﻿1
00:00:08,777 --> 00:00:11,857
‫إذاً، ما رأيك؟‬

2
00:00:13,317 --> 00:00:15,797
‫كانت نسخة المخرج، صحيح؟‬
‫بدت أكثر دموية‬

3
00:00:15,917 --> 00:00:19,157
‫لا، لا، أقصد أنا وأنت، لقد نجحنا‬

4
00:00:20,357 --> 00:00:21,677
‫بمَ؟‬

5
00:00:21,797 --> 00:00:25,397
‫أول ليلة فيلم رسمي بعد الانفصال‬
‫لقد حصل ذلك جيداً‬

6
00:00:26,357 --> 00:00:31,437
‫- أجل، تهانيّ، يجب أن أذهب‬
‫- إلى أين تذهبين (جوي)؟ الوقت مبكر‬

7
00:00:31,557 --> 00:00:33,837
‫(دوسن)، لقد شاهدنا الفيلم وأنت...‬

8
00:00:34,157 --> 00:00:38,077
‫لحظة، لديّ صور أريد أن تلقي نظرة عليها‬

9
00:00:41,957 --> 00:00:43,557
‫كل هذا لا يزعجك‬

10
00:00:44,597 --> 00:00:46,637
‫- ماذا؟ أنت وأنا؟‬
‫- أجل‬

11
00:00:46,757 --> 00:00:51,157
‫أجل، يسرّني أننا تخطّينا أخيراً صدمة العلاقة تلك‬

12
00:00:51,277 --> 00:00:54,757
‫- جيد، أنا أيضاً‬
‫- ممتاز‬

13
00:00:54,877 --> 00:00:58,277
‫إذاً المعضلة الكبرى‬
‫بما أنك تساعدينني رسمياً في الفيلم الآن‬

14
00:00:58,397 --> 00:01:01,317
‫هي مَن سيلعب دور (سامي)؟‬

15
00:01:02,397 --> 00:01:06,837
‫(جوي)، أنت شخصية أصلية مميزة‬
‫لا يمكن لأحد تقليدها‬

16
00:01:06,957 --> 00:01:11,357
‫(دوسن)، ربما عليك تخطّي فكرة‬
‫أنّ شخصية (سامي) هي أنا‬

17
00:01:11,477 --> 00:01:15,397
‫لمَ لا تبحث عن ممثلة‬
‫تحضر ترجمتها الفريدة للدور؟‬

18
00:01:18,597 --> 00:01:23,437
‫أنا مندهشة كم أنّ موضوعنا ما عاد يزعجك‬

19
00:01:26,197 --> 00:01:29,717
‫لقد تعلمت أن أنسى وأنت تركتني‬

20
00:01:30,917 --> 00:01:35,037
‫وصحيح، بداية كان من الصعب عليّ قبول الأمر‬

21
00:01:35,157 --> 00:01:38,117
‫لكن الآن تابعت حياتك أنت مع (جاك)‬

22
00:01:38,237 --> 00:01:44,117
‫ولقد نسيتني لذا بدوري نسيتك‬

23
00:01:48,397 --> 00:01:54,797
‫حسناً، بما أننا نسينا بعضنا بعضاً‬
‫يجب أن أذهب الآن‬

24
00:01:56,037 --> 00:02:01,037
‫بأية حال... لأنني تعبة‬
‫وواضح أنه لديك عمل كثير‬

25
00:02:01,397 --> 00:02:03,397
‫- أراك غداً (جوي)‬
‫- أجل‬

26
00:02:04,837 --> 00:02:07,677
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة (جوي)‬

27
00:03:07,197 --> 00:03:11,197
{\an5}‫المهمة هنا ليست فقط تمثيل الموضوع‬

28
00:03:11,917 --> 00:03:14,957
{\an5}‫أنتم تحاولون إظهار الشعور لديكم تجاه الموضوع‬

29
00:03:16,137 --> 00:03:19,097
{\an5}‫وتذكّروا، هذا عملكم لذا اجعلوه شخصياً‬

30
00:03:20,217 --> 00:03:23,817
‫إن رأيتم العالم في مثلثات، فافعلوا هذا‬

31
00:03:25,777 --> 00:03:27,497
‫عمل ممتاز (جوي)‬

32
00:03:28,297 --> 00:03:31,457
{\an5}‫- رسمك جميل‬
‫- شكراً‬

33
00:03:40,577 --> 00:03:41,897
{\an5}‫(جوي)، مرحباً‬

34
00:03:43,177 --> 00:03:45,937
{\an5}‫- (دوسن)، ماذا تفعل هنا؟‬
‫- كانت لديّ بعض الأبحاث في مكتبة الجامعة‬

35
00:03:46,057 --> 00:03:49,137
‫لكن أردت أن أريك النص المنقّح حديثاً‬

36
00:03:49,257 --> 00:03:53,097
‫شكراً، لكنني في الصف، (دوسن)‬

37
00:03:54,977 --> 00:03:56,297
‫هي... بلا ملابس‬

38
00:03:56,417 --> 00:03:59,937
{\an5}‫أجل حسناً، انتهى اختلاس النظر‬
‫اخرج، ستوقعني في ورطة‬

39
00:04:00,057 --> 00:04:02,577
‫آسف، هذا الصف مقفل للزوار المبهوري الأنظار‬

40
00:04:02,697 --> 00:04:05,177
‫- سأطلب منك أن تغادر‬
‫- آسف‬

41
00:04:16,497 --> 00:04:19,577
‫كتب هنا أنني أستطيع الحصول‬
‫على أسفل ظهرك الذي أريده في ٣ أسابيع‬

42
00:04:20,257 --> 00:04:23,657
{\an5}‫(بايسي)، لقد رأيت أسفل ظهرك‬
‫لا داعي للقلق حيال شيء‬

43
00:04:23,777 --> 00:04:28,057
‫اسمعي، ليس من المستغرب الهوس حيال الجسم‬

44
00:04:28,817 --> 00:04:31,537
{\an5}‫من المستحيل أن يحب الشخص جسمه بالكامل‬

45
00:04:31,657 --> 00:04:34,497
‫(بايسي)، هل تنظر إلى ردفيك في المرآة؟‬

46
00:04:35,297 --> 00:04:36,937
‫أنا؟ لا‬

47
00:05:01,337 --> 00:05:03,257
{\an5}‫لكن أوافقك الرأي‬

48
00:05:03,377 --> 00:05:06,257
‫هذان الردفان يستحقان قاعة المشاهير، ما قولك؟‬

49
00:05:07,417 --> 00:05:09,217
‫محاولة جيدة‬

50
00:05:21,417 --> 00:05:24,737
‫"(زاناكس)"‬

51
00:05:42,577 --> 00:05:44,337
‫هل ترى ما يعجبك؟‬

52
00:05:48,297 --> 00:05:52,737
‫- يا للعجب! أنت...‬
‫- العارضة، اسمي (ديفون)‬

53
00:05:52,857 --> 00:05:57,937
‫مرحباً، (دوسن)، مؤكد تعتقدين أنني غريب الأطوار‬

54
00:05:59,537 --> 00:06:02,137
‫في الواقع، كنت أفكر في كلمة منحرف‬

55
00:06:02,257 --> 00:06:07,177
‫أستاذ علم النفس كان ليقول إنه لديك رغبة كامنة‬

56
00:06:07,297 --> 00:06:10,057
‫الحاجة إلى شخص يراك وأنت تراقب‬

57
00:06:11,177 --> 00:06:15,337
‫آسف لتخييب ظنك، مررت لإيصال‬
‫غرض لصديقة، ما من ذهان مستتر‬

58
00:06:15,457 --> 00:06:17,377
‫بأية حال، علم النفس ليس تخصصي‬

59
00:06:18,297 --> 00:06:23,977
‫كيف تفعلين هذا؟ تتوضعين بلا ملابس‬

60
00:06:24,097 --> 00:06:25,657
‫أقصد أنه لا بد من أنّ ذلك مزعج‬

61
00:06:25,777 --> 00:06:29,417
‫في الواقع، تخصصي هو المسرح‬
‫لذا أعتبره تمريناً في التمثيل‬

62
00:06:29,537 --> 00:06:32,657
‫- كما وأنّ الجيد أنّ الأجر مرتفع‬
‫- إذاً أنت ممثلة؟‬

