﻿1
00:00:30,169 --> 00:00:32,713
‫إنه أسوأ مما أذكر‬

2
00:00:33,881 --> 00:00:36,842
‫(دوسن)، لا تنسَ أن هذا المخلوق المائي‬

3
00:00:36,967 --> 00:00:40,262
‫فاز بجائزة لجنة التحكيم عن فئة الصغار‬
‫خلال مهرجان (بوسطن) السينمائيّ‬

4
00:00:40,387 --> 00:00:43,682
‫وبفضله فزت أيضاً بمبلغ ٢٥٠٠ دولار‬

5
00:00:43,807 --> 00:00:48,395
‫صحيح، وهو مبلغ‬
‫أنفقته على مغامرتي التالية‬

6
00:00:48,520 --> 00:00:51,231
‫التي اقتصرت على شراء خردة تافهة لإرضاء نفسي‬

7
00:00:54,943 --> 00:00:57,446
‫لكن بصدق، (جو)‬
‫كيف وصلنا إلى هنا؟‬

8
00:00:58,906 --> 00:01:00,949
‫أشعر بأننا كنا البارحة‬
‫نشاهد (إي تي)‬

9
00:01:01,074 --> 00:01:02,618
‫ونتساءل عما ستكون عليه‬
‫الأمور في الصف العاشر‬

10
00:01:02,743 --> 00:01:07,289
‫وفجأة نجد أنفسنا‬
‫على وشك دخول الجامعة‬

11
00:01:09,082 --> 00:01:11,877
‫بعضنا سيذهب قبل غيره‬

12
00:01:12,002 --> 00:01:14,505
‫أمامي الصيف بطوله‬
‫لأخفّف من حدّة توتّري‬

13
00:01:14,630 --> 00:01:19,801
‫- لكن أنت من الناحية الأخرى‬
‫- سأغادر بعد غد‬

14
00:01:22,262 --> 00:01:23,805
‫ستبدأ حياتي الجامعية بعد غد‬

15
00:01:23,931 --> 00:01:27,017
‫بدأت أعتقد أن البرنامج الصيفي‬
‫ليس فكرة جيدة‬

16
00:01:27,142 --> 00:01:30,270
‫(دوسن)، عليك التركيز على الإيجابيّات‬

17
00:01:30,646 --> 00:01:36,068
‫تمّ قبولك وهم يريدونك باكراً‬
‫هذا مهمّ جداً‬

18
00:01:37,444 --> 00:01:39,488
‫لكن عليّ التفكير في توضيب أمتعتك‬

19
00:01:39,613 --> 00:01:41,448
‫عندما تكونين في حالة نكران‬
‫كما هي الحال معي الآن‬

20
00:01:41,573 --> 00:01:43,408
‫لا يمكنك توضيب الامتعة‬

21
00:01:46,245 --> 00:01:47,621
‫حسناً‬

22
00:01:58,048 --> 00:02:01,635
‫- هل أتصل بك؟‬
‫- ذلك المخلوق المائي لم يتصل بي‬

23
00:02:01,760 --> 00:02:05,013
‫آسف، متأكدة من أنه عندما يكون مستعداً‬
‫سيتصل بك أو يراسلك‬

24
00:02:05,138 --> 00:02:06,682
‫أو شيء من هذا القبيل‬

25
00:02:09,810 --> 00:02:15,440
‫لا أعلم، هل شعرت يوماً بأنك‬
‫عاجز عن الحفاظ على أي علاقة؟‬

26
00:02:17,276 --> 00:02:19,319
‫أعتقد أنني أعرف هذا الشعور‬

27
00:02:19,444 --> 00:02:23,073
‫أعتقد أنه درس آخر‬
‫من دروس الحياة التي لا تنتهي‬

28
00:02:23,198 --> 00:02:26,159
‫لا تتورّط في علاقة‬
‫مع وحش مائيّ مهما كان جذاباً‬

29
00:02:26,285 --> 00:02:29,246
‫لأن الأمر لن ينجح‬

30
00:02:31,498 --> 00:02:36,169
‫عليّ الاعتراف بأنه رغم تعاستنا المشتركة‬
‫أمضيت وقتاً ممتعاً برفقتك مؤخراً‬

31
00:02:38,505 --> 00:02:39,881
‫وأنا أيضاً‬

32
00:02:43,969 --> 00:02:45,887
‫ليته لم ينته‬

33
00:02:50,601 --> 00:02:55,731
‫- لكل شيء نهاية، (دوسن)‬
‫- شكراً، (سيلفيا بلاث)‬

34
00:02:59,067 --> 00:03:01,194
‫كنت أتمنى ذلك‬

35
00:03:52,552 --> 00:03:55,389
{\an5}‫- "أصبت بالأنفلونزا الالمانية"‬
‫- "الأنفلونزا الالمانية؟"‬

36
00:03:55,514 --> 00:03:58,100
{\an5}‫- "عمتي مصابة بها"‬
‫- بصدق؟‬

37
00:04:00,727 --> 00:04:02,104
{\an5}‫الفيلم بالأبيض والأسود‬

38
00:04:02,854 --> 00:04:08,235
{\an5}‫- ألا يفترض بنا البحث عن وظائف صيفية؟‬
‫- بعضنا وجد وظيفة‬

39
00:04:08,610 --> 00:04:12,197
{\an5}‫ألا تعتقدون أن بذلة موظفي نادي اليخوت‬
‫تزداد إثارة يوماً بعد يوم؟‬

40
00:04:12,322 --> 00:04:13,907
‫مستحيل‬

41
00:04:14,324 --> 00:04:17,244
{\an5}‫ثمة وظائف شاغرة في مسمكة (ليري)‬

42
00:04:17,786 --> 00:04:19,329
{\an5}‫نعلم‬

43
00:04:20,580 --> 00:04:25,127
{\an5}‫لديّ سؤال، أجل، لدي سؤال‬
‫مستعدون؟ حسناً‬

44
00:04:26,420 --> 00:04:31,925
‫أتفضّلان العمل عراة لمناوبتين‬
‫متتاليتين في المسمكة‬

45
00:04:32,509 --> 00:04:35,345
‫أم إقامة علاقة مع المدير (بيسكن)؟‬

46
00:04:37,264 --> 00:04:39,516
{\an5}‫- أعلماني إن كان لديكما سؤال أفضل‬
‫- حسناً، لديّ سؤال‬

47
00:04:39,641 --> 00:04:42,602
‫إقامة علاقة مع (بيسكن)‬
‫أم قضاء السنة الجامعية الأولى‬

48
00:04:42,728 --> 00:04:45,063
‫مع شريك في السكن‬
‫تفوح منه رائحة كريهة جداً؟‬

49
00:04:45,188 --> 00:04:47,065
‫أتعنين عطراً كريهاً؟‬

50
00:04:47,190 --> 00:04:49,151
‫كلا، رائحة كرائحة طالب فرنسي‬
‫من طلاب التبادل الدراسي‬

