﻿1
00:00:01,076 --> 00:00:06,040
‫"صانع الباستا والنقانق، إنهما آلتان في واحدة"‬

2
00:00:06,165 --> 00:00:12,963
‫"لأول مرة يمكنكم إعداد النقانق‬
‫والباستا في المنزل بسهولة كبيرة"‬

3
00:00:13,088 --> 00:00:18,719
‫"نقانق ديك الحبش، نقانق الدجاج نقانق‬
‫العجل، نقانق لحم الغزال، نقانق الإلكة"‬

4
00:00:18,844 --> 00:00:22,348
‫"نقانق السلمون أو القريدس‬
‫حتى نقانق من الخضار"‬

5
00:00:22,473 --> 00:00:25,976
‫"ولا تنسوا الهوت دوغ اللذيذ‬
‫المصنوع في المنزل"‬

6
00:00:26,101 --> 00:00:29,063
‫"هذا الاختراع المذهل يعدّ أيضاً..."‬

7
00:00:33,400 --> 00:00:36,028
‫أمي، أبي، مرحباً‬

8
00:00:38,322 --> 00:00:40,199
‫تذكران (جوي)، صحيح؟‬

9
00:01:39,564 --> 00:01:42,734
‫أحسنت، اجتزت امتحان القيادة، أحسنت‬

10
00:01:43,443 --> 00:01:45,904
‫أحسنت، أحسنت‬

11
00:01:46,738 --> 00:01:49,699
‫رسبت بفرق علامة واحدة، هذا مؤسف جداً‬

12
00:01:49,825 --> 00:01:52,953
‫أحتاج إلى مغفل جانح آخر على الطريق‬

13
00:01:53,078 --> 00:01:55,872
‫عرفت أنه ليس علي الدرس‬
‫ترين ما يحصل عندما أدرس‬

14
00:01:56,665 --> 00:01:59,626
{\an5}‫أدع إجابة واحدة تمنعني‬
‫من دخول عالم حرية القيادة‬

15
00:02:01,378 --> 00:02:05,799
‫أيتها الآنسة، ماذا تظنين أن تبديل‬
‫هذه الإجابة الصغيرة في الامتحان سيتطلب؟‬

16
00:02:05,924 --> 00:02:10,470
‫- لنرَ، أشرطة مجانية لعام‬
‫- لا تحاول رشوتي، صحيح؟‬

17
00:02:10,595 --> 00:02:14,182
‫- هيا، أعطيني فرصة، إنه عيد مولدي‬
‫- إنه كذلك، حقاً؟‬

18
00:02:14,307 --> 00:02:15,976
‫إذاً كان عليك أن تقول شيئاً‬

19
00:02:17,436 --> 00:02:18,812
‫عيداً سعيداً‬

20
00:02:21,815 --> 00:02:24,651
{\an5}‫ولأن حياتك العاطفية أصبحت ناشطة‬
‫إنه أمر مهم جداً‬

21
00:02:24,776 --> 00:02:28,447
{\an5}‫- أظن أن الوقت حان لنتكلم بالأمر‬
‫- أبي، كنا نتبادل القبل‬

22
00:02:28,572 --> 00:02:31,867
{\an5}‫(دوسن)، النوم هنا لم يعد مناسباً‬

23
00:02:31,992 --> 00:02:34,619
{\an5}‫لم تعد (جوي) فتاة بعد الآن ويبدو أنك لاحظت‬

24
00:02:34,744 --> 00:02:36,746
{\an5}‫يبدو هذا غير واقعي‬
‫عندما يصدر منك بين كل الناس‬

25
00:02:36,872 --> 00:02:41,001
{\an5}‫رأيت تقريراً عن إحصاءات تتعلق‬
‫بإقامة العلاقات بين المراهقين والحمل‬

26
00:02:41,334 --> 00:02:43,462
{\an5}‫والمراهقة الناشطة‬
‫التي لا تستخدم وسائل منع الحمل‬

27
00:02:43,587 --> 00:02:46,673
{\an5}‫تواجه نسبة ٩٠٪ بأن تصبح حاملاً خلال سنة‬

28
00:02:46,798 --> 00:02:49,092
‫ومن تلك المجموعة، أقلّ من نصفها يصبح...‬

29
00:02:53,805 --> 00:02:58,018
‫- مرحباً سيدة (ليري)‬
‫- (جوي)، جيد، أنا مسرورة لأنك هنا‬

30
00:02:59,728 --> 00:03:01,104
‫عزيزتي، تعالي إلى هنا لثانية‬

31
00:03:08,445 --> 00:03:12,365
‫هذا كتاب رائع‬

32
00:03:12,491 --> 00:03:18,079
‫"التناسل ونتائجه"‬
‫هذا يمنع الحمل لدى المراهقات‬

33
00:03:19,080 --> 00:03:26,379
‫إن أردت أن تسأليني عن أي شيء‬
‫أي أسئلة حول أي شيء‬

34
00:03:26,505 --> 00:03:28,131
‫يمكنك اللجوء إليّ‬

35
00:03:28,340 --> 00:03:30,926
‫انظري إلى الوقت، سنتأخر، لنرحل‬

36
00:03:33,011 --> 00:03:38,808
{\an5}‫- تذكر، لا قبعة، لا قفاز‬
‫- لا (ميتش)، لا قفاز، لا حب‬

37
00:03:38,934 --> 00:03:42,771
{\an5}‫- فهمت مقصدي‬
‫- (جوي)‬

38
00:03:50,445 --> 00:03:55,784
{\an5}‫يكبر ابننا، يبدو منذ فترة قصيرة‬
‫كان يعود إلى المنزل من المستشفى‬

39
00:03:56,159 --> 00:04:00,455
{\an5}‫- وها نحن بعد ألف عام‬
‫- غافلان تماماً‬

40
00:04:22,561 --> 00:04:25,063
‫"وقال الرب: ليكن النور"‬

41
00:04:27,732 --> 00:04:31,611
‫- ما هذا بحقك؟‬
‫- لا تشتمي، السماء تسمعنا‬

42
00:04:31,820 --> 00:04:38,118
‫حسناً، إن كانت تفعل، فكلمة "بحقك"‬
‫لا تعتبر شتيمة، يمكنك قولها على التلفاز‬

43
00:04:38,702 --> 00:04:41,955
‫وبالإضافة لن أذهب إلى المدرسة اليوم‬

44
00:04:42,080 --> 00:04:46,293
‫أنا قلقة بشأنك يا (جينيفر)‬
‫لا تبدين على طبيعتك مؤخراً‬

45
00:04:46,418 --> 00:04:47,836
‫أنا تعبة، هذا كل شيء‬

46
00:04:47,961 --> 00:04:52,215
‫أريدك أن تستحمي وترتدي ملابسك‬
‫وتستعدي للمدرسة بعد ٥ دقائق‬

47
00:04:52,382 --> 00:04:59,472
‫انهضي وتألقي، مجدي الرب‬
‫مجديه، نحن أبناء الرب‬

48
00:05:08,523 --> 00:05:10,609
‫- ستحطمها‬
‫- لقد رسبت‬

49
00:05:10,734 --> 00:05:12,110
‫- في امتحان منتصف الفصل؟‬
‫- امتحان منتصف الفصل‬

50
00:05:12,235 --> 00:05:14,613
‫كأنني آبه، رسبت في امتحان القيادة‬

51
00:05:15,739 --> 00:05:19,159
‫- عليك الاهتمام أكثر بتلك الدرّاجة‬
‫- هذا مضحك جداً‬

52
00:05:19,492 --> 00:05:22,996
‫لن تصدق هذا، فقد (ميتش) و(غايل) صوابهما‬

53
00:05:23,121 --> 00:05:27,125
‫كان عليك أن تسمعهما صباحاً يعظاننا‬
‫أنا و(جوي) عن حياة المراهقة العاطفية‬

54
00:05:27,250 --> 00:05:29,669
‫- كان ذلك غريباً جداً‬
‫- حسناً‬

55
00:05:29,794 --> 00:05:33,131
‫ألم تسمع شيئاً عما قلته؟‬
‫رسبت في امتحان رخصة القيادة اليوم‬

