﻿1
00:00:07,729 --> 00:00:11,483
‫- (جوي)، تبدين متألقة‬
‫- ماذا؟‬

2
00:00:11,608 --> 00:00:14,486
‫أظنها قالت (جوي) تبدين متألقة‬

3
00:00:14,653 --> 00:00:16,989
‫أنا موافق كلياً‬
‫على تقييمك الحكيم (باس)‬

4
00:00:17,364 --> 00:00:20,325
‫(جوي بوتر) تبدين متألقة‬

5
00:00:20,451 --> 00:00:23,162
‫لا أبدو متألقة، أبدو سخيفة‬

6
00:00:23,287 --> 00:00:26,832
‫هذه سخافة‬
‫لن أشرّف هذا التعليق بإجابة‬

7
00:00:26,957 --> 00:00:30,169
‫(بايسي)،  حفل التخرج؟‬
‫هل نحن في الثانوية؟‬

8
00:00:30,586 --> 00:00:33,422
‫نعم‬
‫نحن في الثانوية على حدّ علمي‬

9
00:00:33,547 --> 00:00:35,674
‫كما أنني لا أملك أفضل سجل‬
‫في هذه المناسبات‬

10
00:00:35,799 --> 00:00:39,887
‫أيجب أن أذكرك بإخفاق الحفل‬
‫المضاد الذي أقيم السنة الفائتة؟‬

11
00:00:40,012 --> 00:00:42,222
‫يا للهول‬
‫نسيت إحضار (ألكساندر)‬

12
00:00:42,347 --> 00:00:44,057
‫يا للهول‬
‫نسيت إحضار (ألكساندر)‬

13
00:00:44,183 --> 00:00:46,727
‫- (بايسي)، أنه ذلك‬
‫- حسناً‬

14
00:00:48,937 --> 00:00:50,481
‫حسناً‬

15
00:00:51,523 --> 00:00:55,277
‫- هل يروقك ثوبي؟‬
‫- سبق أن استخدمت كلمة متألقة‬

16
00:00:55,402 --> 00:01:00,949
‫تصوّرت أن الثوب‬
‫ليس الجزء الذي يكترث الرجال له‬

17
00:01:01,658 --> 00:01:04,786
‫بل يكترثون للجزء‬
‫الذي يلي الحفل حين يُخلع الثوب...‬

18
00:01:04,912 --> 00:01:08,457
‫بالتكلم عن الحفل‬
‫عليك شراء التذاكر‬

19
00:01:08,665 --> 00:01:10,042
‫ظننتك ستشتري التذاكر‬

20
00:01:10,167 --> 00:01:15,214
‫حاولت شراءها ولكن مركزي الاكاديمي الرديء‬
‫وضعني على لائحة المستبعدين‬

21
00:01:15,339 --> 00:01:19,718
‫- هل تذكّرت سيارة الليموزين؟‬
‫- نعم، تذكرتها، أخبرتك بأنني سأهتم بكل شيء‬

22
00:01:19,843 --> 00:01:23,805
‫(بايسي)، ليس عليك الاهتمام بكل شيء‬
‫يمكنني تولي بعض التحضيرات‬

23
00:01:23,931 --> 00:01:25,849
‫أريد ذلك، حسناً؟‬

24
00:01:26,058 --> 00:01:28,185
‫أريد الاهتمام بكل شيء‬
‫وجعل المناسبة مثالية بالنسبة إليك‬

25
00:01:28,435 --> 00:01:29,811
‫عزيزي...‬

26
00:01:31,188 --> 00:01:33,065
‫ليس عليك جعلها مثالية‬

27
00:01:33,398 --> 00:01:37,903
‫هذا لطف منك‬
‫ولكنني أود المحاولة إن كنت لا تمانعين‬

28
00:01:38,028 --> 00:01:43,408
‫بالمناسبة، علي المضي في سبيلي‬
‫ولكنني أحبك (جوي)‬

29
00:01:44,451 --> 00:01:49,998
‫تستحقين الحصول على حفل تخرج مذهل‬
‫وسأمنحك ذلك، حسناً؟‬

30
00:01:50,707 --> 00:01:54,294
‫من الآن فصاعداً‬
‫أعدك بأن تجري الامور بسلاسة‬

31
00:01:59,967 --> 00:02:01,593
‫تباً‬

32
00:02:49,347 --> 00:02:51,599
‫أمر لا يصدّق‬

33
00:02:52,642 --> 00:02:56,938
{\an5}‫ها أنا في سن الـ١٥‬
‫التقيت بفتاة في حفلة التخرج‬

34
00:02:57,063 --> 00:03:02,568
{\an5}‫أعترف لها أنني مثلي‬
‫فكيف تستجيب؟ تقبّلني بشغف‬

35
00:03:02,693 --> 00:03:06,948
{\an5}‫يزداد الامر سوءاً‬
‫تضع يدي بين رجليها قائلةً‬

36
00:03:07,073 --> 00:03:09,700
{\an5}‫"قد تظن أنك مثلي الآن عزيزي‬
‫ولكن امنحني ساعة"‬

37
00:03:09,826 --> 00:03:13,496
‫- وسأقلب عالمك رأساً على عقب‬
‫- مستحيل، هذا جنون!‬

38
00:03:13,621 --> 00:03:15,957
‫كأنني لا أعرف‬
‫ولكن لا تدعا قصصي المخيفة تخدعكما‬

39
00:03:16,082 --> 00:03:18,000
{\an5}‫حتماً ستمضيان وقتاً ممتعاً‬
‫في حفل التخرج‬

40
00:03:18,376 --> 00:03:20,169
{\an5}‫علي الذهاب، لدي موعد مع الطبيب‬

41
00:03:20,294 --> 00:03:22,338
‫- نعم‬
‫- الموعد الاخير بعد الحادث‬

42
00:03:22,463 --> 00:03:23,840
{\an5}‫- إلى اللقاء (جن)‬
‫- إلى اللقاء عزيزي‬

43
00:03:23,965 --> 00:03:26,259
{\an5}‫آمل أن تجدي فستاناً‬
‫يمكنك الاحتفاظ بالمجلات‬

44
00:03:26,384 --> 00:03:28,386
‫سأجري اختبار (كوزمو)‬
‫المتعلق بالعلاقات الجنسية‬

45
00:03:28,803 --> 00:03:30,179
‫- (جاك)، اتصل بي‬
‫- أراك لاحقاً‬

46
00:03:30,304 --> 00:03:31,848
‫أريد معرفة‬
‫كل التفاصيل المتعلقة بحفل التخرج‬

47
00:03:31,973 --> 00:03:34,183
{\an5}‫- حاضر، إلى اللقاء‬
‫- أراك لاحقاً‬

48
00:03:34,308 --> 00:03:35,685
{\an5}‫إلى اللقاء!‬

49
00:03:36,894 --> 00:03:38,312
‫هذا مضحك جداً‬

50
00:03:42,608 --> 00:03:44,318
{\an5}‫- لا تقولي ذلك‬
‫- لم أقل شيئاً‬

51
00:03:44,443 --> 00:03:47,029
{\an5}‫لست مضطرة‬
‫أعرف ما تفكرين فيه وإليك الجواب، "لا"‬

52
00:03:47,155 --> 00:03:49,532
‫- لن أدعو (توبي) إلى الحفل‬
‫- لمَ لا؟‬

53
00:03:50,241 --> 00:03:54,704
‫أنتما منسجمان‬
‫ويبدو أنكما تستمتعان بوقتكما معاً‬

54
00:03:54,829 --> 00:03:59,000
{\an5}‫يريدك أن تدعوه‬
‫لا يتفوّه إلا بعبارة حفل تخرج‬

55
00:03:59,125 --> 00:04:00,793
‫ألا تذكرين ما حصل مع (إيثن)‬
‫السنة الفائتة؟‬

56
00:04:00,918 --> 00:04:03,838
{\an5}‫الأمور المثيرة للجدل (باربرا جونز)‬
‫المجنونة والحفل المضاد؟‬

57
00:04:03,963 --> 00:04:10,052
‫- (جاك) لا أحد يكترث اصطحبه إلى الحفل‬
‫- أظنك تحاولين الانسحاب من حفل التخرج‬

58
00:04:10,178 --> 00:04:12,430
‫هذا هو جوهر الامر، اختاري ثوباً!‬

59
00:04:12,555 --> 00:04:15,474
‫لتغيّر الموضوع‬
‫يمكنني الذهاب بمفردي، لا بأس‬

60
00:04:15,600 --> 00:04:20,479
‫نحن مدركان لمشاعر (توب) العذرية‬
‫فإن دعوته إلى الحفل...‬