51
00:04:49,276 --> 00:04:50,652
‫- هل هو ظريف؟‬
‫- (جاك)‬

52
00:04:50,819 --> 00:04:56,575
‫- أنا أمزح‬
‫- وجدتها، لديّ سؤال ذكيّ جداً ومشاكس‬

53
00:04:56,700 --> 00:04:58,076
‫من الافضل أن يكون جيداً‬

54
00:04:58,201 --> 00:05:02,706
‫أتعلم؟ لو كنت مكانك لما وصفت‬
‫أسئلتك بالذكية فهي مقدّمة لفشلك‬

55
00:05:02,831 --> 00:05:05,083
‫- هلاّ تدعان الرجل يتكلّم؟‬
‫- شكراً‬

56
00:05:05,208 --> 00:05:10,589
‫أتفضلان إقامة علاقة مع (بيسكن)‬
‫أم رؤيته يقيم علاقة مع الجدّة؟‬

57
00:05:14,009 --> 00:05:18,805
‫حسناً، أوّلاً، جدّتي‬
‫لن تقيم علاقة مع (بيسكن)‬

58
00:05:18,930 --> 00:05:22,559
‫وثانياً، لقد فزت، إنه أمر مقرف‬

59
00:05:22,684 --> 00:05:27,314
‫حققت مرادي‬
‫سأغادر حاملاً لقب بطل هذه اللعبة‬

60
00:05:27,981 --> 00:05:31,735
‫- كم الساعة؟‬
‫- إنها السادسة تقريباً‬

61
00:05:31,860 --> 00:05:34,404
‫كان يفترض بي ملاقاة والدي‬
‫قبل نصف ساعة‬

62
00:05:34,529 --> 00:05:36,156
‫مهلك، أما زلت ذاهباً معنا‬
‫إلى صالة السينما الليلة؟‬

63
00:05:36,281 --> 00:05:38,950
‫أجل، نلتقي في منزلي عند السابعة‬

64
00:05:39,451 --> 00:05:40,952
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء‬

65
00:05:41,078 --> 00:05:42,913
‫- نراك لاحقاً‬
‫- أراكم لاحقاً‬

66
00:05:46,458 --> 00:05:50,545
‫هذه الالة مثالية (دوسن)‬
‫٨٥٠ ميغاهرتز، معالج معلومات (بي ٣)‬

67
00:05:50,670 --> 00:05:54,049
‫ذاكرة حيّة بحجم ١٢٨ ميغابايتس‬
‫وحدة أقراص بحجم ٣٢ غيغاهرتز‬

68
00:05:54,174 --> 00:05:56,551
‫أسطوانة أقراص مدمّجة‬
‫مودم بحجم ٥٦ كيلوبايتس‬

69
00:05:56,676 --> 00:05:59,513
‫- ماذا تريد أكثر؟‬
‫- لا أعلم، حاسوب (ماك) ربما‬

70
00:05:59,638 --> 00:06:01,431
‫- ماذا؟‬
‫- اتضح لي أنه في الحياة‬

71
00:06:01,556 --> 00:06:03,433
‫إمّا أن تكون شخصاً يحمل حاسوب (ماك)‬
‫أو شخصاً يستخدم الحاسوب العادي‬

72
00:06:03,558 --> 00:06:04,935
‫وخيارك هو الذي يحدّد شخصيتك‬

73
00:06:05,811 --> 00:06:07,521
‫بعبارة أخرى‬
‫الـ(بيتلز) أم (إلفيس)؟‬

74
00:06:07,646 --> 00:06:09,106
‫- الـ(بيتلز)‬
‫- أرأيت؟ تماماً، وهذا أمر ليس مختلفاً‬

75
00:06:09,231 --> 00:06:11,775
‫(دوسن)، قمت بأبحاث شاملة‬
‫ووجدت أن نموذج (تي ٢١) هو الاكثر مبيعاً‬

76
00:06:11,900 --> 00:06:13,276
‫وهذا ما سنشتري‬

77
00:06:13,402 --> 00:06:15,570
‫في هذه الحالة‬
‫أفضل ألاّ تشتري لي حاسوباً محمولاً‬

78
00:06:16,321 --> 00:06:19,032
‫أنت بحاجة إلى واحد للجامعة (دوسن)‬
‫سأشتري لك حاسوباً محمولاً‬

79
00:06:19,157 --> 00:06:20,742
‫أقدّر لك هذا أبي‬

80
00:06:20,867 --> 00:06:22,619
‫لكن من الظلم أن تشتري لي‬
‫واحداً وفق شروطك الخاصة‬

81
00:06:22,744 --> 00:06:26,164
‫ظلم؟ ظلم أن ينفق والد‬
‫آلاف الدولارات على ابنه؟‬

82
00:06:26,289 --> 00:06:28,625
‫لمَ تريد إنفاق آلاف الدولارات‬
‫على شيء لا أريده؟‬

83
00:06:28,750 --> 00:06:32,587
‫لأنك بحاجة إليه‬
‫إنه عمليّ وفعّال وسيدوم لعدّة سنوات‬

84
00:06:32,712 --> 00:06:34,172
‫- وهو ليس ما أريده‬
‫- أيمكنني مساعدتكما؟‬

85
00:06:34,297 --> 00:06:39,052
‫- أجل، سنشتري نموذج (تي ٢١)‬
‫- اختيار موفق، سأحضره لكما‬

86
00:06:43,306 --> 00:06:47,811
‫ما كان علينا تركها بمفردها‬
‫فهذه المرأة آلة تنظيف دائمة العمل‬

87
00:06:47,936 --> 00:06:52,190
‫جيّد، عدتما، كنت أهمّ بالخروج‬

88
00:06:52,315 --> 00:06:54,901
‫إنها آخر وجبة لي مع مجموعة السيدات‬

89
00:06:56,027 --> 00:06:57,404
‫آسف‬

90
00:06:57,529 --> 00:07:00,490
‫أفترض أنكما تناولتما جرعتكما المعتادة‬
‫من الطعام السريع‬

91
00:07:00,615 --> 00:07:02,742
‫طبعاً، فقد أفرغت تلك الثلاجة تماماً‬

92
00:07:02,868 --> 00:07:04,953
‫لا فائدة من تأجيل الأمور‬
‫حتّى اللحظة الاخيرة‬

93
00:07:05,078 --> 00:07:07,289
‫أجل، لكن المالكين الجدد‬
‫لن يصلوا قبل يوم غد‬

94
00:07:07,414 --> 00:07:13,670
‫في الثامنة صباحاً وهذا يعني‬
‫أن على أحدهم تنظيف غرفته‬

95
00:07:13,795 --> 00:07:16,548
‫بخاصة إذا كانت تنوي الذهاب‬
‫إلى السينما مع (داوسن)‬