56
00:05:33,256 --> 00:05:35,342
‫- بين كل الأيام، اليوم‬
‫- ستجريه مجدداً‬

57
00:05:36,217 --> 00:05:39,387
‫نعم، لكن يا (دوسن)‬
‫كنت لأحب أن أحصل عليها اليوم‬

58
00:05:39,512 --> 00:05:42,807
‫اليوم، بعد أسبوعين من الآن‬
‫ما أهمية ذلك؟ بأية حال كان ذلك غريباً‬

59
00:05:42,932 --> 00:05:46,811
‫بالطبع هذا بديهي أنا و(جوي) معاً منذ أسبوع‬
‫ويضع والداي الأوقية في جيبي‬

60
00:05:49,064 --> 00:05:52,442
‫ليس لديك شيء لتقول لي؟‬
‫لا شيء إطلاقاً تريد قوله لي اليوم؟‬

61
00:05:52,567 --> 00:05:53,943
‫ما خطبك؟‬

62
00:05:56,446 --> 00:05:59,449
‫لا شيء، انسَ الأمر، أظنني سمعت (جوي) تناديك‬

63
00:06:12,545 --> 00:06:14,005
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

64
00:06:16,800 --> 00:06:19,427
‫- لمَ أنت حزين؟‬
‫- لا شيء‬

65
00:06:23,556 --> 00:06:25,767
‫لدي حالة سيئة من (مولي رينغولدز) اليوم‬

66
00:06:27,352 --> 00:06:31,981
‫لنرَ، في فيلم "نادي الفطور"، تحصل على الاهتمام‬

67
00:06:33,274 --> 00:06:35,527
‫في "جميلة باللون الزهري"‬
‫يتخلى عنها حبيبها قبل حفلة التخرج‬

68
00:06:35,652 --> 00:06:38,405
‫وفي "١٦ سمعة"، ينسى الجميع عيد مولدها‬

69
00:06:40,407 --> 00:06:45,537
‫- أهذا ما يجري؟ اليوم عيد مولدك؟‬
‫- الـ١٦ المهمة‬

70
00:06:46,079 --> 00:06:49,207
‫- عيد مولد سعيداً (بايس)‬
‫- شكراً‬

71
00:06:50,458 --> 00:06:54,379
‫ليس الأمر مهماً إن نسيت عائلتي‬
‫لم تكن تهتم لذلك أصلاً‬

72
00:06:54,504 --> 00:06:56,423
‫لكن كان (دوسن) دائماً يعوض عنها‬

73
00:06:56,548 --> 00:06:59,008
‫كان دائماً يخطط لشيء جنوني في عيد مولدي‬

74
00:06:59,175 --> 00:07:04,264
‫يفترض بنا أن نكون في طريقنا‬
‫إلى (ماين) الآن لكن هذا لن يحصل‬

75
00:07:04,389 --> 00:07:05,890
‫دعني أتحزر‬

76
00:07:06,641 --> 00:07:13,273
‫(جوي) و(دوسن) منشغلان في علاقتهما‬
‫الرومنسية بحيث نسيا عيد مولدك‬

77
00:07:13,398 --> 00:07:17,110
‫عليّ أن أكون سعيداً من أجلهما‬
‫أنا سعيد من أجلهما‬

78
00:07:17,318 --> 00:07:20,822
‫- أنا أيضاً‬
‫- لا لست كذلك‬

79
00:07:21,865 --> 00:07:23,241
‫أعرف‬

80
00:07:25,493 --> 00:07:33,126
‫لكنني لم أفوت فرصة للشعور بالأسى‬
‫على نفسي، لمَ لا تعطي نفسك فرصة؟‬

81
00:07:33,251 --> 00:07:36,045
‫اليوم عيد مولدك، احتفل، قد يكون ذلك جيداً‬

82
00:07:36,171 --> 00:07:37,839
‫أتذكر كيف انتهى فيلم "١٦ شمعة"؟‬

83
00:07:37,964 --> 00:07:40,675
‫حصلت (مولي) على الشاب الأكثر‬
‫جاذبية في المدرسة، قد يحصل معك ذلك‬

84
00:07:40,800 --> 00:07:44,637
‫نعم، غطاء، قبعات للحفلة، بالونات، نتسلى، نعم‬

85
00:07:44,763 --> 00:07:50,351
‫أنا جدية، إذاً (جوي) و(دوسن)‬
‫نسيا أمرك، انسَ أمرهما‬

86
00:07:51,227 --> 00:07:54,022
‫في الواقع، أظن أنهما نسيا أمرنا جميعاً مؤخراً‬

87
00:07:54,939 --> 00:07:58,860
‫هيا، تسل، اخرج، استمتع بوقتك‬
‫التقِ بأشخاص جدد‬

88
00:08:00,612 --> 00:08:02,280
‫أتعرفين أمراً؟ أنت محقة تماماً‬

89
00:08:02,572 --> 00:08:06,326
‫سئمت من أن أكون مساعد (دوسن ليري)‬
‫سأحصل على قصتي الخاصة‬

90
00:08:06,576 --> 00:08:07,952
‫أحسنت‬

91
00:08:10,163 --> 00:08:11,956
‫- شكراً‬
‫- حسناً‬

92
00:08:17,295 --> 00:08:18,671
‫نعم‬

93
00:08:23,718 --> 00:08:26,930
‫عجباً، إنها الآنسة (ليندلي)، دعيني أحزر‬

94
00:08:27,055 --> 00:08:31,309
‫ملاحظة العذر الفاشل كانت لتعفيك‬
‫من الرياضة لكنها جعلتك تقومين بالتنظيف‬

95
00:08:31,434 --> 00:08:33,645
‫دعينا لا نتكلم مع بعضنا البعض (آبي)‬

96
00:08:35,313 --> 00:08:38,942
‫بما أنك هنا للسبب نفسه‬
‫أقلّه يمكنك مساعدتي في التنظيف‬

97
00:08:40,026 --> 00:08:45,323
‫آسفة عزيزتي، تمنعني حالتي‬
‫من القيام بأي جهد جسدي‬

98
00:08:46,491 --> 00:08:49,160
‫أرجوكم، اعذروا (أبيغايل مورغن)‬
‫لساعة الرياضة لهذا الفصل‬

99
00:08:49,285 --> 00:08:54,916
‫إذ تعاني غلوكوسيس الحوض‬
‫التوقيع الدكتور (جايمس فايف)‬

100
00:08:55,291 --> 00:09:00,004
‫- يا للهول، أليس هذا مرضاً تناسلياً؟‬
‫- لا، اختلقته أنا‬

101
00:09:00,630 --> 00:09:05,718
‫المرة الأخيرة التي كنت فيها في عيادة الطبيب‬
‫سرقت ورقة وكانت ثمينة جداً‬

102
00:09:06,427 --> 00:09:11,015
‫لا تقولي لي إنك استخدمت‬
‫حجة التشنجات بسبب الدورة الشهرية‬

103
00:09:12,100 --> 00:09:16,271
‫يا للهول، ذاك العذر ليس جيداً، تتخلصين‬
‫من الرياضة لكن ليس من واجب التنظيف‬

104
00:09:16,938 --> 00:09:19,649
‫ليس هذا تصرفاً ذكياً من فتاة من مدينة كبيرة‬

105
00:09:20,316 --> 00:09:26,865
‫لكن، ربما كانت حياتك في (نيويورك)‬
‫مملة بقدر ما هي هنا في (كايبسايد)‬

106
00:09:27,824 --> 00:09:29,784
‫أنا متأكدة من أنك لم تدخلي إلى نادٍ يوماً‬

107
00:09:29,993 --> 00:09:34,622
‫الأشياء والأماكن التي أقنعت نفسي بها‬
‫وبالتخلص منها ستفاجئك‬

108
00:09:34,747 --> 00:09:36,207
‫نعم، صحيح‬

109
00:09:37,584 --> 00:09:41,671
‫هل قصدت يوماً نادي (كورتن) أم (كلوب ريترو)؟‬

110
00:09:42,755 --> 00:09:47,260
‫واعدت البوّاب في (كورتن)‬
‫و(كلوب ريترو) ليس رائجاً‬

111
00:09:49,554 --> 00:09:52,515
‫- كيف كان ذلك؟‬
‫- ماذا؟‬

112
00:09:52,640 --> 00:09:57,729
‫(نيويورك)، سأنتقل إلى هناك عندما‬
‫أتخرج من مركز حجز الأحداث هذا‬