61
00:04:20,605 --> 00:04:22,607
‫- كأنني أضلله‬
‫- (جاك)، أقول فقط...‬

62
00:04:22,732 --> 00:04:24,942
‫لا أريد سماع ذلك انسي الأمر‬
‫هذا يكفي‬

63
00:04:25,067 --> 00:04:28,279
‫هذا يكفي!‬
‫توقفي... اختاري ثوباً‬

64
00:04:30,865 --> 00:04:32,408
{\an5}‫هل تجدين هذا الثوب ضيقاً جداً؟‬

65
00:04:32,700 --> 00:04:37,121
‫- لا، تبدين رائعة‬
‫- ولكنني أبدو كمسخ ضخم وغبي‬

66
00:04:37,705 --> 00:04:42,627
{\an5}‫- في أي عالم؟‬
‫- إنها محقة، تبدين مشعة‬

67
00:04:42,793 --> 00:04:44,587
‫كمسخ ضخم ومشع‬

68
00:04:45,254 --> 00:04:49,133
‫- سنبدو رائعين‬
‫- طالما أن (غرتشن) تظن ذلك‬

69
00:04:49,300 --> 00:04:52,637
‫- بالمناسبة، هل أحضرت الباقة الزينية؟‬
‫- سيحضر (بايسي باقتي) مع باقة (جوي)‬

70
00:04:52,762 --> 00:04:54,180
‫- الليموزين؟‬
‫- (بايسي)‬

71
00:04:54,305 --> 00:04:55,681
‫إذاً تمت تغطية كل شيء‬

72
00:04:55,973 --> 00:04:58,893
‫أنا الشخص الوحيد‬
‫الذي يحق له أن يشعر بأنه مسخ‬

73
00:04:59,101 --> 00:05:03,648
‫حصل حفل تخرجي الثانوي‬
‫قبل قرن، عند التفكير، وهذا أمر محبط‬

74
00:05:03,773 --> 00:05:06,359
‫- لا تبدين محبطة‬
‫- لأنني لست محبطة‬

75
00:05:06,525 --> 00:05:09,528
‫أنا مستعدة لتولي وظيفة رائعة‬
‫في (بوسطن) وهذا مشوّق‬

76
00:05:09,779 --> 00:05:12,156
‫وأشعر بأن الحفل‬
‫سيكون استعادة ممتعة للذكريات‬

77
00:05:12,281 --> 00:05:15,534
‫بين ذراعي رجل، يروقني كثيراً‬
‫لمَ قد أشعر بالإحباط؟‬

78
00:05:16,160 --> 00:05:19,622
‫- كدت أنسى تقليداً إضافياً‬
‫- ما هو؟‬

79
00:05:19,747 --> 00:05:21,415
‫تعرف عما أتكلم‬

80
00:05:21,540 --> 00:05:26,754
‫أستطبّق تقليد المراهقين‬
‫بإقامة علاقة جنسية بعد الحفل؟‬

81
00:05:26,879 --> 00:05:28,839
‫أرفض الاجابة على هذا السؤال‬

82
00:05:29,465 --> 00:05:31,050
‫كيف حالك آنسة (لندلي)؟‬

83
00:05:31,592 --> 00:05:35,846
‫منذ عودتنا من (نيويورك)، تبدين...‬

84
00:05:36,347 --> 00:05:39,517
‫- مشوّشة إلى حدّ كبير؟‬
‫- كنت سأقول تعيسة‬

85
00:05:39,934 --> 00:05:42,395
‫أنا تعيسة ومشوّشة إلى حدّ كبير‬

86
00:05:42,520 --> 00:05:46,315
‫أنا مرتعبة من المستقبل‬
‫والماضي يلازمني ولكن ما عدا ذلك‬

87
00:05:46,440 --> 00:05:48,276
‫ينتابني شعور رائع حيال الامور‬

88
00:05:48,401 --> 00:05:52,863
‫أقول فقط كن حذراً‬
‫إن أردت إقامة علاقة جنسية ليلة الحفل‬

89
00:05:53,239 --> 00:05:57,201
‫أقدّر اهتمامك ولكن إن خططنا‬
‫للمضي قدماً بأي تقليد‬

90
00:05:57,994 --> 00:06:01,122
‫- فقد غطيت كل قواعدي العاطفية‬
‫- تسرّني معرفة ذلك‬

91
00:06:01,497 --> 00:06:03,082
‫ولكنني لا أعترف بأي شيء‬

92
00:06:03,207 --> 00:06:04,875
‫إذاً لمَ لا أشعر بأنني مثالية؟‬

93
00:06:05,001 --> 00:06:07,336
‫حسب تعبير طبيبي النفسي السابق‬
‫لمَ لا تخبرينني؟‬

94
00:06:09,130 --> 00:06:11,966
‫حسناً، أنا مرتعبة من المستقبل‬

95
00:06:12,508 --> 00:06:15,886
‫وذعرت قبل أسبوعين‬

96
00:06:16,637 --> 00:06:18,014
‫لكن ليس هذا السبب حتى‬

97
00:06:19,015 --> 00:06:20,766
‫لا أعرف‬
‫ربما (بايسي) السبب‬

98
00:06:22,143 --> 00:06:25,646
‫أتعلمين (جن)؟‬
‫لا يبدو متلهفاً جداً...‬

99
00:06:27,398 --> 00:06:31,027
‫- لأن يلمسني‬
‫- حتماً ينتظر قدومك إليه‬

100
00:06:32,111 --> 00:06:33,487
‫أتظنين ذلك؟‬

101
00:06:35,031 --> 00:06:39,076
‫- هذا منطقي، ينتظر على الارجح‬
‫- أجل‬

102
00:06:41,412 --> 00:06:43,080
‫(جن)‬
‫ماذا لو لم يكن ينتظرني؟‬

103
00:06:45,791 --> 00:06:47,752
‫- مرحباً‬
‫- كنت أفكر فيك‬

104
00:06:48,586 --> 00:06:50,171
‫لذا ترتسم على وجهي ابتسامة عريضة‬

105
00:06:50,963 --> 00:06:54,467
‫- لم أنل الوظيفة في (بوسطن)‬
‫- ماذا حصل؟‬

106
00:06:54,842 --> 00:06:58,137
‫المرأة من المجلة تركت لي رسالة‬
‫فعاودت الاتصال بها‬

107
00:06:58,387 --> 00:07:00,806
‫قالت إنها أحبّتني‬
‫وإنني مناسبة للوظيفة‬

108
00:07:00,931 --> 00:07:03,893
‫ولكنني لا أملك شهادة جماعية‬
‫أو الخبرة الضرورية‬

109
00:07:04,018 --> 00:07:06,937
‫يا للهول، هذا مقزز، آسف‬

110
00:07:08,981 --> 00:07:11,150
‫ظننت حقاً‬
‫أنني أتمتع بالموهبة المطلوبة‬

111
00:07:13,736 --> 00:07:15,404
‫لا أعرف ماذا سأفعل‬

112
00:07:16,530 --> 00:07:19,241
‫سأتفهم‬
‫إن أردت عدم الذهاب إلى الحفل‬

113
00:07:19,950 --> 00:07:24,580
‫لا، بحقك (دوسون)‬
‫إنه حدثك المهم وليس حدثي‬

114
00:07:24,830 --> 00:07:28,751
‫تستحق الحصول على تجربة رائعة‬
‫وجديرة بالذكر وهذا ما سيحصل‬

115
00:07:29,668 --> 00:07:33,130
‫- هل أنت واثقة؟‬
‫- نعم، الأمور بخير‬

116
00:07:34,298 --> 00:07:38,469
‫- بل هي رائعة أعدك بقضاء وقت ممتع‬
‫- حسناً‬

117
00:07:42,181 --> 00:07:44,392
‫صدقني (توبي)، يريد بشدة‬
‫أن يدعوك إلى الحفل‬

118
00:07:45,017 --> 00:07:48,938
‫ولكنه محرج‬
‫لديه خوف لا عقلاني من الرفض‬

119
00:07:49,855 --> 00:07:53,901
‫لا أعرف (جن)‬
‫لا يبدو أن (جاك) يريد دعوتي‬

120
00:07:54,026 --> 00:07:55,403
‫هل قد أختلق ذلك؟‬

121
00:07:56,737 --> 00:08:01,742
‫إنه مصاب باضطراب عصبي حاد‬
‫لا تريد أن تعلم‬

122
00:08:01,867 --> 00:08:05,788
‫لا أفهم كيف يشعر شخص وسيم مثله‬
‫بعدم الأمان، غيري أنا‬

