﻿1
00:00:15,894 --> 00:00:20,894
ترجمة
|| عمر أسامة - زهراء محي ||

2
00:00:40,204 --> 00:00:43,004
<font color="#9b9b9b">" أدامـــاس "</font>

الحلقـــ( 1)ــــة

3
00:00:44,044 --> 00:00:46,374
جميع الشخصيات , المنظمات , الأماكن و الأحداث "

4
00:00:46,464 --> 00:00:48,964
" التي تم تصورها في هذه الدراما خيالية بالكامل

5
00:01:27,334 --> 00:01:28,714
<i> آخر كلماتٍ لأمي، </i>

6
00:01:36,594 --> 00:01:38,054
<i>  كانت رسالة مجهولة المصدر  </i>

7
00:01:42,684 --> 00:01:44,354
<i>لقد إدّعى البراءة </i>

8
00:01:55,324 --> 00:01:56,954
<i> ذلك السجين المحكوم عليه بالإعدام</i>

9
00:01:59,164 --> 00:02:00,284
<i>الذي قتل أبي</i>

10
00:02:16,014 --> 00:02:17,674
[ وعدٌ على الكل بتصحيح الأمل ]

11
00:02:22,184 --> 00:02:25,224
<i>! ابتهج يا أبي -
! ابتهج يا أبي  -</i>

12
00:02:25,314 --> 00:02:28,444
<i>فلديك نحن -
فلديك نحن-</i>

13
00:02:28,524 --> 00:02:31,444
<i>! ابتهج يا أبي -
! ابتهج يا أبي  -</i>

14
00:02:31,524 --> 00:02:35,074
<i>فلديك نحن -
فلديك نحن-</i>

15
00:02:35,154 --> 00:02:37,574
<i>! أحبك يا أبي -
! أبي -</i>

16
00:02:43,584 --> 00:02:44,584
أكان ذلك المطر ؟

17
00:03:47,264 --> 00:03:49,934
ما الذي أفعله ؟

18
00:03:50,894 --> 00:03:53,274
ما الذي أفعله ؟

19
00:04:05,324 --> 00:04:06,324
أنت

20
00:04:10,124 --> 00:04:11,504
أنت على قيد الحياة

21
00:04:24,844 --> 00:04:27,144
....أرجوك

22
00:04:28,264 --> 00:04:29,814
لا تقتلني أرجوك

23
00:05:26,664 --> 00:05:27,664
<font color="#9b9b9b">" أدامـــاس "</font>

24
00:05:28,784 --> 00:05:32,294
! نحن نطالب بدولة تحكم بالقانون

25
00:05:32,374 --> 00:05:34,334
! نحن نطلبها ! نحن نطلبها

26
00:05:34,414 --> 00:05:37,754
 جرائم القتل في سجن كانغشجون ، منذ ثلاثة أيام "

27
00:05:37,834 --> 00:05:41,174
" أطلقت حملة احتجاجية تطالب بعقوبة الإعدام للمجرمين العنيفين

28
00:05:41,254 --> 00:05:44,764
 إيم دوك سو ، السجين المحكوم عليه بالإعدام منذ فترة طويلة ، و الذي قتل بعنف"

29
00:05:44,844 --> 00:05:47,684
 سبع مساجين و حارس السجن ، أخبر الشرطة

30
00:05:47,764 --> 00:05:51,684
" أنه ارتكب الجريمة لكونه تعيساً بشأن موقفه

31
00:05:52,264 --> 00:05:56,024
عقوبة الإعدام تم إلغاؤها في دولتنا منذ عام ١٩٩٧

32
00:05:56,524 --> 00:05:59,604
أتعتقدين أنه سيتم إعادتها بعد هذه الواقعة ؟

33
00:05:59,694 --> 00:06:01,444
أعتقد أن هذا احتمال وارد

34
00:06:01,524 --> 00:06:04,364
حتى السياسيون كانت ردة فعلهم سريعة تجاه هذه الواقعة

35
00:06:05,494 --> 00:06:10,034
<i>تلك الواقعة ستلعب الدور الأكثر حيوية في الانتخابات القادمة</i>

36
00:06:20,384 --> 00:06:24,214
" بعد شهر "

37
00:08:16,874 --> 00:08:19,044
هذا ها وو شين

38
00:08:20,544 --> 00:08:23,084
هل مازال عرض مجموعة " هيسونغ " متاحاً ؟

39
00:08:26,134 --> 00:08:27,214
فلنقم بالأمر إذن

40
00:08:28,884 --> 00:08:29,884
حسناً

41
00:08:29,964 --> 00:08:31,844
" سيدة يو سو جونغ "

42
00:08:33,764 --> 00:08:35,014
فلنفعلها

43
00:08:47,654 --> 00:08:51,114
لابد أن الرئيس كوّن يعرف شخصاً معجباً بك

44
00:08:51,614 --> 00:08:53,904
برؤية الطريقة التي اختارك بها

45
00:08:54,404 --> 00:08:56,364
حقاً ؟ أتساءل من يكون

46
00:08:56,454 --> 00:08:58,954
....ستعرف بنفسك ، لكن الشروط

47
00:08:59,034 --> 00:09:02,504
إنها جيدة ، ممتازة

48
00:09:03,414 --> 00:09:04,964
دعيني أقرأها أولاً

49
00:09:05,044 --> 00:09:06,044
" عقد "

50
00:09:06,124 --> 00:09:08,294
، لنكن صادقين ، أنت ناجح للغاية

51
00:09:08,384 --> 00:09:10,254
لتكون كاتب ظل

52
00:09:10,344 --> 00:09:11,884
لمَ يرغب الكاتب الأكثر مبيعاً

53
00:09:11,964 --> 00:09:14,384
في أن يصبح كاتب ظل ؟

54
00:09:14,474 --> 00:09:15,554
، و مع ذلك

55
00:09:16,724 --> 00:09:18,434
هذه ليست أي سيرة ذاتية

56
00:09:19,014 --> 00:09:21,184
" نحن نتحدث عن كوّن جايكو رئيس " هيسونغ

57
00:09:24,144 --> 00:09:26,774
الكتابة ستكون حيثما يرغب العميل " ؟ "

58
00:09:26,854 --> 00:09:28,104
أجل ، في محل إقامته

59
00:09:28,194 --> 00:09:30,774
و لا يمكنني مغادرة مكانه حتى أنتهي من سيرته الذاتية ؟

60
00:09:30,864 --> 00:09:32,534
لأسبابٍ أمنية

61
00:09:32,614 --> 00:09:35,284
تحمل هذا لمدة شهر ، وسيكون المال من نصيبك

62
00:09:35,364 --> 00:09:37,704
، أتفهم الحاجة لاتفاقية الحفاظ على السرية

63
00:09:37,784 --> 00:09:39,374
لكن لماذا لا يمكنني استخدام هاتفي ؟

64
00:09:39,454 --> 00:09:41,744
سيوفرون خطاً ثابتاً

65
00:09:41,834 --> 00:09:42,954
و بهذا يمكنهم التصنت

66
00:09:43,044 --> 00:09:44,334
بربك

67
00:09:44,414 --> 00:09:47,624
، كم هو رائع ، كل شيء سري

68
00:09:47,714 --> 00:09:50,254
و أنا سأكون كاتب ظل ليس إلا

69
00:09:51,424 --> 00:09:52,804
وو شين

70
00:09:52,884 --> 00:09:56,344
سو ف تستفيد من كل هذا حتى مع هذه القيود

71
00:09:56,924 --> 00:09:58,934
لكنت قبلت بالعرض حالاً إن كنت مكانك

72
00:09:59,434 --> 00:10:00,934
من طلب القهوة ؟

73
00:10:01,894 --> 00:10:03,724
أنت حتى تصنع القهوة الآن ، متى تكتب ؟

74
00:10:04,934 --> 00:10:06,934
لم أطلب منه ذلك ، لست ذلك النوع من الأشخاص

75
00:10:07,024 --> 00:10:09,564
يمكنني تحضير القهوة و الكتابة

76
00:10:09,654 --> 00:10:11,274
، ربما أكون تلميذك

77
00:10:11,364 --> 00:10:13,484
لكنها الشخص الذي يدفع لي

78
00:10:13,574 --> 00:10:16,654
! أنت ! هذا هو العقد

79
00:10:18,034 --> 00:10:20,414
أنا آسف يا سيدتي -
لمَ جلبت إلينا القهوة حتى ؟ -

80
00:10:21,204 --> 00:10:23,124
أعلي تحضير كوب آخر ؟ -
....أنت أيها ال -

81
00:10:23,204 --> 00:10:25,244
ها وو شين

82
00:10:27,084 --> 00:10:29,124
! يا الهي! وو شين

83
00:10:31,634 --> 00:10:33,294
لم أعتقد أنك ستتراجع عن رأيك

84
00:10:33,384 --> 00:10:35,134
المبلغ مغرٍ

85
00:10:35,214 --> 00:10:38,554
هيا ، أعلم أنك لست من النوع الذي تتأثر بالمال

86
00:10:39,474 --> 00:10:40,684
ما الذي تريد قوله ؟

87
00:10:41,594 --> 00:10:43,674
ماذا تعني ؟ -
ماذا تود قوله لها ؟ -

88
00:10:44,644 --> 00:10:45,644
أنا ؟

89
00:10:45,724 --> 00:10:48,734
من بين جميع المقاعد هنا ، اخترت الجلوس بجانبي

90
00:10:48,814 --> 00:10:51,234
أنت تتصرف معي  بودية أكثر من المعتاد

91
00:10:51,314 --> 00:10:54,074
أنت تحاول الإثبات لها أننا مقربين أكثر مما تظن

92
00:10:54,154 --> 00:10:56,364
لذا فإنها ستوافق على أياً ما تقول

93
00:10:57,654 --> 00:10:59,494
هذا ليس صحيحاً -
لعبة السيطرة -

94
00:10:59,574 --> 00:11:02,034
تريدها أن تظن أنني أقف في صفك

95
00:11:02,114 --> 00:11:05,834
سواء كان الأمر عن عمد أم لا ، فستفكر بهذه الطريقة

96
00:11:07,504 --> 00:11:10,374
حقاً ؟ هل هذا صحيح ؟

97
00:11:10,464 --> 00:11:12,384
هو مخطئ

98
00:11:12,464 --> 00:11:15,384
سأترككما أنتما الاثنين إذن
لدي خطط للغداء

99
00:11:16,254 --> 00:11:17,304
سيدي

100
00:11:18,884 --> 00:11:21,384
سيدي ، لا يمكنك المغادرة هكذا

101
00:11:21,474 --> 00:11:23,594
! سيدي ! سيدي

102
00:11:27,644 --> 00:11:29,104
أفشِ السر

103
00:11:30,144 --> 00:11:31,524
ماذا تعنين ؟

104
00:11:31,604 --> 00:11:32,774
ما هو ؟

105
00:11:34,944 --> 00:11:36,154
...هل يمكنني الحصول

106
00:11:36,524 --> 00:11:37,574
الحصول على ماذا ؟

107
00:11:39,864 --> 00:11:42,574
<i>معدل الموافقة على هوانج بيونغ تشول لحزب المستقبل الجديد</i>

108
00:11:42,664 --> 00:11:44,374
<i>قد زادت بنسبة أربعة في المائة</i>

109
00:11:44,954 --> 00:11:46,624
<i>معدل الموافقة لديه</i>

110
00:11:46,704 --> 00:11:49,454
<i>يتزايد باستمرار </i>

111
00:11:49,544 --> 00:11:51,664
<i>منذ أن تعهد بإعادة عقوبة الإعدام</i>

112
00:11:51,874 --> 00:11:53,674
<i>...إذا أصبحت الرئيس القادم</i>

113
00:11:54,884 --> 00:11:57,004
المجرمين البشعين يستحقون عقوبة الإعدام

114
00:11:57,094 --> 00:11:58,924
! إنهم يستحقونه

115
00:11:59,014 --> 00:12:01,264
! نطالب بدولة تحكم بالقانون

116
00:12:01,344 --> 00:12:03,264
! نطالب بها

117
00:12:03,344 --> 00:12:05,604
رجاءً ، أخرجي بطاقة هويتكِ -
حسناً -

118
00:12:05,684 --> 00:12:07,974
! نطالب بها -
حسناً -

119
00:12:08,064 --> 00:12:10,024
المجرمين البشعين يستحقون عقوبة الإعدام

120
00:12:10,104 --> 00:12:11,774
[ <font color="#18d0ff">صحفية محلية ؛ كيم سو هي</font> ]