113
00:09:58,813 --> 00:10:00,982
‫هيا (جين)، أخبريني بكل شيء‬

114
00:10:02,901 --> 00:10:06,821
‫- ماذا تريدين أن تعرفي؟‬
‫- ماذا تعنين بذلك؟‬

115
00:10:07,322 --> 00:10:09,032
‫أريد أن أعرف بشأن الشبان‬

116
00:10:14,996 --> 00:10:19,208
‫طالما حييت يا (دوسن)، لا أظن أنني‬
‫سأشعر يوماً بالإحراج كما فعلت اليوم‬

117
00:10:19,334 --> 00:10:22,295
‫أعرف، يعيش والداي من أجل لحظات‬
‫"بلوغ السن وسنوات الطيش"‬

118
00:10:22,420 --> 00:10:23,796
‫نعم‬

119
00:10:23,922 --> 00:10:25,757
‫كانت أمي تحتفظ بذاك الكتاب‬
‫في الدرج منذ ولادتي‬

120
00:10:26,799 --> 00:10:29,302
‫وكل ما يمكنني قوله هو الحمد للرب أنك كنت أنت‬

121
00:10:30,345 --> 00:10:35,558
‫أيمكنني أن تتخيلي إن كانت رفيقة‬
‫غامضة أحضرتها إلى المنزل؟‬

122
00:10:36,434 --> 00:10:41,230
‫لا أعرف، لكنني سأدون جملة والدك‬
‫"لا قبعة، لا قفاز" قبل أن أنساها‬

123
00:10:41,356 --> 00:10:43,107
‫إنها جملة...‬

124
00:10:44,442 --> 00:10:45,818
‫تعالي إلى هنا‬

125
00:10:51,157 --> 00:10:56,579
‫يا للروعة، فكري في الأمر‬
‫أنا وأنت معاً، هذا مثالي‬

126
00:10:57,538 --> 00:11:01,417
‫ما من ذاك الهراء عن التعرّف بك‬

127
00:11:02,210 --> 00:11:04,462
‫أعرف كل شيء يجب معرفته عنك‬

128
00:11:05,630 --> 00:11:08,174
‫كيف تفكرين وكيف تشعرين؟‬

129
00:11:08,299 --> 00:11:10,468
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

130
00:11:10,635 --> 00:11:13,471
‫- تظن أنك تعرف كل شيء عني؟‬
‫- هيا (جوي)‬

131
00:11:13,596 --> 00:11:16,891
‫نمضي معظم أوقات استيقاظينا ونومنا معاً‬

132
00:11:17,225 --> 00:11:21,312
‫نعم، أظن أنه من الآمن القول‬
‫إنني أعرف كل ما يجب معرفته عنك‬

133
00:11:22,271 --> 00:11:25,525
‫ما لا تعرفه عني يا (دوسن) يمكنه أن يملأ كتاباً‬

134
00:11:35,159 --> 00:11:38,997
‫إنه ندائي، سأعود على الفور‬

135
00:12:37,221 --> 00:12:40,349
‫ظننت أن (أليكس) كان يبتسم‬
‫لكن اتضح أنه يعاني من الريح‬

136
00:12:40,475 --> 00:12:42,393
‫- سأغادر‬
‫- ما الخطب؟‬

137
00:12:42,894 --> 00:12:45,521
‫- لا شيء‬
‫- ظننت أن لدينا الكثير من القراءة‬

138
00:12:47,356 --> 00:12:48,941
‫لقد اكتفيت من القراءة اليوم‬

139
00:13:09,193 --> 00:13:10,861
‫"حفلة على الرصيف المائي"‬

140
00:13:11,529 --> 00:13:14,740
‫مرحباً، حفلة عند المرفأ‬
‫الليلة رصيف (بايلز)، كن هناك‬

141
00:13:17,159 --> 00:13:19,996
‫- ماذا يجري؟‬
‫- أقيم حفلة‬

142
00:13:20,121 --> 00:13:22,790
‫- لماذا؟‬
‫- أوسع آفاقي‬

143
00:13:22,915 --> 00:13:25,835
‫أتقدم في السن، فكرت في التوسع وأخذ فرص جديدة‬

144
00:13:27,795 --> 00:13:30,047
‫في الواقع‬
‫قرأت شيئاً ليلة البارحة في مفكرة (جوي)‬

145
00:13:30,798 --> 00:13:32,174
‫هل تريدين واحدة من هذه؟‬

146
00:13:32,299 --> 00:13:36,095
‫أقتبس "سئمت من (دوسن) وفيلمه التافه‬
‫أتمنى لو أستطيع القول له كم هو مريع"‬

147
00:13:36,220 --> 00:13:40,725
‫"كم هو سخيف ومريع ومقيت و..." هذا فظيع‬

148
00:13:41,100 --> 00:13:45,730
‫وإن يكن أقلّه لم تقل لك‬
‫إن رؤيتك تسبب لها الغثيان‬

149
00:13:45,896 --> 00:13:49,817
‫أو إنك أناني ومغرور ومتكبر‬

150
00:13:49,942 --> 00:13:53,446
‫لكن من الواضح أن لديها آراء عني‬
‫لم تكن صادقة بشأنها‬

151
00:13:54,321 --> 00:13:57,992
‫قالت إنني "حالم غير موهوب‬
‫بدون مستقبل في السينما"‬

152
00:13:58,117 --> 00:14:03,289
‫- لا أقصد الإهانة، لكن لا أحد يأبه‬
‫- أنا آبه‬

153
00:14:03,706 --> 00:14:07,084
‫- أحتاج إلى نصيحة هنا‬
‫- تريد نصيحة؟‬

154
00:14:07,460 --> 00:14:10,504
‫ما رأيك في هذا؟‬
‫حياتك ليست مثيرة للاهتمام للغاية‬

155
00:14:11,547 --> 00:14:12,923
‫- ماذا؟‬
‫- أتعلم؟‬

156
00:14:13,049 --> 00:14:16,594
‫سئمت من سماع الدراما الصغيرة‬
‫والمملة عنك وعن (جوي)‬

157
00:14:16,719 --> 00:14:19,430
‫بحيث سأبدأ باقتلاع أظافري للشعور بالارتياح‬

158
00:14:19,889 --> 00:14:22,725
‫تخلص من كبريائك يا (دوسن)، تعامل مع الوضع‬

159
00:14:28,606 --> 00:14:33,569
‫تعملين في (آيس هاوس)، صحيح؟‬
‫رأيتك هناك منذ ليلتين، أحب ذاك المكان‬

160
00:14:33,694 --> 00:14:35,279
‫أنت لا تخرجين كثيراً، صحيح؟‬

161
00:14:35,571 --> 00:14:38,574
‫بأية حال، أنا (آندي ماكفي)، أنت (جوي)، صحيح؟‬

162
00:14:38,783 --> 00:14:41,911
‫أنا صديقة (بايسي ويتر) نوعاً ما‬

163
00:14:42,036 --> 00:14:46,040
‫- كم أنت جريئة لتعترفي بذلك‬
‫- يبحث أخي (جاك) عن عمل‬

164
00:14:46,165 --> 00:14:50,002
‫خادم، نادل، أي شيء، وفكرت في أن أنصحك به‬

165
00:14:50,127 --> 00:14:53,839
‫- في الواقع، نحن بحاجة إلى المساعدة‬
‫- حقاً؟ هذا رائع‬

166
00:14:53,964 --> 00:14:58,219
‫إنه خجول لكنه ذكي ولطيف للغاية‬
‫حالما تتعرفين به‬

167
00:14:58,344 --> 00:15:00,971
‫حسناً، قولي له أن يأتي ويسأل عني‬

168
00:15:01,305 --> 00:15:04,141
‫حسناً، شكراً، شكراً جزيلاً‬

169
00:15:08,687 --> 00:15:10,940
‫- (جوي)، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

170
00:15:13,359 --> 00:15:18,614
‫قد يبدو هذا غريباً‬
‫كنت أنظف خزانتي هذا الصباح و...‬

