﻿1
00:00:00,940 --> 00:00:02,380
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,540 --> 00:00:05,180
‫قبل شهرين، كنت لا تريد التورط‬

3
00:00:05,460 --> 00:00:08,420
‫- وفجأة أصبحت مدافعاً عن حقوق المثليين؟‬
‫- ربما مجرد مدافع عن حقوق (توبي)‬

4
00:00:08,620 --> 00:00:10,940
‫ما الذي دفعك إلى طلب وظيفة في (بوسطن)؟‬

5
00:00:11,060 --> 00:00:15,700
‫سترحل وأنا سعيدة جداً من أجلك‬
‫لكن علي المضي في حياتي‬

6
00:00:15,820 --> 00:00:21,420
‫أبي، رأيتك تمارس الحب معها، رأيتني أقف‬
‫في المدخل ولم تقل شيئاً قط‬

7
00:00:21,660 --> 00:00:24,460
‫تم اعتقال (بايسي) لثمالته في مكان عام‬

8
00:00:24,580 --> 00:00:27,940
‫أسقط (دوغ) التهم وأخذه للتخييم‬
‫في محاولة لإعادته إلى رشده‬

9
00:00:28,100 --> 00:00:29,420
‫إنه يتألم كثيراً‬

10
00:00:37,020 --> 00:00:40,620
‫- (جوي)، تبدين متألقة‬
‫- ماذا؟‬

11
00:00:40,740 --> 00:00:43,500
‫أظنها قالت (جوي) تبدين متألقة‬

12
00:00:43,660 --> 00:00:45,900
‫أنا موافق كلياً‬
‫على تقييمك الحكيم (باس)‬

13
00:00:46,260 --> 00:00:49,100
‫(جوي بوتر) تبدين متألقة‬

14
00:00:49,220 --> 00:00:51,820
‫لا أبدو متألقة، أبدو سخيفة‬

15
00:00:51,940 --> 00:00:55,340
‫هذه سخافة‬
‫لن أشرّف هذا التعليق بإجابة‬

16
00:00:55,460 --> 00:00:58,540
‫(بايسي)،  حفل التخرج؟‬
‫هل نحن في الثانوية؟‬

17
00:00:58,940 --> 00:01:01,660
‫نعم‬
‫نحن في الثانوية على حدّ علمي‬

18
00:01:01,780 --> 00:01:03,820
‫كما أنني لا أملك أفضل سجل‬
‫في هذه المناسبات‬

19
00:01:03,940 --> 00:01:07,860
‫أيجب أن أذكرك بإخفاق الحفل‬
‫المضاد الذي أقيم السنة الفائتة؟‬

20
00:01:07,980 --> 00:01:10,100
‫يا للهول‬
‫نسيت إحضار (ألكساندر)‬

21
00:01:10,220 --> 00:01:11,860
‫يا للهول‬
‫نسيت إحضار (ألكساندر)‬

22
00:01:11,980 --> 00:01:14,420
‫- (بايسي)، أنه ذلك‬
‫- حسناً‬

23
00:01:16,540 --> 00:01:18,020
‫حسناً‬

24
00:01:19,020 --> 00:01:22,620
‫- هل يروقك ثوبي؟‬
‫- سبق أن استخدمت كلمة متألقة‬

25
00:01:22,740 --> 00:01:28,060
‫تصوّرت أن الثوب‬
‫ليس الجزء الذي يكترث الرجال له‬

26
00:01:28,740 --> 00:01:31,740
‫بل يكترثون للجزء‬
‫الذي يلي الحفل حين يُخلع الثوب...‬

27
00:01:31,860 --> 00:01:35,260
‫بالتكلم عن الحفل‬
‫عليك شراء التذاكر‬

28
00:01:35,460 --> 00:01:36,780
‫ظننتك ستشتري التذاكر‬

29
00:01:36,900 --> 00:01:41,740
‫حاولت شراءها ولكن مركزي الاكاديمي الرديء‬
‫وضعني على لائحة المستبعدين‬

30
00:01:41,860 --> 00:01:46,060
‫- هل تذكّرت سيارة الليموزين؟‬
‫- نعم، تذكرتها، أخبرتك بأنني سأهتم بكل شيء‬

31
00:01:46,180 --> 00:01:49,980
‫(بايسي)، ليس عليك الاهتمام بكل شيء‬
‫يمكنني تولي بعض التحضيرات‬

32
00:01:50,100 --> 00:01:51,940
‫أريد ذلك، حسناً؟‬

33
00:01:52,140 --> 00:01:54,180
‫أريد الاهتمام بكل شيء‬
‫وجعل المناسبة مثالية بالنسبة إليك‬

34
00:01:54,420 --> 00:01:55,740
‫عزيزي...‬

35
00:01:57,060 --> 00:01:58,860
‫ليس عليك جعلها مثالية‬

36
00:01:59,180 --> 00:02:03,500
‫هذا لطف منك‬
‫ولكنني أود المحاولة إن كنت لا تمانعين‬

37
00:02:03,620 --> 00:02:08,780
‫بالمناسبة، علي المضي في سبيلي‬
‫ولكنني أحبك (جوي)‬

38
00:02:09,780 --> 00:02:15,100
‫تستحقين الحصول على حفل تخرج مذهل‬
‫وسأمنحك ذلك، حسناً؟‬

39
00:02:15,780 --> 00:02:19,220
‫من الآن فصاعداً‬
‫أعدك بأن تجري الامور بسلاسة‬

40
00:02:24,660 --> 00:02:26,220
‫تباً‬

41
00:02:26,461 --> 00:02:31,341
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬{\an8}

42
00:02:31,461 --> 00:02:34,821
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

43
00:02:36,861 --> 00:02:41,541
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

44
00:02:41,701 --> 00:02:44,581
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

45
00:02:46,181 --> 00:02:49,501
‫"بائسة؟"‬{\an8}

46
00:02:57,301 --> 00:02:59,621
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

47
00:03:00,021 --> 00:03:02,141
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

48
00:03:02,348 --> 00:03:04,988
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

49
00:03:05,261 --> 00:03:08,141
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

50
00:03:12,132 --> 00:03:14,292
‫أمر لا يصدّق‬

51
00:03:15,230 --> 00:03:19,350
{\an8}‫ها أنا في سن الـ١٥‬
‫التقيت بفتاة في حفلة التخرج‬

52
00:03:19,477 --> 00:03:24,757
{\an8}‫أعترف لها أنني مثلي‬
‫فكيف تستجيب؟ تقبّلني بشغف‬

53
00:03:24,877 --> 00:03:28,957
{\an8}‫يزداد الامر سوءاً‬
‫تضع يدي بين رجليها قائلةً‬

54
00:03:29,077 --> 00:03:31,597
{\an8}‫"قد تظن أنك مثلي الآن عزيزي‬
‫ولكن امنحني ساعة"‬

55
00:03:31,717 --> 00:03:35,237
‫- وسأقلب عالمك رأساً على عقب‬
‫- مستحيل، هذا جنون!‬

56
00:03:35,357 --> 00:03:37,597
‫كأنني لا أعرف‬
‫ولكن لا تدعا قصصي المخيفة تخدعكما‬

57
00:03:37,717 --> 00:03:39,557
{\an8}‫حتماً ستمضيان وقتاً ممتعاً‬
‫في حفل التخرج‬

58
00:03:39,917 --> 00:03:41,637
{\an8}‫علي الذهاب، لدي موعد مع الطبيب‬

59
00:03:41,757 --> 00:03:43,717
‫- نعم‬
‫- الموعد الاخير بعد الحادث‬

60
00:03:43,837 --> 00:03:45,157
{\an8}‫- إلى اللقاء (جن)‬
‫- إلى اللقاء عزيزي‬

61
00:03:45,277 --> 00:03:47,477
{\an8}‫آمل أن تجدي فستاناً‬
‫يمكنك الاحتفاظ بالمجلات‬

62
00:03:47,597 --> 00:03:49,517
‫سأجري اختبار (كوزمو)‬
‫المتعلق بالعلاقات الجنسية‬

63
00:03:49,917 --> 00:03:51,237
‫- (جاك)، اتصل بي‬
‫- أراك لاحقاً‬

64
00:03:51,357 --> 00:03:52,837
‫أريد معرفة‬
‫كل التفاصيل المتعلقة بحفل التخرج‬

65
00:03:52,957 --> 00:03:55,077
{\an8}‫- حاضر، إلى اللقاء‬
‫- أراك لاحقاً‬

66
00:03:55,197 --> 00:03:56,517
{\an8}‫إلى اللقاء!‬

67
00:03:57,677 --> 00:03:59,037
‫هذا مضحك جداً‬

68
00:04:03,157 --> 00:04:04,797
{\an8}‫- لا تقولي ذلك‬
‫- لم أقل شيئاً‬

69
00:04:04,917 --> 00:04:07,397
{\an8}‫لست مضطرة‬
‫أعرف ما تفكرين فيه وإليك الجواب، "لا"‬