96
00:07:16,673 --> 00:07:22,846
‫فهمت، إنها محاولة لحملي‬
‫على البقاء في المنزل، صحيح؟‬

97
00:07:23,972 --> 00:07:28,101
‫- وهذا ما سأفعله بكل سرور‬
‫- بالطبع لا، عزيزتي‬

98
00:07:28,226 --> 00:07:31,521
‫إنها ليلة (دوسن) الاخيرة‬
‫اذهبي الليلة واستمتعي بوقتك‬

99
00:07:31,646 --> 00:07:35,400
‫أعلم، لكنها ليلتنا الاخيرة‬
‫في هذا المنزل أيضاً‬

100
00:07:36,359 --> 00:07:40,489
‫ربما علينا القيام بشيء‬
‫مميز للاحتفال بالمناسبة‬

101
00:07:41,698 --> 00:07:44,075
‫الاحتفال بليلتنا الاخيرة‬
‫في هذا المنزل القديم‬

102
00:07:44,201 --> 00:07:46,870
‫بدون صور معلّقة على الحائط‬
‫أم طعام في الثلاجة؟‬

103
00:07:47,829 --> 00:07:52,501
‫بصراحة (جينيفر)، لا فائدة‬
‫من أن نكون عاطفيّين حيال أمور كهذه‬

104
00:07:53,293 --> 00:07:58,298
‫حسناً، عندما تعودين الليلة‬
‫سنشرب الشاي معاً‬

105
00:08:00,008 --> 00:08:01,676
‫لقد وضّبت إبريق الشاي‬

106
00:08:01,801 --> 00:08:05,138
‫لا تنسي ارتداء سترة‬
‫فالطقس سيكون بارداً الليلة‬

107
00:08:11,728 --> 00:08:14,689
‫- فلنركب هذه الآلة الجميلة‬
‫- لاحقاً يا أبي‬

108
00:08:14,814 --> 00:08:16,316
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

109
00:08:16,441 --> 00:08:19,236
‫- سعيد برؤيتك، جاهزة للذهاب؟‬
‫- أجل‬

110
00:08:19,361 --> 00:08:21,029
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫- إلى السينما مع (جاك) و(جين)‬

111
00:08:21,154 --> 00:08:22,781
‫سأعود لاحقاً‬

112
00:08:22,906 --> 00:08:26,243
‫(دوسن)، إنها ليلتك الأخيرة‬
‫في المنزل‬

113
00:08:26,368 --> 00:08:27,744
‫وماذا إذاً؟‬

114
00:08:28,578 --> 00:08:30,664
‫فكرت في أن نقضيها معاً كعائلة‬

115
00:08:30,789 --> 00:08:33,124
‫وأنا فكرت في أن أمضي‬
‫بعض الوقت مع أصدقائي‬

116
00:08:35,085 --> 00:08:37,671
‫لا أريد إحراج أحد‬
‫آسف (جوي)‬

117
00:08:37,796 --> 00:08:40,048
‫لكنني سأسرّ جداً‬
‫إن بقيت في المنزل لتناول العشاء‬

118
00:08:40,173 --> 00:08:41,800
‫- (ميتش)‬
‫- أبي، سأعود إلى المنزل لاحقاً‬

119
00:08:41,925 --> 00:08:44,970
‫مهلك، تفضل الذهاب إلى السينما‬

120
00:08:45,095 --> 00:08:49,975
‫بدل قضاء ما تبقى من الوقت‬
‫لديك معي ووالدتك وأختك؟‬

121
00:08:50,100 --> 00:08:53,144
‫لم أقل هذا أبي، ما العيب برغبتي‬
‫في قضاء وقت مع أصدقائي؟‬

122
00:08:53,270 --> 00:08:55,063
‫لقد أمضيت الشهر كله مع أصدقائك‬

123
00:08:55,188 --> 00:08:57,274
‫- ما خطبك؟‬
‫- لا شيء‬

124
00:08:57,399 --> 00:09:01,861
‫أحاول التذكر متى أصبح ابني‬
‫عديم الاحساس إلى هذا الحدّ‬

125
00:09:01,987 --> 00:09:05,574
‫ربما عندما أصبحت أنت متغطرساً‬

126
00:09:10,203 --> 00:09:11,997
‫- ستبقى لتناول العشاء إذاً‬
‫- كلا‬

127
00:09:12,122 --> 00:09:13,540
‫- كلا؟‬
‫- كلا، أبي‬

128
00:09:13,665 --> 00:09:18,503
‫إنني متوتّر من فكرة ابتعادي ٤٨٠٠ كلم‬
‫ولست بحاجة إلى القلق بشأن خذلي لك‬

129
00:09:18,628 --> 00:09:21,506
‫سأذهب إلى السينما وسأعود بعدها‬

130
00:09:21,631 --> 00:09:27,053
‫ولن أشعر بالذنب لقضائي جزءاً من ليلتي الاخيرة‬
‫مع الاشخاص الذين يعنون الكثير لي‬

131
00:09:27,178 --> 00:09:30,682
‫- ألديك مانع؟‬
‫- افعل ما تشاء‬

132
00:09:37,397 --> 00:09:42,152
‫- أمي؟‬
‫- اذهب يا عزيزي واستمتع بوقتك‬

133
00:09:47,115 --> 00:09:51,578
‫- (دوسن)، لسنا مضطرين إلى الذهاب‬
‫- كلا، فلنذهب من هنا، تعالي‬

134
00:10:11,348 --> 00:10:14,267
‫(ويتر)، ألديك مشكلة‬
‫مع هذا المكان الرائع؟‬

135
00:10:15,477 --> 00:10:18,730
‫- ليس كثيراً، كلا‬
‫- استرح قليلاً إذاً، لقد أتعبتني‬

136
00:10:19,814 --> 00:10:24,527
‫هل ثمة هاتف في هذا المكان الرائع؟‬
‫لأن عليّ إجراء اتصال‬

137
00:10:24,653 --> 00:10:28,782
‫- تفضل يا صديقي، جرّب هذا‬
‫- شكراً‬

138
00:10:28,907 --> 00:10:31,951
‫عندما تنتهي‬
‫لاقيني عن المشرب لنشرب شيئاً‬

139
00:10:32,077 --> 00:10:33,453
‫حسناً‬

140
00:10:51,971 --> 00:10:54,391
‫- "لا أصدّق أنك ستغادر غداً يا رجل"‬
‫- "أعرف هذا"‬

141
00:10:54,516 --> 00:10:59,104
‫- (لوس أنجلوس) بعيدة جداً‬
‫- لكنها تبعد فقط ٥ ساعات بالطائرة‬