123
00:08:06,664 --> 00:08:09,667
‫لكنني أؤكد لك‬
‫يريدك أن ترافقه إلى الحفل‬

124
00:08:10,292 --> 00:08:15,673
‫توسل إلي‬
‫كي أسألك، اتصل به وقل نعم‬

125
00:08:41,657 --> 00:08:44,410
‫أتعلم أمراً؟ لا أحد في المنزل‬

126
00:08:44,743 --> 00:08:49,832
‫(باسي) و(بودي) و(ألكساندر)‬
‫رحلوا وما من ضيوف هنا‬

127
00:08:50,666 --> 00:08:55,921
‫ما يعني أن المنزل لنا بمفردنا‬

128
00:09:00,968 --> 00:09:04,263
‫- هل تشعرين بالظمأ؟‬
‫- لا، لا أشعر بالظمأ‬

129
00:09:06,390 --> 00:09:09,351
‫- حاول مجدداً‬
‫- أتعرفين ما أريده؟‬

130
00:09:10,936 --> 00:09:14,607
‫لحم ديك رومي على خبز الـ(جاودار)‬
‫أتريدين شطيرة؟‬

131
00:09:18,068 --> 00:09:19,445
‫لا، شكراً‬

132
00:09:20,446 --> 00:09:22,072
‫حسناً، سأعود حالاً‬

133
00:09:28,287 --> 00:09:29,663
‫مرحباً؟‬

134
00:09:30,039 --> 00:09:33,542
‫- مرحباً‬
‫- (جاك)، حسناً، اسمع...‬

135
00:09:34,084 --> 00:09:39,381
‫لا يمكنك أن تغضب مني لأنك دبرت‬
‫علاقتي بـ(هنري) خلافاً لإرادتي‬

136
00:09:39,632 --> 00:09:42,801
‫- بدون ذكر مسألة الطلب الجامعي‬
‫- لست غاضباً (جن)‬

137
00:09:44,178 --> 00:09:49,141
‫- لست غاضباً؟‬
‫- لا، أقرّ أنني تفاجأت قليلاً‬

138
00:09:49,308 --> 00:09:53,020
‫بعد التشديد على رغبتي القوية‬
‫بعدم مرافقة (توبي) إلى الحفل‬

139
00:09:53,145 --> 00:09:57,858
‫ليتصل بي ويقول‬
‫أخبرتني (جن) كل شيء وأنا موافق‬

140
00:09:57,983 --> 00:10:03,197
‫"(جاك)، أود مرافقتك إلى الحفل"‬
‫أقرّ أنني انزعجت قليلاً‬

141
00:10:04,281 --> 00:10:08,118
‫ثم تذكرت أنك قلت إنك ستذهبين‬
‫حتى لو أحضرت (توبي)‬

142
00:10:08,327 --> 00:10:10,496
‫نعم، طبعاً ما زلت سأذهب إلى الحفل‬

143
00:10:10,704 --> 00:10:13,999
‫إذاً تعدين وتقسمين‬
‫إنك ستذهبين مهما حصل‬

144
00:10:14,458 --> 00:10:18,087
‫- نعم، أعدك وأقسم لك‬
‫- "مهما حصل؟"‬

145
00:10:19,004 --> 00:10:21,757
‫- (جاك)، عمّ تتكلم؟‬
‫- لا شيء‬

146
00:10:22,299 --> 00:10:23,676
‫ولكنني أدركت...‬

147
00:10:23,842 --> 00:10:29,139
‫لمَ قد أغضب في حين أستطيع الانتقام؟‬

148
00:10:39,108 --> 00:10:41,151
‫أخبرني (جاك) كل شيء وأنا موافق‬

149
00:10:41,277 --> 00:10:43,821
‫(جن)، أود الذهاب معك إلى الحفل‬

150
00:10:56,055 --> 00:10:58,808
‫يا للروعة‬
‫انظر إلى ولدي الصغير‬

151
00:10:59,184 --> 00:11:02,353
‫- يبدو لي رجلاً‬
‫- أظن أنني سأبكي‬

152
00:11:03,021 --> 00:11:06,858
‫- لنلتقط صورة مع (دوسون) و(ليلي)‬
‫- جيد، إليك‬

153
00:11:07,942 --> 00:11:11,821
‫عزيزي، تشبه والدك كثيراً‬
‫أتدرك ذلك؟‬

154
00:11:11,946 --> 00:11:13,489
‫لكنه أكثر وسامة‬

155
00:11:15,950 --> 00:11:19,579
‫لا أصدق أنه حفل تخرّج ولدنا الصغير‬

156
00:11:19,704 --> 00:11:21,623
‫لا تعيريهما اهتماماً (ليلي)‬

157
00:11:23,499 --> 00:11:27,170
‫أعرف أنهما يبدوان غريبي الأطوار أحياناً‬
‫ولكنهما والدان صالحان‬

158
00:11:27,754 --> 00:11:30,089
‫- إنهما عاطفيان بعض الشيء‬
‫- مرحباً جميعاً‬

159
00:11:34,344 --> 00:11:35,929
‫- (جوي)‬
‫- عزيزتي (جوي)‬

160
00:11:36,054 --> 00:11:39,390
‫أنت خاطفة للأنفاس‬
‫سألتقط صورة لكما‬

161
00:11:39,515 --> 00:11:41,142
‫سأحمل (ليلى)‬

162
00:11:41,517 --> 00:11:44,229
‫إليك، شكراً‬

163
00:11:44,562 --> 00:11:45,939
‫فتاة مطيعة‬

164
00:11:48,107 --> 00:11:49,901
‫أمي محقة، أنت خاطفة للأنفاس‬

165
00:11:50,944 --> 00:11:54,030
‫- شكراً، أنت أيضاً‬
‫- شكراً‬

166
00:11:54,155 --> 00:11:55,865
‫حسناً، ابتسما‬

167
00:11:57,909 --> 00:12:00,620
‫صورة أخرى، ابتسما‬

168
00:12:02,413 --> 00:12:04,499
‫- عزيزتي‬
‫- اهدأي، حسناً‬

169
00:12:06,376 --> 00:12:07,752
‫- إذاً...‬
‫- أتعلمين؟‬

170
00:12:08,419 --> 00:12:11,005
‫- تكلم‬
‫- نظراً لكل ما حصل‬

171
00:12:11,130 --> 00:12:12,757
‫بعد ١٢ شهراً من حفل السنة الفائتة‬

172
00:12:14,300 --> 00:12:16,094
‫يسرّني كون المطاف انتهى بنا هنا‬

173
00:12:18,304 --> 00:12:19,681
‫أنا أيضاً‬

174
00:12:20,139 --> 00:12:23,268
‫- أشعر بالغثيان لأننا سليمان جداً‬
‫- نعم، أليس هذا مقززاً؟‬

175
00:12:24,811 --> 00:12:26,396
‫- مرحباً أيها الرفاق‬
‫- مرحباً‬

176
00:12:26,854 --> 00:12:28,231
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

177
00:12:28,564 --> 00:12:29,941
‫مرحباً‬

178
00:12:30,066 --> 00:12:32,735
‫- تبدين جميلة‬
‫- شكراً‬

179
00:12:33,069 --> 00:12:36,447
‫- اقتربي‬
‫- تبدو وسيماً أيضاً‬

180
00:12:36,948 --> 00:12:40,618
‫- كيف حالك؟ هل تحسن شعورك؟‬
‫- إلى حدّ كبير‬

181
00:12:40,785 --> 00:12:44,872
‫لنرَ، ما رأيكم‬
‫في غرز الباقة الزينية التقليدي؟‬

182
00:12:49,168 --> 00:12:50,962
‫- جاهزون؟‬
‫- حسناً‬

183
00:12:56,092 --> 00:12:59,220
‫- (بايس)، متى قطفتها؟‬
‫- البارحة‬

184
00:12:59,345 --> 00:13:01,681
‫كان يفترض بك وضعها في الثلاجة‬

185
00:13:02,765 --> 00:13:06,394
‫- لم يخبرني أحد بذلك‬
‫- ليس ذلك مهماً‬

186
00:13:06,519 --> 00:13:08,271
‫أمي، أيمكنك قطف أزهار من حديقتك؟‬

187
00:13:08,396 --> 00:13:10,648
‫- فكرة سديدة، سأحضر المقصّ‬
‫- رائع‬

188
00:13:11,232 --> 00:13:14,736
‫- أخبرني أنك لم تنسَ الليموزين‬
‫- طبعاً لم أنسَ الليموزين‬