121
00:12:14,354 --> 00:12:17,444
لمَ أنا متوترة للغاية في حين أنني لم أفعل شيئاً خاطئاً ؟

122
00:12:18,274 --> 00:12:20,404
لا تخافي

123
00:12:26,034 --> 00:12:27,204
ماذا ؟

124
00:12:29,704 --> 00:12:31,084
ذلك هو ، صحيح ؟

125
00:12:34,544 --> 00:12:36,424
مهلاً

126
00:12:40,464 --> 00:12:43,014
...يا أنت -
عذراً ، لا يمكنكِ أن تركني هنا -

127
00:12:43,634 --> 00:12:45,804
رجاءً ، حركيها ، لا يمكنكِ أن تركني هنا

128
00:12:46,394 --> 00:12:48,054
حسناً -
حالاً -

129
00:12:48,144 --> 00:12:49,514
أجل ، سأفعل

130
00:12:53,274 --> 00:12:54,274
[ جونغ ديوتشول ]

131
00:12:54,354 --> 00:12:55,694
أدخل

132
00:12:57,104 --> 00:13:00,404
أيها المدعي العام ....أنت لست هو

133
00:13:00,984 --> 00:13:02,154
....هل أنت

134
00:13:03,034 --> 00:13:05,574
أجل -
محال -

135
00:13:06,164 --> 00:13:07,874
إنه أنت ،صحيح ؟

136
00:13:08,914 --> 00:13:09,834
أجل

137
00:13:09,914 --> 00:13:12,704
سمعت الكثير عنك ، أنا رئيس القسم جونغ

138
00:13:15,214 --> 00:13:18,334
يا الهي ، ليس في مزاج للمزاح

139
00:13:18,424 --> 00:13:20,634
[ المدعي العام ؛ سونغ سو هيون ]

140
00:13:20,714 --> 00:13:23,324
كانت قضية لم يسبق لها نظير في
التاريخ الدستوري بأكمله

141
00:13:23,344 --> 00:13:24,544
" مذبحة سجن كانغشجون"

142
00:13:24,804 --> 00:13:26,884
لدى العامة توقعات كبيرة من الإدعاء

143
00:13:27,764 --> 00:13:29,224
علينا ألا نخيب ظنهم

144
00:13:29,724 --> 00:13:32,894
في النهاية ، نحن حراس العدالة ، يُدفع لنا من دولتنا

145
00:13:33,354 --> 00:13:34,184
أجل ، سيدي

146
00:13:34,274 --> 00:13:36,644
أنت الوحيد الذي بإمكانه حفظ ماء وجوهنا

147
00:13:36,734 --> 00:13:39,444
أيها المدعي سونغ ، هل أنت واثق ؟

148
00:13:41,404 --> 00:13:43,284
أنت -
أيها الرئيس يانغ -

149
00:13:44,404 --> 00:13:45,404
أجل سيدي

150
00:13:48,114 --> 00:13:49,414
هل تضحك ؟

151
00:13:50,074 --> 00:13:51,084
أنا آسف يا سيدي

152
00:13:51,914 --> 00:13:54,294
كان الأمر مضحكاً للغاية ، لدرجة أنني لم أستطع كتمها

153
00:13:54,374 --> 00:13:56,504
مضحك ؟ -
أجل يا سيدي -

154
00:13:56,584 --> 00:13:57,624
ما كان ذلك ؟

155
00:13:57,714 --> 00:13:59,634
، حقيقة أنك تريد من قسمي

156
00:13:59,714 --> 00:14:01,344
تولي أمر هذه القضية

157
00:14:01,424 --> 00:14:03,054
، يبدو الأمر كأنك تخطط

158
00:14:03,134 --> 00:14:05,764
لكسب تأييد الرأي العام في هذه القضية المثيرة للجدل

159
00:14:05,844 --> 00:14:07,554
عن طريق دعم عقوبة الإعدام

160
00:14:07,634 --> 00:14:09,684
جلّ ما أريده منك هو المساعدة في المحاكمة

161
00:14:09,764 --> 00:14:12,604
ما تريده حقاً هو دعم المرشح هوانج بقدر ما تستطيع

162
00:14:14,354 --> 00:14:16,184
إنه أكثر مرشح واعد

163
00:14:16,274 --> 00:14:18,444
إذا تم انتخابه ، فستعم الفائدة علينا كذلك

164
00:14:18,524 --> 00:14:21,314
لا أعتقد أن لهذا علاقة بي

165
00:14:21,904 --> 00:14:25,194
هناك الكثيرون في القسم الخاص ، و المشهود
 لهم بالنجاح لفترة طويلة ، أطلب منهم بدلاً مني

166
00:14:25,284 --> 00:14:29,114
يا أنت ، أتعتقد أنني اخترتك لأنني معجب بك ؟

167
00:14:31,914 --> 00:14:34,044
والدك قاتل

168
00:14:34,124 --> 00:14:36,334
مازال على قيد الحياة ، صحيح ؟

169
00:14:38,544 --> 00:14:42,044
فهمت ، لهذا السبب اخترتني

170
00:14:42,134 --> 00:14:44,924
ابن ضحية لجريمة قتل يصبح مدعياّ عاماً

171
00:14:45,004 --> 00:14:46,964
و يقود التحقيق في هذه القضية ، ذلك سيكون مشوقاً

172
00:14:47,054 --> 00:14:48,554
راقب ما تقوله

173
00:14:48,634 --> 00:14:49,724
لا ، أشكرك

174
00:14:50,474 --> 00:14:53,554
حتى إن طلبني المرشح هوانج شخصياً ، فمازلت أرفض

175
00:14:53,644 --> 00:14:55,264
إنني أفهم

176
00:14:55,354 --> 00:14:58,774
أعلم أنك تعارض التخطيط لمثل هذه الأشياء

177
00:14:58,854 --> 00:15:00,494
لكن ساعدني فقط هذه المرة ، أستفعل ؟

178
00:15:00,564 --> 00:15:03,314
ألا تعتقد أنه سيأتي وقت و تحتاج إلى مساعدتي ؟

179
00:15:03,404 --> 00:15:05,654
لا أعتمد على الآخرين لتحقيق نجاحي

180
00:15:05,734 --> 00:15:08,324
و قطعاً لا أحتاج أن يدعمني الآخرون

181
00:15:10,704 --> 00:15:12,284
سونغ سو هيون -
أجل سيدي -

182
00:15:12,364 --> 00:15:13,704
الحياة طويلة

183
00:15:13,784 --> 00:15:15,874
ستندم على هذا يوماً ما

184
00:15:18,454 --> 00:15:21,254
إذن ، أراك حينما يأتي ذلك اليوم

185
00:15:24,094 --> 00:15:26,174
ماذا ؟

186
00:15:26,254 --> 00:15:27,714
ذلك الأبله

187
00:15:27,804 --> 00:15:30,174
! يا سونغ سو هيون

188
00:15:36,314 --> 00:15:37,724
أين هو سونغ سو هيون ؟

189
00:15:38,314 --> 00:15:39,854
! ذاك المخبول

190
00:15:42,194 --> 00:15:43,524
عليه أن يهدأ

191
00:15:43,814 --> 00:15:45,444
سيدي ، إهدأ رجاءً

192
00:15:45,524 --> 00:15:47,324
! سحقاً

193
00:15:47,404 --> 00:15:49,694
كيف يجرأ على عصيان نائب المدير ؟

194
00:15:50,284 --> 00:15:52,204
أيعتقد أنه يمكنه فعل ما يحلو له

195
00:15:52,284 --> 00:15:54,534
بما أن النائب يتصرف بلطافة معه على الدوام ؟

196
00:15:54,624 --> 00:15:56,494
! اللعنة ! أين هو ؟

197
00:15:58,914 --> 00:16:00,084
لا أعلم يا سيدي

198
00:16:00,164 --> 00:16:02,794
يا الهي

199
00:16:04,254 --> 00:16:06,044
الجميع هنا يصعب التعامل معهم

200
00:16:06,134 --> 00:16:08,094
إنهم جادون حول أكثر الأمور سخافة

201
00:16:09,004 --> 00:16:10,094
عما يدور الأمر هذه المرة ؟

202
00:16:10,764 --> 00:16:12,054
لا تشغل بالك

203
00:16:15,474 --> 00:16:17,604
ما المناسبة ؟ لماذا أنت هنا ؟

204
00:16:18,394 --> 00:16:19,934
ربما لم يكن علي المجيء

205
00:16:20,024 --> 00:16:21,144
أيها الوغد الصغير

206
00:16:21,894 --> 00:16:23,604
اشترِ لي وجبة

207
00:16:23,694 --> 00:16:25,694
واحدة غالية لأن مزاجي متعكر

208
00:16:26,114 --> 00:16:28,674
هل أدين لك بالمال أو شيء من هذا القبيل ؟
دائماً ما تأمرني أن أدعوك

209
00:16:28,694 --> 00:16:30,484
المدعي العام بالكاد يلبي احتياجات المعيشة

210
00:16:30,994 --> 00:16:33,204
أليس هذا المدعي سونغ ؟

211
00:16:38,204 --> 00:16:40,204
فقط توقف عن أياً ما تفعله

212
00:16:40,294 --> 00:16:42,414
استمر على هذا الوضع ، و لن تظل هنا لفترة طويلة

213
00:16:42,504 --> 00:16:45,424
لا تحشر أنفك في حين أنك لا تعلم أي شيء

214
00:16:46,384 --> 00:16:48,964
فليخفضوا راتبي ، ينفوني أو ما يحلو لهم
لازالت لن أستقيل

215
00:16:49,344 --> 00:16:50,504
على الأرجح ستكشفهم

216
00:16:54,804 --> 00:16:56,894
في النهاية ، فأنت تعيش لمرة واحدة

217
00:16:59,224 --> 00:17:02,854
♪ أنت تعيش لمرة واحدة و حسب  ♪

218
00:17:02,934 --> 00:17:04,194
مهلاً

219
00:17:08,404 --> 00:17:09,734
سحقاً

220
00:17:12,154 --> 00:17:13,994
حئت طول الطريق إلى هنا من أجل لاشيء

221
00:17:15,404 --> 00:17:17,454
سمعت أنهما توأم

222
00:17:19,624 --> 00:17:20,664
ماذا ؟

223
00:17:21,374 --> 00:17:23,704
إنها تمطر الآن ؟

224
00:17:24,334 --> 00:17:25,924
عذراً -
نعم ؟ -

225
00:17:26,004 --> 00:17:28,504
رجاءً ألقي نظرة على هذه

226
00:17:28,584 --> 00:17:31,924
أولئك المساجين المحكوم عليهم بالإعدام يجسدون الشر

227
00:17:32,004 --> 00:17:34,224
جميعهم يستحقون الموت

228
00:17:34,304 --> 00:17:37,554
المرشح هوانج بيونغ تشول يسعى
جاهداً لجعل لتطهير هذه الدولة

229
00:17:37,644 --> 00:17:38,934
ماذا ؟ يطهر ؟

230
00:17:39,014 --> 00:17:41,604
هذا صحيح ، الآثمون يجب أن يتلقوا العقاب

231
00:17:41,684 --> 00:17:43,934
إذن ، عليه أن يتلقّ العقاب أولاً

232
00:17:44,024 --> 00:17:47,194
ماذا ؟ -
إنه أكثر شخص بشع أعرفه -

233
00:17:47,774 --> 00:17:49,194
من أنتِ ؟ -
ماذا تفعلين ؟ -

234
00:17:49,274 --> 00:17:51,074
من الذي أرسلكِ ؟ -
ما خطبكِ ؟ -

235
00:17:51,154 --> 00:17:52,734
من ؟ -
توقفي رجاءً -

236
00:17:52,824 --> 00:17:55,244
كم دفعوا لكِ لتزعجينا ؟ كم ؟

237
00:17:55,324 --> 00:17:57,244
توقفي رجاءً -
أفلتني -

238
00:18:06,714 --> 00:18:07,814
[ هوانج بيونغ تشول ، حزب المستقبل الجديد]

239
00:18:07,834 --> 00:18:11,504
! سحقاً ! تطهير ، تراهات

240
00:18:12,004 --> 00:18:13,884
لا تجعلني أضحك

241
00:18:15,134 --> 00:18:16,924
! نطالب بها

242
00:18:17,014 --> 00:18:19,014
! المجرمون البشعون يستحقون عقوبة الاعدام

243
00:18:19,094 --> 00:18:21,394
! إنهم يستحقونه

244
00:18:21,474 --> 00:18:23,814
! نطالب بدولة تحكم بالقانون

245
00:18:28,144 --> 00:18:30,234
[ مكتب المدعين العامين بمقاطعة " سيول " المركزية ]