63
00:06:33,737 --> 00:06:38,097
‫- هذا مثير للاهتمام، أنا أخرج فيلماً‬
‫- لم أعرف، لديهم كليّة إخراج هنا‬

64
00:06:39,297 --> 00:06:42,097
‫ليس لديهم كليّة، ما زلت في الثانوية‬

65
00:06:42,217 --> 00:06:46,257
‫وأنت تحاول إخراج فيلمك الأول، ظريف، بالتوفيق‬

66
00:06:46,377 --> 00:06:48,457
‫في الواقع إنه فيلمي الثاني‬

67
00:06:48,577 --> 00:06:51,417
‫ربح فيلمي الأول جائزة الشبان‬
‫في مهرجان (بوسطن) للأفلام‬

68
00:06:52,177 --> 00:06:54,097
‫ولقد موّلوني بالمال لأخرج فيلمي الثاني‬

69
00:06:54,217 --> 00:06:55,537
‫هذا مدهش‬

70
00:06:57,417 --> 00:07:00,337
‫أتعرفين؟ ما زلت أستقبل الممثلين‬

71
00:07:00,457 --> 00:07:03,377
‫هناك دور لم أجد له ممثلاً‬
‫بعد أحد أدوار البطولة‬

72
00:07:04,297 --> 00:07:07,537
‫وسنبدأ التصوير في يومين، الوضع دقيق‬

73
00:07:07,657 --> 00:07:10,577
‫لكن أودّ لو تقرأين النص‬

74
00:07:11,457 --> 00:07:16,817
‫- ويموّله مهرجان (بوسطن) للأفلام؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

75
00:07:16,937 --> 00:07:21,657
‫أفهم شكّك لكن اقرأيه‬

76
00:07:22,537 --> 00:07:23,857
‫إنه دور (سامي)‬

77
00:07:24,097 --> 00:07:26,617
‫عنواني ورقم هاتفي في الصفحة الأولى‬
‫أريد معرفة رأيك‬

78
00:07:27,657 --> 00:07:31,857
‫حذارِ (دوسن)، رجال أقوى منك صعقهم رأيي‬

79
00:07:41,577 --> 00:07:44,977
‫جدتي، جيد أنك هنا، نحتاج إلى وجبات للتمرين‬

80
00:07:46,857 --> 00:07:52,977
‫(جينيفر) عزيزتي، هذا (تايسون هيكس)‬
‫تلطّف وساعدني في البقالة‬

81
00:07:53,097 --> 00:07:56,897
‫- (تاي)، سررت بالتعرف إليك‬
‫- أنا أيضاً (تاي)‬

82
00:07:57,017 --> 00:07:59,577
‫إذاً تقول لي جدتك إنك تعملين على فيلم‬

83
00:07:59,697 --> 00:08:04,537
‫- أجل، نحن نستعد لنبدأ‬
‫- (جينيفر)‬

84
00:08:04,657 --> 00:08:08,657
‫أعرب (تايسون) عن اهتمامه للمشاركة في الفيلم‬

85
00:08:08,777 --> 00:08:13,777
‫- ألا ينقصكم مَن يساعدكم في الفيلم؟‬
‫- أجل‬

86
00:08:13,897 --> 00:08:16,377
‫هل لديك خبرة سابقة في العمل في موقع تصوير؟‬

87
00:08:16,497 --> 00:08:19,937
‫لا، لقد عملت في بعض الإنتاجات المسرحية‬

88
00:08:20,057 --> 00:08:23,377
‫أحسن استعمال يديّ وأتعلّم بسرعة‬

89
00:08:23,497 --> 00:08:26,457
‫أجل، هذا يبدو رائعاً‬
‫يمكننا الحصول على أية مساعدة (تاي)‬

90
00:08:26,577 --> 00:08:28,817
‫حتى جدتي كانت تخدمنا في الأمور الحرفية‬

91
00:08:29,937 --> 00:08:33,337
‫- ممتاز، يمكنك استخدامي لأيّ شيء‬
‫- ممتاز‬

92
00:08:35,057 --> 00:08:38,337
‫إذاً وجدت علبة دواء وصفه الطبيب‬
‫ماذا إذاً (بايسي)؟‬

93
00:08:38,457 --> 00:08:41,657
‫انظر إلى علبة الأدوية لدى والديّ‬
‫إنها صيدلية حقيقية‬

94
00:08:41,777 --> 00:08:45,657
‫أجل، لكن هذا (زاناكس)، (دوسن)‬
‫ليس دواء تأخذه ليلة السبت لإراحة العضلات‬

95
00:08:45,777 --> 00:08:47,617
‫إنه للقلق المرضي الشديد‬

96
00:08:49,857 --> 00:08:52,657
‫هل لاحظت أنّ (آندي) متوترة مؤخراً؟‬

97
00:08:54,097 --> 00:08:56,497
‫لا، لقد كنت منشغلاً‬
‫في مشاهدتها ترتدّ عن الجدران‬

98
00:08:57,937 --> 00:09:00,257
‫(بايسي)، إن كنت قلقاً‬
‫فلمَ لا تسألها عن الموضوع؟‬

99
00:09:00,377 --> 00:09:02,937
‫لأنني لا أريد أن أجعل الوضع أكثر سوءاً‬

100
00:09:03,057 --> 00:09:06,057
‫يكفيها الإجهاد الذي تتعرّض له مع عائلتها‬

101
00:09:06,697 --> 00:09:10,097
‫أتعرف؟ إن أرادت مصارحتي، فستفعل، حسناً؟‬

102
00:09:10,217 --> 00:09:13,217
‫لكن ليس من طبيعتي الوقوف‬
‫مكتوف اليدين بينما الفتاة تتعذب‬

103
00:09:13,337 --> 00:09:16,697
‫- أقصد، أريد مساعدتها لكن...‬
‫- هي تخضع للكثير من الإجهاد‬

104
00:09:16,817 --> 00:09:19,377
‫ما يمكنك فعله هو الحرص‬
‫على أنّ الوقت الذي تمضيه معك‬

105
00:09:19,497 --> 00:09:21,217
‫خالٍ من الإجهاد قدر المستطاع‬

106
00:09:21,937 --> 00:09:24,137
‫- ساعدها على التسلية‬
‫- أجل‬

107
00:09:26,217 --> 00:09:29,217
‫(دوسن)، ماذا تفعل؟‬
‫ألصقنا ملصق (إي تي) للتو، لمَ تنزله؟‬

108
00:09:29,337 --> 00:09:33,657
‫هاك، ليس في المكان الصائب‬
‫هنا سيكون في الموقع الأمثل‬

109
00:09:33,777 --> 00:09:36,057
‫أفهم أنّ لدينا قيوداً متعلقة بالميزانية‬

110
00:09:36,177 --> 00:09:39,737
‫لكن ألا تعتقد أنّ إخبار قصة حياتك في غرفة نومك‬
‫منحرف حتى بالنسبة إليك؟‬

111
00:09:52,657 --> 00:09:56,537
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬

112
00:09:56,657 --> 00:10:02,417
‫- بخير، لقد قرأت نصك‬
‫- فعلت؟ ممتاز وما كان رأيك؟‬

113
00:10:02,537 --> 00:10:04,737
‫- لم يعجبني‬
‫- حقاً؟‬

114
00:10:04,857 --> 00:10:09,897
‫كل القلق والتحليل المفرط‬
‫والتردد في القيام بأيّ شيء‬

115
00:10:10,017 --> 00:10:13,097
‫كان يجب أن أعود إلى نفسي واستذكار مراهقتي‬

116
00:10:13,217 --> 00:10:19,097
‫- أجل، منذ سنتين‬
‫- (دوسن)، الفرق شاسع بيننا‬

117
00:10:20,377 --> 00:10:23,537
‫بأية حال، النص ثقيل الوطأة ومطنب جداً‬

118
00:10:23,657 --> 00:10:25,937
‫ما تقولينه إذاً هو إنك غير مهتمة‬

119
00:10:26,057 --> 00:10:31,497
‫ما أقوله هو إنني قرأت الكلام الرخيص والنفسي‬

120
00:10:31,617 --> 00:10:33,857
‫ووصلت إلى عمق شخصية (سامي)‬

121
00:10:33,977 --> 00:10:36,777
‫حسناً، أعتقد أنّ ما أقوله هو إنني غير مهتم‬

122
00:10:36,897 --> 00:10:41,817
‫أقصد كلما فكرت في الأمر‬
‫أرى أنك لست مناسبة للدور‬