189
00:13:15,153 --> 00:13:20,950
‫إليك (جوي)، احملي (ليلي)‬
‫وسنلتقط صورة لك و(غرتشن)‬

190
00:13:21,868 --> 00:13:23,911
‫- سآخذها‬
‫- (بايسي)، إلى أين تذهب؟‬

191
00:13:24,329 --> 00:13:25,955
‫ليس إلى مكان محدد، سأعود حالاً‬

192
00:13:26,664 --> 00:13:28,291
‫حسناً‬

193
00:13:28,791 --> 00:13:31,294
‫مرحباً جميعاً، حفل تخرّج سعيداً‬

194
00:13:34,422 --> 00:13:38,718
‫حتماً تتساءلون عما أفعله هنا‬
‫أنا هنا لمقابلة رفيقتي‬

195
00:13:38,843 --> 00:13:40,261
‫(جن لندلي) بذاتها‬

196
00:13:41,471 --> 00:13:43,473
‫رائع، طفلة، أيمكنني حملها؟‬

197
00:13:43,598 --> 00:13:44,974
‫- لا!‬
‫- لا!‬

198
00:14:07,914 --> 00:14:09,374
‫مرحباً (جاك)، تبدو رائعاً‬

199
00:14:10,416 --> 00:14:13,294
‫علينا الذهاب على الارجح‬
‫يختبئ والداي في الاعلى‬

200
00:14:13,586 --> 00:14:15,922
‫لا تروقهما فكرة الذهاب‬
‫إلى حفل تخرّج برفقة فتى‬

201
00:14:17,340 --> 00:14:20,968
‫قد تظن أنهما أصبحا متساهلين ومتفهمين‬
‫ولكن ماذا عساك تفعل؟‬

202
00:14:22,220 --> 00:14:23,596
‫هل أنت بخير؟‬

203
00:14:24,263 --> 00:14:26,766
‫لأننا لا نستطيع الرحيل‬
‫إن لم تتنح جانباً‬

204
00:14:27,558 --> 00:14:29,477
‫- صحيح، آسف‬
‫- حسناً‬

205
00:14:37,652 --> 00:14:39,028
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

206
00:14:39,153 --> 00:14:40,905
‫مرحباً‬

207
00:14:41,030 --> 00:14:42,990
‫- أنت فاتنة‬
‫- تبدين جميلة‬

208
00:14:43,116 --> 00:14:45,284
‫شكراً، انظري إلى نفسك‬
‫مرحباً أيها الوسيم‬

209
00:14:45,410 --> 00:14:47,245
‫- تبدين رائعة‬
‫- أنت فاتنة‬

210
00:14:51,040 --> 00:14:52,417
‫المعذرة‬

211
00:14:54,710 --> 00:14:56,170
‫تبدين رائعة حين تغضبين‬

212
00:14:58,089 --> 00:15:01,926
‫- أصبح الامر مبالغاً فيه‬
‫- إذاً علينا إيقافه قبل أن يدمّرنا‬

213
00:15:03,594 --> 00:15:08,850
‫لا تشتكي لي لمجرد أنك اخترت‬
‫ألا تفكري في عواقب فعل معين‬

214
00:15:08,975 --> 00:15:11,394
‫قبل أن تقومي بها‬

215
00:15:11,519 --> 00:15:14,480
‫المعذرة ولكنني لا أظن‬
‫أن العقاب مناسب للجريمة‬

216
00:15:14,605 --> 00:15:18,734
‫- أظنه كذلك‬
‫- أظن أن ثأري لثأرك وشيك‬

217
00:15:18,860 --> 00:15:20,236
‫- عم تتكلمان؟‬
‫- لا شيء‬

218
00:15:20,361 --> 00:15:22,697
‫- لا شيء‬
‫- لا تقلقي بشأن (درو)، (جن)‬

219
00:15:22,989 --> 00:15:25,741
‫يمكنك التسكع معي و(توبي)‬
‫طوال الليل، سنساعدك على تجنبه‬

220
00:15:27,285 --> 00:15:29,954
‫- رائع، لأنني أنوي التمتع الليلة‬
‫- جيد، أنا أيضاً‬

221
00:15:30,079 --> 00:15:31,747
‫- جيد، أنا أيضاً‬
‫- أنا أيضاً‬

222
00:15:31,873 --> 00:15:33,416
‫- جيد‬
‫- جيد‬

223
00:15:33,666 --> 00:15:35,042
‫المعذرة‬

224
00:15:54,437 --> 00:15:56,397
‫- (بايسي)‬
‫- مرحباً‬

225
00:15:57,440 --> 00:16:01,235
‫- هلا تساعدني في وضع باقة المعصم؟‬
‫- نعم، طبعاً‬

226
00:16:03,488 --> 00:16:07,700
‫يبدو ثوبك رائعاً‬
‫لا يمكننا معرفة أين مزّقته‬

227
00:16:08,493 --> 00:16:10,119
‫لم تكن المخطئ‬

228
00:16:13,247 --> 00:16:17,960
‫- ستكون الليلة جيدة، أعدك‬
‫- أعرف‬

229
00:16:20,671 --> 00:16:24,926
‫- "أظن أن الليموزين وصلت"‬
‫- حسناً، إنها لنا‬

230
00:16:25,343 --> 00:16:26,886
‫حسناً‬

231
00:16:42,860 --> 00:16:45,780
‫"سوق القرية"‬

232
00:16:51,160 --> 00:16:52,537
‫مرحباً‬

233
00:16:52,828 --> 00:16:57,124
‫- كيف تنوي أن تشتريها؟‬
‫- سنك المتقدّم سيفيدنا عزيزتي‬

234
00:16:57,625 --> 00:17:01,087
‫آسفة، لا أنوي تحمّل مسؤولية‬
‫إطلاق العنان لـ(درو) الثمل في الحفل‬

235
00:17:01,212 --> 00:17:02,838
‫حظاً سعيداً في المرة المقبلة‬

236
00:17:04,382 --> 00:17:07,134
‫لا تحسبني غريب الاطوار‬
‫نظراً لما سأفعله‬

237
00:17:07,301 --> 00:17:09,595
‫- أحب هذه يا صاح‬
‫- حقاً؟ لا أحد يحبها‬

238
00:17:09,720 --> 00:17:11,681
‫- أحبها‬
‫- أتعرف ما معنى هذا؟‬

239
00:17:11,806 --> 00:17:14,850
‫أجل، يستمتع كلانا‬
‫بوجبات خفيفة غير رائجة‬

240
00:17:14,976 --> 00:17:17,645
‫لا، تجمعنا نقاط‬
‫مشتركة أكثر مما تظن‬

241
00:17:19,981 --> 00:17:22,650
‫لا، شكراً‬
‫علي الخضوع لاختبار الثمالة لاحقاً‬

242
00:17:24,235 --> 00:17:26,612
‫إنه جزء من خدعة‬
‫الحب الصارم السخيفة‬

243
00:17:26,737 --> 00:17:29,115
‫من إعداد مساعد الشريف‬
‫(دوغ) وأبي العزيز‬

244
00:17:29,699 --> 00:17:33,327
‫يناسبني هذا أكثر‬
‫تبقّى لدي ١٠ زجاجات‬

245
00:17:35,705 --> 00:17:39,792
‫هل تثملين لنسيان أحزانك‬
‫بسبب رفيق غير مرغوب فيه‬

246
00:17:39,917 --> 00:17:44,213
‫طبعاً لا، (درو) آخر همومي‬

247
00:17:44,964 --> 00:17:46,591
‫هل تعرفين ما الذي لا أفهمه؟‬

248
00:17:49,385 --> 00:17:52,263
‫كيف عساهم أن يكونوا سعداء‬
‫وغير مبالين بهذا الشكل؟‬

249
00:17:52,972 --> 00:17:57,059
‫لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل‬
‫ولكنني أعرف أنه لا يخبئ ما يتوقعونه‬

250
00:18:03,774 --> 00:18:05,443
‫- مرحباً، آسف‬
‫- آسفة‬

251
00:18:05,568 --> 00:18:06,944
‫إليك‬

252
00:18:10,740 --> 00:18:12,116
‫شكراً‬

253
00:18:12,533 --> 00:18:15,244
‫أيها الرفيقان، علينا الذهاب‬
‫إن أردنا اللحاق بالمركب‬