246
00:18:35,694 --> 00:18:38,954
لمَ ترغب في تناول الغداء بالخارج في هذا اليوم العابس ؟

247
00:18:40,454 --> 00:18:42,574
و كل ما أمكنك دعوتي عليه
كان " برغر " ؟ جدياً ؟

248
00:18:43,034 --> 00:18:45,954
حقاً أنا و أنت لا يمكننا الانسجام

249
00:18:48,464 --> 00:18:49,924
أنت تحشو نفسك جيداً

250
00:18:50,004 --> 00:18:52,584
أحشو ماذا ؟ راقب ما تقول عندما تتحدث لأخيك الأكبر

251
00:18:53,384 --> 00:18:56,594
أخي الأكبر ، هراء
سئمت من سماع ذلك

252
00:18:57,264 --> 00:19:00,884
فقط انتظر و سترى ، يوماً ما ستحرمني بالقدر الذي أستحقه

253
00:19:00,974 --> 00:19:02,894
بالطبع ، سأفعل ذلك قبل أن تموت

254
00:19:04,144 --> 00:19:06,774
فقط أدخل لصلب الموضوع ، هلا فعلت ؟

255
00:19:06,854 --> 00:19:09,774
يا الهي ، أنا رجل مشغول

256
00:19:09,854 --> 00:19:12,064
و لا تعاملني بلطف فقط لأنك تحتاج مساعدتي

257
00:19:14,654 --> 00:19:15,944
إنه ليس بالأمر الجلل

258
00:19:18,904 --> 00:19:20,454
أنا ذاهب في رحلة تستمر لمدة شهر

259
00:19:23,744 --> 00:19:25,704
رحلة ؟

260
00:19:25,784 --> 00:19:28,794
هذا كل ما في الأمر ؟ اعتقدت أنك
تزوجت أو شيء من هذا القبيل

261
00:19:28,874 --> 00:19:32,004
سأترك هاتفي خلفي ، سأتصل بك إن أردت

262
00:19:32,084 --> 00:19:33,634
لا أهتم

263
00:19:38,844 --> 00:19:39,844
ذلك في الواقع شيء جيد

264
00:19:41,184 --> 00:19:42,764
...لم يكن لدينا وقت للتعافي

265
00:19:44,804 --> 00:19:46,604
بعدما توفيت والدتنا

266
00:19:48,684 --> 00:19:50,814
، ربما كانت طريحة الفراش لمدة

267
00:19:51,604 --> 00:19:53,314
، و ربما كنا مستعدين لذلك

268
00:19:54,864 --> 00:19:57,524
لكن لايزال الأمر محزناً و مؤلماً

269
00:20:01,324 --> 00:20:03,364
الوداع دائماً ما يفطر القلب

270
00:20:08,494 --> 00:20:10,374
مازلت لا أريد معاملتك كأخ أكبر

271
00:20:11,794 --> 00:20:12,834
...أيها الوغد

272
00:20:15,174 --> 00:20:16,464
إلى أين ستذهب ؟

273
00:20:17,384 --> 00:20:18,254
فقط هنا و هناك

274
00:20:18,344 --> 00:20:20,424
أين بالضبط ؟

275
00:20:21,134 --> 00:20:22,594
خذ الطعام خاصتي

276
00:20:24,934 --> 00:20:26,804
ذلك المخبول

277
00:20:31,434 --> 00:20:32,814
هذا جيد

278
00:20:50,084 --> 00:20:51,544
، بالمناسبة

279
00:20:51,624 --> 00:20:55,424
المقيمون في المنطقة يسمون محل إقامته بالقصر

280
00:20:56,004 --> 00:20:59,004
ربما لا تعلم ، نظراً لأنك لست من هنا

281
00:20:59,094 --> 00:21:01,924
لكن من الواضح أن لديه كنزاً غالي الثمن

282
00:21:03,014 --> 00:21:04,554
أنت تعلم ما هو ، صحيح ؟

283
00:21:06,304 --> 00:21:07,644
كنز ؟

284
00:21:08,974 --> 00:21:10,224
يا لها من إثارة

285
00:21:51,104 --> 00:21:53,024
! سيد ها وو شين

286
00:21:55,734 --> 00:21:57,564
مرحباً -
مرحباً -

287
00:21:59,484 --> 00:22:00,484
بهذا الطريق ، من فضلك

288
00:22:25,844 --> 00:22:26,974
بهذا الطريق

289
00:22:32,264 --> 00:22:35,894
كواحد من المعجبين ، كنت في غاية الإثارة
 عندما سمعت بقدومك

290
00:22:36,354 --> 00:22:37,354
أقدر هذا

291
00:22:41,524 --> 00:22:42,774
مسموح له بالدخول

292
00:22:43,404 --> 00:22:45,324
المنطقة اثنان ، آمن

293
00:22:46,194 --> 00:22:47,194
سيد ها ؟

294
00:22:48,204 --> 00:22:49,204
بهذا الطريق ، من فضلك

295
00:23:02,714 --> 00:23:05,004
لدي نسختان منفصلتان من جميع أعمالك

296
00:23:05,094 --> 00:23:08,014
واحدة الاحتفاظ بها ، و الأخرى للقراءة

297
00:23:08,804 --> 00:23:11,594
صحيح ، سآخذ حقيبتك

298
00:23:11,684 --> 00:23:13,054
لا بأس

299
00:23:13,644 --> 00:23:14,724
عذراً

300
00:23:16,564 --> 00:23:19,524
دعني أفسر ، سأعيدها إليك عند مغادرتك

301
00:23:19,604 --> 00:23:21,694
العناصر الشخصية غير مسموحة

302
00:23:23,314 --> 00:23:25,274
مسموح فحسب بالملابس و أدوات الكتابة

303
00:23:25,364 --> 00:23:29,114
هذه هي القواعد ، سنوفر لك كل ما تحتاجه

304
00:23:41,834 --> 00:23:44,134
أتعرف ما هي المؤشرات الحيوية ؟

305
00:23:45,134 --> 00:23:47,594
قليلاً ، ألا تستخدم في التعرف على الفرد ؟

306
00:23:47,674 --> 00:23:49,384
أنت تعلم الكثير

307
00:23:50,054 --> 00:23:52,724
هذا نظامنا الأمني

308
00:23:53,394 --> 00:23:56,564
نسجل خصائصنا الفيزيائية على النظام

309
00:23:57,314 --> 00:24:00,644
بهذه الطريقة يمكننا معرفة إذا ما كان
شخص بالخارج ، من كاميرات المراقبة

310
00:24:01,144 --> 00:24:03,774
، إذا اقترب أحد ليس مسجلاً

311
00:24:03,854 --> 00:24:05,154
فسينطلق الانذار

312
00:24:11,364 --> 00:24:13,124
لهذا السبب توجد كل تلك الكاميرات بالخارج

313
00:24:13,704 --> 00:24:15,944
اعتارني الفضول بشأن نظام الأمن داخل المنزل

314
00:24:16,624 --> 00:24:17,704
أهكذا تقوم بالأمر ؟

315
00:24:17,784 --> 00:24:20,704
على الإطلاق ، غير مصرح لنا الولوج للغرف الداخلية

316
00:24:21,714 --> 00:24:24,674
الرئيس صارم للغاية بشأن حياته الخاصة

317
00:24:24,754 --> 00:24:26,924
ربما لديه الكثير من الأسرار

318
00:24:28,504 --> 00:24:31,554
عفواً ؟ -
لا شيء ، ماذا علي أن أفعل الآن ؟ -

319
00:24:32,884 --> 00:24:36,054
صحيح ، رجاءً أدخل لهذه الآلة

320
00:24:37,144 --> 00:24:38,144
أدخل لهذه ؟

321
00:24:38,224 --> 00:24:41,224
مع ذلك ، عليك أن تخلع ملابسك

322
00:24:41,314 --> 00:24:43,274
تماماً ؟ -
بالطبع -

323
00:24:43,354 --> 00:24:44,354
عجباً

324
00:24:46,814 --> 00:24:49,194
أنا أمزح فحسب

325
00:24:49,944 --> 00:24:51,444
رجاءً

326
00:24:51,534 --> 00:24:54,074
ذلك مريح

327
00:25:47,834 --> 00:25:50,344
أخيراً ، هذا البرنامج الأكثر أهمية

328
00:25:55,174 --> 00:25:57,934
أيمكنني أن أحظى بتوقيعك الشخصي ؟
على أكثر كتاب أعتز به

329
00:25:58,014 --> 00:25:59,894
بالتأكيد ، أيمكنك إمساك غطاء القلم ؟

330
00:26:01,394 --> 00:26:03,064
" عن الكاتب ها وو شين"

331
00:26:03,524 --> 00:26:07,984
[ ها وو شين]

332
00:26:10,774 --> 00:26:12,194
تفضل -
أشكرك -

333
00:26:14,694 --> 00:26:16,404
" مخطط تنظيم فريق الأمن ل " هيسونغ

334
00:26:16,534 --> 00:26:19,664
[ رئيس الأمن : تشوي تسايونغ ]

335
00:26:20,414 --> 00:26:21,874
مرحباً يا سيد ها

336
00:26:48,354 --> 00:26:49,354
يا الهي

337
00:26:50,354 --> 00:26:51,734
ستنقرض على هذا المعدل

338
00:26:51,814 --> 00:26:53,524
أكان ذلك هو ؟

339
00:26:54,114 --> 00:26:55,694
كاتب الظل الخاص برئيسنا ؟

340
00:26:55,784 --> 00:26:58,114
أجل ، أليس وسيماً ؟

341
00:26:59,404 --> 00:27:00,744
هو كذلك

342
00:27:01,284 --> 00:27:02,574
يشبه أحدهم

343
00:27:03,784 --> 00:27:05,044
من ؟

344
00:27:06,504 --> 00:27:07,794
لن تعرف

345
00:27:54,174 --> 00:27:55,294
بهذا الطريق رجاءً

346
00:28:33,294 --> 00:28:35,214
سررت برؤيتك ، أنا ها وو شين

347
00:28:35,294 --> 00:28:38,174
ألا تعلم كيفية الانحناء ؟ يا لها من وقاحة

348
00:28:39,134 --> 00:28:41,724
صحيح ، مرحباً

349
00:28:43,174 --> 00:28:44,384
أنا سيدة كوّن

350
00:28:44,974 --> 00:28:48,814
أعلي إلقاء التحية على الرئيس أولاً ؟
أيمكنكِ أخذي إليه ؟

351
00:28:48,894 --> 00:28:52,814
هل تلمح إلى أنك ضيف رئيسي ؟

352
00:28:52,894 --> 00:28:54,064
لذا علي أن لأعاملك جيداً ؟

353
00:28:54,904 --> 00:28:56,654
ليس حقاً -
يا له من عار -

354
00:28:56,734 --> 00:29:00,114
إنه بالخارج في هذه اللحظة ، و لن يعود حتى الغد

355
00:29:01,154 --> 00:29:02,904
، عندما يغيب النمر من الجبل

356
00:29:04,074 --> 00:29:05,744
فسيشرع الثعلب في الهجوم

357
00:29:07,124 --> 00:29:09,704
فهمت -
، إن كنت تفهم -

358
00:29:10,334 --> 00:29:13,584
فلا تبادلني الحديث مرة أخرى
في أثناء وجودك هنا

359
00:29:15,544 --> 00:29:17,634
أمركِ سيدتي ، تم ملاحظة ذلك

360
00:29:19,964 --> 00:29:21,424
رافقوا ضيفنا

361
00:29:22,214 --> 00:29:23,554
أمركِ سيدتي

362
00:29:24,384 --> 00:29:25,434
بهذا الطريق رجاءً

363
00:29:47,534 --> 00:29:50,334
إنها مثيرة للإعجاب كهذا المنزل

364
00:30:19,234 --> 00:30:20,734
، إذا أردت الاتصال بأحد في الخارج

365
00:30:21,444 --> 00:30:23,444
يمكنك استخدام هذا الهاتف في الردهة

366
00:30:32,164 --> 00:30:35,504
وجباتك سيتم تقديمها في الساعات ، السابعة صباحاً ، الـ ١٢ مساءً

367
00:30:35,584 --> 00:30:37,044
و السادسة مساءً

368
00:30:37,124 --> 00:30:39,624
سيتم تقديمها هنا في الطابق الأول

369
00:30:39,964 --> 00:30:43,424
خذ راحتك في الطلبات ، إن اشتهيت شيئاً محدداً

370
00:30:54,684 --> 00:30:56,644
يمكنك أن تتمشى حول القصر كيفما رغبت

371
00:30:56,734 --> 00:30:59,854
لكن منطقة عائلة الرئيس محظورة

372
00:31:00,234 --> 00:31:01,314
...و فوق كل هذا

373
00:31:03,404 --> 00:31:07,154
ممنوع عليك بشكل صارم دخول مكتبه في الطابق الثالث