142
00:10:59,229 --> 00:11:01,272
‫- أتشعر بالتوتّر؟‬
‫- أجل‬

143
00:11:01,398 --> 00:11:04,901
‫أنا متحمس ومبتهج‬

144
00:11:05,026 --> 00:11:08,613
‫ومكتئب...‬
‫هذا ما أشعر به باختصار‬

145
00:11:08,738 --> 00:11:11,825
‫هل أنت واثق من أنك لا تريد البقاء؟‬
‫يمكنك طلاء منزل السيدة (هامكوت) خلال الصيف‬

146
00:11:11,950 --> 00:11:18,289
‫افعل هذا مع (جوي)، واثق من أنها‬
‫ستغتنم الفرصة لتبتعد عن تلك الشريرة‬

147
00:11:18,415 --> 00:11:24,212
‫- أجل، ستفتقدك كثيراً‬
‫- أمور كثيرة تشغل بالها‬

148
00:11:24,337 --> 00:11:28,299
‫كالدخول إلى إحدى أفضل الجامعات‬
‫ومسألة الانفصال‬

149
00:11:28,425 --> 00:11:34,139
‫هذا صحيح‬
‫لكن وداعكما حدث ضخم جداً‬

150
00:11:36,599 --> 00:11:39,936
‫لمَ الجميع عازم‬
‫على إخراجي من شرنقة النكران؟‬

151
00:11:40,061 --> 00:11:44,482
‫لأنك إن لم تقرّ بمدى أهمية‬
‫هذه اللحظة على الأقل؟‬

152
00:11:44,607 --> 00:11:48,278
‫فستستفيق يوماً‬
‫وأنت في غرفة المهجع في الجامعة‬

153
00:11:48,403 --> 00:11:51,990
‫وستزيد أمراً على لائحة الأمور‬
‫التي تندم عليها‬

154
00:11:52,782 --> 00:11:54,409
‫- هلاّ تسدي لي خدمة؟‬
‫- أجل، طبعاً‬

155
00:11:54,534 --> 00:11:56,953
‫لا تجلس بجانبي في دار السينما الليلة‬
‫فأنت تحبط عزيمتي‬

156
00:11:57,078 --> 00:12:00,123
‫بحقك، لا تقل إنك لم تفكر في هذا‬

157
00:12:00,665 --> 00:12:05,003
‫- ماذا؟‬
‫- فرصة قضاء الصيف بطوله معها‬

158
00:12:07,589 --> 00:12:11,926
‫بالطبع فكرت في هذا‬
‫فكرت فيه حيث أشعر بالغضب الآن‬

159
00:12:12,051 --> 00:12:15,180
‫لأنني لا أفهم سبب عدم قدرتي‬
‫على التوقف عن التفكير فيه‬

160
00:12:18,641 --> 00:12:24,189
‫لقد أغرمت بفتاة أخرى هذه السنة‬
‫أتعرف كم يعني لي هذا؟‬

161
00:12:27,692 --> 00:12:30,361
‫لماذا إذاً لا أستطيع‬
‫الكفّ عن التفكير فيها؟‬

162
00:12:30,487 --> 00:12:34,407
‫- هل ستفتقدينه؟‬
‫- ألن تفتقديه أنت؟‬

163
00:12:34,616 --> 00:12:37,827
‫- أجل، لكن الأمر يختلف‬
‫- كيف؟‬

164
00:12:38,620 --> 00:12:42,916
‫لأنني قضيت الصيف الماضي كله معه‬
‫بحيث سئمت من نزواته وعاداته الغريبة‬

165
00:12:43,041 --> 00:12:46,377
‫وكل تلك الأشياء المزعجة التي يفعلها‬

166
00:12:46,503 --> 00:12:48,838
‫- إنه فعلاً مزعج، صحيح؟‬
‫- أجل‬

167
00:12:48,963 --> 00:12:51,758
‫فهو يجبرك على البقاء بعد نهاية الفيلم‬
‫لرؤية لائحة الممثلين وطاقم العمل‬

168
00:12:51,883 --> 00:12:53,760
‫احتراماً منّا لمخرج العمل‬

169
00:12:53,885 --> 00:12:56,805
‫والتصوير بصورة دائمة‬
‫والنقد الذاتي المحطّم‬

170
00:12:56,930 --> 00:13:01,392
‫بدون أن تنسى جعله إيّاك محور عالمه‬

171
00:13:05,897 --> 00:13:10,652
‫- إذا طلبت منه البقاء، فسيبقى‬
‫- ماذا؟‬

172
00:13:10,777 --> 00:13:15,782
‫التخلّي عن فرصة العمر فقط‬
‫ليتسكع صيفاً آخر في (كايبسايد)؟‬

173
00:13:16,449 --> 00:13:19,077
‫لا أعتقد أنه سيعتبر الأمر مقايضة سيئة‬

174
00:13:19,536 --> 00:13:21,663
‫لمَ تظنين أنني أريده أن يبقى؟‬

175
00:13:22,664 --> 00:13:24,874
‫- أتريدين حقاً معرفة السبب؟‬
‫- أجل‬

176
00:13:24,999 --> 00:13:27,043
‫إنه ذلك الصوت في داخلي الذي يقول...‬

177
00:13:27,168 --> 00:13:29,546
‫يعجبني لون شعرك‬
‫ما الرقم الذي استخدمته؟‬

178
00:13:32,340 --> 00:13:34,968
‫- ما زلت تكرهينني، صحيح؟‬
‫- كلا، لا أكرهك‬

179
00:13:35,093 --> 00:13:40,014
‫لست أفهم، (جين)‬
‫ماذا يفترض أن يكون شعوري الآن؟‬

180
00:13:40,181 --> 00:13:43,852
‫أيفترض بي أن أكون سعيدة‬
‫لأنني قادرة على تغيير حياة أحدهم؟‬

181
00:13:45,311 --> 00:13:48,648
‫لا أعلم، أعتقد أننا جميعاً قادرون‬
‫على تغيير حياة بعضنا البعض‬

182
00:13:49,357 --> 00:13:52,777
‫السؤال هو...‬
‫هل ستستخدمين تلك المقدرة؟‬

183
00:13:54,445 --> 00:13:56,573
‫مرحباً، ٤ تذاكر لو سمحت‬

184
00:13:56,990 --> 00:13:59,284
‫عمّ كنتما تتحدثان؟‬

185
00:13:59,409 --> 00:14:01,411
‫مرحباً‬

186
00:14:01,744 --> 00:14:04,956
‫الشعر والتبرج والسلام في العالم‬
‫الأمور العادية‬

187
00:14:05,248 --> 00:14:06,624
‫- تفضل‬
‫- شكراً‬

188
00:14:06,749 --> 00:14:08,418
‫- شكراً‬
‫- تفضل‬

189
00:14:27,060 --> 00:14:28,645
‫من يشعر بالجوع؟‬

190
00:14:29,104 --> 00:14:30,980
‫عليّ العودة إلى المنزل‬
‫للاطمئنان على جدّتي‬

191
00:14:31,106 --> 00:14:33,316
‫أشعر بالذنب لأنني تركتها بمفردها‬

192
00:14:35,485 --> 00:14:39,239
‫لكن إن أردتم تناول الطعام‬
‫فالطعام المعدّ في المنزل لذيذ‬