254
00:18:21,626 --> 00:18:23,002
‫حسناً‬

255
00:18:24,045 --> 00:18:25,421
‫شكراً‬

256
00:18:26,839 --> 00:18:28,257
‫كفوا عن الركض‬

257
00:18:55,406 --> 00:18:56,783
‫يا للهول‬

258
00:18:57,825 --> 00:19:01,829
‫لست مع امرأة أكبر سناً‬
‫فحسب بل مع أجمل امرأة في الغرفة‬

259
00:19:02,497 --> 00:19:07,043
‫سحرك ترياق مثالي‬
‫لموجة الغرابة التي اجتاحتني‬

260
00:19:07,293 --> 00:19:10,797
‫إن كان هذا يريحك‬
‫لا أحد ينتبه لسواه في هذه الحفلات‬

261
00:19:10,922 --> 00:19:16,219
‫- كلهم مستغرقون في أمورهم الخاصة‬
‫- لا يريحني ذلك‬

262
00:19:16,678 --> 00:19:20,264
‫إن سألك أحد‬
‫أخبريه أنك تشرفين علي‬

263
00:19:22,308 --> 00:19:24,352
‫أجهل إن كان علي ضربك‬
‫أو تقبيلك بسبب هذا التعليق‬

264
00:19:24,477 --> 00:19:26,437
‫لنشق طريقنا إلى الأمور المنحرفة‬

265
00:19:29,465 --> 00:19:32,844
‫- سأبرحك ضرباً إن واصلت اللحاق بي‬
‫- بحقك يا (جني)‬

266
00:19:32,969 --> 00:19:36,180
‫لمَ تفعل هذا (درو)؟‬
‫لا يعقل أنك تستمتع بوقتك‬

267
00:19:36,306 --> 00:19:39,267
‫لا ولكن (جاك) عرض علي‬
‫٥٠ دولاراً لأتبعك طوال الليل‬

268
00:19:39,392 --> 00:19:41,060
‫- أنوي تلقّي المبلغ كاملاً‬
‫- رائع‬

269
00:19:41,394 --> 00:19:43,104
‫سأحضر مشروباً عزيزتي‬

270
00:19:51,195 --> 00:19:55,241
‫ثم كان هناك (إيثن)‬
‫إنه وسيم جداً‬

271
00:19:55,366 --> 00:19:58,786
‫إنه كأحد شخصيات (ديزني) البشرية‬

272
00:19:58,953 --> 00:20:02,332
‫كالأمير في قصة(سنو وايت)‬
‫أو ما شابه‬

273
00:20:02,957 --> 00:20:07,378
‫كأنني لا أعرف، أول رجل‬
‫فطر قلبي يشبه (تيد دانسن)‬

274
00:20:09,339 --> 00:20:11,466
‫- هل هذا مضحك؟‬
‫- (تيد دانسن)؟‬

275
00:20:11,591 --> 00:20:15,219
‫- نعم، إنه رجل وسيم‬
‫- نعم، أليس في سن الـ٥٠؟‬

276
00:20:15,887 --> 00:20:19,682
‫- أقصد  (تيد دانسن) في شبابه‬
‫- حسناً، (بيكر)‬

277
00:20:27,148 --> 00:20:28,733
‫إلى أين تصطحبينني؟‬

278
00:20:32,362 --> 00:20:33,738
‫لمَ تقبلينني (جو)؟‬

279
00:20:35,156 --> 00:20:37,575
‫لا أعرف أظن أن اللحظة استحوذت علي‬

280
00:20:45,625 --> 00:20:47,794
‫الآن وقد أصبح ذلك جانباً...‬

281
00:20:49,253 --> 00:20:50,838
‫يمكنك اطلاعي على ما يجري‬

282
00:20:52,048 --> 00:20:54,133
‫- حفل تخرّج‬
‫- أنا جادة‬

283
00:20:55,426 --> 00:21:01,182
‫حتماً لكنت أخبرتك لو كان ثمة ما يزعجني‬
‫ولكنني أكره تخييب آمالك‬

284
00:21:01,307 --> 00:21:03,893
‫- لا شيء يزعجني‬
‫- بحقك‬

285
00:21:05,061 --> 00:21:09,399
‫- أخبرتك، كل شيء بخير، ما المشكلة؟‬
‫- (بايسي)، هذه هي المشكلة‬

286
00:21:10,316 --> 00:21:12,068
‫عبارة "كل شيء بخير" هي المشكلة‬

287
00:21:12,735 --> 00:21:16,823
‫منذ عودتك من رحلة الصيد‬
‫أو مهما كانت‬

288
00:21:17,323 --> 00:21:20,535
‫تتصرّف كأنك صديق‬
‫إحدى أخوات آل (ستبفورد)‬

289
00:21:20,660 --> 00:21:24,038
‫تقول إن كل شيء مثالي‬
‫هذه هي المشكلة‬

290
00:21:24,163 --> 00:21:29,919
‫حسناً، لست السبب‬
‫ولكن حسبما أفهم الأمر، إنه وقت سعادتك‬

291
00:21:30,503 --> 00:21:34,841
‫إنه وقتك لتمرحي‬
‫أحاول أن أكون ما تريدينه‬

292
00:21:34,966 --> 00:21:37,385
‫أريدك فقط أن تتصرف على طبيعتك‬

293
00:21:37,510 --> 00:21:42,306
‫تريدين باقة معصم مثالية‬
‫وسيارة ليموزين وثوباً مثاليين‬

294
00:21:42,432 --> 00:21:45,810
‫- وحفلاً مثالياً وصديقاً مثالياً‬
‫- هذا غير صحيح (بايسي)‬

295
00:21:45,935 --> 00:21:50,398
‫أقلت شيئاً عن الليموزين‬
‫أو الباقة أو سواهما؟‬

296
00:21:50,523 --> 00:21:54,360
‫لا، لأن هذه الأشياء لا تهمني وتعرف ذلك‬

297
00:21:54,485 --> 00:21:56,904
‫إذاً لمَ لا تخبرينني‬
‫كيف تريدينني أن أتصرّف؟‬

298
00:21:57,029 --> 00:22:00,366
‫لا يمكنني الفوز معك‬
‫تغضبين علي إن تظاهرت بالتعاسة‬

299
00:22:00,491 --> 00:22:05,663
‫- وإن تظاهرت بالسعادة، تغضبين علي‬
‫- ربما عليك الكف عن التظاهر والتكلم معي‬

300
00:22:05,788 --> 00:22:08,249
‫ربما لم يعد لدي ما أقوله‬

301
00:22:25,183 --> 00:22:28,019
‫- أنا ملكة العالم‬
‫- نعم‬

302
00:22:29,812 --> 00:22:31,606
‫هل ثملت قط إلى هذا الحدّ؟‬

303
00:22:32,273 --> 00:22:33,858
‫وكيف؟‬

304
00:22:38,946 --> 00:22:41,199
‫أظن أنك شربت بما فيه الكفاية‬
‫أعطيني الزجاجة‬

305
00:22:44,452 --> 00:22:45,870
‫كان هذا سهلاً‬

306
00:22:49,999 --> 00:22:51,751
‫أنت مضحكة جداً، أتعرفين ذلك؟‬

307
00:22:53,419 --> 00:22:56,964
‫ستعتلقين إن لم تنتبهي أكثر لثمالتك‬
‫في مكان عام‬

308
00:22:57,089 --> 00:23:00,802
‫بحقك‬
‫كأنك لا تريدني أن يقبض علي‬

309
00:23:01,594 --> 00:23:06,891
‫- كأنك لا تعيش لترى مآسي الاخرين‬
‫- ليس مآسيك‬

310
00:23:08,309 --> 00:23:09,685
‫أنا بخير‬

311
00:23:11,437 --> 00:23:15,983
‫- جدياً (جن)، ما الخطب؟‬
‫- جدياً (درو)، أنت لا تكترث‬

312
00:23:17,527 --> 00:23:20,196
‫ادّعي أنني أكترث، لمَ لا تخبرينني؟‬

313
00:23:22,365 --> 00:23:25,117
‫هل عرفت أنني زرت أبي‬
‫قبل بضعة أسابيع؟‬

314
00:23:28,371 --> 00:23:32,917
‫ليتني أستطيع القفز والاختفاء‬
‫سيمنحني ذلك شعوراً رائعاً‬

315
00:23:34,460 --> 00:23:36,003
‫(جن)‬

316
00:23:36,462 --> 00:23:38,589
‫- ربما ليست هذه فكرة سديدة‬
‫- (درو)، اغرب عن وجهي‬