171
00:15:18,739 --> 00:15:20,825
‫وجدت الزيّ الذي ارتديته في فيلمي‬

172
00:15:21,117 --> 00:15:23,911
‫وكنت أفكر كم بدوت جميلة فيه‬

173
00:15:24,245 --> 00:15:27,540
‫كنت جميلة وضعيفة وكنت أفكر...‬

174
00:15:28,040 --> 00:15:30,543
‫آمل أن تكون (جوي) سعيدة بأدائها في الفيلم‬

175
00:15:32,962 --> 00:15:36,173
‫أظن أنني أسأل، أنا متفاجئ‬
‫لأننا لم نناقش هذا قبلاً‬

176
00:15:36,298 --> 00:15:42,388
‫- لكن ما رأيك في فيلمي؟‬
‫- أحببته، كان رائعاً، تعرف ذلك‬

177
00:15:43,889 --> 00:15:48,060
‫- ستكلمينني بصراحة، صحيح؟‬
‫- كان مذهلاً، يدل على موهبة كبيرة‬

178
00:15:48,185 --> 00:15:50,271
‫إنه واحد من خصائصك الكثيرة الجذابة‬

179
00:15:53,274 --> 00:15:55,943
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- لا، فقط... فقط...‬

180
00:15:56,068 --> 00:16:02,074
‫أردت الحرص على أنك لا تظنين‬
‫أن فيلمي... لا أعرف، سخيف ومريح‬

181
00:16:02,741 --> 00:16:05,452
‫تتصرف بغرابة، هل تُصاب بنوبة‬
‫عدم الشعور بالأمان؟ هيا‬

182
00:16:07,538 --> 00:16:11,709
‫من المهم بالنسبة إليّ أن تعرفي‬
‫أنني موهوب ولدي مقدرة كصانع أفلام‬

183
00:16:16,255 --> 00:16:21,093
‫- قرأت دفتر يومياتي‬
‫- تركته أمامي لرؤيته‬

184
00:16:21,218 --> 00:16:26,015
‫ليس إن انفتح تلقائياً‬
‫أو أصبح لديك فجأة نظر ثاقب‬

185
00:16:26,140 --> 00:16:29,935
‫كيف تجرؤ؟ لقد خرقت خصوصيتي‬
‫يمكنني أن أقاضيك بسبب هذا‬

186
00:16:30,060 --> 00:16:33,314
‫ما أشعر بالفضول حياله هو ما غير ذلك‬
‫في دفترك لا تريدينني أن أراه؟‬

187
00:16:33,439 --> 00:16:37,151
‫- ما رأي (جوي بوتر) غير ذلك فيّ؟‬
‫- الآن لا تريد أن تعرف‬

188
00:16:43,866 --> 00:16:46,368
‫- مرحباً (كول)‬
‫- مرحباً (ميتش)، ما الجديد؟‬

189
00:16:47,161 --> 00:16:49,288
‫ليس الكثير، مرحباً يا صاح‬

190
00:16:49,413 --> 00:16:54,001
‫كنت أتحقق من مستودع‬
‫في الجوار كموقع محتمل لمطعم‬

191
00:16:54,126 --> 00:16:58,088
‫- ممتاز، وماذا بعد؟‬
‫- الإيجار مرتفع قليلاً‬

192
00:16:58,214 --> 00:16:59,715
‫نعم، أنت محق‬

193
00:17:02,218 --> 00:17:05,179
‫- حسناً يا صاح، ماذا يجري؟‬
‫- ماذا تعني بذلك؟‬

194
00:17:05,304 --> 00:17:09,016
‫ماذا؟ لا شيء، مهما يكن، تعرف، الحياة‬

195
00:17:09,141 --> 00:17:11,769
‫(ميتش)، أعرفك منذ أن كنا في الصف الرابع‬

196
00:17:12,561 --> 00:17:16,649
‫يبدو أنك تحمل ثقل العالم على كتفيك، كلمني‬

197
00:17:28,869 --> 00:17:34,083
‫كان من اللطف منك أن ترسلي تلك‬
‫اليخنة اللذيذة عندما توفي السيد (راين)‬

198
00:17:34,208 --> 00:17:36,168
‫كان هذا أقل ما يمكنني فعله‬

199
00:17:39,255 --> 00:17:46,804
‫كنت أتساءل... ما في الأمر‬
‫سيدة (راين) أنني بحاجة إلى نصيحتك‬

200
00:17:48,639 --> 00:17:53,602
‫نصيحتي، عليك تفادي الطلاق بأي ثمن‬

201
00:17:53,894 --> 00:17:59,733
‫لكننا جربنا كل شيء، أنت تعرف‬
‫ولا أعرف ماذا تبقى‬

202
00:18:00,567 --> 00:18:05,030
‫إن تطلقتما فستخسر كل شيء بدون ذكر‬
‫أنك ستصبح والد (دوسن) في العطل‬

203
00:18:05,155 --> 00:18:06,573
‫صدقني أعرف‬

204
00:18:07,825 --> 00:18:13,497
‫لا أظن أنها قد تمانع إن أقمت علاقة‬
‫فهذا سيجعلها تنجو بفعلتها‬

205
00:18:13,622 --> 00:18:18,419
‫- إذاً لمَ لا؟‬
‫- ماذا تعني بذلك؟ أنا متزوج‬

206
00:18:18,544 --> 00:18:22,256
‫محور الزواج هو مواجهة تقلبات الحياة‬

207
00:18:22,381 --> 00:18:25,301
‫عليك فعل كل ما بوسعك لتنقذيه‬

208
00:18:25,592 --> 00:18:28,512
‫صدقيني، تكلمت حتى انقطعت أنفاسي‬

209
00:18:28,637 --> 00:18:32,099
‫لقد أفرغت كل قسم المساعدة‬
‫الزوجية في (بلاجر بلازا)‬

210
00:18:32,224 --> 00:18:36,186
‫واستخدمت كل المبلغ في بطاقتي‬
‫الائتمانية على سلع (فيكتوريا سيكرت)‬

211
00:18:36,312 --> 00:18:43,819
‫كنت أفكر في شيء مثل تجديد العهود‬
‫الزوجية، لم أكن أقترح إقامة علاقة‬

212
00:18:43,944 --> 00:18:48,866
‫- العلاقة لن تصلح ذلك‬
‫- لا أقترح علاقة بل زواجاً حراً‬

213
00:18:52,536 --> 00:18:54,788
‫عرفت أن السبعينات قد عادت‬

214
00:18:54,913 --> 00:18:58,584
‫لكن هذا في المستوى نفسه مع الكراسي‬
‫المليئة بالخرز ومصابيح الحمم‬

215
00:18:58,709 --> 00:19:00,794
‫لا، فكر في ذلك لدقيقة، اتفقنا؟‬

216
00:19:00,919 --> 00:19:04,673
‫في أي زواج من ناحية الإحصاءات‬
‫لديك نسبة ٨٥٪ من الخيانة‬

217
00:19:04,798 --> 00:19:07,885
‫الإنسان لا يحب بالفطرة علاقة واحدة، اتفقنا؟‬

218
00:19:08,802 --> 00:19:12,514
‫لذا أخرج مفهوم الوفاء‬
‫والعلاقة الواحدة من زواج‬

219
00:19:12,890 --> 00:19:17,227
‫وأعدك وأضمن لك بأن معدل‬
‫الطلاق في هذا البلد سيصبح صفراً‬

220
00:19:18,687 --> 00:19:20,272
‫هذا ينجح معنا أنا و(ليزا)‬

221
00:19:32,785 --> 00:19:37,331
‫أكره عندما يلصق الناس مواداً‬
‫غير مرغوب فيها على ملكية خاصة‬

222
00:19:37,456 --> 00:19:39,750
‫أتعرفين أمراً (ماكفي)؟‬
‫أتمنى لو لم تكوني هنا الآن‬

223
00:19:39,875 --> 00:19:44,004
‫مرحباً، أوقف محاولة افتتاني لثانية‬
‫أشعر بالفضول بشأن سبب المناسبة‬

224
00:19:44,129 --> 00:19:47,174
‫إنها رحلتي الوداعية‬
‫أنا أموت بتخطط القلب أم أنك لم تسمعي؟‬