70
00:04:07,517 --> 00:04:09,797
‫- لن أدعو (توبي) إلى الحفل‬
‫- لمَ لا؟‬

71
00:04:10,477 --> 00:04:14,757
‫أنتما منسجمان‬
‫ويبدو أنكما تستمتعان بوقتكما معاً‬

72
00:04:14,877 --> 00:04:18,877
{\an8}‫يريدك أن تدعوه‬
‫لا يتفوّه إلا بعبارة حفل تخرج‬

73
00:04:18,997 --> 00:04:20,597
‫ألا تذكرين ما حصل مع (إيثن)‬
‫السنة الفائتة؟‬

74
00:04:20,717 --> 00:04:23,517
{\an8}‫الأمور المثيرة للجدل (باربرا جونز)‬
‫المجنونة والحفل المضاد؟‬

75
00:04:23,637 --> 00:04:29,477
‫- (جاك) لا أحد يكترث اصطحبه إلى الحفل‬
‫- أظنك تحاولين الانسحاب من حفل التخرج‬

76
00:04:29,597 --> 00:04:31,757
‫هذا هو جوهر الامر، اختاري ثوباً!‬

77
00:04:31,877 --> 00:04:34,677
‫لتغيّر الموضوع‬
‫يمكنني الذهاب بمفردي، لا بأس‬

78
00:04:34,797 --> 00:04:39,477
‫نحن مدركان لمشاعر (توب) العذرية‬
‫فإن دعوته إلى الحفل...‬

79
00:04:39,597 --> 00:04:41,517
‫- كأنني أضلله‬
‫- (جاك)، أقول فقط...‬

80
00:04:41,637 --> 00:04:43,757
‫لا أريد سماع ذلك انسي الأمر‬
‫هذا يكفي‬

81
00:04:43,877 --> 00:04:46,957
‫هذا يكفي!‬
‫توقفي... اختاري ثوباً‬

82
00:04:49,437 --> 00:04:50,917
{\an8}‫هل تجدين هذا الثوب ضيقاً جداً؟‬

83
00:04:51,197 --> 00:04:55,437
‫- لا، تبدين رائعة‬
‫- ولكنني أبدو كمسخ ضخم وغبي‬

84
00:04:55,997 --> 00:05:00,717
{\an8}‫- في أي عالم؟‬
‫- إنها محقة، تبدين مشعة‬

85
00:05:00,877 --> 00:05:02,597
‫كمسخ ضخم ومشع‬

86
00:05:03,237 --> 00:05:06,957
‫- سنبدو رائعين‬
‫- طالما أن (غرتشن) تظن ذلك‬

87
00:05:07,117 --> 00:05:10,317
‫- بالمناسبة، هل أحضرت الباقة الزينية؟‬
‫- سيحضر (بايسي باقتي) مع باقة (جوي)‬

88
00:05:10,437 --> 00:05:11,797
‫- الليموزين؟‬
‫- (بايسي)‬

89
00:05:11,917 --> 00:05:13,237
‫إذاً تمت تغطية كل شيء‬

90
00:05:13,517 --> 00:05:16,317
‫أنا الشخص الوحيد‬
‫الذي يحق له أن يشعر بأنه مسخ‬

91
00:05:16,517 --> 00:05:20,877
‫حصل حفل تخرجي الثانوي‬
‫قبل قرن، عند التفكير، وهذا أمر محبط‬

92
00:05:20,997 --> 00:05:23,477
‫- لا تبدين محبطة‬
‫- لأنني لست محبطة‬

93
00:05:23,637 --> 00:05:26,517
‫أنا مستعدة لتولي وظيفة رائعة‬
‫في (بوسطن) وهذا مشوّق‬

94
00:05:26,757 --> 00:05:29,037
‫وأشعر بأن الحفل‬
‫سيكون استعادة ممتعة للذكريات‬

95
00:05:29,157 --> 00:05:32,277
‫بين ذراعي رجل، يروقني كثيراً‬
‫لمَ قد أشعر بالإحباط؟‬

96
00:05:32,877 --> 00:05:36,197
‫- كدت أنسى تقليداً إضافياً‬
‫- ما هو؟‬

97
00:05:36,317 --> 00:05:37,917
‫تعرف عما أتكلم‬

98
00:05:38,037 --> 00:05:43,037
‫أستطبّق تقليد المراهقين‬
‫بإقامة علاقة جنسية بعد الحفل؟‬

99
00:05:43,157 --> 00:05:45,037
‫أرفض الاجابة على هذا السؤال‬

100
00:05:45,637 --> 00:05:47,157
‫كيف حالك آنسة (لندلي)؟‬

101
00:05:47,677 --> 00:05:51,757
‫منذ عودتنا من (نيويورك)، تبدين...‬

102
00:05:52,237 --> 00:05:55,277
‫- مشوّشة إلى حدّ كبير؟‬
‫- كنت سأقول تعيسة‬

103
00:05:55,677 --> 00:05:58,037
‫أنا تعيسة ومشوّشة إلى حدّ كبير‬

104
00:05:58,157 --> 00:06:01,797
‫أنا مرتعبة من المستقبل‬
‫والماضي يلازمني ولكن ما عدا ذلك‬

105
00:06:01,917 --> 00:06:03,677
‫ينتابني شعور رائع حيال الامور‬

106
00:06:03,797 --> 00:06:08,077
‫أقول فقط كن حذراً‬
‫إن أردت إقامة علاقة جنسية ليلة الحفل‬

107
00:06:08,437 --> 00:06:12,237
‫أقدّر اهتمامك ولكن إن خططنا‬
‫للمضي قدماً بأي تقليد‬

108
00:06:12,997 --> 00:06:15,997
‫- فقد غطيت كل قواعدي العاطفية‬
‫- تسرّني معرفة ذلك‬

109
00:06:16,357 --> 00:06:17,877
‫ولكنني لا أعترف بأي شيء‬

110
00:06:17,997 --> 00:06:19,597
‫إذاً لمَ لا أشعر بأنني مثالية؟‬

111
00:06:19,717 --> 00:06:21,957
‫حسب تعبير طبيبي النفسي السابق‬
‫لمَ لا تخبرينني؟‬

112
00:06:23,677 --> 00:06:26,397
‫حسناً، أنا مرتعبة من المستقبل‬

113
00:06:26,917 --> 00:06:30,157
‫وذعرت قبل أسبوعين‬

114
00:06:30,877 --> 00:06:32,197
‫لكن ليس هذا السبب حتى‬

115
00:06:33,157 --> 00:06:34,837
‫لا أعرف‬
‫ربما (بايسي) السبب‬

116
00:06:36,157 --> 00:06:39,517
‫أتعلمين (جن)؟‬
‫لا يبدو متلهفاً جداً...‬

117
00:06:41,197 --> 00:06:44,677
‫- لأن يلمسني‬
‫- حتماً ينتظر قدومك إليه‬

118
00:06:45,717 --> 00:06:47,037
‫أتظنين ذلك؟‬

119
00:06:48,517 --> 00:06:52,397
‫- هذا منطقي، ينتظر على الارجح‬
‫- أجل‬

120
00:06:54,637 --> 00:06:56,237
‫(جن)‬
‫ماذا لو لم يكن ينتظرني؟‬

121
00:06:58,837 --> 00:07:00,717
‫- مرحباً‬
‫- كنت أفكر فيك‬

122
00:07:01,517 --> 00:07:03,037
‫لذا ترتسم على وجهي ابتسامة عريضة‬

123
00:07:03,797 --> 00:07:07,157
‫- لم أنل الوظيفة في (بوسطن)‬
‫- ماذا حصل؟‬

124
00:07:07,517 --> 00:07:10,677
‫المرأة من المجلة تركت لي رسالة‬
‫فعاودت الاتصال بها‬

125
00:07:10,917 --> 00:07:13,237
‫قالت إنها أحبّتني‬
‫وإنني مناسبة للوظيفة‬

126
00:07:13,357 --> 00:07:16,197
‫ولكنني لا أملك شهادة جماعية‬
‫أو الخبرة الضرورية‬