374
00:31:26,424 --> 00:31:29,054
هذه هي غرفة نومك

375
00:31:30,014 --> 00:31:31,184
أشكركِ ، ما اسمكِ ؟

376
00:31:31,264 --> 00:31:34,804
نحن الخادمات ، غير مصرح لنا بالحوار مع الضيوف

377
00:31:34,894 --> 00:31:37,274
يمكنك منادتي السيدة أوه

378
00:31:37,354 --> 00:31:38,564
فهمت

379
00:31:40,314 --> 00:31:41,854
...بالمناسبة،  يا سيدة أوه

380
00:31:43,774 --> 00:31:45,074
نعم يا سيدي ؟

381
00:31:47,864 --> 00:31:50,574
لماذا تنظرين دائماً للأسفل ؟

382
00:31:52,534 --> 00:31:55,124
أهذا لأنه لا يجب عليك تذكر وجوه الضيوف ؟

383
00:31:57,334 --> 00:32:00,164
صحيح ، غير مصرح لنا بالحوار

384
00:32:00,254 --> 00:32:01,664
أشكركِ على مرافقتي

385
00:32:12,014 --> 00:32:15,354
أشخاص ذوي عقلية من القرن التاسع عشر في القرن الحادي والعشرين ؟

386
00:32:25,314 --> 00:32:26,734
كم هو منعش

387
00:32:30,824 --> 00:32:33,284
لي دونغ ريم -
هل وصلت للتو ؟ -

388
00:32:33,364 --> 00:32:34,454
لمَ أنت هنا ؟

389
00:32:34,534 --> 00:32:37,874
هذا واضح ، كيف لي أن أدع مالكي يغادر بدوني ؟

390
00:32:38,704 --> 00:32:39,994
....لكن كيف علمت

391
00:32:40,084 --> 00:32:43,164
سيدة يو  أخبرتني أنك ستحتاج لمساعد

392
00:32:43,254 --> 00:32:45,834
، طلبت منها بعض المال مقدماً

393
00:32:45,924 --> 00:32:47,964
و لم تتردد في أن تكلفني بعمل إضافي

394
00:32:58,354 --> 00:33:01,854
كما ترى ، لقد أجريت بحثاً عن هذا القصر سلفاً

395
00:33:01,934 --> 00:33:03,184
و تحققت من بعض الشائعات

396
00:33:03,984 --> 00:33:05,814
الناس هنا ذو شأن حقاً

397
00:33:06,774 --> 00:33:09,904
إنهم قديمو الطراز للغاية ، لا يمكنني
التصديق أنني وسط مجتمع من الطبقة العليا

398
00:33:10,444 --> 00:33:11,574
كانوا دقيقين للغاية

399
00:33:12,154 --> 00:33:14,534
صحيح ؟ إنهم حقاً لا يمزحون

400
00:33:14,614 --> 00:33:16,414
لابد و أنهم قاموا ببحث عن الخلفية

401
00:33:16,454 --> 00:33:19,334
الملابس التي أعطوها لك هي بالضبط
نفس الطراز الذي ترتديه عادةً

402
00:33:19,914 --> 00:33:21,744
حتى القهوة

403
00:33:21,834 --> 00:33:25,294
مذاقها مشابه لتلك التي في المقهى
 أسفل غرفة كتابتك

404
00:33:36,224 --> 00:33:37,554
أنت محق

405
00:33:37,644 --> 00:33:38,894
و بشأن السيدة كوّن

406
00:33:38,974 --> 00:33:42,064
، أعتقد أنها قريبة السيد كوّن من بعيد
 نظراً لأنها تحمل نفس اسم العائلة

407
00:33:42,144 --> 00:33:44,314
لكن أسلافها خدموا العائلة لأجيال

408
00:33:44,984 --> 00:33:47,564
في أثناء إصلاحية " غابو" ، تم إلغاء النظام الطبقي

409
00:33:48,154 --> 00:33:50,774
، جميع الخدم الذين ليس لديهم اسم عائلة
 يتخذون اسم عائلة أسيادهم

410
00:33:51,364 --> 00:33:54,114
هذه النسخة الواقعية منها ، إنه حقاً غريب

411
00:33:54,194 --> 00:33:57,314
لديها طريقة فريدة في التواصل ، إنها تعالج
 كلمات الآخرين بشكل مختلف

412
00:33:57,454 --> 00:34:00,414
تتعمد تحريف المعني فيها

413
00:34:00,914 --> 00:34:04,794
عند التواصل ، علينا فهم نوايا بعضنا
البعض بشكل شامل

414
00:34:04,874 --> 00:34:07,634
لكنها تعالج نواياهم كيفما تريد ، فهي تحرفها

415
00:34:07,674 --> 00:34:11,884
لكن الشيء الأكثر غرابة ، أننا تتصرف
كأنها سيدة هذا المنزل

416
00:34:12,424 --> 00:34:15,724
يمكنك أن تخطئ بسهولة  لارتدائها إحدى
 الملابس غالية الثمن

417
00:34:16,014 --> 00:34:18,014
دونغ ريم -
نعم يا سيدي ؟ -

418
00:34:18,224 --> 00:34:19,594
صحيح ، هل علمت ؟

419
00:34:19,684 --> 00:34:21,684
...هذا القصر يمتاز بتطور رهيب

420
00:34:21,764 --> 00:34:22,854
غادر فحسب

421
00:34:23,434 --> 00:34:24,644
أغادر ؟ إلى أين ؟

422
00:34:24,724 --> 00:34:26,314
لا أحتاج لمساعد

423
00:34:26,894 --> 00:34:29,774
لا شكراً ، سأتقاضى مبلغاً كبيراً

424
00:34:29,854 --> 00:34:30,944
يا الهي

425
00:34:31,904 --> 00:34:34,114
سأحصل أيضاً على حصتي من هذا

426
00:34:34,574 --> 00:34:35,944
فقط استمع إلي

427
00:34:36,034 --> 00:34:38,864
لا أود ذلك ، لكن إلى أين يمكنني الذهاب
 في هذا الوقت المتأخر من الليل ؟

428
00:34:39,114 --> 00:34:40,454
أطفئ الأضواء

429
00:35:12,064 --> 00:35:13,234
سيدة كوّن ؟

430
00:35:27,294 --> 00:35:29,754
[ <font color="#ff7a10">" اتصل بي ، " تي - إن - سي</font> ]

431
00:35:32,424 --> 00:35:35,304
[<font color="#18d0ff"> مراسلة الأخبار المحلية ؛ كيم سو هي </font>]

432
00:35:35,384 --> 00:35:36,674
مراسلة ؟

433
00:35:37,554 --> 00:35:40,344
كيف تجرأ على المجيء لبيتي ؟

434
00:35:54,734 --> 00:35:57,194
قمنا بتغطية متعمقة حول المساجين المحكوم عليهم بالإعدام "

435
00:35:57,284 --> 00:36:00,994
و الذين سيخضعون لعقوبة الموت إن تم إعادتها

436
00:36:01,994 --> 00:36:04,304
أتتذكرون اللص الشنيع الذي سرق

437
00:36:04,324 --> 00:36:06,164
المسؤولين ذوي المناصب العليا في الثمانينات

438
00:36:06,244 --> 00:36:08,544
و نجح في الاختفاء في كل مرة ؟

439
00:36:08,624 --> 00:36:10,834
من بين قضاياه الـ ١٤

440
00:36:10,914 --> 00:36:13,834
كانت هناك جريمة قتل في مايو عام ٢٠٠٠

441
00:36:14,294 --> 00:36:18,134
بعد قضاء ١٥ عاماً خلف القضبان ، للسرقة الاعتيادية

442
00:36:18,254 --> 00:36:20,724
قام بقتل " سونغ " ، ضحيته بالقرب من محل إقامته

443
00:36:20,804 --> 00:36:23,594
 بعد شهر واحد فقط من إطلاق سراحه
" ...تم اعتقاله في البقعة التي

444
00:36:30,644 --> 00:36:31,894
ذلك الوغد

445
00:37:21,234 --> 00:37:25,244
ممنوع عليك بشكل صارم دخول مكتبه في الطابق الثالث

446
00:38:38,604 --> 00:38:39,604
يا أنتِ

447
00:38:41,814 --> 00:38:43,114
النجدة

448
00:38:43,864 --> 00:38:45,114
عذراً

449
00:38:45,694 --> 00:38:47,454
شخص ما قد إنهار هنا ، النجدة

450
00:38:47,534 --> 00:38:49,414
شخص ما قد إنهار هنا ، النجدة

451
00:38:54,584 --> 00:38:55,584
أنتِ

452
00:38:57,464 --> 00:38:58,464
أيمكنكِ رؤيتي ؟

453
00:38:59,424 --> 00:39:00,634
تنفسي

454
00:39:06,924 --> 00:39:07,924
ساعدونا

455
00:39:09,264 --> 00:39:10,434
أنتِ

456
00:39:10,764 --> 00:39:11,764
ما الذي تفعله ؟

457
00:39:12,354 --> 00:39:14,764
سيدة أوه ، هذه المرأة قد إنهارت

458
00:39:14,854 --> 00:39:17,394
ما الذي تفعله هنا ؟

459
00:39:18,234 --> 00:39:19,814
هل هذا مهم الآن ؟

460
00:39:20,314 --> 00:39:22,814
تلك المرأة قد إنهارت -
ما كل هذه الجلبة ؟ -

461
00:39:25,694 --> 00:39:26,694
سيدتي

462
00:39:31,114 --> 00:39:33,034
يا له من إزعاج

463
00:40:49,654 --> 00:40:52,114
ماذا علي أن أفعل ؟ ذلك لم يكن جزءاً من الخطة

464
00:41:01,204 --> 00:41:02,504
هذا لا يصدق

465
00:41:02,964 --> 00:41:05,124
هذه ستكون غرفة كتابة رائعة ، إنها مريبة كذلك

466
00:41:05,214 --> 00:41:06,424
ألا توافقني الرأي ؟

467
00:41:10,714 --> 00:41:12,394
يعلمون بكل تأكيد كيفية الترحيب بضيفهم

468
00:41:13,514 --> 00:41:15,684
هذا نفس مسجل الصوت الذي أستخدمه

469
00:41:16,344 --> 00:41:18,644
أسنبدأ العمل اليوم ؟

470
00:41:18,724 --> 00:41:19,724
أنا سأفعل

471
00:41:19,814 --> 00:41:22,024
لكن ليس أنت ، بما أنك ستذهب للمنزل

472
00:41:22,104 --> 00:41:25,144
ها أنت تقولها مجدداً ، أنا لن أغادر

473
00:41:25,234 --> 00:41:28,064
ارحل -
هيا -

474
00:41:28,154 --> 00:41:29,654
ارحل فحسب

475
00:41:31,614 --> 00:41:34,704
أستستمر على هذا الوضع ؟

476
00:41:34,784 --> 00:41:36,744
أنا بالفعل أعلم كل شيء -
عن ماذا ؟ -

477
00:41:37,574 --> 00:41:39,914
عن لماذا اخترت القدوم إلى هنا

478
00:41:40,244 --> 00:41:42,164
أعلم ماهي نواياك الحقيقية

479
00:41:43,004 --> 00:41:44,004
ماذا تعني ؟

480
00:41:45,294 --> 00:41:47,884
ستكون مجنوناً إن أردت أن تصبح كاتب ظل لشخص ما

481
00:41:50,174 --> 00:41:51,174
ما الذي تحاول الوصول إليه ؟

482
00:41:56,974 --> 00:41:59,764
أنت تحضر لكتابك القادم ، و الذي يتحدث عن التكتلات

483
00:42:02,564 --> 00:42:04,234
أنت هنا لغرض البحث

484
00:42:04,484 --> 00:42:07,654
نحن على نفس القارب ، هذه فرصة
 تأتي مرة واحدة في العمر

485
00:42:07,734 --> 00:42:10,654
جريمة عاطفية ميلودرامية يرتكبها الأثرياء ، هذا ما أفضله

486
00:42:11,194 --> 00:42:13,284
هذا بحث مجاني ، و سيُدفع لي أيضاً

487
00:42:13,364 --> 00:42:15,424
لقد أمسكت بالذهب ، و الآن تريد مني المغادرة ؟ -
دونغ ريم -