193
00:14:39,364 --> 00:14:40,740
‫أودّ ذلك‬

194
00:14:41,199 --> 00:14:46,162
‫في الواقع، لم أوضّب أمتعتي بعد‬
‫عليّ القيام بهذا الليلة‬

195
00:14:46,287 --> 00:14:49,249
‫لمَ لا تذهبان؟‬
‫واثقة من أن لديكما الكثير لتتحدثا عنه‬

196
00:14:49,374 --> 00:14:52,627
‫- سنسير أنا و(جاك)‬
‫- يمكنني السير‬

197
00:14:52,752 --> 00:14:58,591
‫حسناً، لا بأس، لن تتأثر أمسيتي‬
‫إن لم أتناول طعاماً مشبعاً بالدهون‬

198
00:15:02,762 --> 00:15:04,597
‫ماذا قرّرنا إذاً؟‬

199
00:15:08,476 --> 00:15:11,104
‫أعتقد أننا قررنا العودة إلى منازلنا‬

200
00:15:11,229 --> 00:15:14,899
‫رائع، المنزل، من الأول؟‬

201
00:15:15,024 --> 00:15:18,361
‫- أعيش بجواره‬
‫- سيارتي مركونة عندها‬

202
00:15:19,362 --> 00:15:21,072
‫أعتقد أنني الأولى‬

203
00:15:23,283 --> 00:15:25,118
‫"أيهما تعجبك أكثر؟"‬

204
00:15:25,243 --> 00:15:28,079
‫(ليلي)، وهي تبدو جميلة في مهدها‬
‫وهي تضع ربطتها الزهرية اللون؟‬

205
00:15:28,204 --> 00:15:31,332
‫أم (ليلي) وهي تبدو جميلة في مهدها‬
‫وهي تضع ربطتها الصفراء اللون؟‬

206
00:15:31,458 --> 00:15:35,837
‫لدينا أيضاً هذه الصورة‬
‫التي تبدو فيها جميلة مع (دوسن)‬

207
00:15:37,505 --> 00:15:38,882
‫لديهما عيون آل (ليري)، صحيح؟‬

208
00:15:39,007 --> 00:15:40,925
‫أجل، تلك التي تظهر إدراكاً للنفس‬
‫وتخبئ عمقاً كبيراً‬

209
00:15:41,050 --> 00:15:43,928
‫- العظم الوجني لآل (ليري)‬
‫- الذي تعشقه آلة التصوير‬

210
00:15:44,053 --> 00:15:50,059
‫الابتسامة الأخاذة عينها‬
‫التي تخبئ طبعاً عنيداً‬

211
00:15:50,226 --> 00:15:54,731
‫أتعتقدين أنه بعد ١٨ عاماً‬
‫ستصغي (ليلي) إلى والدها‬

212
00:15:54,856 --> 00:15:56,399
‫قبل ذهابها إلى الجامعة؟‬

213
00:15:57,317 --> 00:16:01,779
‫وأنها قد تودّ قضاء بعض الوقت مع عائلتها‬
‫قبل انطلاقها نحو المجهول؟‬

214
00:16:03,031 --> 00:16:05,742
‫الرحيل لهو خطوة كبيرة‬
‫وهو ليس سهلاً دائماً‬

215
00:16:06,534 --> 00:16:08,870
‫كذلك الأمر بالنسبة‬
‫إلى أن يترك المرء وحيداً‬

216
00:16:09,037 --> 00:16:11,289
‫وأن يشعر بأن أحداً لم يعد بحاجة إليه‬

217
00:16:11,414 --> 00:16:14,042
‫- عذراً؟‬
‫- ذلك الموقف الذي اتخذته سابقاً‬

218
00:16:14,167 --> 00:16:16,753
‫تلك المحاولة اليائسة لجمع العائلة؟‬

219
00:16:17,045 --> 00:16:19,797
‫إنه الرمق الاخير لنظام ديكتاتوري يحتضر‬

220
00:16:19,923 --> 00:16:21,299
‫نظام ديكتاتوري‬
‫يا لها من كلمة غريبة‬

221
00:16:21,424 --> 00:16:23,218
‫- أتلومينني؟‬
‫- كلا، لست ألوم أحداً‬

222
00:16:23,343 --> 00:16:26,012
‫- بلى، أنت تلومينني‬
‫- كلا‬

223
00:16:26,137 --> 00:16:30,600
‫أعتقد أن بعض الأشخاص الذين يشعرون‬
‫بعدم الأمان حيال المستقبل‬

224
00:16:30,725 --> 00:16:35,980
‫يفضلون إخفاء الأمر على مواجهته‬

225
00:16:37,565 --> 00:16:40,610
‫هل أخبرتك أن معظم‬
‫هؤلاء الأشخاص هم من الرجال؟‬

226
00:16:41,653 --> 00:16:45,490
‫لمَ قد أشعر بعدم الأمان‬
‫حيال المستقبل؟‬

227
00:16:46,908 --> 00:16:50,161
‫أعتقد أننا أخيراً عرفنا‬
‫من أين حصل ابننا على موهبة النكران‬

228
00:17:04,342 --> 00:17:05,760
‫إلى اللقاء، (جوي)‬

229
00:17:05,885 --> 00:17:08,471
‫- اتصلي بي غداً‬
‫- حسناً‬

230
00:17:10,139 --> 00:17:11,516
‫أعتقد أننا وصلنا إلى النهاية، صحيح؟‬

231
00:17:11,641 --> 00:17:14,477
‫- أجل، دعيني أرافقك‬
‫- رائع‬

232
00:17:21,818 --> 00:17:24,988
‫- أمضيت وقتاً ممتعاً الليلة‬
‫- أجل، أنا أيضاً‬

233
00:17:25,280 --> 00:17:27,407
‫- الأمر مسل‬
‫- ما هو المسلّي؟‬

234
00:17:27,532 --> 00:17:29,701
‫مشاهدة فيلم شاهدناه سابقاً‬

235
00:17:30,410 --> 00:17:33,705
‫أجل، ليس عليك بذل مجهود‬
‫لتحاولي معرفة النهاية‬

236
00:17:35,123 --> 00:17:37,000
‫سيكون الأمر غريباً، صحيح؟‬

237
00:17:37,125 --> 00:17:39,460
‫- ماذا؟‬
‫- العام المقبل‬

238
00:17:39,586 --> 00:17:41,671
‫أنا في (بوسطن)‬
‫وأنت في (لوس أنجلوس)‬

239
00:17:43,423 --> 00:17:44,799
‫أجل‬

240
00:17:47,302 --> 00:17:49,721
‫سترى الكثير من النجوم والمشاهير‬

241
00:17:49,846 --> 00:17:53,891
‫- لا أعتقد أن هذا ما يحدث هناك‬
‫- بلى‬

242
00:17:55,226 --> 00:17:59,063
‫يوماً ما، عندما تكون في متجر‬
‫للأطعمة العضويّة المكلفة‬