127
00:07:16,317 --> 00:07:19,117
‫يا للهول، هذا مقزز، آسف‬

128
00:07:21,077 --> 00:07:23,157
‫ظننت حقاً‬
‫أنني أتمتع بالموهبة المطلوبة‬

129
00:07:25,637 --> 00:07:27,237
‫لا أعرف ماذا سأفعل‬

130
00:07:28,317 --> 00:07:30,917
‫سأتفهم‬
‫إن أردت عدم الذهاب إلى الحفل‬

131
00:07:31,597 --> 00:07:36,037
‫لا، بحقك (دوسون)‬
‫إنه حدثك المهم وليس حدثي‬

132
00:07:36,277 --> 00:07:40,037
‫تستحق الحصول على تجربة رائعة‬
‫وجديرة بالذكر وهذا ما سيحصل‬

133
00:07:40,917 --> 00:07:44,237
‫- هل أنت واثقة؟‬
‫- نعم، الأمور بخير‬

134
00:07:45,357 --> 00:07:49,357
‫- بل هي رائعة أعدك بقضاء وقت ممتع‬
‫- حسناً‬

135
00:07:52,917 --> 00:07:55,037
‫صدقني (توبي)، يريد بشدة‬
‫أن يدعوك إلى الحفل‬

136
00:07:55,637 --> 00:07:59,397
‫ولكنه محرج‬
‫لديه خوف لا عقلاني من الرفض‬

137
00:08:00,277 --> 00:08:04,157
‫لا أعرف (جن)‬
‫لا يبدو أن (جاك) يريد دعوتي‬

138
00:08:04,277 --> 00:08:05,597
‫هل قد أختلق ذلك؟‬

139
00:08:06,877 --> 00:08:11,677
‫إنه مصاب باضطراب عصبي حاد‬
‫لا تريد أن تعلم‬

140
00:08:11,797 --> 00:08:15,557
‫لا أفهم كيف يشعر شخص وسيم مثله‬
‫بعدم الأمان، غيري أنا‬

141
00:08:16,397 --> 00:08:19,277
‫لكنني أؤكد لك‬
‫يريدك أن ترافقه إلى الحفل‬

142
00:08:19,877 --> 00:08:25,037
‫توسل إلي‬
‫كي أسألك، اتصل به وقل نعم‬

143
00:08:49,958 --> 00:08:52,598
‫أتعلم أمراً؟ لا أحد في المنزل‬

144
00:08:52,918 --> 00:08:57,798
‫(باسي) و(بودي) و(ألكساندر)‬
‫رحلوا وما من ضيوف هنا‬

145
00:08:58,598 --> 00:09:03,638
‫ما يعني أن المنزل لنا بمفردنا‬

146
00:09:08,478 --> 00:09:11,638
‫- هل تشعرين بالظمأ؟‬
‫- لا، لا أشعر بالظمأ‬

147
00:09:13,678 --> 00:09:16,518
‫- حاول مجدداً‬
‫- أتعرفين ما أريده؟‬

148
00:09:18,038 --> 00:09:21,558
‫لحم ديك رومي على خبز الـ(جاودار)‬
‫أتريدين شطيرة؟‬

149
00:09:24,878 --> 00:09:26,198
‫لا، شكراً‬

150
00:09:27,158 --> 00:09:28,718
‫حسناً، سأعود حالاً‬

151
00:09:34,678 --> 00:09:35,998
‫مرحباً؟‬

152
00:09:36,358 --> 00:09:39,718
‫- مرحباً‬
‫- (جاك)، حسناً، اسمع...‬

153
00:09:40,238 --> 00:09:45,318
‫لا يمكنك أن تغضب مني لأنك دبرت‬
‫علاقتي بـ(هنري) خلافاً لإرادتي‬

154
00:09:45,558 --> 00:09:48,598
‫- بدون ذكر مسألة الطلب الجامعي‬
‫- لست غاضباً (جن)‬

155
00:09:49,918 --> 00:09:54,678
‫- لست غاضباً؟‬
‫- لا، أقرّ أنني تفاجأت قليلاً‬

156
00:09:54,838 --> 00:09:58,398
‫بعد التشديد على رغبتي القوية‬
‫بعدم مرافقة (توبي) إلى الحفل‬

157
00:09:58,518 --> 00:10:03,038
‫ليتصل بي ويقول‬
‫أخبرتني (جن) كل شيء وأنا موافق‬

158
00:10:03,158 --> 00:10:08,158
‫"(جاك)، أود مرافقتك إلى الحفل"‬
‫أقرّ أنني انزعجت قليلاً‬

159
00:10:09,198 --> 00:10:12,878
‫ثم تذكرت أنك قلت إنك ستذهبين‬
‫حتى لو أحضرت (توبي)‬

160
00:10:13,078 --> 00:10:15,158
‫نعم، طبعاً ما زلت سأذهب إلى الحفل‬

161
00:10:15,358 --> 00:10:18,518
‫إذاً تعدين وتقسمين‬
‫إنك ستذهبين مهما حصل‬

162
00:10:18,958 --> 00:10:22,438
‫- نعم، أعدك وأقسم لك‬
‫- "مهما حصل؟"‬

163
00:10:23,318 --> 00:10:25,958
‫- (جاك)، عمّ تتكلم؟‬
‫- لا شيء‬

164
00:10:26,478 --> 00:10:27,798
‫ولكنني أدركت...‬

165
00:10:27,958 --> 00:10:33,038
‫لمَ قد أغضب في حين أستطيع الانتقام؟‬

166
00:10:42,598 --> 00:10:44,558
‫أخبرني (جاك) كل شيء وأنا موافق‬

167
00:10:44,678 --> 00:10:47,118
‫(جن)، أود الذهاب معك إلى الحفل‬

168
00:10:58,840 --> 00:11:01,480
‫يا للروعة‬
‫انظر إلى ولدي الصغير‬

169
00:11:01,840 --> 00:11:04,880
‫- يبدو لي رجلاً‬
‫- أظن أنني سأبكي‬

170
00:11:05,520 --> 00:11:09,200
‫- لنلتقط صورة مع (دوسون) و(ليلي)‬
‫- جيد، إليك‬

171
00:11:10,240 --> 00:11:13,960
‫عزيزي، تشبه والدك كثيراً‬
‫أتدرك ذلك؟‬

172
00:11:14,080 --> 00:11:15,560
‫لكنه أكثر وسامة‬

173
00:11:17,920 --> 00:11:21,400
‫لا أصدق أنه حفل تخرّج ولدنا الصغير‬

174
00:11:21,520 --> 00:11:23,360
‫لا تعيريهما اهتماماً (ليلي)‬

175
00:11:25,160 --> 00:11:28,680
‫أعرف أنهما يبدوان غريبي الأطوار أحياناً‬
‫ولكنهما والدان صالحان‬

176
00:11:29,240 --> 00:11:31,480
‫- إنهما عاطفيان بعض الشيء‬
‫- مرحباً جميعاً‬

177
00:11:35,560 --> 00:11:37,080
‫- (جوي)‬
‫- عزيزتي (جوي)‬

178
00:11:37,200 --> 00:11:40,400
‫أنت خاطفة للأنفاس‬
‫سألتقط صورة لكما‬

179
00:11:40,520 --> 00:11:42,080
‫سأحمل (ليلى)‬

180
00:11:42,440 --> 00:11:45,040
‫إليك، شكراً‬

181
00:11:45,360 --> 00:11:46,680
‫فتاة مطيعة‬

182
00:11:48,760 --> 00:11:50,480
‫أمي محقة، أنت خاطفة للأنفاس‬

183
00:11:51,480 --> 00:11:54,440
‫- شكراً، أنت أيضاً‬
‫- شكراً‬

184
00:11:54,560 --> 00:11:56,200
‫حسناً، ابتسما‬

185
00:11:58,160 --> 00:12:00,760
‫صورة أخرى، ابتسما‬

186
00:12:02,480 --> 00:12:04,480
‫- عزيزتي‬
‫- اهدأي، حسناً‬

187
00:12:06,280 --> 00:12:07,600
‫- إذاً...‬
‫- أتعلمين؟‬

188
00:12:08,240 --> 00:12:10,720
‫- تكلم‬
‫- نظراً لكل ما حصل‬

189
00:12:10,840 --> 00:12:12,400
‫بعد ١٢ شهراً من حفل السنة الفائتة‬

190
00:12:13,880 --> 00:12:15,600
‫يسرّني كون المطاف انتهى بنا هنا‬

191
00:12:17,720 --> 00:12:19,040
‫أنا أيضاً‬

192
00:12:19,480 --> 00:12:22,480
‫- أشعر بالغثيان لأننا سليمان جداً‬
‫- نعم، أليس هذا مقززاً؟‬

193
00:12:23,960 --> 00:12:25,480
‫- مرحباً أيها الرفاق‬
‫- مرحباً‬

194
00:12:25,920 --> 00:12:27,240
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

195
00:12:27,560 --> 00:12:28,880
‫مرحباً‬

196
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
‫- تبدين جميلة‬
‫- شكراً‬