488
00:42:15,444 --> 00:42:17,204
. نادِ باسمي كيفما شئت

489
00:42:17,284 --> 00:42:18,914
.لن أذهب الى اي مكان

490
00:42:22,744 --> 00:42:24,294
ما الأمر؟

491
00:42:28,504 --> 00:42:29,504
.هذه الزهرة

492
00:42:29,584 --> 00:42:31,134
ما بها؟

493
00:42:31,294 --> 00:42:33,714
.هل هي غالية؟ لقد قطفتها بنفسي

494
00:42:34,174 --> 00:42:35,464
من أين؟

495
00:42:35,554 --> 00:42:36,554
.من الخارج

496
00:42:37,174 --> 00:42:39,144
.كان هناك العديد من الزهور، لذا أخذت واحدة

497
00:42:39,804 --> 00:42:41,974
لن يطلبوا مني تعويض ذلك، أليس كذلك؟

498
00:42:49,234 --> 00:42:50,274
.سيد (ها)

499
00:42:50,354 --> 00:42:53,324
نعم؟ كيف يمكنني ان أساعدك؟

500
00:42:54,074 --> 00:42:57,994
.الأمور كانت فوضوية الليلة الماضية، لذا لم أقل اي شيء

501
00:42:59,034 --> 00:43:00,284
.لكنني أشعر بالسوء عليك

502
00:43:00,364 --> 00:43:03,204
.لأنك شهدت منظر حزين بوقت متأخر الليلة الماضية

503
00:43:03,784 --> 00:43:06,124
.لم أستطع النوم، لذا قررت ان أتمشى

504
00:43:06,204 --> 00:43:08,334
فهمت. تتمشى؟

505
00:43:09,754 --> 00:43:11,964
السيدة (أوه) أخبرتني انني أستطيع الذهاب أينما أريد

506
00:43:12,044 --> 00:43:15,004
.ما عدا منطقة الرئيس

507
00:43:19,684 --> 00:43:21,004
.سأتوخى الحذر من الآن فصاعدا

508
00:43:24,144 --> 00:43:25,144
...بالمناسبة

509
00:43:26,724 --> 00:43:28,354
كيف حال الخادمة؟

510
00:43:28,984 --> 00:43:31,064
...سمعت أنهم أخذوها الى المستشفى

511
00:43:32,444 --> 00:43:34,364
.أعتقد ان السيدة (أوه) غفلت عن شيء واحد

512
00:43:35,654 --> 00:43:38,254
.يجب أن تُبقي على سرية كل ما تراه أو تسمعه في هذا المكان

513
00:43:39,034 --> 00:43:40,034
.هدوء

514
00:43:46,584 --> 00:43:47,794
.نعم، سيدتي

515
00:43:47,874 --> 00:43:48,874
[ ها وو شين]

516
00:43:48,954 --> 00:43:51,334
اليس هذا مدهشاً؟

517
00:43:52,084 --> 00:43:53,284
هل هذا الكتاب حقاً بتلك الروعة؟

518
00:43:53,334 --> 00:43:54,924
.نعم، إنه رائع

519
00:43:56,384 --> 00:43:58,964
ماذا يعني هذا العنوان؟ هل هو باللغة الانجليزية؟

520
00:44:00,014 --> 00:44:01,224
ماذا يعني؟

521
00:44:01,304 --> 00:44:02,804
.سأراه

522
00:44:05,014 --> 00:44:07,854
."إنه باللغة اللاتينية "للاشخاص غير المرحب بهم

523
00:44:07,934 --> 00:44:09,314
.أوه

524
00:44:09,394 --> 00:44:10,814
.سيد (تشوي)

525
00:44:11,644 --> 00:44:14,104
هل هو يتكلم عن دبلوماسي او ضابط شرطة؟

526
00:44:14,194 --> 00:44:16,484
نعم، عن ضابط شرطة. كيف عرفت؟

527
00:44:17,154 --> 00:44:19,864
 " الأصل، هذا ما يسمونه  " دبلوماسي مرّحل

528
00:44:20,824 --> 00:44:23,744
.لكنه مصطلح ايضاً للشرطي الذي يقوم بالتبليغ

529
00:44:23,954 --> 00:44:25,074
.عنوان ذلك الكتاب

530
00:44:26,034 --> 00:44:28,994
...لابد أنك تعرف جيداً بما أنك كذلك

531
00:44:30,964 --> 00:44:31,964
..ما أعنيه هو

532
00:44:34,964 --> 00:44:38,594
. أنك تعرف جيداً بما أنك كنت ضابط شرطة سابق

533
00:44:39,714 --> 00:44:41,054
عن ماذا يتكلم؟

534
00:44:41,804 --> 00:44:44,764
هل الشخصية الرئيسية هي شرطي فاسد وشى بشريكه؟

535
00:44:46,144 --> 00:44:48,184
...حسناً، في الواقع

536
00:44:48,894 --> 00:44:51,064
.إنه بطل العدالة

537
00:44:51,644 --> 00:44:53,234
.هذا مبتذل جداً

538
00:44:53,644 --> 00:44:55,154
.يمكنني أن أصبح كاتباً بنفسي

539
00:44:56,154 --> 00:44:57,154
...على أي حال

540
00:44:59,074 --> 00:45:01,114
إذن هذا هو كتاب ذلك الأحمق ؟

541
00:45:56,004 --> 00:45:57,674
."الخشخاش , " الأفيون

542
00:45:58,044 --> 00:45:59,424
من أنت؟

543
00:46:02,674 --> 00:46:04,844
.فهمت. أنت ضيف الرئيس

544
00:46:06,764 --> 00:46:10,394
نعم، أنا ضيفه. وأنت (إيون هي سو) زوجة ابنه، أليس كذلك؟

545
00:46:11,354 --> 00:46:12,604
الا أبدو أجمل شخصيا؟

546
00:46:14,274 --> 00:46:16,694
ما الذي أحضرك الى حديقتي؟

547
00:46:18,154 --> 00:46:21,404
.الباب كانت مفتوحاً ، لذا دخلت ولاحظت هذه

548
00:46:22,274 --> 00:46:24,674
،بالحكم على نقص الشعيرات الدقيقة وجيوب البذور المستديرة

549
00:46:26,404 --> 00:46:27,704
. إذن هذا هو الأفيون

550
00:46:28,824 --> 00:46:30,994
.صحيح-
من غير القانوني أن تقومي بزراعته، أليس كذلك؟-

551
00:46:31,084 --> 00:46:34,294
.ليس هنالك شيء غير قانوني في هذا المنزل. يمكننا فعل ما يحلو لنا

552
00:46:37,084 --> 00:46:40,464
.سمعت أنه يجب أن تتم مقابلتنا من أجل المذكرات

553
00:46:41,134 --> 00:46:43,754
.نعم، لكن ذلك شيء عرضي

554
00:46:44,384 --> 00:46:46,464
.الأمر يعود إليّ لأقرر ماذا أريد ان أضع في المذكرات

555
00:46:46,514 --> 00:46:49,894
.لنجري تلك المقابلة حالاً

556
00:46:50,974 --> 00:46:52,604
حالاً ؟-
هل ذلك رفض ؟-

557
00:46:54,354 --> 00:46:55,354
..لا لنفعلها

558
00:46:58,024 --> 00:47:00,064
. تفضل بالأسئلة

559
00:47:00,154 --> 00:47:03,194
بدلاً من ذلك، هل يمكنني أن اخبرك
نوع الشخص الذي أراه عليه؟

560
00:47:04,534 --> 00:47:07,744
.هو من النوع الذي يفعل اي شيء من أجل شركته

561
00:47:09,204 --> 00:47:10,244
أي شيء؟

562
00:47:10,324 --> 00:47:13,704
.يمكنك تخيل كل الاشياء الشنيعة والمقرفة التي  باستطاعتك تخيلها

563
00:47:14,494 --> 00:47:16,664
.هو قادر على اقتراف كلٍ من تلك الاشياء

564
00:47:17,254 --> 00:47:19,294
.توفي ابنه الثاني في حادثة مروحية

565
00:47:19,754 --> 00:47:21,334
وهل كانت حقاً حادثة؟

566
00:47:26,264 --> 00:47:29,514
.هذا سيكون خارج عن الموضوع وتصريح خطير

567
00:47:29,594 --> 00:47:32,054
.. أنت الشخص المعرض للخطر، وليس أنا

568
00:47:33,014 --> 00:47:35,614
.كلما عرفت أكثر كلما كلما أصبحت في خطر أكثر

569
00:47:36,564 --> 00:47:38,274
.وأنت تفاقم الوضع فقط

570
00:47:39,524 --> 00:47:41,944
.أنصحك بمغادرة المبنى في أقرب وقت ممكن

571
00:47:46,734 --> 00:47:47,734
.أرجو ان يتغير الوضع

572
00:47:48,654 --> 00:47:49,954
.سأعتني بنفسي

573
00:47:52,534 --> 00:47:54,624
هل تسمع ذلك؟

574
00:47:58,584 --> 00:47:59,714
.الرئيس قد وصل

575
00:48:51,424 --> 00:48:53,134
غادر بأقرب وقت ممكن ؟

576
00:48:54,054 --> 00:48:55,394
.ذلك كان تحذير

577
00:48:55,474 --> 00:48:56,764
.سيد ( ها )

578
00:48:57,264 --> 00:48:59,014
...أين كنت؟ كنت أبحث

579
00:48:59,184 --> 00:49:00,974
.يا الهي، إنه يزداد سوءاً يومًا بعد يوم

580
00:49:01,484 --> 00:49:04,194
لقد فعلت ذلك عمداً، أليس كذلك؟

581
00:49:04,274 --> 00:49:05,734
.لقد أصبحت أسوأ هذه السنة

582
00:49:05,814 --> 00:49:07,694
.وهذا يُضاعف الألم

583
00:49:08,194 --> 00:49:09,444
.ذلك يؤلم

584
00:49:10,734 --> 00:49:12,694
أليست هي زوجة ابن الرئيس ؟

585
00:49:12,784 --> 00:49:15,474
.الابنة الوحيدة لمركز " اونكوك " الطبي التي تزوجت من الابن البكر

586
00:49:15,494 --> 00:49:17,414
.وتقول الإشاعة أنها مريضة نفسياً

587
00:49:17,704 --> 00:49:18,944
.لا يمكنها أن تحمل شمعة لك

588
00:49:19,744 --> 00:49:21,704
ألا تشعر بالملل هنا؟

589
00:49:21,794 --> 00:49:23,584
."زوجها كان هنا في " سيؤول

590
00:49:24,584 --> 00:49:26,134
.سيد ( ها ). هو يريد مقابلتك

591
00:49:28,844 --> 00:49:29,844
الرئيس ( كوّن )

592
00:49:52,404 --> 00:49:55,704
.سمعت أنك لم تأخذ الدواء الذي أعطيتك اياه مرتين

593
00:49:55,784 --> 00:49:57,614
لماذا أنت عنيد جداً؟

594
00:49:57,704 --> 00:50:00,784
.هل السيدة يون أخبرتكِ بذلك؟ قلتُ لها ألا تخبركِ

595
00:50:01,624 --> 00:50:03,004
.يجب أن أطردها

596
00:50:03,454 --> 00:50:07,504
أوه، رجاءاً. هل تعتقد أن الفتاة الجديدة لن تنقل لي الأخبار؟

597
00:50:09,084 --> 00:50:12,054
.ستعذبيهنّ جميعاً. لا أحد يمكنه أن يعصيكِ

598
00:50:17,554 --> 00:50:20,394
،بالمناسبة، أيها الرئيس (كوّن)

599
00:50:21,764 --> 00:50:24,604
.لماذا تنادين اسمي بذلك الهدوء؟ بدأتِ تُخيفني

600
00:50:24,854 --> 00:50:28,194
.بخصوص ذلك الكاتب. أنا فقط لا يمكنني فهمه

601
00:50:28,774 --> 00:50:30,524
.إنه يُسبب لي الصداع

602
00:50:30,614 --> 00:50:33,734
،هو لا يستسلم عندما أقوم بتخويفه
بل في الواقع إنه يقاوم

603
00:50:33,824 --> 00:50:35,284
. إذن سيكون الأمر ممتعاً بالنسبة لكِ

604
00:50:36,454 --> 00:50:39,704
.روّضيه إذا أردتِ ، أعلم أنكِ تجيدين فعل هذا

605
00:50:39,784 --> 00:50:41,454
ألن تأخذ هذا على محمل الجد؟

606
00:50:41,534 --> 00:50:44,414
.مضى يوم على قدومه. دعينا نراقبه للآن

607
00:51:31,334 --> 00:51:32,384
.تفضل

608
00:51:53,654 --> 00:51:55,984
.مرحبا، سيدي. أنا (وو شين)