243
00:17:59,188 --> 00:18:01,941
‫أو في الصف لحضور فيلم‬
‫في أحد المراكز التجارية‬

244
00:18:02,066 --> 00:18:06,738
‫لأن (لوس أنجلوس) مليئة‬
‫بالمراكز التجارية، ستراه، (دوسن)‬

245
00:18:07,113 --> 00:18:09,824
‫- من؟‬
‫- (سبيلبرغ)‬

246
00:18:10,241 --> 00:18:14,037
‫- ما زلت الآن في مرحلة ابتدائية‬
‫- لا يهم‬

247
00:18:14,954 --> 00:18:16,914
‫- ماذا ستقول له إن رأيته؟‬
‫- (سبيلبرغ)؟‬

248
00:18:17,040 --> 00:18:20,585
‫- أجل‬
‫- لا أعلم‬

249
00:18:20,710 --> 00:18:25,131
‫هيا يا (دوسن)، إنه الرجل‬
‫الذي كوّن صورتك عن العالم‬

250
00:18:25,256 --> 00:18:30,136
‫الذي جعل كل صدمات طفولتك تختفي‬
‫والذي سهل عليك عملية النضوج‬

251
00:18:35,224 --> 00:18:39,437
‫في هذه الحالة‬
‫أعتقد أنني سأقول له شكراً‬

252
00:18:45,735 --> 00:18:51,949
‫- لا يبدو كافياً، صحيح؟‬
‫- أجل‬

253
00:19:00,208 --> 00:19:02,293
‫إذاً، أراك خلال عيد الشكر‬

254
00:19:03,503 --> 00:19:07,006
‫في الواقع، تحدّث والداي عن إمكانية‬
‫إحضار (ليلي) إلى (لوس أنجلوس)‬

255
00:19:08,966 --> 00:19:14,055
‫- عيد الميلاد إذاً؟‬
‫- أجل، بالتأكيد، عيد الميلاد‬

256
00:19:19,477 --> 00:19:22,146
‫- حظاً موفقاً‬
‫- لك أيضاً‬

257
00:19:32,281 --> 00:19:33,783
‫إلى اللقاء (داوسن)‬

258
00:20:05,273 --> 00:20:07,400
‫إلى اللقاء (جوي)‬

259
00:20:16,449 --> 00:20:17,825
‫أنعطيه إياه الآن؟‬

260
00:20:17,950 --> 00:20:19,326
‫- أجل الآن‬
‫- حسناً‬

261
00:20:19,452 --> 00:20:21,078
‫ماذا؟‬

262
00:20:24,331 --> 00:20:25,708
‫لا أصدق‬

263
00:20:26,709 --> 00:20:29,503
‫فكرنا في أنه عليك امتلاك‬
‫واحد كهذا في (لوس أنجلوس)‬

264
00:20:29,837 --> 00:20:31,213
‫كنا سنشتري هذا‬
‫أو سيارة (بي أم دبليو)‬

265
00:20:31,338 --> 00:20:34,049
‫ما كان يجب أن تفعلا هذا‬
‫هذا كثير جداً‬

266
00:20:34,175 --> 00:20:38,262
‫لا تتحمّس كثيراً‬
‫يمكننا فقط تحمّل نفقه ٥ دقائق‬

267
00:20:41,098 --> 00:20:43,392
‫- هذا رائع، شكراً لكما‬
‫- على الرحب‬

268
00:20:44,810 --> 00:20:47,438
‫هيا، أنهيا الأمر، تعانقا‬

269
00:20:48,355 --> 00:20:50,065
‫- اقترب‬
‫- حسناً‬

270
00:20:52,651 --> 00:20:57,531
‫- استمتع بوقتك في (لوس أنجلوس)، ابق هادئاً‬
‫- سأفعل ما بوسعي‬

271
00:20:57,656 --> 00:20:59,492
‫لن يكون صعباً جداً‬

272
00:20:59,867 --> 00:21:01,952
‫لماذا؟‬
‫ألانني أجهل كيفية البقاء هادئاً أصلاً؟‬

273
00:21:03,454 --> 00:21:05,039
‫أنت قلتها، لا أنا‬

274
00:21:06,248 --> 00:21:07,750
‫حسناً، إلى اللقاء‬

275
00:21:07,875 --> 00:21:09,710
‫- إلى اللقاء‬
‫- الوداع‬

276
00:21:11,670 --> 00:21:14,173
‫أعتقد أن الجغرافيا مقدّرة لنا‬

277
00:21:14,298 --> 00:21:17,009
‫ومقدّر لك أن تكون معي‬
‫في ختام ليلتك الاخيرة في (كايبسايد)‬

278
00:21:17,134 --> 00:21:23,265
‫ما كنت لأقول هذا‬
‫لأن العيش بجوار بعضنا البعض قد نفعنا‬

279
00:21:23,474 --> 00:21:25,226
‫حقاً؟ لماذا؟‬

280
00:21:25,684 --> 00:21:28,979
‫عندما كنا صغاراً، أنا و(جوي) و(بايسي)‬
‫كنا نرتعب من هذا المنزل‬

281
00:21:29,104 --> 00:21:30,523
‫وبخاصة عند حلول عيد (هالوين)‬

282
00:21:30,648 --> 00:21:35,361
‫كلما رأينا الجدّة تكنّس شرفتها‬
‫كنا نتوقّع منها أن تطير على مكنستها‬

283
00:21:35,486 --> 00:21:37,363
‫أجل، هذه طبيعتها‬

284
00:21:37,488 --> 00:21:41,700
‫مرّة طلب (بايسي) من (جوي)‬
‫لمس الباب الأمامي مقابل دولار‬

285
00:21:41,826 --> 00:21:43,536
‫- وهل قبلت؟‬
‫- بالطبع لا‬

286
00:21:43,661 --> 00:21:45,538
‫فهي لا تزال تخاف من جدّتك حتّى اليوم‬

287
00:21:47,623 --> 00:21:50,084
‫أعتقد أنني أوّدي دور (بو رادلي)‬
‫في هذا الاحتمال، صحيح؟‬

288
00:21:50,209 --> 00:21:54,213
‫تماماً، إلاّ أنك جميلة ولديك ثديان‬

289
00:21:55,631 --> 00:21:57,258
‫نفضل هذا هنا‬

290
00:22:03,013 --> 00:22:04,515
‫اقترب!‬

291
00:22:11,981 --> 00:22:17,152
‫هيا ارحل، اجتز العشب الاخضر‬
‫عش حياة رائعة ولا تعاود الاتصال بي‬