197
00:12:31,880 --> 00:12:35,120
‫- اقتربي‬
‫- تبدو وسيماً أيضاً‬

198
00:12:35,600 --> 00:12:39,120
‫- كيف حالك؟ هل تحسن شعورك؟‬
‫- إلى حدّ كبير‬

199
00:12:39,280 --> 00:12:43,200
‫لنرَ، ما رأيكم‬
‫في غرز الباقة الزينية التقليدي؟‬

200
00:12:47,320 --> 00:12:49,040
‫- جاهزون؟‬
‫- حسناً‬

201
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
‫- (بايس)، متى قطفتها؟‬
‫- البارحة‬

202
00:12:57,080 --> 00:12:59,320
‫كان يفترض بك وضعها في الثلاجة‬

203
00:13:00,360 --> 00:13:03,840
‫- لم يخبرني أحد بذلك‬
‫- ليس ذلك مهماً‬

204
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
‫أمي، أيمكنك قطف أزهار من حديقتك؟‬

205
00:13:05,760 --> 00:13:07,920
‫- فكرة سديدة، سأحضر المقصّ‬
‫- رائع‬

206
00:13:08,480 --> 00:13:11,840
‫- أخبرني أنك لم تنسَ الليموزين‬
‫- طبعاً لم أنسَ الليموزين‬

207
00:13:12,240 --> 00:13:17,800
‫إليك (جوي)، احملي (ليلي)‬
‫وسنلتقط صورة لك و(غرتشن)‬

208
00:13:18,680 --> 00:13:20,640
‫- سآخذها‬
‫- (بايسي)، إلى أين تذهب؟‬

209
00:13:21,040 --> 00:13:22,600
‫ليس إلى مكان محدد، سأعود حالاً‬

210
00:13:23,280 --> 00:13:24,840
‫حسناً‬

211
00:13:25,320 --> 00:13:27,720
‫مرحباً جميعاً، حفل تخرّج سعيداً‬

212
00:13:30,720 --> 00:13:34,840
‫حتماً تتساءلون عما أفعله هنا‬
‫أنا هنا لمقابلة رفيقتي‬

213
00:13:34,960 --> 00:13:36,320
‫(جن لندلي) بذاتها‬

214
00:13:37,480 --> 00:13:39,400
‫رائع، طفلة، أيمكنني حملها؟‬

215
00:13:39,520 --> 00:13:40,840
‫- لا!‬
‫- لا!‬

216
00:14:02,840 --> 00:14:04,240
‫مرحباً (جاك)، تبدو رائعاً‬

217
00:14:05,240 --> 00:14:08,000
‫علينا الذهاب على الارجح‬
‫يختبئ والداي في الاعلى‬

218
00:14:08,280 --> 00:14:10,520
‫لا تروقهما فكرة الذهاب‬
‫إلى حفل تخرّج برفقة فتى‬

219
00:14:11,880 --> 00:14:15,360
‫قد تظن أنهما أصبحا متساهلين ومتفهمين‬
‫ولكن ماذا عساك تفعل؟‬

220
00:14:16,560 --> 00:14:17,880
‫هل أنت بخير؟‬

221
00:14:18,520 --> 00:14:20,920
‫لأننا لا نستطيع الرحيل‬
‫إن لم تتنح جانباً‬

222
00:14:21,680 --> 00:14:23,520
‫- صحيح، آسف‬
‫- حسناً‬

223
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

224
00:14:32,800 --> 00:14:34,480
‫مرحباً‬

225
00:14:34,600 --> 00:14:36,480
‫- أنت فاتنة‬
‫- تبدين جميلة‬

226
00:14:36,600 --> 00:14:38,680
‫شكراً، انظري إلى نفسك‬
‫مرحباً أيها الوسيم‬

227
00:14:38,800 --> 00:14:40,560
‫- تبدين رائعة‬
‫- أنت فاتنة‬

228
00:14:44,200 --> 00:14:45,520
‫المعذرة‬

229
00:14:47,720 --> 00:14:49,120
‫تبدين رائعة حين تغضبين‬

230
00:14:50,960 --> 00:14:54,640
‫- أصبح الامر مبالغاً فيه‬
‫- إذاً علينا إيقافه قبل أن يدمّرنا‬

231
00:14:56,240 --> 00:15:01,280
‫لا تشتكي لي لمجرد أنك اخترت‬
‫ألا تفكري في عواقب فعل معين‬

232
00:15:01,400 --> 00:15:03,720
‫قبل أن تقومي بها‬

233
00:15:03,840 --> 00:15:06,680
‫المعذرة ولكنني لا أظن‬
‫أن العقاب مناسب للجريمة‬

234
00:15:06,800 --> 00:15:10,760
‫- أظنه كذلك‬
‫- أظن أن ثأري لثأرك وشيك‬

235
00:15:10,880 --> 00:15:12,200
‫- عم تتكلمان؟‬
‫- لا شيء‬

236
00:15:12,320 --> 00:15:14,560
‫- لا شيء‬
‫- لا تقلقي بشأن (درو)، (جن)‬

237
00:15:14,840 --> 00:15:17,480
‫يمكنك التسكع معي و(توبي)‬
‫طوال الليل، سنساعدك على تجنبه‬

238
00:15:18,960 --> 00:15:21,520
‫- رائع، لأنني أنوي التمتع الليلة‬
‫- جيد، أنا أيضاً‬

239
00:15:21,640 --> 00:15:23,240
‫- جيد، أنا أيضاً‬
‫- أنا أيضاً‬

240
00:15:23,360 --> 00:15:24,840
‫- جيد‬
‫- جيد‬

241
00:15:25,080 --> 00:15:26,400
‫المعذرة‬

242
00:15:45,000 --> 00:15:46,880
‫- (بايسي)‬
‫- مرحباً‬

243
00:15:47,880 --> 00:15:51,520
‫- هلا تساعدني في وضع باقة المعصم؟‬
‫- نعم، طبعاً‬

244
00:15:53,680 --> 00:15:57,720
‫يبدو ثوبك رائعاً‬
‫لا يمكننا معرفة أين مزّقته‬

245
00:15:58,480 --> 00:16:00,040
‫لم تكن المخطئ‬

246
00:16:03,040 --> 00:16:07,560
‫- ستكون الليلة جيدة، أعدك‬
‫- أعرف‬

247
00:16:10,160 --> 00:16:14,240
‫- "أظن أن الليموزين وصلت"‬
‫- حسناً، إنها لنا‬

248
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
‫حسناً‬

249
00:16:31,440 --> 00:16:34,240
‫"سوق القرية"‬

250
00:16:39,400 --> 00:16:40,720
‫مرحباً‬

251
00:16:41,000 --> 00:16:45,120
‫- كيف تنوي أن تشتريها؟‬
‫- سنك المتقدّم سيفيدنا عزيزتي‬

252
00:16:45,600 --> 00:16:48,920
‫آسفة، لا أنوي تحمّل مسؤولية‬
‫إطلاق العنان لـ(درو) الثمل في الحفل‬

253
00:16:49,040 --> 00:16:50,600
‫حظاً سعيداً في المرة المقبلة‬

254
00:16:52,080 --> 00:16:54,720
‫لا تحسبني غريب الاطوار‬
‫نظراً لما سأفعله‬

255
00:16:54,880 --> 00:16:57,080
‫- أحب هذه يا صاح‬
‫- حقاً؟ لا أحد يحبها‬

256
00:16:57,200 --> 00:16:59,080
‫- أحبها‬
‫- أتعرف ما معنى هذا؟‬

257
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
‫أجل، يستمتع كلانا‬
‫بوجبات خفيفة غير رائجة‬

258
00:17:02,240 --> 00:17:04,800
‫لا، تجمعنا نقاط‬
‫مشتركة أكثر مما تظن‬

259
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
‫لا، شكراً‬
‫علي الخضوع لاختبار الثمالة لاحقاً‬

260
00:17:11,120 --> 00:17:13,400
‫إنه جزء من خدعة‬
‫الحب الصارم السخيفة‬

261
00:17:13,520 --> 00:17:15,800
‫من إعداد مساعد الشريف‬
‫(دوغ) وأبي العزيز‬

262
00:17:16,360 --> 00:17:19,840
‫يناسبني هذا أكثر‬
‫تبقّى لدي ١٠ زجاجات‬

263
00:17:22,120 --> 00:17:26,040
‫هل تثملين لنسيان أحزانك‬
‫بسبب رفيق غير مرغوب فيه‬