317
00:23:38,965 --> 00:23:41,884
‫- (جن)، ليس هذا مضحكاً‬
‫- جدياً، تراجع‬

318
00:23:45,221 --> 00:23:46,973
‫- نلت منك‬
‫- أجل‬

319
00:24:01,737 --> 00:24:03,698
‫ربما عليك الذهاب إلى هناك‬
‫لرؤية إن كانت بخير‬

320
00:24:03,823 --> 00:24:05,449
‫ربما علينا الذهاب إلى هناك‬

321
00:24:06,450 --> 00:24:10,454
‫أظنني سأخرج لتنشق الهواء النقي‬
‫ولكن لمَ لا تكلمها؟‬

322
00:24:11,747 --> 00:24:13,457
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

323
00:24:27,054 --> 00:24:28,472
‫أين (بايسي)؟‬

324
00:24:30,266 --> 00:24:31,934
‫لا أعرف‬

325
00:24:32,935 --> 00:24:35,771
‫- أتريدين التكلم عن الامر؟‬
‫- لا أظن ذلك‬

326
00:24:37,773 --> 00:24:39,150
‫حسناً‬

327
00:24:39,275 --> 00:24:43,779
‫لا أريد التكلم أيضاً‬
‫بشأن ما حصل في المتجر‬

328
00:24:43,905 --> 00:24:45,281
‫يناسبني ذلك‬

329
00:24:48,910 --> 00:24:53,039
‫- منذ متى...‬
‫- لم نفعل... بعد‬

330
00:24:54,248 --> 00:24:56,000
‫قد نمارس الحب الليلة للمرة الاولى‬

331
00:24:58,461 --> 00:24:59,879
‫هل أنت مغرم بها؟‬

332
00:25:02,590 --> 00:25:07,470
‫أعرف فقط... أن الامر يبدو صائباً‬

333
00:25:11,724 --> 00:25:14,226
‫أعرف أن هذا قد يبدو غريباً‬

334
00:25:14,352 --> 00:25:17,688
‫ولكن إن أردت اجتياز معلم في حياتك‬

335
00:25:19,065 --> 00:25:22,151
‫- يسرني كونك تجتازه مع (غرتشن)‬
‫- إن لم يكن معك‬

336
00:25:23,235 --> 00:25:24,695
‫لا تقلقي، لم يكن سؤالاً‬

337
00:25:25,821 --> 00:25:27,198
‫أعرف‬

338
00:25:29,325 --> 00:25:34,038
‫لفترة طويلة، كنت بانتظار‬
‫إيجاد فتاة أحبها كما أحببتك‬

339
00:25:35,289 --> 00:25:39,126
‫أدرك أن هذا لن يحصل‬
‫كنت حبي الاول‬

340
00:25:45,466 --> 00:25:48,511
‫لا أظنني سأحب أي شخص‬
‫كما أحببتك أيضاً‬

341
00:25:51,514 --> 00:25:53,432
‫هذا أمر جيد وسيئ‬

342
00:25:57,853 --> 00:25:59,313
‫هل تريدين أن ترقصي؟‬

343
00:26:00,564 --> 00:26:03,025
‫- إنه حفل تخرّجنا‬
‫- هيا‬

344
00:26:24,922 --> 00:26:26,298
‫من أين أحضرت ذلك؟‬

345
00:26:26,674 --> 00:26:30,845
‫- من لاعب كرة قدم ثمل، أتريد بعضاً منه؟‬
‫- لا، أظنني سأمتنع‬

346
00:26:33,556 --> 00:26:35,016
‫أتريدين إخباري ما الخطب؟‬

347
00:26:35,558 --> 00:26:38,269
‫حتماً الامر خطر‬
‫إن كنت تشربين ذلك‬

348
00:26:41,063 --> 00:26:45,151
‫أنا في حفل التخرج (بايسي)، مجدداً‬

349
00:26:46,027 --> 00:26:49,030
‫تخرّجت قبل أربعة أعوام‬
‫ولا أزال هنا‬

350
00:26:51,157 --> 00:26:52,867
‫الليلة، للمرة الاولى...‬

351
00:26:55,286 --> 00:26:59,457
‫لم أشعر بأنني أكبر سناً من (دوسون)‬
‫شعرت بأنني مسنة‬

352
00:27:00,541 --> 00:27:04,211
‫أنا أكبر سناً من التواجد هنا‬
‫والقيام بما أقوم به‬

353
00:27:05,796 --> 00:27:07,173
‫أتريدين سماع أمر مثير للشفقة؟‬

354
00:27:08,841 --> 00:27:10,301
‫ما رأيك‬
‫في هذا الأمر المثير للشفقة؟‬

355
00:27:10,926 --> 00:27:13,345
‫تقنياً، ما زلت‬
‫في الصف السابق للتخرج‬

356
00:27:14,597 --> 00:27:16,265
‫لا يفترض بي التواجد هنا‬

357
00:27:18,768 --> 00:27:23,939
‫أخ يافع جداً وأخت كبيرة جداً‬
‫نحن مميزان (بايسي)‬

358
00:27:25,274 --> 00:27:27,485
‫هل تريدين معرفة‬
‫ما أسوأ شيء حيال مركب الحفل؟‬

359
00:27:28,194 --> 00:27:31,363
‫- أنت محتجزة‬
‫- نعم‬

360
00:27:33,866 --> 00:27:37,536
‫إنه أمر غريب‬
‫منذ عودتي من الرحلة مع (دوغ)‬

361
00:27:39,246 --> 00:27:42,249
‫أشعر بالغضب‬

362
00:27:43,167 --> 00:27:48,798
‫ولكنني لست غاضباً من نفسي‬
‫الامر أسوأ من ذلك أنا غاضب من (جوي)‬

363
00:27:50,591 --> 00:27:53,385
‫أجهل لما أنا غاضب عليها‬
‫ويمنحني ذلك شعوراً بالذنب‬

364
00:27:53,511 --> 00:27:57,723
‫يزداد غضبي كلما شعرت بالذنب‬
‫وأجهل كيفية التصرّف‬

365
00:27:59,517 --> 00:28:00,976
‫ربما إن...‬

366
00:28:02,144 --> 00:28:04,897
‫ربما إن كلمتها‬
‫يمكنك اكتشاف السبب‬

367
00:28:07,942 --> 00:28:12,029
‫- لا أعرف كيف أبدأ الكلام‬
‫- هذه هي روعة الاحتجاز‬

368
00:28:13,906 --> 00:28:15,282
‫عليك المحاولة‬

369
00:28:18,219 --> 00:28:22,348
‫- لم أعرف قط أنك مضحك جداً‬
‫- أظنك لم تعرف أموراً كثيرة عني‬

370
00:28:23,015 --> 00:28:25,309
‫- أظن ذلك‬
‫- هل تريد أن ترقص؟‬

371
00:28:28,520 --> 00:28:31,023
‫- ظننت أننا نمضي وقتاً ممتعاً‬
‫- صحيح‬

372
00:28:31,857 --> 00:28:34,443
‫إذاً لمَ عليك دائماً‬
‫إفساد الامور عبر إساءة فهمها؟‬

373
00:28:35,402 --> 00:28:38,989
‫(جاك)، دعوتك إلى الرقص‬
‫وليس إلى ممارسة الحب معي‬

374
00:28:39,114 --> 00:28:43,744
‫لا يهم، كم مرة علي إخبارك‬
‫بأن علاقتنا عذرية لتصدقني؟‬

375
00:28:44,328 --> 00:28:46,372
‫أتعلم أمراً؟ لا أصدق ذلك‬

376
00:28:46,997 --> 00:28:48,916
‫كل ما حصل الليلة‬
‫لم يكن عذرياً‬

377
00:28:49,208 --> 00:28:52,586
‫لا طريقتنا في الضحك والتودد‬
‫ولا بطريقتك في النظر إلي‬

378
00:28:52,711 --> 00:28:55,339
‫- حين أتيت لتقلّني الليلة‬
‫- أنت مخطئ‬

379
00:28:55,881 --> 00:29:00,469
‫لست مخطئاً أجهل مما أنت خائف‬
‫ولكنني لست السبب‬

380
00:29:00,761 --> 00:29:04,682
‫اكتشف السبب أو جازف بخسارة‬
‫فرصة الحصول على شيء جيد يوماً ما‬