225
00:19:47,716 --> 00:19:50,803
‫- أين حسك للفكاهة؟‬
‫- لدي حس فكاهة‬

226
00:19:50,928 --> 00:19:54,932
‫في الواقع لدي حس فكاهة كبير‬
‫لكن القول لفتاة إنني أحتضر حتى تواعدني‬

227
00:19:55,391 --> 00:19:59,645
‫- ليس أمراً مضحكاً‬
‫- لمَ قد تكون مهتماً بشخص ضعيف عقلياً؟‬

228
00:19:59,770 --> 00:20:02,606
‫إذ تصدق أن ثمة شيئاً يعرف بتخطط القلب؟‬

229
00:20:02,856 --> 00:20:05,526
‫حسناً، حسناً، أنا آسفة، هدنة‬

230
00:20:06,402 --> 00:20:09,446
‫حقاً؟ ما هو السبب لحفلتك الصغيرة؟‬

231
00:20:09,571 --> 00:20:13,075
‫آسف، هل كنت تحت التأثير الخاطئ أنك مدعوة؟‬

232
00:20:13,200 --> 00:20:16,120
‫- كُتب هنا "تعالوا، تعالوا جميعاً"‬
‫- لا عليك، قرأت الخطوط الرفيعة‬

233
00:20:16,245 --> 00:20:21,291
‫ذُكر "تعالوا، تعالوا جميعاً" باستثناء‬
‫الضحايا الأثرياء المدللين من (رود آيلند)‬

234
00:20:22,376 --> 00:20:23,752
‫آسف‬

235
00:20:26,755 --> 00:20:29,383
‫هذا (تشارلي)، إنه الشاب الذي كنت أخبرك عنه‬

236
00:20:30,259 --> 00:20:34,304
‫يا للروعة، انظري إليه‬

237
00:20:35,139 --> 00:20:39,893
‫يا للروعة، كنت لأرمي أمي عن جسر‬
‫لأخرج مع شاب مثله‬

238
00:20:40,394 --> 00:20:46,358
‫احتفلنا في (أتلانتك سيتي)‬
‫في عطلة أسبوع قبل مغادرته، كان ذلك جنونياً‬

239
00:20:46,483 --> 00:20:51,989
‫لا أصدق أنك أعجبت بـ(دوسن ليري)‬
‫لقد استمتعت بحياتك يا فتاة‬

240
00:20:54,116 --> 00:20:59,329
‫الحديث عن الاحتفال بما أنك لا تتسكعين‬
‫مع (فورست غامب) ومجموعته‬

241
00:20:59,455 --> 00:21:02,624
‫كنت أفكر في أنه علينا الاحتفال بمفردنا‬

242
00:21:03,750 --> 00:21:08,046
‫كسارقة علب سجائر من متجر‬
‫(سفن إلفن) وتدخينها خلف المقاعد؟‬

243
00:21:08,172 --> 00:21:12,468
‫- لا أظن ذلك‬
‫- لا، كنت أفكر في حفلة (بايسي)‬

244
00:21:13,427 --> 00:21:15,762
‫يمكننا السخرية من الناس هناك‬

245
00:21:17,097 --> 00:21:22,394
‫ولدي زجاجة شمبانيا مستوردة لنستمتع‬

246
00:21:27,191 --> 00:21:28,567
‫حسناً، إذاً لم يكن علي قراءة دفتر يومياتك‬

247
00:21:28,692 --> 00:21:31,820
‫هيا، لا يمكنك القول إنك طوال تواجدك‬
‫بمفردك في غرفتي لم تسترقي النظر‬

248
00:21:31,945 --> 00:21:33,322
‫- لا‬
‫- ولا مرة؟‬

249
00:21:33,447 --> 00:21:35,616
‫لا، لأنه على خلافك، أحترم خصوصياتك‬

250
00:21:36,867 --> 00:21:39,244
‫من الواضح أنك لا تحترمين‬
‫قدراتي على صنع الأفلام‬

251
00:21:39,495 --> 00:21:43,415
‫(دوسن)، ما أشعر به حيالك وحيال سعيك‬
‫لتكون (سبيلبرغ) الصغير ليس النقطة‬

252
00:21:43,540 --> 00:21:45,834
‫قرأت دفتر يومياتي، هذه مسألة خصوصية كبيرة‬

253
00:21:45,959 --> 00:21:47,461
‫- (جوي)، هذه ليست النقطة‬
‫- مرحباً‬

254
00:21:47,586 --> 00:21:50,631
‫- رأيك في قدراتي على صنع الأفلام‬
‫- مرحباً، أنا (جاك)‬

255
00:21:50,756 --> 00:21:52,674
‫- هل يمكنني مساعدتك؟‬
‫- أنا شقيق (آندي)‬

256
00:21:52,799 --> 00:21:55,469
‫- من هي (آندي)؟‬
‫- أختي‬

257
00:21:55,594 --> 00:21:58,639
‫هذا مذهل، ولا أريد أن أكون فظة‬
‫لكن كما ترى، أنا منشغلة‬

258
00:21:58,764 --> 00:22:01,642
‫- إن استطعت مساعدتك بأية طريقة‬
‫- أنا هنا لإجراء مقابلة بشأن وظيفة‬

259
00:22:03,018 --> 00:22:05,103
‫نعم، صحيح، (جاك) شقيق (آندي)‬

260
00:22:05,646 --> 00:22:09,066
‫- هلا غسلت الأطباق قبلاً!‬
‫- لا، لا، لكنني مستعد للتعلّم‬

261
00:22:09,608 --> 00:22:11,735
‫جيد، انتهت المقابلة، المطبخ في ذاك الاتجاه‬

262
00:22:15,197 --> 00:22:18,700
‫أعترف أن ما فعلته خطأ‬
‫لكن (جوي) كذبت عليّ، كنت تكذبين عليّ‬

263
00:22:18,825 --> 00:22:22,579
‫لا تقلب الوضع هنا وتجعلني الشريرة‬
‫لقد خرقت خصوصيتي وخنتني‬

264
00:22:22,704 --> 00:22:25,207
‫- قولي، لي أكنت تنوين إخباري بالحقيقة؟‬
‫- لمَ عليّ ذلك؟‬

265
00:22:25,332 --> 00:22:28,168
‫فكرت في تدوين ذلك ودعوتك للدرس‬

266
00:22:28,961 --> 00:22:30,754
‫توقفي عن المزاح، هذه مسألة مهمة‬

267
00:22:30,879 --> 00:22:33,882
‫- لم تكوني صادقة معي‬
‫- أنت محق، كانت مسألة مهمة‬

268
00:22:34,132 --> 00:22:36,718
‫لكن المسألة المهمة ليست ما قرأته بل أنك قرأته‬

269
00:22:36,843 --> 00:22:39,221
‫- اعتذرت عن ذلك‬
‫- عفواً‬

270
00:22:39,513 --> 00:22:41,431
‫إن كانت لديك دقيقة‬
‫فهل يمكنك القول لأختك إنني أعمل هنا‬

271
00:22:41,557 --> 00:22:43,183
‫لتسمح لي بالدخول إلى المطبخ؟‬

272
00:22:46,645 --> 00:22:50,524
‫أنا مسرور لأنني قرأته لأنني الآن أدركت...‬

273
00:22:52,693 --> 00:22:58,156
‫- أنني لا أعرفك إطلاقاً‬
‫- ربما لا تفعل، ربما لم تفعل قط‬

274
00:23:08,515 --> 00:23:10,058
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

275
00:23:10,183 --> 00:23:12,852
‫عجباً، إنها (آندي ماكفي)‬
‫الفتاة الثرية المسكينة في البلدة‬

276
00:23:13,019 --> 00:23:14,646
‫ماذا جرى؟ هل ألغى مباراة البولو؟‬

277
00:23:14,813 --> 00:23:18,191
‫- إن أردت أن أغادر، فسأفعل‬
‫- لا، لا، لا بأس‬

278
00:23:18,316 --> 00:23:22,278
‫أنت الوحيدة التي أعرفها هنا‬
‫وأسألك كم هذا حزين؟‬

279
00:23:22,404 --> 00:23:24,572
‫لا تقلق، تستغرق الحفلات بعض الوقت للانطلاق‬

280
00:23:24,906 --> 00:23:27,033
‫مع أنه كان عليك إضافة‬
‫منسق أسطوانات إلى ميزانيتك‬