264
00:17:26,160 --> 00:17:30,280
‫طبعاً لا، (درو) آخر همومي‬

265
00:17:31,000 --> 00:17:32,560
‫هل تعرفين ما الذي لا أفهمه؟‬

266
00:17:35,240 --> 00:17:38,000
‫كيف عساهم أن يكونوا سعداء‬
‫وغير مبالين بهذا الشكل؟‬

267
00:17:38,680 --> 00:17:42,600
‫لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل‬
‫ولكنني أعرف أنه لا يخبئ ما يتوقعونه‬

268
00:17:49,040 --> 00:17:50,640
‫- مرحباً، آسف‬
‫- آسفة‬

269
00:17:50,760 --> 00:17:52,080
‫إليك‬

270
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
‫شكراً‬

271
00:17:57,440 --> 00:18:00,040
‫أيها الرفيقان، علينا الذهاب‬
‫إن أردنا اللحاق بالمركب‬

272
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
‫حسناً‬

273
00:18:08,480 --> 00:18:09,800
‫شكراً‬

274
00:18:11,160 --> 00:18:12,520
‫كفوا عن الركض‬

275
00:18:38,551 --> 00:18:39,871
‫يا للهول‬

276
00:18:40,871 --> 00:18:44,711
‫لست مع امرأة أكبر سناً‬
‫فحسب بل مع أجمل امرأة في الغرفة‬

277
00:18:45,351 --> 00:18:49,711
‫سحرك ترياق مثالي‬
‫لموجة الغرابة التي اجتاحتني‬

278
00:18:49,951 --> 00:18:53,311
‫إن كان هذا يريحك‬
‫لا أحد ينتبه لسواه في هذه الحفلات‬

279
00:18:53,431 --> 00:18:58,511
‫- كلهم مستغرقون في أمورهم الخاصة‬
‫- لا يريحني ذلك‬

280
00:18:58,951 --> 00:19:02,391
‫إن سألك أحد‬
‫أخبريه أنك تشرفين علي‬

281
00:19:04,351 --> 00:19:06,311
‫أجهل إن كان علي ضربك‬
‫أو تقبيلك بسبب هذا التعليق‬

282
00:19:06,431 --> 00:19:08,311
‫لنشق طريقنا إلى الأمور المنحرفة‬

283
00:19:11,311 --> 00:19:14,551
‫- سأبرحك ضرباً إن واصلت اللحاق بي‬
‫- بحقك يا (جني)‬

284
00:19:14,671 --> 00:19:17,751
‫لمَ تفعل هذا (درو)؟‬
‫لا يعقل أنك تستمتع بوقتك‬

285
00:19:17,871 --> 00:19:20,711
‫لا ولكن (جاك) عرض علي‬
‫٥٠ دولاراً لأتبعك طوال الليل‬

286
00:19:20,831 --> 00:19:22,431
‫- أنوي تلقّي المبلغ كاملاً‬
‫- رائع‬

287
00:19:22,751 --> 00:19:24,391
‫سأحضر مشروباً عزيزتي‬

288
00:19:32,151 --> 00:19:36,031
‫ثم كان هناك (إيثن)‬
‫إنه وسيم جداً‬

289
00:19:36,151 --> 00:19:39,431
‫إنه كأحد شخصيات (ديزني) البشرية‬

290
00:19:39,591 --> 00:19:42,831
‫كالأمير في قصة(سنو وايت)‬
‫أو ما شابه‬

291
00:19:43,431 --> 00:19:47,671
‫كأنني لا أعرف، أول رجل‬
‫فطر قلبي يشبه (تيد دانسن)‬

292
00:19:49,551 --> 00:19:51,591
‫- هل هذا مضحك؟‬
‫- (تيد دانسن)؟‬

293
00:19:51,711 --> 00:19:55,191
‫- نعم، إنه رجل وسيم‬
‫- نعم، أليس في سن الـ٥٠؟‬

294
00:19:55,831 --> 00:19:59,471
‫- أقصد  (تيد دانسن) في شبابه‬
‫- حسناً، (بيكر)‬

295
00:20:06,631 --> 00:20:08,151
‫إلى أين تصطحبينني؟‬

296
00:20:11,631 --> 00:20:12,951
‫لمَ تقبلينني (جو)؟‬

297
00:20:14,311 --> 00:20:16,631
‫لا أعرف أظن أن اللحظة استحوذت علي‬

298
00:20:24,351 --> 00:20:26,431
‫الآن وقد أصبح ذلك جانباً...‬

299
00:20:27,831 --> 00:20:29,351
‫يمكنك اطلاعي على ما يجري‬

300
00:20:30,511 --> 00:20:32,511
‫- حفل تخرّج‬
‫- أنا جادة‬

301
00:20:33,751 --> 00:20:39,271
‫حتماً لكنت أخبرتك لو كان ثمة ما يزعجني‬
‫ولكنني أكره تخييب آمالك‬

302
00:20:39,391 --> 00:20:41,871
‫- لا شيء يزعجني‬
‫- بحقك‬

303
00:20:42,991 --> 00:20:47,151
‫- أخبرتك، كل شيء بخير، ما المشكلة؟‬
‫- (بايسي)، هذه هي المشكلة‬

304
00:20:48,031 --> 00:20:49,711
‫عبارة "كل شيء بخير" هي المشكلة‬

305
00:20:50,351 --> 00:20:54,271
‫منذ عودتك من رحلة الصيد‬
‫أو مهما كانت‬

306
00:20:54,751 --> 00:20:57,831
‫تتصرّف كأنك صديق‬
‫إحدى أخوات آل (ستبفورد)‬

307
00:20:57,951 --> 00:21:01,191
‫تقول إن كل شيء مثالي‬
‫هذه هي المشكلة‬

308
00:21:01,311 --> 00:21:06,831
‫حسناً، لست السبب‬
‫ولكن حسبما أفهم الأمر، إنه وقت سعادتك‬

309
00:21:07,391 --> 00:21:11,551
‫إنه وقتك لتمرحي‬
‫أحاول أن أكون ما تريدينه‬

310
00:21:11,671 --> 00:21:13,991
‫أريدك فقط أن تتصرف على طبيعتك‬

311
00:21:14,111 --> 00:21:18,711
‫تريدين باقة معصم مثالية‬
‫وسيارة ليموزين وثوباً مثاليين‬

312
00:21:18,831 --> 00:21:22,071
‫- وحفلاً مثالياً وصديقاً مثالياً‬
‫- هذا غير صحيح (بايسي)‬

313
00:21:22,191 --> 00:21:26,471
‫أقلت شيئاً عن الليموزين‬
‫أو الباقة أو سواهما؟‬

314
00:21:26,591 --> 00:21:30,271
‫لا، لأن هذه الأشياء لا تهمني وتعرف ذلك‬

315
00:21:30,391 --> 00:21:32,711
‫إذاً لمَ لا تخبرينني‬
‫كيف تريدينني أن أتصرّف؟‬

316
00:21:32,831 --> 00:21:36,031
‫لا يمكنني الفوز معك‬
‫تغضبين علي إن تظاهرت بالتعاسة‬

317
00:21:36,151 --> 00:21:41,111
‫- وإن تظاهرت بالسعادة، تغضبين علي‬
‫- ربما عليك الكف عن التظاهر والتكلم معي‬

318
00:21:41,231 --> 00:21:43,591
‫ربما لم يعد لدي ما أقوله‬

319
00:21:59,831 --> 00:22:02,551
‫- أنا ملكة العالم‬
‫- نعم‬

320
00:22:04,271 --> 00:22:05,991
‫هل ثملت قط إلى هذا الحدّ؟‬

321
00:22:06,631 --> 00:22:08,151
‫وكيف؟‬

322
00:22:13,031 --> 00:22:15,191
‫أظن أنك شربت بما فيه الكفاية‬
‫أعطيني الزجاجة‬

323
00:22:18,311 --> 00:22:19,671
‫كان هذا سهلاً‬

324
00:22:23,631 --> 00:22:25,311
‫أنت مضحكة جداً، أتعرفين ذلك؟‬

325
00:22:26,911 --> 00:22:30,311
‫ستعتلقين إن لم تنتبهي أكثر لثمالتك‬
‫في مكان عام‬

326
00:22:30,431 --> 00:22:33,991
‫بحقك‬
‫كأنك لا تريدني أن يقبض علي‬

327
00:22:34,751 --> 00:22:39,831
‫- كأنك لا تعيش لترى مآسي الاخرين‬
‫- ليس مآسيك‬

328
00:22:41,191 --> 00:22:42,511
‫أنا بخير‬

329
00:22:44,191 --> 00:22:48,551
‫- جدياً (جن)، ما الخطب؟‬
‫- جدياً (درو)، أنت لا تكترث‬