381
00:30:06,341 --> 00:30:07,717
‫ماذا يجري؟‬

382
00:30:08,176 --> 00:30:11,847
‫- (بايسي)، كنا نرقص فقط‬
‫- بدا لي أنكما ترقصان فقط‬

383
00:30:12,639 --> 00:30:14,641
‫ليس الامر متعلقاً‬
‫بـ(دوسون) وتعرف ذلك‬

384
00:30:14,766 --> 00:30:16,685
‫لمَ لا تطلعني على ما يجري؟‬

385
00:30:16,960 --> 00:30:19,921
‫أتعرفين ماذا أدركت حين رأيتكما‬
‫ترقصان معاً هناك؟‬

386
00:30:20,130 --> 00:30:22,507
‫لم أرك بهذه السعادة طوال الليل‬

387
00:30:22,632 --> 00:30:24,885
‫بل لم أرك قط‬
‫بهذه السعادة منذ أسابيع‬

388
00:30:25,218 --> 00:30:26,762
‫أتعرفين ما هو الاسوأ من ذلك؟‬

389
00:30:28,638 --> 00:30:33,477
‫لا أكترث‬
‫رأيتكما ترقصان معاً ولا أكترث‬

390
00:30:33,852 --> 00:30:37,564
‫لست غاضباً ولا أشعر بالغيرة‬
‫ولست مستاءً، لا أشعر بشيء‬

391
00:30:37,689 --> 00:30:39,983
‫حسناً (بايسي)‬
‫لنناقش ذلك خارجاً‬

392
00:30:40,108 --> 00:30:42,194
‫لماذا لأنك تريدين إزالة الفوضى‬
‫التي سببتها مجدداً؟‬

393
00:30:42,778 --> 00:30:45,572
‫أردتني أن أنزع قناع السعادة‬
‫وها قد نزعته‬

394
00:30:45,697 --> 00:30:48,158
‫أجيبي على هذا السؤال‬
‫الذي أردت أن أطرحه عليك‬

395
00:30:48,283 --> 00:30:50,952
‫- لمَ أنت معي (جو)؟‬
‫- (بايسي)‬

396
00:30:51,078 --> 00:30:54,039
‫لمَ أنت معي؟‬
‫لأنني أجهل لما لا أزال معك‬

397
00:30:54,164 --> 00:30:56,833
‫- لأنني لم أعد أعرف‬
‫- سآخذ ذلك بعين الاعتبار‬

398
00:30:56,958 --> 00:31:01,171
‫ما أعرفه هو أنني أشعر‬
‫بأنني مشروع (جوزفين بوتر) الخيري‬

399
00:31:01,296 --> 00:31:03,799
‫أشعر بأنني الفاشل المشار إليه، تراجعي‬

400
00:31:03,924 --> 00:31:06,968
‫لم أقل ذلك قط‬
‫ليس الامر متعلقاً بي بل بك‬

401
00:31:07,094 --> 00:31:11,431
‫إنه متعلق بك وبالشعور‬
‫الذي تمنحينني إياه حين أكون معك‬

402
00:31:11,556 --> 00:31:14,309
‫أشعر بأنني غبي وعديم القيمة‬
‫وبأنني مخطئ دائماً‬

403
00:31:14,434 --> 00:31:17,896
‫لكنني أدركت‬
‫أنني لست المخطئ! لست المخطئ‬

404
00:31:18,021 --> 00:31:20,399
‫هكذا أكون معك‬
‫لم يلتحق (بايسي) المسكين بالجامعة‬

405
00:31:20,524 --> 00:31:23,693
‫نسي (بايسي) الغبي الليموزين‬
‫ومزّق ثوبي وأفسد باقة المعصم‬

406
00:31:23,819 --> 00:31:29,282
‫- أخبرتك بأنني لم أكترث لذلك‬
‫- ولكنني أريدك أن تكترثي...‬

407
00:31:29,408 --> 00:31:32,911
‫ولا أريدك أن تتقبّلي الأمر‬
‫كأنه يفترض أن يكون كذلك‬

408
00:31:33,370 --> 00:31:36,748
‫لسنا عالقين على متن هذا المركب‬
‫نحن أسيرا هذه العلاقة‬

409
00:31:37,332 --> 00:31:41,711
‫لم أعد أحتمل، (جوي)‬
‫أشعر بأنني نكرة برفقتك‬

410
00:31:43,922 --> 00:31:48,343
‫أشعر بأنني نكرة‬
‫لذا أجفل حين تلمسينني‬

411
00:31:48,468 --> 00:31:51,012
‫لذا لا ألمسك أبداً‬
‫ولا أفكر حتى في لمسك‬

412
00:31:51,138 --> 00:31:55,225
‫فحين أبدأ بلمسك‬
‫يذكرني ذلك بأنني لست جيداً كفاية‬

413
00:31:58,687 --> 00:32:02,607
‫- هل انتهيت؟‬
‫- انتهيت؟ لا، بدأت للتو‬

414
00:32:02,732 --> 00:32:04,359
‫يمكنك التوقف حالاً‬

415
00:32:06,611 --> 00:32:07,988
‫تباً لك‬

416
00:32:14,119 --> 00:32:17,372
‫سنحضر لك زجاجة تكيلا‬
‫إن نزلت، ما رأيك؟‬

417
00:32:18,039 --> 00:32:20,167
‫(جن)، أتعرفين مدى برودة المياه؟‬

418
00:32:20,667 --> 00:32:22,961
‫ستسيل مياه جليدية‬
‫من أنفك، هيا‬

419
00:32:23,086 --> 00:32:24,754
‫قلت لا، (درو)‬

420
00:32:48,361 --> 00:32:52,365
‫أذلّني في غرفة مليئة بالناس‬
‫وهذا ليس صحيحاً حتى‬

421
00:32:53,700 --> 00:32:55,327
‫- لست كذلك‬
‫- أعرف‬

422
00:32:58,330 --> 00:33:02,042
‫لا أفهم لما قد يقول ذلك‬
‫لأنني لست كذلك‬

423
00:33:02,626 --> 00:33:04,127
‫أعرف‬

424
00:33:05,337 --> 00:33:06,963
‫أريد أن أعود أدراجي فحسب‬

425
00:33:09,799 --> 00:33:14,054
‫أصبحت ضعيفة عليك العودة إلى (نيويورك)‬
‫قد تصبحين صلبة مجدداً‬

426
00:33:17,933 --> 00:33:20,268
‫ماذا لو أخبرتك بأنني‬
‫لا أريد العودة إلى (نيويورك)؟‬

427
00:33:23,438 --> 00:33:24,898
‫وبأنني أكره (نيويورك)؟‬

428
00:33:28,235 --> 00:33:34,199
‫لا أعرف، أشعر بأنني تغيّرت‬
‫وكنت أخشى الاعتراف بذلك‬

429
00:33:35,450 --> 00:33:40,789
‫كنت أبذل قصارى جهدي لأقسو‬
‫وأعود للدراسة السنة المقبلة‬

430
00:33:40,914 --> 00:33:45,001
‫لكنني لا أظن أنني أريد ذلك‬

431
00:33:46,878 --> 00:33:50,131
‫يا للهول‬
‫تظن أنني ضعيفة، صحيح؟‬

432
00:33:53,051 --> 00:33:54,678
‫أتعرفين ماذا أظن؟‬

433
00:33:55,971 --> 00:33:58,765
‫ليس عليك العودة إلى الوراء‬
‫حين تستطيعين التقدّم‬

434
00:34:00,141 --> 00:34:04,229
‫بأي حال (جن)، أنت قوية جداً‬

435
00:34:05,272 --> 00:34:09,693
‫أظن أن عليك الذهاب إلى (بوسطن)‬

436
00:34:10,443 --> 00:34:13,738
‫إنها مدينة واعدة‬
‫والمكان الذي يجب أن نقصده‬

437
00:34:14,489 --> 00:34:18,243
‫- أنا ذاهب إلى هناك...‬
‫- الاخفاق الاول لـ(بوسطن)‬