123
00:10:41,937 --> 00:10:44,217
‫أنت صغيرة قليلاً‬

124
00:10:44,337 --> 00:10:49,817
‫مهلاً، ما تقوله إذاً هو إنه بسبب رأيي في النص‬
‫لن تدعني أجرّب الدور؟‬

125
00:10:49,937 --> 00:10:52,057
‫هذه هي الحقيقة القاسية (دوسن)‬

126
00:10:52,177 --> 00:10:55,577
‫إن كنت لا تقبل النقد البنّاء، فلن تنجح‬

127
00:10:56,257 --> 00:10:59,817
‫بالتوفيق في الثانوية آسفة لأنني أضعت وقتي‬

128
00:11:01,017 --> 00:11:02,817
‫لحظة، مهلاً (ديفون)‬

129
00:11:02,937 --> 00:11:06,297
‫أنا آسف، لعلّك محقة‬
‫وقد بالغت في ردة فعلي‬

130
00:11:06,417 --> 00:11:10,057
‫لقد أتيت إلى هنا، أقلّ ما يمكنني‬
‫فعله هو تجربة أداء، صحيح؟‬

131
00:11:14,657 --> 00:11:16,697
‫يمكننا قراءة المشهد الخامس‬
‫وهو يبدأ في الصفحة...‬

132
00:11:16,817 --> 00:11:19,697
‫خطر لي أن نقرأ المشهد ١٥ أقرب إلى الوسط‬

133
00:11:21,297 --> 00:11:22,617
‫حسناً‬

134
00:11:25,537 --> 00:11:27,417
‫حسناً، أمهلني دقيقة‬

135
00:11:29,737 --> 00:11:31,057
‫بالطبع‬

136
00:11:38,457 --> 00:11:42,097
‫حسناً (سامي)، ليتك ترين نفسك من خلال عينيّ‬

137
00:11:45,697 --> 00:11:48,937
‫أتعرف؟ لوقت طويل ظننت أنّ هذا ما أريده‬

138
00:11:50,377 --> 00:11:57,377
‫أن يراني الشاب في الجهة الأخرى‬
‫من الجدول، صديقي المفضّل كفتاة جميلة‬

139
00:12:00,537 --> 00:12:07,937
‫لكن هذا تجميل ورذاذ للشعر‬

140
00:12:17,657 --> 00:12:23,497
‫ما زلت (سامنتا) القديمة‬
‫الفتاة المقيمة في الجهة الخطأ من الجدول‬

141
00:12:25,057 --> 00:12:27,777
‫وإن نظرت عن كثب (وايد)، فسترى‬

142
00:12:31,417 --> 00:12:33,217
‫هذه أنا فحسب‬

143
00:12:38,697 --> 00:12:40,457
‫هل هذا ما كنت تريده تقريباً؟‬

144
00:12:41,377 --> 00:12:44,897
‫هذا ممتاز‬

145
00:12:59,537 --> 00:13:05,537
‫يجب أن أذهب باكراً فقد وعدت (دوسن)‬
‫بمساعدته في التصوير غداً، حسناً؟‬

146
00:13:06,897 --> 00:13:10,777
‫حسناً، هل تعتقدين أنه سيجعلنا نعمل طوال اليوم؟‬

147
00:13:10,897 --> 00:13:13,457
‫- يجعلنا نحن؟‬
‫- أجل‬

148
00:13:13,577 --> 00:13:16,497
‫قالت (جين) إنه ينقصهم موظفون‬

149
00:13:16,617 --> 00:13:18,497
‫طلبت مني المساعدة وقالت (بيسي) إنها ستعمل عني‬

150
00:13:21,137 --> 00:13:24,857
‫- وما رأي (دوسن) في هذا؟‬
‫- لا أعرف‬

151
00:13:36,697 --> 00:13:38,497
‫هل أحضر لك ما تشربينه؟‬

152
00:13:44,417 --> 00:13:49,777
‫- أنت مستعدة لتطلبي‬
‫- جاهزة للطلب، الطلب‬

153
00:13:52,017 --> 00:13:53,337
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

154
00:13:54,217 --> 00:13:59,777
‫أجل، سأتناول همبرغراً وبطاطا مقلية‬
‫ومشروباً غازياً للحمية‬

155
00:14:02,457 --> 00:14:05,577
‫حسناً، سأعود للتو مع الشراب‬

156
00:14:13,857 --> 00:14:20,537
‫(جاك)، أيمكنك الذهاب‬
‫لمساعدة الفتاة تلك؟ هي تخيفني حقاً‬

157
00:14:29,697 --> 00:14:31,697
‫- تفضلي‬
‫- شكراً‬

158
00:14:32,377 --> 00:14:35,737
‫عذراً، هل تعرف تلك النادلة؟‬

159
00:14:37,697 --> 00:14:42,777
‫- يمكنك قول هذا‬
‫- هلاّ تخبرني كل ما تعرفه عنها‬

160
00:14:48,257 --> 00:14:50,377
‫- مرحباً (ماكفي)‬
‫- مرحباً‬

161
00:14:52,057 --> 00:14:53,897
‫كيف الحال يا فتاة؟‬

162
00:14:54,017 --> 00:14:57,777
‫أقرأ المقطع نفسه منذ ٢٠ دقيقة‬

163
00:14:57,897 --> 00:15:01,617
‫أعجز عن التركيز ولديّ فروض كثيرة‬

164
00:15:04,297 --> 00:15:10,337
‫اسمعي، كنت أفكر بشأن مواجهتك بهذا أو لا‬

165
00:15:12,537 --> 00:15:14,577
‫أعتقد أنني سأقول لك هذا بصراحة‬

166
00:15:14,697 --> 00:15:22,537
‫هلاّ تخبرينني عن الدواء الذي وجدته‬
‫في حمّامك البارحة، الـ(زاناكس)‬

167
00:15:24,737 --> 00:15:26,057
‫هو لوالدتي‬

168
00:15:30,017 --> 00:15:31,617
‫إن كنت لا تريدين التحدث عن هذا، حسناً (آندي)‬

169
00:15:31,737 --> 00:15:34,697
‫لكن لا تكذبي عليّ من فضلك‬

170
00:15:41,137 --> 00:15:43,937
‫بدأت أتناوله بُعيد وفاة (تيم)‬

171
00:15:44,897 --> 00:15:47,217
‫هو يساعد على معادلة تقلّب المزاج‬

172
00:15:49,217 --> 00:15:51,177
‫لمَ شعرت أنه يجب أن تخفيه عني؟‬

173
00:15:53,857 --> 00:15:55,177
‫لا أعرف‬

174
00:15:55,577 --> 00:15:59,177
‫أعتقد أنني خفت ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلك‬

175
00:16:00,617 --> 00:16:05,697
‫لكن الأمر لم يعد مهماً الآن‬
‫لن تعيد الطبيبة ملء الوصفة‬

176
00:16:05,817 --> 00:16:10,457
‫تريدني أن أجرّب العلاج للإجهاد‬
‫لكن التفكير في ذلك يجعلني متوترة أكثر‬

177
00:16:10,577 --> 00:16:15,577
‫ربما ليس العلاج بالفكرة السيئة، هو لن يضر‬

178
00:16:18,097 --> 00:16:20,217
‫اسمع (بايسي)، يمكنني الاهتمام بنفسي‬

179
00:16:22,737 --> 00:16:26,457
‫لا تقلق هكذا، أنا بخير، حسناً؟‬

180
00:16:30,537 --> 00:16:34,417
‫لكن إن لم تكوني بخير، فستقولين لي، أليس كذلك؟‬

181
00:16:34,537 --> 00:16:35,857
‫أجل‬

182
00:16:37,897 --> 00:16:39,817
‫حسناً، يبدأ المشهد وأنتما جالسان على السرير‬

183
00:16:39,937 --> 00:16:42,617
‫(سامي)‬
‫أنت إلى اليسار و(وايد) ستكون جهة اليمين‬