609
00:51:58,744 --> 00:51:59,744
.سررت بمقابلتك

610
00:51:59,784 --> 00:52:03,124
.يبدو كرجل محترم

611
00:52:06,204 --> 00:52:07,544
حقاً ؟

612
00:52:08,504 --> 00:52:09,504
.يبدو مثله

613
00:52:19,384 --> 00:52:20,514
.الأمر غريب

614
00:52:20,884 --> 00:52:23,724
.ابتسامته تذكرني بذلك الرجل

615
00:52:25,104 --> 00:52:26,434
.يا له من مقيت

616
00:52:30,524 --> 00:52:32,194
.تشرفت بمقابلتك

617
00:52:32,274 --> 00:52:34,774
. أشعر بالاطراء

618
00:52:35,984 --> 00:52:37,114
. أحضري لي شراب الكونياك

619
00:52:41,574 --> 00:52:43,784
هل قمت بجولة حول المنزل؟

620
00:52:43,864 --> 00:52:45,744
.نعم، سيدي -
ما رأيك؟ -

621
00:52:45,824 --> 00:52:49,454
.انها بيئة ممتازة. لن أواجه اي مشاكل بالكتابة هنا

622
00:52:49,544 --> 00:52:51,084
.من الجيد سماع ذلك

623
00:52:51,794 --> 00:52:55,794
على اي حالن ، ما رأيك بــ (هي سو)؟

624
00:52:57,174 --> 00:52:59,674
عذراً؟-
.سمعت انك قابلتها في الحديقة-

625
00:53:01,094 --> 00:53:03,384
.لا تتفاجأ ، الجميع هنا يراقب

626
00:53:03,474 --> 00:53:04,894
.يجب أن تعتاد على ذلك

627
00:53:06,224 --> 00:53:07,974
.قابلتها للاستفسار عنك

628
00:53:09,434 --> 00:53:11,024
وماذا قالت؟

629
00:53:11,894 --> 00:53:14,944
. أنه سيفعل كل ما يتطلبه الأمر من أجل الشركة

630
00:53:15,984 --> 00:53:18,984
.قالت أن شركتك هي الأولوية الأولى بالنسبة لك

631
00:53:19,694 --> 00:53:20,574
وماذا بعد؟

632
00:53:20,654 --> 00:53:24,074
.تخيل كل الأشياء الشنيعة والمقرفة التي يمكنك تخيلها

633
00:53:24,654 --> 00:53:26,624
. إنه قادر على اقتراف كل منهم

634
00:53:26,704 --> 00:53:29,454
.كما قالت أنك حققت أكثر الأشياء التي يمكن تخيلها

635
00:53:30,164 --> 00:53:31,084
وماذا بعد؟

636
00:53:31,164 --> 00:53:33,204
.ابنه الثاني توفي في حادثة مروحية

637
00:53:33,544 --> 00:53:35,174
لكن هل كانت حقاً حادثة؟

638
00:53:36,964 --> 00:53:38,794
.للأسف، لم نستطع أن نطيل النقاش

639
00:53:40,054 --> 00:53:42,094
، بمجرد أن تسنح لك الفرصة بنقاش طويل

640
00:53:42,174 --> 00:53:44,094
.فقط دعني أعرف

641
00:53:44,674 --> 00:53:48,104
.أخبرني بصراحة. أريد أن أعرف كل شيء

642
00:53:54,064 --> 00:53:57,024
. بإمكانك التحدث كما تريد ، إنها صماء

643
00:53:57,694 --> 00:53:59,194
.يمكنها أن تقرأ الشفاه فقط

644
00:54:04,494 --> 00:54:05,784
.شكراً لك

645
00:54:13,164 --> 00:54:14,834
.أعذرني لقول هذا، سيدي

646
00:54:15,334 --> 00:54:18,754
لكن ما طلبت مني أن أفعله بما يخص زوجة ابنك

647
00:54:19,424 --> 00:54:23,214
.يبدو وكأنك تريدني أن أصبح جاسوسك

648
00:54:25,014 --> 00:54:26,474
.لا، اطلاقا

649
00:54:27,474 --> 00:54:30,554
.أنا فقط لا اعلم ما الذي يدور في ذهنها

650
00:54:30,644 --> 00:54:32,394
.فقط أريد ان أفهمها

651
00:54:32,474 --> 00:54:35,104
.لست متأكداً يا سيدي ، لكنني اشعر بعدم الارتياح لفعلي ذلك

652
00:54:37,734 --> 00:54:38,904
...فقط هؤلاء

653
00:54:40,064 --> 00:54:42,734
.الذين لديهم المقدرة على الرفض يمكنهم فعل هذا

654
00:54:43,944 --> 00:54:45,694
.وأعتقد أنك ليس لديك الحق لفعل ذلك

655
00:54:49,494 --> 00:54:51,834
هل هذه هي الطريقة التي تُدير بها عملك؟

656
00:54:51,914 --> 00:54:55,664
.تقدم سعراً رخيصاً من البداية وتحاول تخويف الآخرين

657
00:54:56,664 --> 00:54:58,124
. أنت تحاول إخافتي

658
00:55:01,254 --> 00:55:02,924
إذن ما هي استراتيجيتك المضادة؟

659
00:55:06,514 --> 00:55:09,224
. أنصحك ان تجد كاتب ظلٍ آخر

660
00:55:09,304 --> 00:55:10,554
ألا تعجبك الشروط؟

661
00:55:10,644 --> 00:55:12,364
.أنا أطالب بالشروط التي أستحقها

662
00:55:15,354 --> 00:55:16,734
.فهمت

663
00:55:20,734 --> 00:55:22,114
.نعم

664
00:55:28,404 --> 00:55:30,534
،بما أنني أدير الأعمال

665
00:55:31,244 --> 00:55:33,584
.فأنا دائما في حالة أحتاج فيها الى المفاوضة

666
00:55:33,664 --> 00:55:35,704
هل تعرف من أكثر الناس صعوبةً في التعامل ؟

667
00:55:35,914 --> 00:55:38,464
. أولئك الذين لديهم سلطة عليا؟ لا

668
00:55:39,464 --> 00:55:42,174
. أولئك الذين يتفاوضون وهم خالي الوفاض

669
00:55:42,254 --> 00:55:43,794
. و أنت من أولئك الناس

670
00:55:46,464 --> 00:55:47,844
.شكراً لتفهمك

671
00:55:48,974 --> 00:55:50,514
متى يجب أن نجري المقابلة؟

672
00:56:08,034 --> 00:56:11,574
.الجميع هنا يُراقب. يجب أن تعتاد على ذلك

673
00:57:24,604 --> 00:57:25,984
أنا (دوك سو) تمت مقاضاتي بتهمة القتل

674
00:57:26,064 --> 00:57:27,484
انا (دوك سو) أمام المحكمة

675
00:57:38,624 --> 00:57:39,834
.مرحبا، سيدي-
.مرحبا، سيدي-

676
00:57:43,874 --> 00:57:45,084
.لنجري المقابلة

677
00:57:47,424 --> 00:57:50,134
،أكثر من تسعة ملايين عريضة تم ارسالها الى البيت الازرق

678
00:57:50,214 --> 00:57:51,534
.مطالبة بإعادة عقوبة الموت

679
00:57:51,554 --> 00:57:53,704
وسنرسل المزيد حالما نحصل على
 المزيد من أرقام تسجيل المقيمين

680
00:57:53,724 --> 00:57:54,884
.من " الصين " نهاية هذا الأسبوع

681
00:57:54,974 --> 00:57:56,874
.كما اننا نبذل جهدنا لنكسب صف الإعلام كذلك

682
00:57:56,894 --> 00:57:58,854
.فهمت. الأمر يجدي نفعا

683
00:57:59,434 --> 00:58:01,204
كيف يجري الأمر على الانترنت؟ هل الناس متسلطين؟

684
00:58:01,224 --> 00:58:02,664
...نعم، الأمور تسير على ما يرام. الانترنت

685
00:58:02,724 --> 00:58:04,934
.قمنا بتقسيم فريق التعليقات الى ثلاثة مناوبات

686
00:58:05,024 --> 00:58:07,984
.أربعة مجموعات إضافية تم وضعها لإنشاء مجتمعات جديدة على الانترنت

687
00:58:08,154 --> 00:58:10,444
.جيد ، إحرص على أن استمرار الوضع هكذا

688
00:58:10,524 --> 00:58:13,284
.الانترنت هو محفز لكل الأحداث

689
00:58:13,364 --> 00:58:14,744
.نعم، سيدي

690
00:58:15,364 --> 00:58:16,404
.حسناً

691
00:58:16,864 --> 00:58:19,954
.أعتقد اننا وضعنا الأساسيات

692
00:58:20,124 --> 00:58:22,414
.لنربح الانتخابات القادمة

693
00:58:22,494 --> 00:58:23,704
.نعم، سيدي

694
00:58:24,204 --> 00:58:27,924
.سيدي، المرشح هوانغ يبدو أنه يخرج عن السيطرة قليلاٍ

695
00:58:28,884 --> 00:58:30,674
هل هو كذلك؟ ماذا يقول؟

696
00:58:30,754 --> 00:58:32,714
يريد ان يصرف من مالنا أكثر

697
00:58:32,804 --> 00:58:34,484
.منذ ان قدم التعهد كما طلبنا

698
00:58:34,554 --> 00:58:37,384
.واذا لم يصرف المال، من الممكن أن يذكر ذلك عندما يكون في البيت الازرق

699
00:58:37,474 --> 00:58:41,974
.ذلك اللعين. إنه يعرف كيف يتلاعب

700
00:58:42,064 --> 00:58:43,894
.يعرف كيف يطلب المزيد من المال

701
00:58:44,394 --> 00:58:46,274
ماذا تقول؟ هل ينبغي عليّ ان أتقابل معه؟

702
00:58:47,024 --> 00:58:48,984
.لا بأس. دعني أتحاور معه

703
00:58:49,564 --> 00:58:50,564
.نعم، سيدي

704
00:58:51,444 --> 00:58:53,694
هل قمت بمعالجة نفقات عام 2006؟

705
00:58:53,784 --> 00:58:56,264
.نعم، فريق الحسابات اعتنى بالأمر مع الكلفة التي ذكرتها

706
00:58:56,284 --> 00:58:58,114
.سأرسل التقرير قريباً

707
00:58:59,244 --> 00:59:00,454
.ذلك كان رخيصاً

708
00:59:00,534 --> 00:59:01,914
.لن تكون هنالك أية مشاكل

709
00:59:01,994 --> 00:59:04,164
.أخترنا أحداً متيمًا بأطفاله

710
00:59:04,664 --> 00:59:06,714
.حسنا، هذا جيد

711
00:59:06,794 --> 00:59:10,424
.لن يتم إعدامي على أي حال

712
00:59:10,504 --> 00:59:12,964
.قتل المزيد لن يُغير اي شيء

713
00:59:14,424 --> 00:59:17,014
.لم أقتل اي أحد منذ فترة

714
00:59:18,264 --> 00:59:21,644
.سآخذ كعكتي وآكلها ايضا

715
00:59:28,524 --> 00:59:29,604
.أيها المدعي (سونغ)

716
00:59:29,694 --> 00:59:31,444
هل الرئيس يانغ ينفجر مرة أخرى؟

717
00:59:31,524 --> 00:59:33,064
.أخبره انني ميت

718
00:59:33,154 --> 00:59:36,324
. الأمر لا يخصه ، إمرأة ما هنا من أجلك

719
00:59:36,404 --> 00:59:37,614
. مرحباً

720
00:59:42,624 --> 00:59:43,624
من أنتِ ؟

721
00:59:44,124 --> 00:59:47,084
TNC.مرحبا أنا (كيم سيو هي)، مراسلة أخبار محلية من

722
00:59:47,664 --> 00:59:49,754
.كنت تتجاهل مكالماتي ورسائلي

723
00:59:49,834 --> 00:59:52,334
.لذا قمت بوضع بطاقة العمل خاصتي على بابك البارحة

724
00:59:52,424 --> 00:59:53,754
.انا متأكدة أنك رأيتها

725
00:59:55,214 --> 00:59:56,254
.سيد (جونغ)