330
00:22:50,031 --> 00:22:52,591
‫ادّعي أنني أكترث، لمَ لا تخبرينني؟‬

331
00:22:54,671 --> 00:22:57,311
‫هل عرفت أنني زرت أبي‬
‫قبل بضعة أسابيع؟‬

332
00:23:00,431 --> 00:23:04,791
‫ليتني أستطيع القفز والاختفاء‬
‫سيمنحني ذلك شعوراً رائعاً‬

333
00:23:06,271 --> 00:23:07,751
‫(جن)‬

334
00:23:08,191 --> 00:23:10,231
‫- ربما ليست هذه فكرة سديدة‬
‫- (درو)، اغرب عن وجهي‬

335
00:23:10,591 --> 00:23:13,391
‫- (جن)، ليس هذا مضحكاً‬
‫- جدياً، تراجع‬

336
00:23:16,591 --> 00:23:18,271
‫- نلت منك‬
‫- أجل‬

337
00:23:32,431 --> 00:23:34,311
‫ربما عليك الذهاب إلى هناك‬
‫لرؤية إن كانت بخير‬

338
00:23:34,431 --> 00:23:35,991
‫ربما علينا الذهاب إلى هناك‬

339
00:23:36,951 --> 00:23:40,791
‫أظنني سأخرج لتنشق الهواء النقي‬
‫ولكن لمَ لا تكلمها؟‬

340
00:23:42,031 --> 00:23:43,671
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

341
00:23:56,711 --> 00:23:58,071
‫أين (بايسي)؟‬

342
00:23:59,791 --> 00:24:01,391
‫لا أعرف‬

343
00:24:02,351 --> 00:24:05,071
‫- أتريدين التكلم عن الامر؟‬
‫- لا أظن ذلك‬

344
00:24:06,991 --> 00:24:08,311
‫حسناً‬

345
00:24:08,431 --> 00:24:12,751
‫لا أريد التكلم أيضاً‬
‫بشأن ما حصل في المتجر‬

346
00:24:12,871 --> 00:24:14,191
‫يناسبني ذلك‬

347
00:24:17,671 --> 00:24:21,631
‫- منذ متى...‬
‫- لم نفعل... بعد‬

348
00:24:22,791 --> 00:24:24,471
‫قد نمارس الحب الليلة للمرة الاولى‬

349
00:24:26,831 --> 00:24:28,191
‫هل أنت مغرم بها؟‬

350
00:24:30,791 --> 00:24:35,471
‫أعرف فقط... أن الامر يبدو صائباً‬

351
00:24:39,551 --> 00:24:41,951
‫أعرف أن هذا قد يبدو غريباً‬

352
00:24:42,071 --> 00:24:45,271
‫ولكن إن أردت اجتياز معلم في حياتك‬

353
00:24:46,591 --> 00:24:49,551
‫- يسرني كونك تجتازه مع (غرتشن)‬
‫- إن لم يكن معك‬

354
00:24:50,591 --> 00:24:51,991
‫لا تقلقي، لم يكن سؤالاً‬

355
00:24:53,071 --> 00:24:54,391
‫أعرف‬

356
00:24:56,431 --> 00:25:00,951
‫لفترة طويلة، كنت بانتظار‬
‫إيجاد فتاة أحبها كما أحببتك‬

357
00:25:02,151 --> 00:25:05,831
‫أدرك أن هذا لن يحصل‬
‫كنت حبي الاول‬

358
00:25:11,911 --> 00:25:14,831
‫لا أظنني سأحب أي شخص‬
‫كما أحببتك أيضاً‬

359
00:25:17,711 --> 00:25:19,551
‫هذا أمر جيد وسيئ‬

360
00:25:23,791 --> 00:25:25,191
‫هل تريدين أن ترقصي؟‬

361
00:25:26,391 --> 00:25:28,751
‫- إنه حفل تخرّجنا‬
‫- هيا‬

362
00:25:49,751 --> 00:25:51,071
‫من أين أحضرت ذلك؟‬

363
00:25:51,431 --> 00:25:55,431
‫- من لاعب كرة قدم ثمل، أتريد بعضاً منه؟‬
‫- لا، أظنني سأمتنع‬

364
00:25:58,031 --> 00:25:59,431
‫أتريدين إخباري ما الخطب؟‬

365
00:25:59,951 --> 00:26:02,551
‫حتماً الامر خطر‬
‫إن كنت تشربين ذلك‬

366
00:26:05,231 --> 00:26:09,151
‫أنا في حفل التخرج (بايسي)، مجدداً‬

367
00:26:09,991 --> 00:26:12,871
‫تخرّجت قبل أربعة أعوام‬
‫ولا أزال هنا‬

368
00:26:14,911 --> 00:26:16,551
‫الليلة، للمرة الاولى...‬

369
00:26:18,871 --> 00:26:22,871
‫لم أشعر بأنني أكبر سناً من (دوسون)‬
‫شعرت بأنني مسنة‬

370
00:26:23,911 --> 00:26:27,431
‫أنا أكبر سناً من التواجد هنا‬
‫والقيام بما أقوم به‬

371
00:26:28,951 --> 00:26:30,271
‫أتريدين سماع أمر مثير للشفقة؟‬

372
00:26:31,871 --> 00:26:33,271
‫ما رأيك‬
‫في هذا الأمر المثير للشفقة؟‬

373
00:26:33,871 --> 00:26:36,191
‫تقنياً، ما زلت‬
‫في الصف السابق للتخرج‬

374
00:26:37,391 --> 00:26:38,991
‫لا يفترض بي التواجد هنا‬

375
00:26:41,391 --> 00:26:46,351
‫أخ يافع جداً وأخت كبيرة جداً‬
‫نحن مميزان (بايسي)‬

376
00:26:47,631 --> 00:26:49,751
‫هل تريدين معرفة‬
‫ما أسوأ شيء حيال مركب الحفل؟‬

377
00:26:50,431 --> 00:26:53,471
‫- أنت محتجزة‬
‫- نعم‬

378
00:26:55,871 --> 00:26:59,391
‫إنه أمر غريب‬
‫منذ عودتي من الرحلة مع (دوغ)‬

379
00:27:01,031 --> 00:27:03,911
‫أشعر بالغضب‬

380
00:27:04,791 --> 00:27:10,191
‫ولكنني لست غاضباً من نفسي‬
‫الامر أسوأ من ذلك أنا غاضب من (جوي)‬

381
00:27:11,911 --> 00:27:14,591
‫أجهل لما أنا غاضب عليها‬
‫ويمنحني ذلك شعوراً بالذنب‬

382
00:27:14,711 --> 00:27:18,751
‫يزداد غضبي كلما شعرت بالذنب‬
‫وأجهل كيفية التصرّف‬

383
00:27:20,471 --> 00:27:21,871
‫ربما إن...‬

384
00:27:22,991 --> 00:27:25,631
‫ربما إن كلمتها‬
‫يمكنك اكتشاف السبب‬

385
00:27:28,551 --> 00:27:32,471
‫- لا أعرف كيف أبدأ الكلام‬
‫- هذه هي روعة الاحتجاز‬

386
00:27:34,271 --> 00:27:35,591
‫عليك المحاولة‬

387
00:27:38,311 --> 00:27:42,271
‫- لم أعرف قط أنك مضحك جداً‬
‫- أظنك لم تعرف أموراً كثيرة عني‬

388
00:27:42,911 --> 00:27:45,111
‫- أظن ذلك‬
‫- هل تريد أن ترقص؟‬

389
00:27:48,191 --> 00:27:50,591
‫- ظننت أننا نمضي وقتاً ممتعاً‬
‫- صحيح‬

390
00:27:51,391 --> 00:27:53,871
‫إذاً لمَ عليك دائماً‬
‫إفساد الامور عبر إساءة فهمها؟‬

391
00:27:54,791 --> 00:27:58,231
‫(جاك)، دعوتك إلى الرقص‬
‫وليس إلى ممارسة الحب معي‬

392
00:27:58,351 --> 00:28:02,791
‫لا يهم، كم مرة علي إخبارك‬
‫بأن علاقتنا عذرية لتصدقني؟‬

393
00:28:03,351 --> 00:28:05,311
‫أتعلم أمراً؟ لا أصدق ذلك‬

394
00:28:05,911 --> 00:28:07,751
‫كل ما حصل الليلة‬
‫لم يكن عذرياً‬

395
00:28:08,031 --> 00:28:11,271
‫لا طريقتنا في الضحك والتودد‬
‫ولا بطريقتك في النظر إلي‬

396
00:28:11,391 --> 00:28:13,911
‫- حين أتيت لتقلّني الليلة‬
‫- أنت مخطئ‬

397
00:28:14,431 --> 00:28:18,831
‫لست مخطئاً أجهل مما أنت خائف‬
‫ولكنني لست السبب‬