184
00:16:42,737 --> 00:16:45,657
‫كونا مرتاحين، الأمر عادي‬

185
00:16:45,777 --> 00:16:49,097
‫كيف حالك؟ بما أنّ (آبي) تأخرت مجدداً‬

186
00:16:49,297 --> 00:16:51,257
‫كنت أتساءل إن كان يمكنك قراءة مقطع (كيم)‬

187
00:16:52,297 --> 00:16:55,617
‫- ادخلي من هنا‬
‫- أجل، أجل بالطبع، حسناً‬

188
00:16:56,577 --> 00:16:59,417
‫- بأية صفحة ستبدأون؟‬
‫- الصفحة ١٧‬

189
00:17:00,817 --> 00:17:02,137
‫هل أنتما جاهزان؟‬

190
00:17:03,257 --> 00:17:05,017
‫ابدأوا‬

191
00:17:06,577 --> 00:17:09,097
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

192
00:17:09,217 --> 00:17:12,057
‫- ظننت أنها ليلة الفيديو‬
‫- إنها كذلك‬

193
00:17:12,617 --> 00:17:16,257
‫(كيم) لا تعرف أحداً في (كريكسايد)‬
‫لذا دعوتها للانضمام إلينا‬

194
00:17:16,377 --> 00:17:21,177
‫أليست مشاهدة الأفلام أمراً عادياً‬
‫بالنسبة إلى فتاة من المدينة الكبيرة؟‬

195
00:17:21,297 --> 00:17:25,617
‫- اسمعا، إن كنت أتطفّل...‬
‫- لا، على الإطلاق‬

196
00:17:27,817 --> 00:17:29,377
‫كلما زاد عددنا، مرحنا أكثر‬

197
00:17:29,497 --> 00:17:32,297
‫لا، لا، مهلاً، لحظة، هذا ليس صحيحاً‬

198
00:17:32,417 --> 00:17:36,297
‫(كريس)، حسب قولك هذا‬
‫يبدو أنك تحاول استمالتهما إليك‬

199
00:17:36,977 --> 00:17:38,817
‫أنت مهتم بـ(كيم) لكن (سامي) صديقتك وحسب‬

200
00:17:38,937 --> 00:17:41,977
‫مع أنها صديقتك المفضّلة لكنها مجرّد صديقة‬

201
00:17:42,097 --> 00:17:45,377
‫الفروقات دقيقة لكنها محددة جداً‬

202
00:17:45,497 --> 00:17:49,977
‫أجل لكن (دوسن)، واضح أنني أعجب‬
‫(سامي)، هل يفترض بي تجاهل ذلك؟‬

203
00:17:50,097 --> 00:17:54,777
‫أجل، لا، في الواقع، لست تتجاهل‬
‫لكنك لا تدرك الأمر بعد‬

204
00:17:59,697 --> 00:18:02,497
‫(دوسن)، تعال إلى هنا للحظة‬

205
00:18:02,617 --> 00:18:05,177
‫هذا ما أحصل عليه لقاء استخدام‬
‫رياضي، ليس لديه أيّ حدس‬

206
00:18:05,297 --> 00:18:08,417
‫حسناً، عليك أن تهدأ قليلاً‬

207
00:18:11,817 --> 00:18:13,977
‫(جوي)، مرحباً‬

208
00:18:15,897 --> 00:18:18,297
‫(جوي)، تعالي، هناك مَن أريد أن أعرّفك إليه‬

209
00:18:19,697 --> 00:18:22,737
‫(ديفون)، أقدّم إليك (جوي)، (جوي)، إنها (ديفون)‬

210
00:18:22,857 --> 00:18:24,777
‫أجل، لقد أتيت إلى (آيس هاوس) البارحة‬

211
00:18:24,897 --> 00:18:29,057
‫أجل، الآن تعرفين لِما كنت أتصرّف بهذه الغرابة‬

212
00:18:29,177 --> 00:18:34,017
‫كنت أدرسك، قال لي (دوسن)‬
‫إنّ شخصيتي مرتكزة عليك، لذا...‬

213
00:18:34,137 --> 00:18:35,737
‫هل تعرفت إلى (ديفون) من صفّ الفنون؟‬

214
00:18:35,857 --> 00:18:40,457
‫أجل، صحيح، غشّتني الملابس بداية لكن بعدها عرفت‬

215
00:18:40,577 --> 00:18:42,337
‫حسناً... يجب أن أكلّم (كريس) للحظة‬

216
00:18:42,457 --> 00:18:46,657
‫لكن تكلّما ولتتعرف إحداكما‬
‫إلى الأخرى، ويمكنك دراسة حركاتها‬

217
00:18:47,697 --> 00:18:49,617
‫ممتاز، (كريس)‬

218
00:18:50,337 --> 00:18:53,657
‫بأية حال، أنا أستعمل مقاربة منهجية لـ(سامي)‬

219
00:18:53,777 --> 00:18:57,177
‫كنت أتساءل إن كانت لديك معلومات‬
‫عن الشخصية تعطينني إياها‬

220
00:18:57,297 --> 00:19:00,097
‫لديّ بعض عشرات الأسئلة التي أريد طرحها عليك‬

221
00:19:01,977 --> 00:19:03,297
‫بضع عشرات؟‬

222
00:19:04,137 --> 00:19:07,617
‫أظن أنّ (سامي) و(وايد) توأما روح‬

223
00:19:07,737 --> 00:19:13,537
‫سيبقيان متّصلين إلى الأبد بحبّ‬
‫قويّ متسامٍ، ما رأيك؟‬

224
00:19:24,297 --> 00:19:26,937
‫- (وايد)، توقّف أرجوك‬
‫- لا تتوقف، تابع‬

225
00:19:27,057 --> 00:19:30,017
‫توقّف، لماذا تهرب منّي؟‬

226
00:19:30,737 --> 00:19:34,257
‫لأنّه للمرّة الأولى منذ ١٥ سنة‬
‫أنت آخر شخص أريد رؤيته‬

227
00:19:34,377 --> 00:19:36,097
‫لم أعد ألتقط صورته، مهلاً، لحظة، اختفى صوته‬

228
00:19:38,377 --> 00:19:40,937
‫آسف (دوسن)، سأحسن هذا في المرّة المقبلة‬

229
00:19:42,617 --> 00:19:45,257
‫حسناً، استريحا قليلاً‬

230
00:19:46,217 --> 00:19:50,297
‫(داوسن)، علينا إنهاء اللقطة الأولى‬
‫قبل الاستراحات، حسناً؟‬

231
00:19:51,777 --> 00:19:53,937
‫هل هناك من مشكلة؟‬

232
00:19:54,057 --> 00:19:57,257
‫(جين)، أودّ القول‬
‫إنه كان يمكن تفادي هذا الحادث‬

233
00:19:57,377 --> 00:20:03,017
‫لكن مع وقوفك قريبة‬
‫أفقد التركيز على العمل الذي أقوم به‬

234
00:20:03,817 --> 00:20:05,137
‫مهلاً يا فتى‬

235
00:20:06,537 --> 00:20:12,337
‫(جوي)، أريد أن أسألك، هذه المسألة‬
‫برمّتها تزعجك، أليس كذلك؟‬

236
00:20:12,457 --> 00:20:14,217
‫حياتك موضوعة أمام العالم ليراها‬

237
00:20:15,097 --> 00:20:18,777
‫- من فضلك، هذا فيلم، لمَ سيزعجني؟‬
‫- لأنّه عنك‬

238
00:20:18,897 --> 00:20:21,617
‫إن كنت أحاول نسيان أحدهم ومتابعة حياتي‬

239
00:20:21,737 --> 00:20:24,737
‫أظن أنّ آخر ما سأفعله هو إخراج فيلم عن الأمر‬

240
00:20:24,857 --> 00:20:27,417
‫يجب أن يخبر أحد (أوليفر ستون)‬
‫أنّ حرباً بكاملها انتهت‬

241
00:20:27,537 --> 00:20:31,097
‫اسمع، واضح أن (دوسن) نسيني، أعدك‬

242
00:20:31,217 --> 00:20:33,377
‫أين دليلك؟ لأنّ لديّ دليلاً على العكس‬

243
00:20:34,377 --> 00:20:39,377
‫لا تفكّر كثيراً (جاك)‬
‫سيكون كل شيء على ما يرام، لا تقلق‬

244
00:20:41,257 --> 00:20:42,577
‫أنت محقة‬

245
00:20:43,377 --> 00:20:45,297
‫طالما أنك نسيته، لا يهمّني شيء آخر‬

246
00:20:45,457 --> 00:20:47,857
‫(دوسن) يمكنه فعل ما يريده‬

247
00:21:57,737 --> 00:21:59,497
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