292
00:22:17,278 --> 00:22:19,572
‫ماذا؟ لأؤكد أسوأ مخاوفك‬
‫المتعلقة بالرجال؟‬

293
00:22:19,697 --> 00:22:21,365
‫أجل، تماماً‬

294
00:22:21,657 --> 00:22:24,118
‫مهلك، لقد نسيت، لم نقم علاقة قط‬

295
00:22:24,451 --> 00:22:29,832
‫- هل لديك ٥ دقائق؟‬
‫- من أجلك؟ دائماً‬

296
00:22:34,295 --> 00:22:39,300
‫- آسفة، لم أقصد مقاطعتكما‬
‫- لا بأس يا جدّتي‬

297
00:22:41,969 --> 00:22:43,971
‫أعتقد أننا انتهينا‬

298
00:22:44,096 --> 00:22:46,724
‫حكم علينا البقاء صديقين‬
‫لمدى الحياة‬

299
00:22:51,645 --> 00:22:53,480
‫هذا مؤسف، صحيح؟‬

300
00:23:19,548 --> 00:23:24,803
‫ليس الخيار الأكثر عملية‬
‫لكن عليّ الاعتراف بأن شكله جميل‬

301
00:23:27,890 --> 00:23:30,351
‫- أكثر جمالاً من نموذج (تي ٢١)؟‬
‫- تقريباً‬

302
00:23:30,726 --> 00:23:33,062
‫لكن لكل نموذج جماله الخاص‬

303
00:23:36,982 --> 00:23:42,029
‫غريب، كنت أعلم‬
‫بأنني سأحزن لرؤيتك ترحل‬

304
00:23:42,529 --> 00:23:46,867
‫لكنني لم أتوقّع‬
‫أن أرغب في عدم رحيلك‬

305
00:23:48,661 --> 00:23:53,749
‫سواء كنت ابني أم لا، (دوسن)‬
‫أنت من بين الأشخاص المفضلين لديّ‬

306
00:24:03,926 --> 00:24:07,346
‫حسناً، دعني أرى‬
‫هل حدّثتك عن كلّ شيء؟‬

307
00:24:08,347 --> 00:24:10,057
‫قلت لك ألاّ تقيم علاقة‬
‫بدون واق، صحيح؟‬

308
00:24:10,182 --> 00:24:12,768
‫أبي، أرجوك كنت الولد الوحيد في روضة الأطفال‬
‫الذي يعرف معنى علامة (ترويانز) التجارية‬

309
00:24:12,893 --> 00:24:14,687
‫صحيح، المخدرات‬

310
00:24:14,812 --> 00:24:18,941
‫لن أؤكّد لك أنني لن أجرّب‬
‫بعض أنواع المخدّرات‬

311
00:24:19,066 --> 00:24:23,529
‫لكنني أعدك بأنني لن أدمن عليها‬
‫بحيث أسرق تلفازك‬

312
00:24:23,654 --> 00:24:27,700
‫- أتعدني بعدم الانضمام إلى أخوية؟‬
‫- أعدك بهذا‬

313
00:24:27,825 --> 00:24:29,201
‫حسناً‬

314
00:24:34,164 --> 00:24:38,293
‫أخبرني، كيف كان وداع (جوي)؟‬

315
00:24:40,337 --> 00:24:45,926
‫كان كمعظم الأمور الأخرى في الحياة‬

316
00:24:47,386 --> 00:24:51,140
‫كان مخيّباً للآمال‬

317
00:24:51,849 --> 00:24:59,481
‫إليك آخر نصيحة أبوية منّي‬
‫قبل مغادرتك للعشّ الأبويّ‬

318
00:25:00,691 --> 00:25:03,902
‫لا تستعجل الأمور‬

319
00:25:05,946 --> 00:25:09,533
‫أهذا كلّ شيء؟ أهذه هي نصيحتك؟‬
‫مجرّد فكرة مبتذلة؟‬

320
00:25:10,075 --> 00:25:11,577
‫هذا كلّ ما استطعت التفكير فيه‬

321
00:25:12,161 --> 00:25:13,954
‫هذا خطأ فادح، أبي‬

322
00:25:20,085 --> 00:25:23,714
‫عندما وصلت إلى هنا‬
‫اعتقدت أنني كنت أعاقب‬

323
00:25:23,839 --> 00:25:27,092
‫وأن أمّي أرسلتني بعيداً‬
‫لأنها لم تعد تحبّني‬

324
00:25:27,217 --> 00:25:29,595
‫- (جينيفر)‬
‫- لكنني لم أعد أعتقد هذا الآن‬

325
00:25:29,720 --> 00:25:34,975
‫أعتقد أنها أحبّت هذا المكان كثيراً‬
‫المنزل والجدول‬

326
00:25:35,976 --> 00:25:41,648
‫كانت دائماً تبحث عن عذر‬
‫لإحضاري إلى هنا، خلال العطَل‬

327
00:25:42,357 --> 00:25:47,112
‫تلك كانت أوقاتاً جيّدة‬
‫لكن حزينة بالنسبة إليها‬

328
00:25:48,572 --> 00:25:49,948
‫لماذا؟‬

329
00:25:50,074 --> 00:25:55,162
‫يمضي البعض حياته ملاحقاً السعادة‬
‫التي شعر بها خلال سنوات الدراسة‬

330
00:25:55,871 --> 00:26:00,375
‫خلال سنوات المراهقة‬
‫من الجيّد أن هذا لن يحدث معك‬

331
00:26:00,501 --> 00:26:01,877
‫لمَ تقولين هذا؟‬

332
00:26:02,002 --> 00:26:08,759
‫لأنكم دائمو الحزن والاكتئاب بشأن كلّ شيء‬
‫لذا لا يمكن للأمور إلاّ أن تتحسّن‬

333
00:26:11,845 --> 00:26:14,515
‫من الطارق في هذا الوقت المتأخّر؟‬

334
00:26:15,766 --> 00:26:19,353
‫أعلم، وصلت إلى منتصف الطريق‬
‫ثمّ قرّرت أنني لا أريد ترككما بمفردكما‬

335
00:26:19,478 --> 00:26:21,355
‫خلال ليلتكما الاخيرة في هذا البيت‬

336
00:26:21,480 --> 00:26:26,568
‫شخص عاطفيّ آخر، طالما أتيت...‬

337
00:26:26,693 --> 00:26:28,779
‫اعتقد أنك وضّبت كلّ شيء‬

338
00:26:28,904 --> 00:26:31,031
‫لا يزال لديّ بعض الحيل‬

339
00:26:31,615 --> 00:26:37,496
‫- ألست حزينة حقّاً لرحيلك؟‬
‫- لست حزينة‬

340
00:26:38,413 --> 00:26:44,378
‫في الواقع...‬
‫ترك كلّ شيء أمر مبهج بالنسبة إليّ‬