726
00:59:58,924 --> 01:00:00,384
.نعم، رأيتها

727
01:00:01,304 --> 01:00:03,724
لكن ما المناسبة؟ لماذا تريدين رؤيتي؟

728
01:00:04,724 --> 01:00:06,394
. أحتاج إلى بعض الاستشارات القانونية

729
01:00:06,474 --> 01:00:07,604
.أخشى أنني لا أستطيع مساعدتك

730
01:00:07,684 --> 01:00:10,814
، إذا كانت الاستشارة من أجل كتابة مقالة
. يمكنك أن تسألي فريقنا للعلاقات العامة

731
01:00:11,984 --> 01:00:12,984
.لا

732
01:00:14,024 --> 01:00:15,444
.يجب أن يكون أنت

733
01:00:27,414 --> 01:00:29,584
.سأعطيكِ خمس دقائق بما أنني أشعر بالفضول

734
01:00:32,174 --> 01:00:35,884
.أنا متأكدة انك تعرف ان الناس تدعم عقوبة الموت

735
01:00:35,964 --> 01:00:39,214
.الأمر ينتشر في كل وسائل الأعلام، التلفاز، وخارج الانترنت وفي الانترنت

736
01:00:39,304 --> 01:00:41,844
.هذا التأثير الواسع الانتشار هو مثالي للتلاعب بوسائل الاعلام

737
01:00:41,934 --> 01:00:43,264
.كل شيء مخطط له

738
01:00:43,844 --> 01:00:45,354
المرشح (هوانغ) من حزب المستقبل الجديد

739
01:00:45,434 --> 01:00:48,104
.تعهد بأن يُعيد عقوبة الموت اذا تم انتخابه

740
01:00:48,604 --> 01:00:50,774
هل تعتقد أن كل هذا مصادفة؟

741
01:00:51,394 --> 01:00:55,104
انظري، سيدة (كيم). ألا يمكنك فقط الدخول لصلب الموضوع ؟

742
01:00:57,154 --> 01:01:00,244
. إنه يستخدم عقوبة الموت لمصلحته ليتم انتخابه

743
01:01:03,244 --> 01:01:04,914
هل تعرفين كم أنك سخيفة؟

744
01:01:05,744 --> 01:01:06,994
لماذا تخبرينني بهذا؟

745
01:01:07,084 --> 01:01:10,084
. إذا تم انتخاب المرشح هوانغ، سيتم إعادة عقوبة الموت

746
01:01:10,794 --> 01:01:12,964
...ومن بين الأوائل الذين سيتم اعدامهم

747
01:01:14,044 --> 01:01:15,254
.(هو (لي تشانغ وو

748
01:01:15,834 --> 01:01:17,924
.قاتل والدك الراحل

749
01:01:22,224 --> 01:01:23,474
ما الذي تتحدثين عنه؟

750
01:01:23,554 --> 01:01:25,594
.أعتقد انه تم الإيقاع به

751
01:01:27,764 --> 01:01:29,184
تم الإيقاع به ؟-
.نعم -

752
01:01:32,774 --> 01:01:35,144
. أنت ِ وقحة جداً في مقابلتنا الأولى

753
01:01:35,234 --> 01:01:38,194
يقولون ان المراسلين جميعم روائيين. هل تكتبين قصة خيالية؟

754
01:01:38,274 --> 01:01:40,284
إذا كانت هذه رواية، فستكون رواية مأساوية

755
01:01:40,364 --> 01:01:42,404
.لأن (لي تشانغ وو) سينتهي به الأمر بالقتل الخطأ

756
01:01:42,494 --> 01:01:44,034
.أصغي

757
01:01:44,954 --> 01:01:46,574
.ذلك اللعين هو مجرم

758
01:01:46,664 --> 01:01:48,324
أنا مدعٍ عام، هل عرفتي؟

759
01:01:48,414 --> 01:01:50,914
.لم يتم إيجاد سلاح القتل ابداً

760
01:01:51,084 --> 01:01:52,754
.وهذا يعني أن أحداً ما أخذه

761
01:01:54,374 --> 01:01:57,504
فكر بهذا. من يمكن أن يكون؟

762
01:02:00,504 --> 01:02:02,214
.هذا يكفي. يمكنكِ المغادرة

763
01:02:03,764 --> 01:02:05,514
، إذا تم إعدامه

764
01:02:05,594 --> 01:02:07,974
.لن تجد ابداً الشخص الذي قتل حقاً والدك

765
01:02:08,054 --> 01:02:09,394
! أخرجي

766
01:02:21,864 --> 01:02:24,154
.قمت بجمع ملف هذه القضية معا. ألقِ نظرة

767
01:02:24,244 --> 01:02:25,494
،كمدعٍ عام

768
01:02:25,574 --> 01:02:28,014
.أنا متأكدة أنك على دراية بالشك المعقول أكثر مني

769
01:02:32,664 --> 01:02:34,294
! يا لها من مجنونة

770
01:02:47,724 --> 01:02:51,104
.أعلم أنني بدوت مجنونة

771
01:02:51,514 --> 01:02:53,224
.لكنك كنت أملي الوحيد

772
01:02:55,104 --> 01:02:57,894
!(هوانغ بيونغ تشول)! (هوانغ بيونغ تشول)

773
01:02:57,984 --> 01:03:00,734
!(هوانغ بيونغ تشول)! (هوانغ بيونغ تشول)

774
01:03:00,814 --> 01:03:03,904
!هوانغ بيونغ تشول-
!هوانغ بيونغ تشول-

775
01:03:03,984 --> 01:03:07,324
!هوانغ بيونغ تشول-
!هوانغ بيونغ تشول-

776
01:03:07,404 --> 01:03:10,414
!هوانغ بيونغ تشول-
.اغرب من هنا-

777
01:03:10,494 --> 01:03:12,034
!اغرب

778
01:03:13,284 --> 01:03:14,454
ماذا كان ذلك؟

779
01:03:14,584 --> 01:03:17,504
!(هوانغ بيونغ تشول)! (هوانغ بيونغ تشول)

780
01:03:17,584 --> 01:03:20,464
!هوانغ بيونغ تشول-
!هوانغ بيونغ تشول-

781
01:03:20,544 --> 01:03:22,214
ما الذي أصاب هذا البلد؟

782
01:03:22,294 --> 01:03:24,944
هنالك ازدياد بنسبة خمسة بالمئة في ارتكاب الجرائم الشنيعة

783
01:03:24,964 --> 01:03:26,674
.بالمقارنة بالعام الماضي

784
01:03:27,674 --> 01:03:30,434
القانون يجب أن يحمي المدنيين

785
01:03:30,804 --> 01:03:34,064
.ويحكم على المذنبين

786
01:03:34,144 --> 01:03:37,314
!بلد قانوني

787
01:03:37,814 --> 01:03:43,234
!أنا، (هوانغ بيونغ تشول) ، أعد ان اجعل ذلك يتحقق

788
01:03:43,484 --> 01:03:47,784
! هوانغ بيونغ تشول ! هوانغ بيونغ تشول

789
01:03:58,164 --> 01:03:59,254
ما الذي يفعلونه هنا؟

790
01:04:02,044 --> 01:04:04,344
لماذا هم هنا في حين أنه ليس حتى يوم دفع الرواتب؟

791
01:04:07,514 --> 01:04:09,034
.لابد أنهم يريدون أن يحتفلوا بشيء ما

792
01:04:09,514 --> 01:04:11,934
.أعطهم بعض المال و اطلب منهم المغادرة

793
01:04:13,224 --> 01:04:14,604
.لا نُدين لهم بأي مال

794
01:04:15,724 --> 01:04:17,684
.هم يطلبون منا المال كلما سمحت لهم الفرصة

795
01:04:21,604 --> 01:04:22,604
.لا تفعل

796
01:04:24,814 --> 01:04:27,194
.سيعتقدون اننا تحت طوعهم اذا امتثلنا لهم دائماً

797
01:04:30,074 --> 01:04:32,744
.يجب أن اقتلهم

798
01:04:32,824 --> 01:04:34,744
.(حظا موفقًا، سيد (تشا

799
01:04:44,834 --> 01:04:48,384
.يا الهي، هؤلاء الخنازير البغيضين

800
01:04:48,964 --> 01:04:51,134
.هؤلاء كلاب الأموال المثيري للاشمئزاز

801
01:04:51,474 --> 01:04:53,094
.مرحبا، سيدي

802
01:04:55,184 --> 01:04:56,264
.يا الهي

803
01:04:56,854 --> 01:04:59,604
.انظر كم تبدو جيد

804
01:05:04,234 --> 01:05:06,234
.سيدي

805
01:05:06,314 --> 01:05:08,734
هل أنت مجنون؟ لماذا تستمر بالمجيء هنا؟

806
01:05:08,824 --> 01:05:10,444
.رؤسائك سيغضبون منك

807
01:05:11,444 --> 01:05:14,204
.أمضغ هذا. يمكنهم ان يقرؤوا شفاهك

808
01:05:14,284 --> 01:05:16,414
ما هذا؟

809
01:05:16,494 --> 01:05:18,794
.أبلغ المقر الرئيسي عن شيء عاجل

810
01:05:19,374 --> 01:05:20,954
.من الأفضل أن يكون عاجلاً

811
01:05:21,584 --> 01:05:25,004
.استلموا رسالة بريد مجهولة تخصك

812
01:05:26,424 --> 01:05:27,714
تخصني؟-
.نعم-

813
01:05:28,504 --> 01:05:29,884
.المحتوى كان بسيطاً

814
01:05:30,554 --> 01:05:32,094
....اسمك

815
01:05:32,594 --> 01:05:34,014
.وهذا العنوان

816
01:05:36,014 --> 01:05:39,684
.لابد ان المُرسل يعرفني بما أنه أرسله إلى المقر

817
01:05:40,474 --> 01:05:43,064
أحدٌ ما من طرف الرئيس كوّن ؟-
.لا، أشك بذلك -

818
01:05:44,064 --> 01:05:46,064
.لو علم بماضيّ، لكنتُ اختفيت من فترة طويلة

819
01:05:46,104 --> 01:05:47,654
.ولن يمكن أن تجد جسدي حتى

820
01:05:48,444 --> 01:05:50,784
. أنت محق-
.يمكن أن يكون الأمر اسوأ-

821
01:05:51,234 --> 01:05:53,194
،بالنظر الى الطريقة التي أرسلوا بها البريد

822
01:05:53,284 --> 01:05:55,154
.يبدو أنهم يريدون أن يعقدوا اتفاقاً معنا

823
01:05:55,994 --> 01:05:57,494
.وبعد ذلك سيكشفون عن اسمهم قريباً

824
01:05:57,574 --> 01:05:59,914
من المرسل؟-
.نحن نبحث عن ذلك-

825
01:06:01,164 --> 01:06:05,294
."عنوان البريد هو "شخص غير مرغوب فيه

826
01:06:05,834 --> 01:06:09,004
خارجي IP استخدموا عنوان

827
01:06:09,924 --> 01:06:12,924
.لذا أنا اشك أننا سنقبض عليهم

828
01:06:15,424 --> 01:06:16,634
.هذه الرسالة حثالة

829
01:06:17,844 --> 01:06:21,474
توقف عن اللعن في وجهي ،  أنا الآن في
 الأربعين من عمري ،حسناً؟

830
01:06:22,934 --> 01:06:24,144
ماذا؟

831
01:06:40,914 --> 01:06:41,834
ما خطبه ؟

832
01:06:41,914 --> 01:06:43,164
لا أعلم

833
01:06:45,754 --> 01:06:50,464
[ شخص غير مرغوب فيه ، بواسطة (ها وو شين) ]

834
01:07:01,684 --> 01:07:04,064
.شخص غير مرغوب فيه

835
01:07:04,774 --> 01:07:07,564
.هذا ما أنت عليه بالضبط. شخص غير مُرحب

836
01:07:09,944 --> 01:07:11,864
لماذا أتيت الى هنا؟

837
01:07:18,534 --> 01:07:19,864
(وو شين)

838
01:07:21,494 --> 01:07:22,834
نعم يا أمي؟

839
01:07:23,874 --> 01:07:25,374
...والدك

840
01:07:26,874 --> 01:07:27,914
والدي؟

841
01:07:30,794 --> 01:07:32,384
.إنه بريء

842
01:07:33,924 --> 01:07:35,214
ماذا تقصدين؟

843
01:07:36,464 --> 01:07:37,464
...أنه

844
01:08:00,824 --> 01:08:02,114
أمي

845
01:08:02,624 --> 01:08:05,994
يا الهي، كم هو مرعب. ما الذي يصبح عليه هذا العالم؟