248
00:21:59,617 --> 00:22:01,457
‫- هل تحسن التصرّف؟‬
‫- دائماً‬

249
00:22:01,577 --> 00:22:03,537
‫يا لها من خيبة أمل‬

250
00:22:04,097 --> 00:22:07,257
‫- لديّ أسوأ...‬
‫- تعالي، دعيني‬

251
00:22:10,457 --> 00:22:12,537
‫يبدو أنّ لديك خبرة في هذا‬

252
00:22:12,657 --> 00:22:15,697
‫يتمّ التلاعب بي لأجري التدليك للعنق، أجل‬

253
00:22:18,297 --> 00:22:22,137
‫ربما يمكنني التلاعب بك للخروج معي الليلة‬

254
00:22:22,657 --> 00:22:26,017
‫حالما ننهي هذا المشهد، سأحتاج إلى الاسترخاء‬

255
00:22:26,137 --> 00:22:28,137
‫أظنّ أنه يمكن تدبير هذا‬

256
00:22:28,257 --> 00:22:33,977
‫بالطبع، هناك شرط واحد‬
‫يجب أن تضعي نفسك بين يدي‬

257
00:22:35,177 --> 00:22:36,817
‫هما يدان جيّدتان‬

258
00:22:42,497 --> 00:22:45,177
‫(دوسن)، ما أقصده هو أنني‬
‫لا أستطيع تمثيل دور من يتأذّى‬

259
00:22:45,297 --> 00:22:49,217
‫- ومن أين سيصدر غضبي؟ أنا حائرة‬
‫- أظنّ أن هذا ضمني‬

260
00:22:49,337 --> 00:22:50,897
‫أظنّ أنه سيحاول إظهار عدم القلق لذلك‬

261
00:22:51,017 --> 00:22:54,137
‫سيحافظ على كرامته ولن يظهر كل مشاعره‬

262
00:22:54,257 --> 00:22:56,057
‫ولا أظنّ أنني سأبالغ حيال هذا‬

263
00:22:56,177 --> 00:22:59,417
‫حسناً (كريس)‬

264
00:23:01,337 --> 00:23:03,257
‫ليس الجميع رائعين مثلك‬

265
00:23:03,377 --> 00:23:09,577
‫عندما يكتشف (وايد)‬
‫أن حبيبته قبّلت شاباً آخر، يسحق‬

266
00:23:09,697 --> 00:23:12,337
‫حسناً، آخر ما يفكّر فيه‬
‫هو الحفاظ على كرامة ذاتية‬

267
00:23:12,457 --> 00:23:18,857
‫حسناً، و(ديفون)، أنت فتاة غاضبة‬
‫هذا جزء من جوهرك‬

268
00:23:18,977 --> 00:23:23,977
‫حسناً الآن أنت محبطة‬
‫أن (وايد) لا يرى أنك نسيته‬

269
00:23:24,097 --> 00:23:26,537
‫(دوسن)، لا يمكنني التواصل مع هذا‬

270
00:23:27,657 --> 00:23:30,417
‫- فهذا لم يحصل لي من قبل‬
‫- حسناً‬

271
00:23:38,417 --> 00:23:40,137
‫إنها منازعة‬

272
00:23:43,057 --> 00:23:49,657
‫منازعة كاملة ومؤلمة، كأنّ قلبك‬
‫انتزع من صدرك وتمّ الدوس عليه‬

273
00:23:49,777 --> 00:23:55,577
‫ولا تستطيع التنفس‬
‫لا تريد أن تأكل، لا يمكنك العمل‬

274
00:23:55,697 --> 00:23:57,017
‫إنه...‬

275
00:24:01,137 --> 00:24:05,137
‫أقوى ألم ستشعر به‬
‫والأسوأ أنه ما من طريقة لتخفيفه‬

276
00:24:05,257 --> 00:24:08,137
‫إنه عذاب لا يرحم ولا يتوانى وتعرف...‬

277
00:24:09,817 --> 00:24:13,737
‫أنه سيبقى معك لمدى الحياة، حسناً؟‬

278
00:24:13,857 --> 00:24:19,297
‫و(ديفون)، تشعرين أنه أسيء فهمك تماماً‬

279
00:24:19,417 --> 00:24:24,657
‫تعتقدين أن هذا الشاب الذي وثقت به طوال حياتك‬
‫لا يرى الأمل وإمكانية ما يمكن أن تصبحي عليه‬

280
00:24:24,777 --> 00:24:31,057
‫وهكذا أنت مصعوقة ومرتبكة‬
‫وتخافين من البقاء معه ومن دونه‬

281
00:24:31,177 --> 00:24:35,857
‫أنت محبطة، تشعرين أنك بمفردك‬

282
00:25:06,457 --> 00:25:08,897
‫(سامي)‬
‫كنت أتساءل إن كان يمكنني مكالمتك للحظة‬

283
00:25:09,017 --> 00:25:12,377
‫- اسمي (جوي)‬
‫- صحيح‬

284
00:25:13,257 --> 00:25:18,817
‫بأيّة حال، أواجه مشكلة مع هذا المشهد‬
‫لا أعرف ما هو مصدر غضبي‬

285
00:25:18,937 --> 00:25:21,577
‫شخصياً لست غاضبة بطبيعتي‬

286
00:25:21,697 --> 00:25:24,457
‫وكنت أتساءل إن كان يمكنك أن تظهري لي ذلك‬

287
00:25:26,057 --> 00:25:28,217
‫- أفعل ماذا؟‬
‫- تغضبين‬

288
00:25:29,577 --> 00:25:32,697
‫شخصياً، لست غاضبة بطبيعتي‬

289
00:25:32,817 --> 00:25:36,457
‫لذا سيكون هذا هو الجزء الخيالي‬
‫من هذه القصة الذاتية‬

290
00:25:37,257 --> 00:25:44,697
‫حسناً، قولي لي إذاً كيف تواعدين‬
‫شاباً وأنت مغرمة بآخر؟‬

291
00:25:45,977 --> 00:25:49,417
‫اسمعي، أعرف ما الذي تحاولين فعله لذا لا تفعلي‬

292
00:25:50,657 --> 00:25:55,857
‫من فضلك، أراك تقبّلين ذلك الشاب‬
‫وواضح أنّ قلبك لا يزال مع (دوسن)‬

293
00:25:55,977 --> 00:25:58,057
‫من هو (جاك) شبكة أمان؟‬

294
00:25:58,897 --> 00:26:00,217
‫أنت بارعة‬

295
00:26:00,417 --> 00:26:02,217
‫لكن لا يتمّ التلاعب بي بسهولة‬

296
00:26:03,937 --> 00:26:05,257
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

297
00:26:05,377 --> 00:26:07,977
‫قل لي (جاك)‬
‫ما رأيك في كونك الشاب الانتقالي؟‬

298
00:26:08,097 --> 00:26:09,417
‫هلاّ توقفين هذا‬

299
00:26:09,537 --> 00:26:14,297
‫مؤكّد من الصعب فتح قلبك لفتاة‬
‫قلبها مخصّص لغيرك‬

300
00:26:15,337 --> 00:26:17,857
‫أتعرفين؟ اسمعي أيتها الوصولية الحقيرة المزعجة‬

301
00:26:17,977 --> 00:26:19,897
‫خذي شخصيتك المزعجة وانقضّي على شخص‬

302
00:26:20,017 --> 00:26:23,177
‫لا يرى حقيقة محاولتك البائسة‬
‫لوضع قناع للحقارة على أنّها بحث؟‬

303
00:26:24,337 --> 00:26:25,657
‫شكراً‬

304
00:26:29,297 --> 00:26:30,617
‫ما كان هذا؟‬

305
00:26:33,057 --> 00:26:34,857
‫إنها أقصر من أن تتمكن من التلاعب بي‬

306
00:26:37,177 --> 00:26:39,137
‫ماذا تقصدين أنه ليس معك؟ كان في شعرك‬

307
00:26:39,257 --> 00:26:40,577
‫الآن ليس كذلك‬

308
00:26:40,697 --> 00:26:44,497
‫حسناً، المشبك غرض مسرحيّ‬
‫وأنا مسؤولة عنه، يجب أن أستعيده‬