398
00:28:19,111 --> 00:28:22,871
‫اكتشف السبب أو جازف بخسارة‬
‫فرصة الحصول على شيء جيد يوماً ما‬

399
00:29:21,930 --> 00:29:23,250
‫ماذا يجري؟‬

400
00:29:23,690 --> 00:29:27,210
‫- (بايسي)، كنا نرقص فقط‬
‫- بدا لي أنكما ترقصان فقط‬

401
00:29:27,970 --> 00:29:29,890
‫ليس الامر متعلقاً‬
‫بـ(دوسون) وتعرف ذلك‬

402
00:29:30,010 --> 00:29:31,850
‫لمَ لا تطلعني على ما يجري؟‬

403
00:29:32,210 --> 00:29:35,050
‫أتعرفين ماذا أدركت حين رأيتكما‬
‫ترقصان معاً هناك؟‬

404
00:29:35,250 --> 00:29:37,530
‫لم أرك بهذه السعادة طوال الليل‬

405
00:29:37,650 --> 00:29:39,810
‫بل لم أرك قط‬
‫بهذه السعادة منذ أسابيع‬

406
00:29:40,130 --> 00:29:41,610
‫أتعرفين ما هو الاسوأ من ذلك؟‬

407
00:29:43,410 --> 00:29:48,050
‫لا أكترث‬
‫رأيتكما ترقصان معاً ولا أكترث‬

408
00:29:48,410 --> 00:29:51,970
‫لست غاضباً ولا أشعر بالغيرة‬
‫ولست مستاءً، لا أشعر بشيء‬

409
00:29:52,090 --> 00:29:54,290
‫حسناً (بايسي)‬
‫لنناقش ذلك خارجاً‬

410
00:29:54,410 --> 00:29:56,410
‫لماذا لأنك تريدين إزالة الفوضى‬
‫التي سببتها مجدداً؟‬

411
00:29:56,970 --> 00:29:59,650
‫أردتني أن أنزع قناع السعادة‬
‫وها قد نزعته‬

412
00:29:59,770 --> 00:30:02,130
‫أجيبي على هذا السؤال‬
‫الذي أردت أن أطرحه عليك‬

413
00:30:02,250 --> 00:30:04,810
‫- لمَ أنت معي (جو)؟‬
‫- (بايسي)‬

414
00:30:04,930 --> 00:30:07,770
‫لمَ أنت معي؟‬
‫لأنني أجهل لما لا أزال معك‬

415
00:30:07,890 --> 00:30:10,450
‫- لأنني لم أعد أعرف‬
‫- سآخذ ذلك بعين الاعتبار‬

416
00:30:10,570 --> 00:30:14,610
‫ما أعرفه هو أنني أشعر‬
‫بأنني مشروع (جوزفين بوتر) الخيري‬

417
00:30:14,730 --> 00:30:17,130
‫أشعر بأنني الفاشل المشار إليه، تراجعي‬

418
00:30:17,250 --> 00:30:20,170
‫لم أقل ذلك قط‬
‫ليس الامر متعلقاً بي بل بك‬

419
00:30:20,290 --> 00:30:24,450
‫إنه متعلق بك وبالشعور‬
‫الذي تمنحينني إياه حين أكون معك‬

420
00:30:24,570 --> 00:30:27,210
‫أشعر بأنني غبي وعديم القيمة‬
‫وبأنني مخطئ دائماً‬

421
00:30:27,330 --> 00:30:30,650
‫لكنني أدركت‬
‫أنني لست المخطئ! لست المخطئ‬

422
00:30:30,770 --> 00:30:33,050
‫هكذا أكون معك‬
‫لم يلتحق (بايسي) المسكين بالجامعة‬

423
00:30:33,170 --> 00:30:36,210
‫نسي (بايسي) الغبي الليموزين‬
‫ومزّق ثوبي وأفسد باقة المعصم‬

424
00:30:36,330 --> 00:30:41,570
‫- أخبرتك بأنني لم أكترث لذلك‬
‫- ولكنني أريدك أن تكترثي...‬

425
00:30:41,690 --> 00:30:45,050
‫ولا أريدك أن تتقبّلي الأمر‬
‫كأنه يفترض أن يكون كذلك‬

426
00:30:45,490 --> 00:30:48,730
‫لسنا عالقين على متن هذا المركب‬
‫نحن أسيرا هذه العلاقة‬

427
00:30:49,290 --> 00:30:53,490
‫لم أعد أحتمل، (جوي)‬
‫أشعر بأنني نكرة برفقتك‬

428
00:30:55,610 --> 00:30:59,850
‫أشعر بأنني نكرة‬
‫لذا أجفل حين تلمسينني‬

429
00:30:59,970 --> 00:31:02,410
‫لذا لا ألمسك أبداً‬
‫ولا أفكر حتى في لمسك‬

430
00:31:02,530 --> 00:31:06,450
‫فحين أبدأ بلمسك‬
‫يذكرني ذلك بأنني لست جيداً كفاية‬

431
00:31:09,770 --> 00:31:13,530
‫- هل انتهيت؟‬
‫- انتهيت؟ لا، بدأت للتو‬

432
00:31:13,650 --> 00:31:15,210
‫يمكنك التوقف حالاً‬

433
00:31:17,370 --> 00:31:18,690
‫تباً لك‬

434
00:31:24,570 --> 00:31:27,690
‫سنحضر لك زجاجة تكيلا‬
‫إن نزلت، ما رأيك؟‬

435
00:31:28,330 --> 00:31:30,370
‫(جن)، أتعرفين مدى برودة المياه؟‬

436
00:31:30,850 --> 00:31:33,050
‫ستسيل مياه جليدية‬
‫من أنفك، هيا‬

437
00:31:33,170 --> 00:31:34,770
‫قلت لا، (درو)‬

438
00:31:57,410 --> 00:32:01,250
‫أذلّني في غرفة مليئة بالناس‬
‫وهذا ليس صحيحاً حتى‬

439
00:32:02,530 --> 00:32:04,090
‫- لست كذلك‬
‫- أعرف‬

440
00:32:06,970 --> 00:32:10,530
‫لا أفهم لما قد يقول ذلك‬
‫لأنني لست كذلك‬

441
00:32:11,090 --> 00:32:12,530
‫أعرف‬

442
00:32:13,690 --> 00:32:15,250
‫أريد أن أعود أدراجي فحسب‬

443
00:32:17,970 --> 00:32:22,050
‫أصبحت ضعيفة عليك العودة إلى (نيويورك)‬
‫قد تصبحين صلبة مجدداً‬

444
00:32:25,770 --> 00:32:28,010
‫ماذا لو أخبرتك بأنني‬
‫لا أريد العودة إلى (نيويورك)؟‬

445
00:32:31,050 --> 00:32:32,450
‫وبأنني أكره (نيويورك)؟‬

446
00:32:35,650 --> 00:32:41,370
‫لا أعرف، أشعر بأنني تغيّرت‬
‫وكنت أخشى الاعتراف بذلك‬

447
00:32:42,570 --> 00:32:47,690
‫كنت أبذل قصارى جهدي لأقسو‬
‫وأعود للدراسة السنة المقبلة‬

448
00:32:47,810 --> 00:32:51,730
‫لكنني لا أظن أنني أريد ذلك‬

449
00:32:53,530 --> 00:32:56,650
‫يا للهول‬
‫تظن أنني ضعيفة، صحيح؟‬

450
00:32:59,450 --> 00:33:01,010
‫أتعرفين ماذا أظن؟‬

451
00:33:02,250 --> 00:33:04,930
‫ليس عليك العودة إلى الوراء‬
‫حين تستطيعين التقدّم‬

452
00:33:06,250 --> 00:33:10,170
‫بأي حال (جن)، أنت قوية جداً‬

453
00:33:11,170 --> 00:33:15,410
‫أظن أن عليك الذهاب إلى (بوسطن)‬

454
00:33:16,130 --> 00:33:19,290
‫إنها مدينة واعدة‬
‫والمكان الذي يجب أن نقصده‬

455
00:33:20,010 --> 00:33:23,610
‫- أنا ذاهب إلى هناك...‬
‫- الاخفاق الاول لـ(بوسطن)‬