281
00:23:27,992 --> 00:23:30,078
‫رائع، لا يمكنني القول‬
‫إنه لم يكن من الممتع التكلم معك‬

282
00:23:30,203 --> 00:23:32,580
‫لكن ألا تظنين أنه عليك الخروج‬
‫والاختلاط والتعرف بأشخاص جدد؟‬

283
00:23:33,164 --> 00:23:36,167
‫نعم، على الأرجح عليّ ذلك‬
‫لكن الأشخاص الجدد يصيبونني بالتوتر‬

284
00:23:36,501 --> 00:23:41,297
‫لا أعرف ما علي قوله، وفي النهاية أصمت تماماً‬

285
00:23:44,551 --> 00:23:48,596
‫هل تمزحين؟ لأنك لم تتوقفي‬
‫عن التكلم منذ اللحظة التي التقيتك بها‬

286
00:23:48,722 --> 00:23:51,725
‫لكنك لا توترني، تغضبني‬
‫والغضب يتفوق على التوتر‬

287
00:23:52,058 --> 00:23:55,311
‫- لمَ لا تذهبين وتختلطين الآن؟ اتفقنا؟‬
‫- اذهب واختلط أنت‬

288
00:23:56,813 --> 00:23:59,065
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

289
00:24:01,109 --> 00:24:07,615
‫اسمع، حالفك الحظ، إنها مشجعة‬
‫المنتخب وعبقرية وهي تنظر إليك‬

290
00:24:07,741 --> 00:24:09,117
‫تنظر إليّ؟‬

291
00:24:09,242 --> 00:24:12,412
‫لأنك تعرفين، لم يحالفني الحظ كثيراً‬
‫مع المشجعات من سنة التخرج هذا العام‬

292
00:24:12,537 --> 00:24:16,541
‫ليس للحظ علاقة بهذا، يصدف أن بعض‬
‫النساء يفضلنّ رجالاً أصغر منهن سناً‬

293
00:24:18,543 --> 00:24:20,754
‫هيا، اذهب وتكلم معها، ماذا لديك لتخسره؟‬

294
00:24:20,920 --> 00:24:27,010
‫- لا أعرف، الكرامة، التواضع وماء الوجه‬
‫- ليس كأنك تتمتع بأية واحدة منها‬

295
00:24:28,052 --> 00:24:31,264
‫هل تعرفين أمراً؟ أتمنى لو كنت أصيبك بالتوتر‬

296
00:25:00,710 --> 00:25:03,129
‫مرحباً أيتها السيدتان، هل تستمتعان بوقتكما؟‬

297
00:25:04,005 --> 00:25:05,423
‫هذا غريب‬

298
00:25:13,890 --> 00:25:15,266
‫مضحك جداً‬

299
00:25:35,954 --> 00:25:42,752
‫حسناً، كم كأساً تناولت لأنني أظن‬
‫أن ٣ كؤوس هي الحدود قبل أن أصبح جامحة‬

300
00:25:43,336 --> 00:25:44,712
‫فات الأوان‬

301
00:25:59,769 --> 00:26:05,400
‫أراهنك ببقية الزجاجة بأنك لن تتجرأي‬
‫على تقبيل الشاب التالي الذي يأتي‬

302
00:26:06,526 --> 00:26:09,112
‫الرهان مقبول يا صديقتي‬

303
00:26:11,614 --> 00:26:12,991
‫(دوسن)!‬

304
00:26:16,452 --> 00:26:20,498
‫ماذا تفعلين؟ ما خطبك؟‬

305
00:26:35,013 --> 00:26:36,764
‫أحسنت يا (روميو)‬

306
00:26:57,577 --> 00:27:00,246
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

307
00:27:09,088 --> 00:27:10,924
‫- الشجار الأوّل؟‬
‫- ماذا؟‬

308
00:27:11,257 --> 00:27:14,302
‫- مع حبيبك‬
‫- بالكاد‬

309
00:27:17,138 --> 00:27:21,559
‫في الواقع نعم، أعني كحبيبة وحبيب‬

310
00:27:21,684 --> 00:27:25,146
‫كصديقين كنّا نتشاجر دائماً‬
‫لكن الأمر مختلف الآن لذا...‬

311
00:27:26,147 --> 00:27:29,192
‫ممّا يعني أنكما لم تتصالحا لأول مرّة أيضاً‬

312
00:27:35,073 --> 00:27:41,204
‫- اذهبي، سأقفل المطعم‬
‫- لا أستطيع، ستقتلني (بايسي) لكن شكراً‬

313
00:27:42,497 --> 00:27:46,125
‫ماذا؟ تظنين أنني سأسرق‬
‫وصفتكم السرية لصلصة الترتار‬

314
00:27:47,043 --> 00:27:48,419
‫ليست لذيذة للغاية‬

315
00:27:50,421 --> 00:27:55,760
‫- أتظن أنك تستطيع الاهتمام بذلك؟‬
‫- أطفئ الأضواء وأقفِل الباب‬

316
00:27:58,805 --> 00:28:02,475
‫لم لا؟ شكراً (جاك)، سأراك لاحقاً‬

317
00:28:05,353 --> 00:28:06,729
‫إلى اللقاء‬

318
00:28:15,738 --> 00:28:17,115
‫مرحباً‬

319
00:28:17,532 --> 00:28:20,910
‫اسمع، لا أعرف ماذا يجري بيننا‬
‫لكنني من الواضح فعلت شيئاً لإغضابك‬

320
00:28:21,035 --> 00:28:25,123
‫- حقّاً؟ لا أتخيّل ما قد يكون‬
‫- وسأفسد علاقتي بـ(جوي)‬

321
00:28:25,248 --> 00:28:27,625
‫أنا وأنت نعرف كل شيء‬
‫عن بعضنا البعض وأحتاج إلى نصيحتك‬

322
00:28:28,167 --> 00:28:30,169
‫حسناً، تعرف كل شيء عنّي، صحيح؟‬

323
00:28:30,378 --> 00:28:33,798
‫أتعرف كيف أصبت بهذه الندبة‬
‫على خدّي؟ أم سبب كره أبي لي؟‬

324
00:28:33,923 --> 00:28:37,093
‫أم لمَ أتمايل بين الشعور‬
‫بعدم الأمان والثقة الكبيرة بالذات؟‬

325
00:28:37,260 --> 00:28:40,847
‫صحّح لي إن كنت مخطئاً‬
‫لا تعرف الإجابة عن أيّ من هذه الأسئلة‬

326
00:28:40,972 --> 00:28:44,100
‫في الواقع أنا متأكد من أنك لا تعرف متى ولدت‬

327
00:28:46,310 --> 00:28:48,021
‫يا للهول، إنه عيد مولدك‬

328
00:28:49,522 --> 00:28:52,650
‫صدّقني، نسيت ذلك، أنا...‬
‫(بايسي)، أنا... أنا مغفل كبير‬

329
00:28:52,775 --> 00:28:54,485
‫كنت تحاول طوال اليوم القول لي‬
‫إنه عيد مولدك أيضاً‬

330
00:28:55,445 --> 00:28:58,740
‫- وكان عليك الحصول على رخصتك اليوم‬
‫- نعم، ولم ينجح ذلك أيضاً‬

331
00:28:58,990 --> 00:29:01,117
‫هذا أفسد الخطة لكنك بالتأكيد‬
‫نسيت ذلك أيضاً، أليس كذلك؟‬

332
00:29:01,242 --> 00:29:04,579
‫لا، كان يفترض بنا الذهاب‬
‫إلى (ماين)، لا أصدّق انني نسيت‬

333
00:29:04,704 --> 00:29:07,915
‫سأعوّض عليك ذلك ليلة غد‬
‫أنت وأنا سنفعل ما تريده‬

334
00:29:08,041 --> 00:29:11,002
‫حسناً، اسمع، أترى هذه النظرة‬
‫التي أحاول بجهد إخفاءها؟‬

335
00:29:11,127 --> 00:29:14,088
‫لا علاقة لهذا بعيد مولدي‬
‫ولا بحصولي على رخصة السوق‬