846
01:08:06,374 --> 01:08:07,414
ما الأمر؟

847
01:08:08,374 --> 01:08:10,044
.(انه بخصوص المرشح (هوانغ بيونغ تشول

848
01:08:10,674 --> 01:08:13,004
.تم طعنه في فخذه أمام منزله

849
01:08:13,424 --> 01:08:15,674
. تحدثت للتو مع أمي، و أحدث الأمر ضجة

850
01:08:16,254 --> 01:08:18,384
.أعتقد أنهم لم يريدوا قتله

851
01:08:20,014 --> 01:08:21,014
ماذا؟

852
01:08:21,054 --> 01:08:23,224
.تم طعنه في فخذه أمام منزله

853
01:08:23,644 --> 01:08:26,264
.لابد انه أبعد  الحراس بما أنه في منزله الخاص

854
01:08:28,104 --> 01:08:30,584
.كان بإمكانهم  إصابته في منطقة حرجة لو أنهم أرادو ذلك

855
01:08:31,314 --> 01:08:34,114
" إلغاء عقوبة الاعدام "
(هوانغ بيونغ تشول)

856
01:08:34,194 --> 01:08:37,194
الشرطة يستخدمون النشرات في مسرح الجريمة

857
01:08:37,284 --> 01:08:38,994
.ليتتبعوا المجرم

858
01:08:39,074 --> 01:08:41,434
المرشح (هوانغ بيونغ تشول) الذي تم نقله إلى المستشفى

859
01:08:41,494 --> 01:08:43,534
صرح انه لم يتم تخويفه

860
01:08:43,744 --> 01:08:45,624
GBS كان معكم (جونغ هان يول) من أخبار

861
01:08:46,244 --> 01:08:51,214
" المركز الطبي يونكوك "

862
01:09:00,844 --> 01:09:03,184
ماذا؟ ماذا كان ذلك؟

863
01:09:03,764 --> 01:09:06,144
.سمعت انك أُصبت ، لذا قدمت لزيارتك

864
01:09:07,144 --> 01:09:09,314
في هذه الساعة؟ هل تمازحني؟

865
01:09:10,814 --> 01:09:11,984
هل تعتقد أنني أمزح؟

866
01:09:13,814 --> 01:09:15,484
.حسناً. أخبار جيدة

867
01:09:15,564 --> 01:09:18,074
.ستكون في الصفحة الأولى لجميع الصحف

868
01:09:18,154 --> 01:09:21,494
المرشح الذي تعهد بأن يُعيد عقوبة الأعدام "

869
01:09:21,574 --> 01:09:24,164
" تم الهجوم عليه من قبل  شخص يرفض إعادة العقوبة

870
01:09:24,784 --> 01:09:27,664
.هذا مُلفت للنظر ، ستستفاد منه

871
01:09:28,744 --> 01:09:30,584
.هل أعجبتك؟ كانت فكرتي

872
01:09:31,794 --> 01:09:34,004
هل كنت وراء هذه ؟

873
01:09:34,084 --> 01:09:35,504
ألم تعجبك؟

874
01:09:37,084 --> 01:09:38,464
.....آه

875
01:09:39,304 --> 01:09:40,464
.... إذن ربما

876
01:09:41,804 --> 01:09:44,764
كان عليّ أن اقطع رقبتك بدلاً من ذلك، صحيح ؟

877
01:09:45,434 --> 01:09:48,054
لماذا تفعل هذا؟

878
01:09:48,764 --> 01:09:49,854
لماذا؟

879
01:09:51,644 --> 01:09:53,684
دعني أخبرك هذا

880
01:09:54,984 --> 01:09:56,154
الخادم

881
01:09:56,854 --> 01:09:59,864
الذي يحاول ان يسيطر على سيده

882
01:10:00,944 --> 01:10:02,574
.يجب ان يُعاقب

883
01:10:03,244 --> 01:10:04,284
.انظر

884
01:10:05,454 --> 01:10:07,244
.أنا آسف

885
01:10:07,744 --> 01:10:10,994
لابد أنني كنت منهكاً من كل الحملات

886
01:10:11,084 --> 01:10:13,454
.لذا فقدت عقلي

887
01:10:13,544 --> 01:10:15,754
سيدي؟-
نعم؟-

888
01:10:15,834 --> 01:10:18,924
.حسنا. تذكر هذا

889
01:10:19,504 --> 01:10:21,304
.هيسونغ لها السيطرة

890
01:10:24,514 --> 01:10:26,974
. أنت مجرد بيدق على قطعة الشطرنج

891
01:10:27,394 --> 01:10:30,104
.اللعبة ستستمر حتى إذا خرج البيدق

892
01:10:31,684 --> 01:10:33,814
.بالطبع، أعرف ذلك

893
01:10:39,484 --> 01:10:42,784
" فيتامينات القوة "

894
01:10:42,864 --> 01:10:44,944
.هذه اموال وقود لرحلتك الى المنزل الازرق

895
01:10:45,284 --> 01:10:48,074
.الرئيس اعطاك مبلغ سخياً

896
01:10:49,744 --> 01:10:50,874
. وداعاً إذن

897
01:11:17,104 --> 01:11:20,654
" هوانغ بيونغ تشول يرفض أنه تعرض للترهيب رغم الهجوم "

898
01:11:21,444 --> 01:11:23,904
.هذا التأثير الواسع الأنتشار هو مثالي لتلاعب وسائل الاعلام

899
01:11:23,984 --> 01:11:25,694
.كل شيء مخطط له

900
01:11:26,284 --> 01:11:29,574
. إنه يستخدم عقوبة الاعدام من أجل مصلحته ليتم انتخابه

901
01:11:35,624 --> 01:11:38,754
. إذا تم انتخاب المرشح هوانغ، ستتم إعادة عقوبة الإعدام

902
01:11:38,914 --> 01:11:40,624
ومن بين الاوائل الذين سيتم اعدامهم

903
01:11:41,334 --> 01:11:42,594
هو (لي تشانغ وو)

904
01:11:43,174 --> 01:11:45,384
.قاتل والدك الراحل

905
01:11:47,094 --> 01:11:49,384
.أعتقد ان تم الإيقاع به

906
01:11:49,974 --> 01:11:51,804
. إذا كانت هذه رواية، فهي ستكون رواية مأساوية

907
01:11:51,894 --> 01:11:54,264
.لأن (لي تشانغ وو) سيحصل على اعدام باطل

908
01:11:54,854 --> 01:11:56,434
،إذا تم إعدامه

909
01:11:56,524 --> 01:11:59,144
.لن تجد أبداً الشخص الذي قتل والدك

910
01:12:12,074 --> 01:12:14,284
.جمعت ملف هذه القضية معاً. ألقِ نظرة

911
01:12:28,424 --> 01:12:32,684
[ اللص الشنيع لي تشانغ وو يرتكب السرقة وحتى القتل ]

912
01:12:57,204 --> 01:13:01,294
[ شخص غير مرغوب فيه ، بواسطة (ها وو شين) ]

913
01:13:14,094 --> 01:13:16,304
كان مكان لجوئهم داخل الغابة

914
01:13:16,394 --> 01:13:19,564
"كان فقط عليهم القول، "سأراك هناك

915
01:13:37,914 --> 01:13:41,334
.انظر من هنا. كاتبنا المشهور

916
01:13:48,254 --> 01:13:50,054
.وضعت كتابي هناك عمداً

917
01:13:50,134 --> 01:13:51,924
الصفحة ٢١٧

918
01:13:52,014 --> 01:13:55,474
.الشخصية الرئيسية وشريكه التقوا في الغابة

919
01:13:56,224 --> 01:13:57,684
.لقد فهمتها فوراً

920
01:13:58,974 --> 01:14:00,144
.سيدي الكاتب

921
01:14:00,724 --> 01:14:04,144
.سأسلك سؤالاً

922
01:14:04,234 --> 01:14:07,274
.وأفضل اجابتك

923
01:14:10,114 --> 01:14:12,904
لقد كان أنت من أرسل البريد ، اليس كذلك؟

924
01:14:13,494 --> 01:14:14,494
.صحيح

925
01:14:15,534 --> 01:14:16,534
هل عرفت بشأني ؟

926
01:14:16,614 --> 01:14:19,834
.تمت رشوتك من قبل مجموعة " هيسونغ " وقمت بكشف شريكك لذلك

927
01:14:19,914 --> 01:14:22,584
.في المقابل، أصبحت رئيس الامن في هيسونغ

928
01:14:22,664 --> 01:14:24,714
.وحصلت على على مبلغ ضخم مقابل ذلك

929
01:14:25,504 --> 01:14:27,544
.هذا غطاؤك

930
01:14:29,884 --> 01:14:34,344
انت شرطي متخفي تراقب الرئيس (كوّن)، صحيح؟

931
01:14:37,094 --> 01:14:38,264
من أنت؟

932
01:14:39,014 --> 01:14:40,434
ما مقدار ما تعرفه؟

933
01:14:40,514 --> 01:14:42,014
.هذا سؤال خاطئ

934
01:14:43,064 --> 01:14:44,894
.يجب أن تسألني عماذا أريد

935
01:14:44,984 --> 01:14:46,944
.توقف عن ذلك ، أجبني بشكل مناسب

936
01:14:47,144 --> 01:14:48,564
. إن أردت أن تعيش

937
01:14:49,274 --> 01:14:50,694
ما مقدار ما أعرفه؟

938
01:14:51,404 --> 01:14:52,804
قسم التحقيق المركزي

939
01:14:52,864 --> 01:14:56,074
.مقر التحقيق الخاص المشابه لمكتب التحقيقات الفيدرالي

940
01:14:56,154 --> 01:14:58,864
.مكتب التحقيق الاجرامي من الدرجة الاولى

941
01:14:58,954 --> 01:15:00,574
.(انت الملازم (تشوي تاي سونغ

942
01:15:01,834 --> 01:15:03,584
.أنت غير موجود على الورق

943
01:15:08,254 --> 01:15:09,584
ماذا تريد؟

944
01:15:10,174 --> 01:15:12,714
.أعلم انك تراقب الجميع في القصر

945
01:15:13,174 --> 01:15:14,554
.دعني أكون استثناءً

946
01:15:14,634 --> 01:15:15,764
. أنظر لذلك

947
01:15:16,304 --> 01:15:18,934
.يبدو أنك جئت إلى هنا بحافز خفي

948
01:15:19,934 --> 01:15:21,764
" لي "  يعترف بقتل " سونغ "

949
01:15:24,224 --> 01:15:26,644
.لم يتم إيجاد سلاح القتل ابداً

950
01:15:27,354 --> 01:15:29,144
.وهذا يعني أن أحداً ما أخذه

951
01:15:31,114 --> 01:15:33,234
قضية قتل بدون دليل

952
01:15:34,074 --> 01:15:37,494
.سيدي الكاتب، لندع نهاية لهذه اذا لم تخبرني بالحقيقة

953
01:15:43,164 --> 01:15:44,794
.هذا الشعار ذو رأس السهم

954
01:15:45,834 --> 01:15:47,004
.هذا كل ما في الأمر

955
01:15:47,504 --> 01:15:48,914
.لهذا أنا هنا

956
01:15:50,424 --> 01:15:52,924
.لا تكن غامضاً و إشرح بالتفصيل

957
01:15:56,094 --> 01:15:57,174
" أداماس "

958
01:15:58,764 --> 01:16:00,554
.سلاح القتل اختفى

959
01:16:01,594 --> 01:16:03,264
أين يمكن أن يكون؟

960
01:16:06,604 --> 01:16:08,064
.رمز مجموعة هيسونغ

961
01:16:09,894 --> 01:16:11,444
.السهم ذو الرأس الماسي

962
01:16:14,314 --> 01:16:15,904
.سأسرق أداماس

963
01:16:20,264 --> 01:16:25,264
ترجمة
|| عمر أسامة - زهراء محي ||

964
01:16:38,304 --> 01:16:39,304
....أحداً ما

965
01:16:40,594 --> 01:16:42,184
.دعاني الى هذا القصر

966
01:16:43,934 --> 01:16:45,894
هل ستكون بخير اذا تم الكشف عن غطائك؟

967
01:16:45,974 --> 01:16:47,224
من أنت؟

968
01:16:47,314 --> 01:16:50,104
سيدي، هل يمكنني التكلم معك على انفراد في البداية؟

969
01:16:50,604 --> 01:16:52,274
هل هو الحس الشغوف للعدالة لديك

970
01:16:52,354 --> 01:16:54,654
الذي يجعلك تغطي قضية والدك؟

971
01:16:54,734 --> 01:16:57,324
.اعلم انه بريء

972
01:16:57,904 --> 01:16:59,864
.هنالك كنز في هذا القصر

973
01:16:59,944 --> 01:17:01,154
اداماس