309
00:26:44,617 --> 00:26:48,017
‫اذهبي وابحثي عنه، يجب أن أستعدّ‬

310
00:26:48,137 --> 00:26:52,577
‫وكأنّني أعرف أين أبدأ بالبحث عن مشبك صغير‬

311
00:26:52,697 --> 00:26:54,737
‫قد يكون في أيّ مكان‬

312
00:26:54,857 --> 00:26:57,817
‫كيف تكونين بهذا الإهمال مع شيء ليس لك؟‬

313
00:26:57,937 --> 00:27:00,137
‫ألا تدركين أنّ الناس لديهم عمل؟‬

314
00:27:00,257 --> 00:27:03,257
‫أم أنّ الكون بكامله يحوم حول (ديفون)؟‬

315
00:27:03,377 --> 00:27:05,697
‫- تمالكي نفسك يا فتاة الأغراض‬
‫- حسناً‬

316
00:27:06,817 --> 00:27:08,777
‫هل رأيت هذا؟ هل تصدّق ما فعلته؟‬

317
00:27:08,897 --> 00:27:11,617
‫أجل، لكن بدأت أقلق حيالك بعض الشيء (ماكفي)‬

318
00:27:11,737 --> 00:27:15,577
‫- لا تقلق، أنا بخير‬
‫- لا، لست بخير‬

319
00:27:15,697 --> 00:27:19,977
‫- ممتاز، شكراً لدعمك (بايسي)‬
‫- اسمعي، أخبريني ما الذي يجب فعله‬

320
00:27:20,097 --> 00:27:22,657
‫لأنني بدأت أشعر أنني في ورطة في الجهتين‬

321
00:27:23,777 --> 00:27:26,977
‫والدي مفقود ووالدتي بالكاد واعية‬

322
00:27:27,097 --> 00:27:30,737
‫بالكاد أتدبّر أمري وأنت هو الذي في ورطة؟‬

323
00:27:30,857 --> 00:27:33,457
‫أجل، هذا صحيح‬
‫يجب أن يتعلق الأمر بِـ(بايسي) دائماً‬

324
00:27:33,577 --> 00:27:36,457
‫لا تفعلي هذا (آندي)، لا تجعليني الشاب السيئ‬

325
00:27:36,577 --> 00:27:39,737
‫سأكون الكتف التي تبكين عليها‬
‫ومتنفّسك لكنني لست شريراً‬

326
00:27:39,857 --> 00:27:42,737
‫(بايسي)، لا أنفك أضيف الأشياء‬
‫إلى حياتي بدلاً من حذفها‬

327
00:27:42,857 --> 00:27:46,817
‫بين المدرسة ووالدتي و(جاك) وأنت‬
‫يجب التخلي عن شيء‬

328
00:27:46,937 --> 00:27:49,497
‫وحسب ما أرى، هناك شيء واحد‬
‫يمكن الاستغناء عنه في هذه اللائحة‬

329
00:27:49,617 --> 00:27:51,897
‫هيا (آندي)‬

330
00:27:52,977 --> 00:27:55,777
‫لست في وضع صحيح لاتخاذ هذا القرار الآن، حسناً؟‬

331
00:27:57,057 --> 00:28:01,017
‫- لست تفكّرين بوضوح، حسناً؟‬
‫- بلى‬

332
00:28:01,137 --> 00:28:03,537
‫أتعرف؟ للمرّة الأولى، أرى كل شيء بوضوح كلّي‬

333
00:28:03,657 --> 00:28:06,057
‫أنت (بايسي)، أنت من يجب الاستغناء عنه‬

334
00:28:06,177 --> 00:28:08,377
‫يجب أن ننفصل لأنّك أنت المشكلة‬

335
00:28:08,497 --> 00:28:10,937
‫- (آندي)، أنت لا تقصدين هذا‬
‫- بلى‬

336
00:28:11,057 --> 00:28:13,577
‫وإن كنت فعلاً تهتمّ لأمري‬
‫إن كنت تريد مساعدتي‬

337
00:28:13,697 --> 00:28:16,297
‫فعليك التراجع وتركي وشأني‬

338
00:28:26,017 --> 00:28:29,537
‫- وابدأوا التصوير‬
‫- على الأقل دعني أشرح‬

339
00:28:29,657 --> 00:28:33,537
‫ما الهدف من هذا؟ لقد قبّلت شاباً آخر‬

340
00:28:34,457 --> 00:28:38,897
‫برأيي، لم يعد هناك ما يقال أبداً على الإطلاق‬

341
00:28:39,017 --> 00:28:42,377
‫لا تريد أن تعرف السبب‬
‫أليس كذلك؟ لست تصغي حتى‬

342
00:28:42,497 --> 00:28:50,457
‫ما السبب المبرّر الذي يدفع فتاة‬
‫أمضت حياتها تدّعي أنني الوحيد المهمّ‬

343
00:28:52,457 --> 00:28:54,417
‫إلى رمي كل شيء مقابل ٣٠ ثانية‬
‫من المتعة الرخيصة؟‬

344
00:28:58,937 --> 00:29:01,097
‫توقفوا، كان هذا مذهلاً‬

345
00:29:01,217 --> 00:29:03,217
‫- إعادة تعبئة الكاميرا‬
‫- كان هذا رائعاً‬

346
00:29:03,657 --> 00:29:05,697
‫حسناً، هذا رائع، لقطة رائعة‬

347
00:29:05,817 --> 00:29:08,937
‫لنتابع، جهّزوا المشهد التالي قبل المغيب، حسناً؟‬

348
00:29:12,617 --> 00:29:13,937
‫- (دوسن)‬
‫- كان هذا رائعاً‬

349
00:29:14,057 --> 00:29:17,217
‫- أرأيت هذا؟ ألم يكن مذهلاً‬
‫- أجل اسمع، يجب أن نتكلّم‬

350
00:29:23,817 --> 00:29:27,177
‫(دوسن)، لمَ تصرّ على العيش مجدداً‬
‫وبالتفاصيل الدقيقة‬

351
00:29:27,297 --> 00:29:29,777
‫إحدى أكثر تجارب حياتنا إيلاماً؟‬

352
00:29:29,897 --> 00:29:33,617
‫هل هذه طريقتك المنحرفة للاستمرار؟‬
‫أم أنك فقط تحاول معاقبتي؟‬

353
00:29:34,617 --> 00:29:37,217
‫- لا شيء من هذا‬
‫- كيف يمكنك أن تقبل بهذا (دوسن)؟‬

354
00:29:37,337 --> 00:29:41,137
‫ألم يكن أحدنا يعني شيئاً للآخر؟‬
‫أليس من شيء ذي قيمة لك؟‬

355
00:29:41,257 --> 00:29:44,617
‫أعرف أنك نسيتنا وكل ما مررنا به‬

356
00:29:44,737 --> 00:29:48,097
‫لكن هل خطر لك أنّني لم أفعل؟ هذا يتطلّب الوقت‬

357
00:29:48,217 --> 00:29:52,937
‫يسرّني أنك وجدت الاستمرار سهلاً‬

358
00:29:53,057 --> 00:29:56,017
‫لكن هذا الفيلم انغماس في الذات وغير عادل‬

359
00:29:56,137 --> 00:30:00,417
‫لحظة، لحظة، لنتذكّر أمراً (جوي)‬
‫أنت قطعت علاقتك بي‬

360
00:30:00,537 --> 00:30:02,577
‫لديك حبيب جديد ولقد وجدت شغفك الفني‬

361
00:30:02,697 --> 00:30:04,337
‫لديك حياة جديدة، وأنا ماذا لديّ؟‬

362
00:30:04,457 --> 00:30:05,777
‫فيلم حول هوسك الشخصي‬

363
00:30:05,897 --> 00:30:08,817
‫اسمعي، سامحيني على عدم نسيان‬
‫الشيء الوحيد المتبقّي لي‬

364
00:30:08,937 --> 00:30:10,417
‫- هذا ليس جيداً (دوسن)‬
‫- أتعرفين؟‬

365
00:30:10,537 --> 00:30:13,377
‫لن أقف هنا وأسمعك تتذمّرين‬
‫حول ما فعلته أنا، حسناً؟‬

366
00:30:13,497 --> 00:30:17,377
‫(جوي)، أنت تركتني وأنا لم أتابع حياتي‬

367
00:30:17,497 --> 00:30:22,537
‫لم أنسَ، ولهذا أتشبّث بالشيء‬
‫الوحيد الذي يبقيني مستمرّاً‬