456
00:33:23,730 --> 00:33:25,170
‫نعم‬

457
00:33:53,090 --> 00:33:54,490
‫مرحباً‬

458
00:33:55,570 --> 00:33:56,890
‫ماذا تفعل؟‬

459
00:33:58,570 --> 00:34:00,410
‫أفكر في السباحة إلى الشاطئ‬

460
00:34:02,610 --> 00:34:04,050
‫لا ألومك‬

461
00:34:06,330 --> 00:34:10,130
‫(توبي)‬
‫آسف بشأن ما قلته سابقاً‬

462
00:34:11,610 --> 00:34:13,130
‫وما لم أقله‬

463
00:34:15,770 --> 00:34:18,850
‫المشاعر التي أكنّها لك‬
‫أكثر من عذرية‬

464
00:34:20,170 --> 00:34:23,970
‫أخذتني على حين غرّة‬
‫كنت خائفاً‬

465
00:34:26,810 --> 00:34:29,370
‫حين تقابلنا للمرة الاولى، كنت...‬

466
00:34:32,010 --> 00:34:35,050
‫- قل إنني كنت مثلياً جداً‬
‫- لا، كنت منفتحاً جداً‬

467
00:34:35,530 --> 00:34:41,530
‫لم تكن تمانع ذلك وأعترف‬
‫بأن ذلك صدّني، هذا كل ما رأيته‬

468
00:34:42,570 --> 00:34:46,690
‫لكن الليلة نظرت إليك‬
‫نظرت إليك ملياً‬

469
00:34:48,370 --> 00:34:53,610
‫أنت مضحك ووسيم ولطيف ومنفتح‬

470
00:34:54,650 --> 00:35:00,170
‫ولكن الشيء الوحيد الذي صدّني‬
‫أصبح يروقني فيك‬

471
00:35:02,570 --> 00:35:04,130
‫لم أعد خائفاً‬

472
00:35:28,810 --> 00:35:30,370
‫ما رأيك في تلك الرقصة؟‬

473
00:35:48,490 --> 00:35:51,250
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف حال (جوي)؟‬

474
00:35:51,730 --> 00:35:54,250
‫ليست بخير، أعتذر عن رحيلي سابقاً‬

475
00:35:54,370 --> 00:35:56,010
‫(دوسون)‬
‫لا داعي لأن تفسر‬

476
00:35:58,690 --> 00:36:03,130
‫لم يعد الأمر مهماً‬
‫لأنني أعرف ما يجب فعله‬

477
00:36:06,250 --> 00:36:07,810
‫علي المضي قدماً بحياتي‬

478
00:36:08,490 --> 00:36:12,570
‫علي العودة إلى الجامعة‬
‫ومعرفة من أكون وما أريده‬

479
00:36:13,170 --> 00:36:17,370
‫هذا ليس مكاني، لا هنا ولا معك‬

480
00:36:19,290 --> 00:36:24,010
‫ما زلت تطارد (جوي) حرفياً ومجازياً‬

481
00:36:24,450 --> 00:36:27,690
‫طلبت مني الذهاب إليها‬
‫ظننتك فهمت بشأن صداقتنا‬

482
00:36:27,810 --> 00:36:33,330
‫أفهم ولكن مشاهدتك تلحق بها‬
‫أوضحت الامور أكثر‬

483
00:36:33,970 --> 00:36:38,290
‫(دوسون)، هناك الكثير‬
‫من الأمور العالقة التي لم تحلاها‬

484
00:36:39,130 --> 00:36:42,610
‫تظن أنك تجاوزت أحداث الثانوية‬

485
00:36:42,730 --> 00:36:46,250
‫وحفل التخرج‬
‫ولكنك جزء منها‬

486
00:36:46,730 --> 00:36:50,770
‫أنت في خضم ذلك‬
‫حيث يفترض بك أن تتواجد‬

487
00:36:52,130 --> 00:36:53,570
‫أنت في صف التخرّج في الثانوية‬

488
00:36:56,010 --> 00:36:57,330
‫أنا لست كذلك‬

489
00:36:57,450 --> 00:37:00,370
‫صحيح ولكن هذا لا يعني‬
‫أنه يجب إنهاء علاقتنا‬

490
00:37:00,490 --> 00:37:04,490
‫- لست مستعداً لان تنتهي‬
‫- نواجه وضعاً صعباً جداً‬

491
00:37:04,610 --> 00:37:07,370
‫- أنا بارع في الاوضاع الصعبة‬
‫- لست كذلك‬

492
00:37:08,370 --> 00:37:09,690
‫لست كذلك‬

493
00:37:12,090 --> 00:37:13,490
‫أنا آسفة‬

494
00:37:52,570 --> 00:37:53,890
‫أتعلمين؟‬

495
00:37:54,770 --> 00:37:56,210
‫خلال السنة الفائتة...‬

496
00:37:57,890 --> 00:38:03,450
‫شعرت بأنني أستطيع منحك شيئاً‬
‫لا أحد يستطيع منحك إياه‬

497
00:38:05,530 --> 00:38:07,570
‫شعرت بأنني أستطيع منحك‬
‫ذلك الجدار لترسمي جداريتك عليه‬

498
00:38:07,690 --> 00:38:09,930
‫واصطحابك على متن‬
‫مركب شراعي خلال الصيف‬

499
00:38:12,210 --> 00:38:14,010
‫وبأنني أستطيع حتى منحك‬
‫تلك الليلة في كوخ التزلج‬

500
00:38:16,290 --> 00:38:19,330
‫لكنني لا أشعر‬
‫بأنه تبقّى لدي شيء لأمنحك إياه‬

501
00:38:21,010 --> 00:38:22,770
‫أظن أنني منهك‬

502
00:38:26,730 --> 00:38:32,050
‫أصبحت رجلاً يكره نفسه بحيث‬
‫لا يستطيع النظر إلى انعكاسه في المرآة‬

503
00:38:34,130 --> 00:38:37,650
‫ليتني أستطيع إخبارك بأن التواجد معك‬
‫لا يزيد الامر سوءاً ولكنه يفعل‬

504
00:38:38,250 --> 00:38:42,290
‫كلما أحببتني رغم ذلك‬
‫يزداد غضبي منك‬

505
00:38:43,090 --> 00:38:45,130
‫ويقلّ حبي لك‬

506
00:38:46,810 --> 00:38:50,050
‫- منذ متى ينتابك هذا الشعور؟‬
‫- لا أعرف‬

507
00:38:51,490 --> 00:38:52,890
‫ولكنني أعرف أن هذا ليس صائباً‬

508
00:38:53,490 --> 00:38:58,570
‫وأعرف أن إخفاقاتي...‬

509
00:38:58,690 --> 00:39:03,210
‫وعيوبي ليست متعلقة بك‬

510
00:39:05,970 --> 00:39:09,690
‫أعرف أيضاً أنني سأواصل‬
‫تحميلك مسؤوليتها إن بقينا معاً‬

511
00:39:10,410 --> 00:39:14,490
‫لدي خبر لك (بايسي)‬
‫أنت متحكم كلياً بكيفية معاملتك لي‬

512
00:39:18,730 --> 00:39:20,050
‫أتعلمين؟‬

513
00:39:22,250 --> 00:39:24,770
‫انتهى العام الثانوي الاخير‬

514
00:39:25,970 --> 00:39:31,330
‫أنا وأنت شخصان مختلفان‬
‫يسلكان طريقين مختلفين‬

515
00:39:31,450 --> 00:39:35,050
‫ما من مركب أو غروب شمس‬
‫بالنسبة إلينا هذا الصيف‬

516
00:39:35,970 --> 00:39:40,650
‫- هناك (بوسطن) و(كايبسايد)‬
‫- أقل من ساعة تفصل بينهما‬

517
00:39:40,770 --> 00:39:42,930
‫وأكثر من عالم‬
‫يفصل بينهما وتعرفين ذلك‬

518
00:39:44,730 --> 00:39:47,010
‫قضيت حياتك كلها‬
‫محاولةً الخروج من (كايبسايد)‬

519
00:39:47,130 --> 00:39:49,010
‫لأنك شعرت بأنك تستحقين أفضل منها‬

520
00:39:50,090 --> 00:39:51,570
‫أنا (كايبسايد)‬

521
00:39:53,010 --> 00:39:57,450
‫لذا لم أخرج منها بخلافك‬
‫وتستحقين أفضل من ذلك‬

522
00:39:58,050 --> 00:40:01,370
‫تستحقين أفضل‬
‫من هذا المكان وأفضل مني‬

523
00:40:02,650 --> 00:40:07,290
‫تفطر قلبي وتقول إنك تفطره‬
‫لأنني أستحق أفضل منك؟‬

524
00:40:10,970 --> 00:40:13,850
‫دعني وشأني‬

525
00:40:17,810 --> 00:40:19,130
‫حسناً‬

526
00:41:14,370 --> 00:41:16,210
‫أيها الاولاد، أتريدون الذهاب‬
‫إلى الحفلة التالية للحفل؟‬

527
00:41:33,210 --> 00:42:08,266
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

528
00:42:08,466 --> 00:42:11,110
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