336
00:29:14,213 --> 00:29:17,050
‫وبالتأكيد ليست لديه علاقة برحلتنا إلى (ماين)‬

337
00:29:17,759 --> 00:29:20,678
‫له علاقة بإدراكي أن الجميع في (كايبسايد)‬

338
00:29:20,803 --> 00:29:23,723
‫يعتبرني كشاب لا يستحق وقتهم أو اهتمامهم‬

339
00:29:23,848 --> 00:29:28,811
‫والاستنتاج الذي توصّلت إليه‬
‫اليوم في عيد مولدي الـ١٦‬

340
00:29:29,645 --> 00:29:33,274
‫هو أن صديقي المفضل في العالم‬
‫ينظر إليّ بالطريقة عينها‬

341
00:29:36,444 --> 00:29:37,820
‫(بايسي)، (بايسي)‬

342
00:29:39,947 --> 00:29:42,825
‫- كيف يمكنني إصلاح هذا؟‬
‫- لا يمكنك، اتّفقنا؟ كلّ شيء مختلف‬

343
00:29:43,034 --> 00:29:47,163
‫لديك (جوي) وصداقتنا‬
‫لا تشبه إطلاقاً ما لديكما، اتّفقنا؟‬

344
00:29:47,705 --> 00:29:53,586
‫بصراحة (دوسن)، لست من النوع المتطفل‬
‫ربّما سنقوم بالرحلة العام المقبل‬

345
00:30:07,757 --> 00:30:09,133
‫كتاب جيّد؟‬

346
00:30:13,763 --> 00:30:17,183
‫كنت أفكّر في تغيير الديكور‬

347
00:30:19,477 --> 00:30:22,480
‫- هل لديك أيّة أفكار؟‬
‫- لا، مهما كان ما تفكّرين فيه‬

348
00:30:39,205 --> 00:30:43,334
‫لا أريد الطلاق لكن علينا القيام‬
‫ببعض التغييرات هنا والمتابعة‬

349
00:30:43,835 --> 00:30:47,713
‫لأن الوضع الراهن هنا يقتلنا‬

350
00:30:48,214 --> 00:30:51,592
‫- أعلم‬
‫- حسناً‬

351
00:30:54,303 --> 00:31:00,852
‫كنت أتكلّم مع صديق لي‬
‫عن العلاقات داخل الزواج وخارجه‬

352
00:31:00,977 --> 00:31:05,773
‫وكم هو عامل شائع في معظم المشكلات الزوجية‬

353
00:31:05,898 --> 00:31:10,444
‫- تريد التوقف عن إقامة علاقة معي؟‬
‫- لا‬

354
00:31:12,029 --> 00:31:14,407
‫يتعلق هذا بالصدق‬

355
00:31:15,074 --> 00:31:20,872
‫وفقدنا ذلك وأظن أنه علينا‬
‫الانفتاح على هذا الموضوع‬

356
00:31:20,997 --> 00:31:24,208
‫واستكشاف احتمالات جديدة‬

357
00:31:25,042 --> 00:31:33,175
‫وأقرّ لك بأنه تناقض أن تحاولي‬
‫استعادة الصدق من خلال...‬

358
00:31:33,718 --> 00:31:37,847
‫ماذا؟ استعادة الصراحة كيف؟‬

359
00:31:40,099 --> 00:31:42,727
‫أتريدين تجربة الزواج الحر؟‬

360
00:33:36,841 --> 00:33:38,426
‫نسيت عيد مولد (بايسي)‬

361
00:33:42,054 --> 00:33:44,849
‫أنا صديقه المفضل ونسيت عيد مولده الـ١٦‬

362
00:33:46,726 --> 00:33:52,898
‫- هل هو بخير؟‬
‫- لا، إنه متألّم وغاضب‬

363
00:33:54,066 --> 00:33:58,487
‫ولا يتكلّم معي ولا أريد لومه‬

364
00:34:00,031 --> 00:34:01,699
‫آسفة (دوسن)‬

365
00:34:05,077 --> 00:34:07,204
‫نعم، أنا مريع‬

366
00:34:09,832 --> 00:34:11,459
‫أتعرفين ما الأمر؟‬

367
00:34:15,212 --> 00:34:20,885
‫أتعرفين ما الأمر (جوي)؟‬
‫ربّما أنا أسوأ صانع أفلام في العالم‬

368
00:34:21,594 --> 00:34:23,304
‫ربّما سأكون أفضل حالاً‬
‫إن أعددت الطعام في مكان ما‬

369
00:34:23,429 --> 00:34:25,848
‫ربّما كل أحلامي تافهة‬

370
00:34:26,974 --> 00:34:30,478
‫ربّما ذات يوم سيكون ثمة أشخاص مصطفون‬
‫من هنا حتى (هوليوود) ليقولوا هذا‬

371
00:34:33,481 --> 00:34:35,483
‫لم أظن أنك ستكونين واحدة منهم‬

372
00:34:36,442 --> 00:34:38,903
‫لن أسامحك على ما فعلته‬

373
00:34:39,028 --> 00:34:44,116
‫كان خطأ منك أن تدخل إلى رأسي‬
‫وتأخذ أفكاري ومشاعري بدون إذني‬

374
00:34:44,241 --> 00:34:47,745
‫أعرف، صدّقيني أعرف، آسف لأنني قرأتها‬

375
00:34:49,371 --> 00:34:54,585
‫مع أنني لا أدين لك بشرح‬
‫لكنني أدين لك بالحقيقة‬

376
00:34:55,127 --> 00:34:57,505
‫لأنني كنت دائماً صادقة معك‬

377
00:34:59,965 --> 00:35:01,675
‫الحقيقة هي...‬

378
00:35:06,722 --> 00:35:11,393
‫كنت أكنّ لك هذه المشاعر منذ وقت طويل يا (دوسن)‬

379
00:35:12,228 --> 00:35:16,232
‫وهذا الشوق الذي كنت أخمده‬

380
00:35:16,357 --> 00:35:24,532
‫ولا أعرف أحياناً‬
‫كان ذلك يشعرني بالغضب عليّ وعلينا‬

381
00:35:24,657 --> 00:35:28,744
‫وكان عليّ توجيهه إلى مكان ما‬
‫وإطلاق عنانه، كانت طريقتي للتحمّل‬

382
00:35:28,869 --> 00:35:32,832
‫إلى هناك ألجأ للغضب على الحياة‬
‫وليس بالضرورة الحقيقة‬

383
00:35:32,957 --> 00:35:37,128
‫إنه ما أشعر به تحديداً‬
‫في ذاك اليوم وذاك الوقت المحدّدين‬

384
00:35:41,507 --> 00:35:43,801
‫وأوفّر الحقيقة لك يا (دوسن)‬

385
00:35:47,221 --> 00:35:49,515
‫لطالما آمنت بقدراتك‬

386
00:35:52,268 --> 00:36:00,067
‫أنت الشخص الأكثر روعة وموهبة‬

387
00:36:00,192 --> 00:36:01,944
‫التقيت به‬

388
00:36:06,574 --> 00:36:08,033
‫أنا أكبر معجبة بك‬

389
00:36:12,538 --> 00:36:14,748
‫أنا مسرور لأنني لا أعرف كل شيء عنك‬

390
00:36:16,542 --> 00:36:23,340
‫لأنك كل يوم تبهرينني‬

391
00:36:30,181 --> 00:36:31,557
‫جيّد‬

392
00:36:53,913 --> 00:36:55,331
‫يا للهول‬

393
00:36:59,418 --> 00:37:04,340
‫بالتأكيد هذان لن يكونا الثنائيّ‬
‫الذي سيظهر على ملصق للامتناع بعد الآن‬

394
00:37:05,132 --> 00:37:08,385
‫ماذا؟ (جوي) و(دوسن)؟ نعم، صحيح‬

395
00:37:08,677 --> 00:37:11,555
‫ستمتنع ثم سيسأم من ذلك‬

396
00:37:11,680 --> 00:37:15,851
‫هيّا، طوال كلّ تلك السنوات‬
‫من النوم معاً في السرير نفسه‬

397
00:37:16,685 --> 00:37:20,231
‫ما من أمور كثيرة عليهما معرفتها‬
‫عن بعضهما البعض إن فهمت قصدي‬