368
00:30:38,357 --> 00:30:39,677
‫شكراً على يوم جيد‬

369
00:30:39,797 --> 00:30:41,557
‫حسناً، غداً وقت بدء العمل عند الساعة ٨:٣٠‬

370
00:30:46,237 --> 00:30:49,757
‫- هل تحتاجين إلى المساعدة جدّتي؟‬
‫- شكراً (جينيفر)‬

371
00:30:51,557 --> 00:30:54,237
‫لقد شاهدتك اليوم، وهل تعلمين ما رأيت؟‬

372
00:30:55,357 --> 00:30:57,957
‫لمَ أشعر أنك ستلقين محاضرة؟‬

373
00:30:58,077 --> 00:31:03,637
‫رأيت كل هؤلاء الشبّان يعملون معاً‬
‫لهدف مشترك وكنت مندهشة‬

374
00:31:03,757 --> 00:31:09,317
‫وبعدها أدركت من كان مسؤولاً‬
‫عن الجميع وكنت فخورة جداً‬

375
00:31:11,157 --> 00:31:18,277
‫وجدت نفسي أرى شابة جميلة‬
‫ومحترفة صدف أنّها حفيدتي‬

376
00:31:20,597 --> 00:31:22,477
‫آمل أنني خدعت الباقين‬

377
00:31:22,597 --> 00:31:29,237
‫- لأنّني بالكاد أتدبّر أمري‬
‫- منتجة أفلام‬

378
00:31:32,037 --> 00:31:36,917
‫في أيامي لم يكن للنساء خيارات‬
‫كنّا نتزوّج ونربّي عائلة‬

379
00:31:37,037 --> 00:31:41,797
‫لكن الآن، إنه وقت مذهل للمرأة‬

380
00:31:42,677 --> 00:31:45,597
‫يمكنك أن تفعلي أو أن تكوني ما تريدينه‬

381
00:31:47,677 --> 00:31:49,717
‫ومن دون رجل إلى جانبك‬

382
00:31:50,517 --> 00:31:52,237
‫لم تستطيعي مقاومة هذا‬

383
00:31:53,357 --> 00:31:56,397
‫لقد أنهينا اللقطة الأخيرة‬
‫لذا أنا جاهز عندما تجهزين‬

384
00:31:58,637 --> 00:32:00,397
‫- أمهلني لحظة‬
‫- بالطبع‬

385
00:32:03,237 --> 00:32:07,397
‫حسناً، قولي، أعرف أنك تتوقين لقول ذلك‬

386
00:32:09,477 --> 00:32:13,397
‫استمتعي عزيزتي، أنت تستحقين ذلك‬

387
00:32:15,437 --> 00:32:16,757
‫شكراً جدّتي‬

388
00:32:20,957 --> 00:32:25,357
‫- لكن لا تبقي خارجاً مطولاً‬
‫- أعرف‬

389
00:32:35,237 --> 00:32:39,117
‫(بايسي)؟ تبدو في حالة مريعة‬

390
00:32:41,477 --> 00:32:43,117
‫أجل، بالطبع‬

391
00:32:44,877 --> 00:32:47,637
‫لقد أخطأت مع (آندي)، ضغطت كثيراً‬

392
00:32:49,357 --> 00:32:50,677
‫ماذا حصل؟‬

393
00:32:54,957 --> 00:32:57,757
‫قالت لي إنني العنصر‬
‫الذي يمكن الاستغناء عنه في حياتها‬

394
00:32:58,957 --> 00:33:01,637
‫- هل كانت جادّة؟‬
‫- أجل كانت جادّة‬

395
00:33:04,677 --> 00:33:09,157
‫- اتركها‬
‫- ماذا؟‬

396
00:33:09,277 --> 00:33:15,357
‫أظنّ يجب أن تتركها، حقاً‬
‫لا تقل كلاماً وحسب، اتركها‬

397
00:33:16,157 --> 00:33:17,477
‫كما فعلت أنت مع (جوي)؟‬

398
00:33:18,357 --> 00:33:20,797
‫كما أحاول أن أفعل مع (جوي)‬
‫كنت أخدع نفسي (بايسي)‬

399
00:33:20,917 --> 00:33:24,237
‫لكن أظن أنني سأفعل ذلك‬

400
00:33:24,357 --> 00:33:26,917
‫إنّها الطريقة الوحيدة التي تجعل‬
‫فيها الشخص يعود إليك‬

401
00:33:28,957 --> 00:33:34,317
‫مع أن نظرية النسيان تبدو سليمة (دوسن)‬

402
00:33:34,437 --> 00:33:40,277
‫قد تنجح معك لكنّها لا تنطبق عليّ‬

403
00:33:40,397 --> 00:33:44,277
‫هذه ليست حالة قصة عاطفية لمراهق ساءت‬
‫أعرف ما أريد، أريد (آندي)‬

404
00:33:45,157 --> 00:33:49,277
‫هي تتألم الآن، سواء كانت تعرف‬
‫هذا أم لا، هي تحتاج إلي‬

405
00:33:50,997 --> 00:33:53,317
‫ليس لديّ أيّة نيّة في تركها‬

406
00:34:10,557 --> 00:34:14,157
‫أنا جائعة، كنت آمل أن نتناول شيئاً‬

407
00:34:14,277 --> 00:34:17,317
‫لديهم ما نأكله هناك، إنه منزل صديقي (لويد)‬

408
00:34:17,437 --> 00:34:20,397
‫هو يقيم اجتماعاً وقلت له سأمرّ به‬

409
00:34:20,517 --> 00:34:23,837
‫حفلة؟ لمَ لم تقل ذلك؟‬
‫أنا دائماً مستعدّة لحفلة جيدة‬

410
00:34:23,957 --> 00:34:25,277
‫رائع‬

411
00:34:26,837 --> 00:34:28,157
‫تفضّلي‬

412
00:34:32,637 --> 00:34:33,957
‫مرحباً‬

413
00:34:34,757 --> 00:34:38,117
‫جميعاً، (تاي) هنا، حسناً، يمكننا أن نبدأ‬

414
00:34:38,957 --> 00:34:42,797
‫لقد أحضرت صديقة معي، (جين)‬
‫أقدّم إليك الجميع، جميعاً، إنّها (جين)‬

415
00:34:42,917 --> 00:34:45,157
‫- مرحباً جميعاً‬
‫- مرحباً‬

416
00:34:47,437 --> 00:34:51,277
‫حسناً، المرةّ المقبلة‬
‫توقّفنا عند سفر الملوك الأول‬

417
00:34:52,757 --> 00:34:58,037
‫سنتابع من الفصل التاسع، وعد الله وتحذيره‬

418
00:34:58,157 --> 00:35:01,597
‫"إن لم تتعقبوني أنتم أو أولادكم"‬

419
00:35:01,717 --> 00:35:05,797
‫"ولم تحفظوا وصاياي والقيم التي حدّدتها لكم"‬

420
00:35:08,517 --> 00:35:09,837
‫آتية‬

421
00:35:17,877 --> 00:35:19,397
‫ارحل (بايسي)‬

422
00:35:22,477 --> 00:35:24,157
‫أنا أتجاهلك‬

423
00:35:59,477 --> 00:36:03,757
‫- هل فقدت صوابك؟ ماذا تفعل؟‬
‫- هل هذا مدعّم؟‬

424
00:36:04,077 --> 00:36:05,917
‫يا للهول! انتبه!‬

425
00:36:08,157 --> 00:36:10,077
‫- للسيدة‬
‫- لا أصدّق ما تفعله‬

426
00:36:10,197 --> 00:36:12,197
‫هل هذه فكرتك عن البقاء بعيداً عنّي؟‬

427
00:36:13,557 --> 00:36:17,197
‫أجل، بشأن ذلك، قرّرت ألاّ أفعل‬

428
00:36:17,317 --> 00:36:20,637
‫أنت بحاجة إليّ (ماكفي)‬
‫هيا، من غيري سيتحمّلك، صحيح؟‬

429
00:36:21,317 --> 00:36:24,077
‫دفعة واحدة والطريق طويل نزولاً (بايسي)‬

430
00:36:24,197 --> 00:36:26,157
‫حسناً، سيكون عليّ التسلّق مجدداً‬

431
00:36:28,037 --> 00:36:30,037
‫حسناً، أتعرف؟ أنت تتصرّف كالمريض‬

432
00:36:30,157 --> 00:36:33,677
‫وآخر ما أحتاج إليه في حياتي الآن‬
‫هو مجنون إضافي‬