438
00:34:18,368 --> 00:34:19,869
‫نعم‬

439
00:34:48,982 --> 00:34:50,442
‫مرحباً‬

440
00:34:51,568 --> 00:34:52,944
‫ماذا تفعل؟‬

441
00:34:54,696 --> 00:34:56,615
‫أفكر في السباحة إلى الشاطئ‬

442
00:34:58,908 --> 00:35:00,410
‫لا ألومك‬

443
00:35:02,787 --> 00:35:06,750
‫(توبي)‬
‫آسف بشأن ما قلته سابقاً‬

444
00:35:08,293 --> 00:35:09,878
‫وما لم أقله‬

445
00:35:12,631 --> 00:35:15,842
‫المشاعر التي أكنّها لك‬
‫أكثر من عذرية‬

446
00:35:17,218 --> 00:35:21,181
‫أخذتني على حين غرّة‬
‫كنت خائفاً‬

447
00:35:24,142 --> 00:35:26,811
‫حين تقابلنا للمرة الاولى، كنت...‬

448
00:35:29,564 --> 00:35:32,734
‫- قل إنني كنت مثلياً جداً‬
‫- لا، كنت منفتحاً جداً‬

449
00:35:33,234 --> 00:35:39,491
‫لم تكن تمانع ذلك وأعترف‬
‫بأن ذلك صدّني، هذا كل ما رأيته‬

450
00:35:40,575 --> 00:35:44,871
‫لكن الليلة نظرت إليك‬
‫نظرت إليك ملياً‬

451
00:35:46,623 --> 00:35:52,087
‫أنت مضحك ووسيم ولطيف ومنفتح‬

452
00:35:53,171 --> 00:35:58,927
‫ولكن الشيء الوحيد الذي صدّني‬
‫أصبح يروقني فيك‬

453
00:36:01,429 --> 00:36:03,056
‫لم أعد خائفاً‬

454
00:36:28,790 --> 00:36:30,417
‫ما رأيك في تلك الرقصة؟‬

455
00:36:49,310 --> 00:36:52,188
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف حال (جوي)؟‬

456
00:36:52,689 --> 00:36:55,316
‫ليست بخير، أعتذر عن رحيلي سابقاً‬

457
00:36:55,442 --> 00:36:57,152
‫(دوسون)‬
‫لا داعي لأن تفسر‬

458
00:36:59,946 --> 00:37:04,576
‫لم يعد الأمر مهماً‬
‫لأنني أعرف ما يجب فعله‬

459
00:37:07,829 --> 00:37:09,456
‫علي المضي قدماً بحياتي‬

460
00:37:10,165 --> 00:37:14,419
‫علي العودة إلى الجامعة‬
‫ومعرفة من أكون وما أريده‬

461
00:37:15,044 --> 00:37:19,424
‫هذا ليس مكاني، لا هنا ولا معك‬

462
00:37:21,426 --> 00:37:26,347
‫ما زلت تطارد (جوي) حرفياً ومجازياً‬

463
00:37:26,806 --> 00:37:30,185
‫طلبت مني الذهاب إليها‬
‫ظننتك فهمت بشأن صداقتنا‬

464
00:37:30,310 --> 00:37:36,065
‫أفهم ولكن مشاهدتك تلحق بها‬
‫أوضحت الامور أكثر‬

465
00:37:36,733 --> 00:37:41,237
‫(دوسون)، هناك الكثير‬
‫من الأمور العالقة التي لم تحلاها‬

466
00:37:42,113 --> 00:37:45,742
‫تظن أنك تجاوزت أحداث الثانوية‬

467
00:37:45,867 --> 00:37:49,537
‫وحفل التخرج‬
‫ولكنك جزء منها‬

468
00:37:50,038 --> 00:37:54,250
‫أنت في خضم ذلك‬
‫حيث يفترض بك أن تتواجد‬

469
00:37:55,668 --> 00:37:57,170
‫أنت في صف التخرّج في الثانوية‬

470
00:37:59,714 --> 00:38:01,090
‫أنا لست كذلك‬

471
00:38:01,216 --> 00:38:04,260
‫صحيح ولكن هذا لا يعني‬
‫أنه يجب إنهاء علاقتنا‬

472
00:38:04,385 --> 00:38:08,556
‫- لست مستعداً لان تنتهي‬
‫- نواجه وضعاً صعباً جداً‬

473
00:38:08,681 --> 00:38:11,559
‫- أنا بارع في الاوضاع الصعبة‬
‫- لست كذلك‬

474
00:38:12,602 --> 00:38:13,978
‫لست كذلك‬

475
00:38:16,481 --> 00:38:17,941
‫أنا آسفة‬

476
00:38:58,690 --> 00:39:00,066
‫أتعلمين؟‬

477
00:39:00,984 --> 00:39:02,485
‫خلال السنة الفائتة...‬

478
00:39:04,237 --> 00:39:10,034
‫شعرت بأنني أستطيع منحك شيئاً‬
‫لا أحد يستطيع منحك إياه‬

479
00:39:12,203 --> 00:39:14,330
‫شعرت بأنني أستطيع منحك‬
‫ذلك الجدار لترسمي جداريتك عليه‬

480
00:39:14,455 --> 00:39:16,791
‫واصطحابك على متن‬
‫مركب شراعي خلال الصيف‬

481
00:39:19,168 --> 00:39:21,045
‫وبأنني أستطيع حتى منحك‬
‫تلك الليلة في كوخ التزلج‬

482
00:39:23,423 --> 00:39:26,593
‫لكنني لا أشعر‬
‫بأنه تبقّى لدي شيء لأمنحك إياه‬

483
00:39:28,344 --> 00:39:30,179
‫أظن أنني منهك‬

484
00:39:34,309 --> 00:39:39,856
‫أصبحت رجلاً يكره نفسه بحيث‬
‫لا يستطيع النظر إلى انعكاسه في المرآة‬

485
00:39:42,025 --> 00:39:45,695
‫ليتني أستطيع إخبارك بأن التواجد معك‬
‫لا يزيد الامر سوءاً ولكنه يفعل‬

486
00:39:46,321 --> 00:39:50,533
‫كلما أحببتني رغم ذلك‬
‫يزداد غضبي منك‬

487
00:39:51,367 --> 00:39:53,494
‫ويقلّ حبي لك‬

488
00:39:55,246 --> 00:39:58,625
‫- منذ متى ينتابك هذا الشعور؟‬
‫- لا أعرف‬

489
00:40:00,126 --> 00:40:01,586
‫ولكنني أعرف أن هذا ليس صائباً‬

490
00:40:02,211 --> 00:40:07,508
‫وأعرف أن إخفاقاتي...‬

491
00:40:07,634 --> 00:40:12,347
‫وعيوبي ليست متعلقة بك‬

492
00:40:15,224 --> 00:40:19,103
‫أعرف أيضاً أنني سأواصل‬
‫تحميلك مسؤوليتها إن بقينا معاً‬

493
00:40:19,854 --> 00:40:24,108
‫لدي خبر لك (بايسي)‬
‫أنت متحكم كلياً بكيفية معاملتك لي‬

494
00:40:28,529 --> 00:40:29,906
‫أتعلمين؟‬

495
00:40:32,200 --> 00:40:34,827
‫انتهى العام الثانوي الاخير‬

496
00:40:36,079 --> 00:40:41,668
‫أنا وأنت شخصان مختلفان‬
‫يسلكان طريقين مختلفين‬

497
00:40:41,793 --> 00:40:45,546
‫ما من مركب أو غروب شمس‬
‫بالنسبة إلينا هذا الصيف‬

498
00:40:46,406 --> 00:40:51,286
‫- هناك (بوسطن) و(كايبسايد)‬
‫- أقل من ساعة تفصل بينهما‬

499
00:40:51,411 --> 00:40:53,663
‫وأكثر من عالم‬
‫يفصل بينهما وتعرفين ذلك‬

500
00:40:55,640 --> 00:40:58,017
‫قضيت حياتك كلها‬
‫محاولةً الخروج من (كايبسايد)‬

501
00:40:58,142 --> 00:41:00,103
‫لأنك شعرت بأنك تستحقين أفضل منها‬

502
00:41:01,229 --> 00:41:02,772
‫أنا (كايبسايد)‬

503
00:41:04,273 --> 00:41:08,903
‫لذا لم أخرج منها بخلافك‬
‫وتستحقين أفضل من ذلك‬

504
00:41:09,529 --> 00:41:12,991
‫تستحقين أفضل‬
‫من هذا المكان وأفضل مني‬

505
00:41:14,325 --> 00:41:19,163
‫تفطر قلبي وتقول إنك تفطره‬
‫لأنني أستحق أفضل منك؟‬

506
00:41:22,901 --> 00:41:25,904
‫دعني وشأني‬

507
00:41:30,033 --> 00:41:31,409
‫حسناً‬

508
00:42:29,108 --> 00:42:31,327
‫أيها الاولاد، أتريدون الذهاب‬
‫إلى الحفلة التالية للحفل؟‬

509
00:42:50,391 --> 00:42:54,391
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