398
00:37:20,356 --> 00:37:23,108
‫لا، لا، إنهما كأخ وأخت‬

399
00:37:23,234 --> 00:37:27,488
‫قال لي (دوسن) ذلك ذات مرّة‬
‫لا يفكّر فيها بطريقة عاطفية‬

400
00:37:27,613 --> 00:37:30,032
‫ربّما يتظاهران أنهما في (كنتاكي)‬

401
00:37:31,450 --> 00:37:34,119
‫- (آبي)، هذا لا يساعدني‬
‫- ماذا؟‬

402
00:37:39,500 --> 00:37:42,586
‫- هلاّ تنظرين إليّ، أنا بحالة مزرية‬
‫- لا تقولي هذا‬

403
00:37:43,254 --> 00:37:48,342
‫لديك جاذبية وأسلوب مميّزان‬
‫أكثر من تلك الفاشلة البيضاء‬

404
00:37:50,010 --> 00:37:54,974
‫- أريد استعادته‬
‫- يا للهول، لماذا؟‬

405
00:37:58,644 --> 00:38:04,024
‫- لأنني أحبّه‬
‫- هذا تأثير الكحول‬

406
00:38:04,149 --> 00:38:09,405
‫لا، لا، أنا جدّية، أحبّه وأريد استعادته‬

407
00:38:11,115 --> 00:38:16,287
‫حسناً، إذاً سنعيده لك‬

408
00:38:20,291 --> 00:38:21,667
‫حسناً‬

409
00:38:31,844 --> 00:38:35,055
‫هذه لك، ليست مهمّة‬

410
00:38:37,057 --> 00:38:41,270
‫- إنه عيد مولدك، صحيح؟‬
‫- ما أدراك؟‬

411
00:38:42,146 --> 00:38:43,522
‫أنا عرّافة‬

412
00:38:45,190 --> 00:38:47,776
‫حسناً، سمعتك تتشاجر‬
‫مع ذاك الشاب (دوسن) بشأن ذلك‬

413
00:38:47,985 --> 00:38:53,866
‫كنت أحتفظ بها في سيارتي، كنت سأعطيها‬
‫لأخي في عيد الميلاد لكنني نسيت‬

414
00:38:55,784 --> 00:38:57,369
‫بأيّة حال، هيّا افتحها‬

415
00:39:10,215 --> 00:39:11,592
‫اطرح عليها سؤالاً‬

416
00:39:13,093 --> 00:39:15,846
‫هل سأجتاز امتحان القيادة في المحاولة التالية؟‬

417
00:39:18,057 --> 00:39:19,558
‫الإشارة تدلّ إلى نعم‬

418
00:39:22,186 --> 00:39:23,771
‫ماذا في مستقبلي؟‬

419
00:39:26,815 --> 00:39:32,529
‫- لا تستطيع التوقّع الآن، دورك‬
‫- حسناً، لا‬

420
00:39:36,200 --> 00:39:37,743
‫هذه ليست إشارة جيّدة‬

421
00:39:39,870 --> 00:39:43,248
‫- آسفة‬
‫- الفكرة هي المهمة‬

422
00:39:43,791 --> 00:39:46,502
‫لطالما كنت خرقاء كبيرة‬

423
00:39:47,836 --> 00:39:52,549
‫- بعض الأمور لا تتبدّل‬
‫- لا، كلّ شيء يتبدّل‬

424
00:39:53,675 --> 00:39:56,678
‫كلّ شخص يتبدّل باستثنائي‬

425
00:39:57,971 --> 00:40:01,517
‫خذي هذه الحفلة على سبيل المثال‬

426
00:40:01,642 --> 00:40:04,311
‫ظننت أنني أستطيع أقلّه أن أكون‬
‫(بايسي ويتر) الذي يستطيع إقامة حفلة‬

427
00:40:04,436 --> 00:40:08,023
‫لكن لا، ما زلت (بايسي ويتر)‬
‫الشاب الذي يرسب بحصة علم الأحياء‬

428
00:40:08,148 --> 00:40:09,650
‫لكنني أكبر بسنة‬

429
00:40:12,277 --> 00:40:16,365
‫ربّما أنت (بايسي ويتر)‬
‫الذي يحاول اكتشاف ما يريد‬

430
00:40:21,787 --> 00:40:28,168
‫- ماذا؟‬
‫- نحن عميقان جدّاً‬

431
00:40:55,070 --> 00:40:56,905
‫تظنين أنك تستطيعين العودة إلى المنزل بسلام؟‬

432
00:40:58,824 --> 00:41:01,785
‫عليّ العودة، عليّ محاولة التكلّم مع (بايسي)‬

433
00:41:03,620 --> 00:41:04,997
‫نعم‬

434
00:41:07,666 --> 00:41:09,042
‫حسناً‬

435
00:41:16,884 --> 00:41:18,260
‫سأكون بخير‬

436
00:41:40,115 --> 00:41:42,326
‫النهاية المثالية لحفلة مثالية‬

437
00:41:43,535 --> 00:41:45,287
‫(بايسي)، كنت حقّاً صديقاً فاشلاً مؤخراً‬

438
00:41:45,412 --> 00:41:50,000
‫وليس لديّ أيّ عذر لنسيان عيد مولدك‬
‫لكن ليس لأنني أنبذك‬

439
00:41:50,125 --> 00:41:54,796
‫كانت علاقتي بـ(جوي) مربكة جدّاً‬

440
00:41:54,922 --> 00:42:00,594
‫- ومعقدة‬
‫- (دوسن)، (دوسن)، لا بأس، أسامحك‬

441
00:42:00,719 --> 00:42:04,640
‫أنا مسرور لكما، تستحقّان السعادة‬
‫والرب أعلم أن ذلك استغرقكما وقتاً طويلاً‬

442
00:42:04,765 --> 00:42:07,684
‫الشيء الوحيد الذي أحاول قوله هو...‬

443
00:42:07,893 --> 00:42:10,270
‫إن ثمّة أموراً كثيرة سأفتقد إليها كصديقك‬

444
00:42:10,395 --> 00:42:15,192
‫- لكن هذا طبيعيّ، لا مشكلة‬
‫- بالنسبة إليّ إنها مشكلة كبيرة، (يايسي)...‬

445
00:42:17,361 --> 00:42:19,613
‫ربّما تصرّفاتي لم تقل لك ذلك مؤخراً‬

446
00:42:19,738 --> 00:42:23,825
‫لكن فقط لأن كلّ شيء معقّد جدّاً ويتبدّل‬

447
00:42:23,951 --> 00:42:27,204
‫ولكن لن يتبدّل شيء‬
‫بحيث لن تعود صديقي المفضّل‬

448
00:42:34,044 --> 00:42:36,463
‫- هل نختبر لحظة عاطفية هنا؟‬
‫- أظننا نفعل‬

449
00:42:37,965 --> 00:42:39,341
‫لننطلق‬

450
00:42:43,387 --> 00:42:48,308
‫- من المؤسف بشأن رخصتك‬
‫- يمكنني إجراء الاختبار بعد أسبوعين‬

451
00:42:50,352 --> 00:42:52,312
‫- ربّما تحتاج إلى المزيد من التمرين‬
‫- أرجوك‬

452
00:42:52,437 --> 00:42:55,899
‫أنت وأنا نعرف أنني كنت أخرُق‬
‫قانون الولاية منذ أقلّه ٣ سنوات‬

453
00:42:56,024 --> 00:42:58,443
‫- أعني الآن‬
‫- ماذا؟‬

454
00:42:58,694 --> 00:43:01,530
‫- أنا وأنت إلى (ماين) الآن‬
‫- ماذا؟‬

455
00:43:01,655 --> 00:43:05,576
‫- أعرف أين يضع (ميتش) مفاتيح سيارته‬
‫- أرجوك، سيقتلك والدك‬

456
00:43:06,118 --> 00:43:10,664
‫- لا تتجابن الآن‬
‫- نحن متفقان، ليس عليك فعل هذا‬

457
00:43:10,789 --> 00:43:12,916
‫اخرس، ربّما أريد ذلك‬

458
00:43:20,841 --> 00:43:22,676
‫- (بايسي)‬
‫- نعم؟‬

459
00:43:23,302 --> 00:43:25,929
‫- عيد مولد سعيداً‬
‫- شكراً يا صاح‬

460
00:43:33,302 --> 00:43:37,302
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