433
00:36:34,277 --> 00:36:36,317
‫- لذا عد إلى المنزل، حسناً؟‬
‫- لا‬

434
00:36:39,717 --> 00:36:41,517
‫لن أدعك تبعدينني (ماكفي)‬

435
00:36:43,997 --> 00:36:48,797
‫أظن أنني نسيت أن أذكر أنني عضو رسمي‬
‫في نادي مشجّعي (آندي ماكفي)‬

436
00:36:48,917 --> 00:36:55,197
‫وفي ما خصّ السياسة‬
‫لا يتوانى تملّقنا أبداً في السرّاء والضرّاء‬

437
00:36:58,637 --> 00:37:03,237
‫أريد أن أشعر بتحسّن (بايسي)‬

438
00:37:04,717 --> 00:37:08,397
‫أعرف (آندي)، أعرف، ويمكنني المساعدة‬

439
00:37:10,277 --> 00:37:13,477
‫أعرف أنّني أستطيع ولن أبتعد عنك‬

440
00:37:14,717 --> 00:37:18,277
‫ليس بعد كل ما فعلته لي (آندي)‬
‫وليس عند حاجتك الماسّة إليّ‬

441
00:37:21,557 --> 00:37:25,437
‫يمكننا أن نفعل هذا معاً‬
‫وأعرف أنني أستطيع مساعدتك‬

442
00:37:26,237 --> 00:37:28,717
‫(بايسي)، كيف تعرف أنه يمكنك المساعدة؟‬

443
00:37:30,997 --> 00:37:35,437
‫لأنّني أحبك يا (آندي)‬

444
00:37:39,077 --> 00:37:40,877
‫أنا أيضاً أحبك‬

445
00:37:53,117 --> 00:37:57,197
‫(دوسن)، سنذهب لتناول الطعام‬
‫أتريد الانضمام إلينا؟‬

446
00:37:57,317 --> 00:38:01,517
‫لا، في الواقع لديّ عمل، شكراً‬

447
00:38:01,637 --> 00:38:05,277
‫- متأكد؟‬
‫- أجل، أجل، إلى اللقاء‬

448
00:38:05,397 --> 00:38:07,717
‫- أراك لاحقاً يا صاح‬
‫- حسناً، أحسنت‬

449
00:38:07,837 --> 00:38:09,157
‫شكراً‬

450
00:38:10,197 --> 00:38:11,837
‫لقد أدهشتني اليوم‬

451
00:38:13,117 --> 00:38:15,477
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

452
00:38:15,597 --> 00:38:22,517
‫هذا مثير للاهتمام، بذلت جهداً لتجعل‬
‫النص مطابقاً للواقع وغيّرت النهاية‬

453
00:38:22,637 --> 00:38:24,237
‫كان أستاذ علم النفس ليقول‬

454
00:38:24,357 --> 00:38:25,917
‫دعيني أحزر، كان أستاذ علم النفس ليقول لي‬

455
00:38:26,037 --> 00:38:31,237
‫إنه يجب أن أتخلّى عن الأمل بالماضي‬
‫وأركّز على المستقبل‬

456
00:38:32,757 --> 00:38:34,077
‫ممتاز‬

457
00:38:37,357 --> 00:38:42,757
‫اسمع، أردت القول إنني أراك مخرجاً بارعاً‬

458
00:38:44,157 --> 00:38:48,157
‫شكراً، أقدّر هذا‬

459
00:38:49,597 --> 00:38:52,757
‫أنت متأكد من أنك لا تريد تناول الطعام؟‬

460
00:38:52,877 --> 00:38:54,317
‫سأقبل هذه الدعوة في وقت آخر‬

461
00:38:54,437 --> 00:39:00,477
‫لكن لا أعرف، الآن أريد أن أكون هنا‬

462
00:39:03,677 --> 00:39:04,997
‫حسناً‬

463
00:39:06,957 --> 00:39:09,277
‫- ليلة سعيدة‬
‫- حسناً‬

464
00:39:32,877 --> 00:39:35,157
‫- مرحباً‬
‫- (جوي)؟!‬

465
00:39:39,877 --> 00:39:42,837
‫- افترضت أنك ذهبت‬
‫- أجل‬

466
00:39:45,437 --> 00:39:46,757
‫- اسمع...‬
‫- بشأن ما حصل...‬

467
00:39:46,877 --> 00:39:52,877
‫أجل، اسمع (دوسن)، آسفة لمهاجمتك بقوّة عصراً‬

468
00:39:52,997 --> 00:39:55,837
‫لم يكن ذلك عادلاً‬

469
00:39:57,357 --> 00:40:05,157
‫كان من الصعوبة أن أضطرّ إلى مشاهدة حياتي‬
‫يعاد تمثيلها أمام نصف سكان (كايبسايد)‬

470
00:40:05,277 --> 00:40:08,877
‫(جوي)، آسف إن أهنتك أو جرحتك بأية طريقة‬

471
00:40:10,717 --> 00:40:14,437
‫لكن ظننت أنه من خلال فيلم‬
‫السيرة الذاتية العلاجي هذا‬

472
00:40:14,557 --> 00:40:18,797
‫أستطيع وضع الماضي خلفي بضربة واحدة‬

473
00:40:19,997 --> 00:40:23,197
‫تبيّن أنّ الأمور لا تحصل هكذا‬

474
00:40:25,317 --> 00:40:29,797
‫أجل، ليت الأمور بهذه البساطة، صحيح؟‬

475
00:40:32,997 --> 00:40:40,117
‫أتعرفين ما الأمر (جوي)؟‬
‫أمضيت الأشهر الأخيرة من حياتي‬

476
00:40:41,197 --> 00:40:46,437
‫محاولاً أن أكون من دونك‬

477
00:40:48,317 --> 00:40:54,597
‫حاولت الادّعاء أن هذا لا يؤذي وأنني لا أهتمّ‬

478
00:40:55,757 --> 00:41:03,477
‫ظننت أنني لو ادّعيت أنني تخطيتك‬
‫فسيحصل ذلك بطريقة ما‬

479
00:41:04,477 --> 00:41:12,477
‫والحقيقة أنه معظم الوقت كل ما أردت فعله‬

480
00:41:12,637 --> 00:41:16,757
‫هو الدخول إلى الغرفة مع صديقتي‬
‫المفضّلة وإسدال الستائر‬

481
00:41:17,797 --> 00:41:19,397
‫والبوح لها بكل شيء‬

482
00:41:31,117 --> 00:41:38,757
‫(دوسن)، لا أظنك تدرك‬
‫أنّ الأمر كان صعباً أيضاً عليّ‬

483
00:41:40,277 --> 00:41:47,997
‫لقد مزّقني إرباً أيضاً‬
‫لكن أعرف أنّنا سنبقى دائماً متّصلين‬

484
00:41:50,717 --> 00:41:54,677
‫أعرف أنه مقدّر لحياتنا أن تكون مترابطة لكن...‬

485
00:41:54,797 --> 00:42:00,037
‫- علينا أن نتابع حياتنا‬
‫- أجل‬

486
00:42:07,757 --> 00:42:13,117
‫قليلاً اليوم وأكثر بقليل غداً‬

487
00:42:17,317 --> 00:42:22,077
‫- (جوي)؟ جاهزة؟‬
‫- أجل‬

488
00:42:25,837 --> 00:42:28,877
‫(جاك)، شكراً لمساعدتي اليوم، أنا ممتنّ لك‬

489
00:42:28,997 --> 00:42:30,877
‫ما من مشكلة، لقد تسلّيت كثيراً‬

490
00:42:32,117 --> 00:42:34,797
‫هل تريدنا أن نبقى لمساعدتك‬
‫على تنظيف بعض من هذه الأغراض؟‬

491
00:42:34,917 --> 00:42:39,797
‫لا، اذهبا واستمتعا‬
‫لقد منحتماني ما يكفي من يومكما‬

492
00:42:40,957 --> 00:42:43,317
‫- أنت متأكد؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

493
00:42:43,437 --> 00:42:46,637
‫- اذهبا، غادرا المكان‬
‫- حسناً‬

494
00:42:51,597 --> 00:42:53,397
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة‬

495
00:43:28,014 --> 00:43:32,014
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