341
00:26:45,546 --> 00:26:50,050
‫سننطلق نحن الثلاثة في مغامرة رائعة‬

342
00:26:53,137 --> 00:26:55,013
‫- هل سكنت دائماً مع جدّي هنا؟‬
‫- كلاّ‬

343
00:26:55,139 --> 00:26:58,058
‫عندما تزوّجنا، كان جدّك‬
‫لا يزال طالباً في كلّية الحقوق‬

344
00:26:58,183 --> 00:27:03,564
‫لذا سكنّا مع والديه لبعض الوقت‬
‫لا أنصحك بهذا‬

345
00:27:06,233 --> 00:27:09,403
‫ثمّ انتقلنا للعيش‬
‫في وسط المدينة فوق مكتبه‬

346
00:27:09,528 --> 00:27:10,988
‫لم أكن أعلم بهذا‬

347
00:27:12,573 --> 00:27:17,953
‫كان الصيف حارّاً جدّاً‬
‫في تلك الشقة‬

348
00:27:19,496 --> 00:27:22,374
‫ليلاً، كنّا نأخذ بطّانية‬
‫ونجلس على السطح‬

349
00:27:23,417 --> 00:27:24,918
‫تحت النجوم‬

350
00:27:26,461 --> 00:27:30,090
‫أجل، النجوم وأضواء المنازل الصيفية‬

351
00:27:31,008 --> 00:27:35,762
‫مساء كلّ يوم سبت، كان المالكون‬
‫يعلّقون مصابيح يابانية عند الميناء‬

352
00:27:35,888 --> 00:27:40,350
‫يتناولون العشاء الفاخر‬
‫ويرقصون على العشب‬

353
00:27:41,351 --> 00:27:46,857
‫وتتصاعد أغاني (نات كينغ كول)‬
‫و(فرانك سيناترا)‬

354
00:27:46,982 --> 00:27:50,527
‫- يبدو الأمر ساحراً‬
‫- كان فعلاً كذلك‬

355
00:27:52,112 --> 00:27:55,657
‫لذا قرّرت وجدّك‬
‫أنّ أفضل طريقة لنسعد بها‬

356
00:27:55,782 --> 00:27:59,995
‫هي شراء أحد تلك المنازل الصيفية‬
‫والسكن فيه على مدار السنة‬

357
00:28:02,623 --> 00:28:04,917
‫وقد نجح الأمر، صحيح؟‬
‫كنتما سعيدين هنا‬

358
00:28:07,294 --> 00:28:08,921
‫حتماً‬

359
00:28:12,299 --> 00:28:14,426
‫لكننا كنّا دائماً نشعر بالبرد‬
‫خلال فصل الشتاء‬

360
00:28:21,475 --> 00:28:24,186
‫- مرحباً؟‬
‫- "(دوسن)؟ أهذا أنت؟"‬

361
00:28:24,311 --> 00:28:26,605
‫- (بايسي)؟‬
‫- "أجل، آمل أن الوقت ليس متأخّراً"‬

362
00:28:26,730 --> 00:28:32,277
‫- لا، لا عليك، أين أنت؟‬
‫- إنني في النعيم يا رجل‬

363
00:28:33,946 --> 00:28:35,530
‫"اضحك، لكن الأمر صحيح"‬

364
00:28:37,074 --> 00:28:39,534
‫كيف حالك؟‬

365
00:28:40,619 --> 00:28:43,497
‫لم أحصل يوماً‬
‫على وظيفة شاقّة بهذا القدر‬

366
00:28:43,622 --> 00:28:47,167
‫لكنه على الارجح أمر جيّد‬
‫فهي تنسيني بعض الأمور‬

367
00:28:51,004 --> 00:28:55,634
‫- كيف حالها؟‬
‫- إنها تفعل ما تفعله أنت (بايس)‬

368
00:28:55,759 --> 00:28:57,261
‫تبقي نفسها منشغلة‬

369
00:28:59,221 --> 00:29:05,352
‫هي لا تقول الكثير‬
‫لكنني أشعر بأنها تفكّر فيك كلّ ١٠ ثوانٍ‬

370
00:29:06,770 --> 00:29:09,106
‫متأكد من أنها ستسرّ إن اتّصلت بها‬

371
00:29:11,525 --> 00:29:15,070
‫لا أعتقد أنني مستعدّ لهذا‬
‫بعد يا (دوسن)‬

372
00:29:15,195 --> 00:29:16,989
‫أجل، أفهمك‬

373
00:29:17,656 --> 00:29:22,452
‫- يمكنني نقل رسالة لها إن أردت‬
‫- لا، أفضّل ألاّ تفعل ذلك‬

374
00:29:22,577 --> 00:29:25,831
‫لم أتّصل بك لهذا السبب‬

375
00:29:29,710 --> 00:29:34,715
‫لقد أدركت أنك الشخص الوحيد في (كايبسايد)‬
‫الذي ندمت على عدم توديعه‬

376
00:29:34,840 --> 00:29:41,013
‫لأنه ولفترة طويلة، كانت صداقتك‬
‫الأمر الوحيد الذي يهمّني‬

377
00:29:43,807 --> 00:29:46,935
‫أريد أن أقول لك شخصياً‬
‫إنه رغم كلّ ما حصل بيننا‬

378
00:29:47,060 --> 00:29:52,232
‫والمسافة البعيدة التي تفصل بيننا اليوم‬
‫ما زلت أفكّر في الأوقات السابقة‬

379
00:29:54,651 --> 00:29:58,530
‫عندما كنّا مجرّد أحمقين‬
‫يتساءلان متى سيلفتان انتباه الفتيات‬

380
00:30:00,115 --> 00:30:03,035
‫تحدّث عن نفسك‬

381
00:30:04,328 --> 00:30:06,872
‫(بايس)، سعيد جدّاً لاتصالك بي‬

382
00:30:06,997 --> 00:30:10,417
‫لأنّ الأسوأ في عدم تمكّني من وداعك‬
‫هو عدم قدرتي على إخبارك شيء‬

383
00:30:10,542 --> 00:30:13,670
‫- "أردت بشدّة إخبارك به"‬
‫- ما هو؟‬

384
00:30:16,423 --> 00:30:17,841
‫أنا فخور بك (بايسي)‬

385
00:30:21,678 --> 00:30:23,055
‫شكراً (دوسن)‬

386
00:30:26,808 --> 00:30:31,646
‫- حظّاً موفّقاً‬
‫- أجل، لك أيضاً‬

387
00:31:12,077 --> 00:31:17,625
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟‬

388
00:31:18,918 --> 00:31:22,129
‫فكّرت في أنه إن لم أساعدك‬
‫على توضيب أمتعتك (دوسن)‬

389
00:31:22,254 --> 00:31:25,174
‫فسينتهي بك الأمر في (لوس أنجلوس)‬
‫بدون ثياب إلاّ تلك التي ترتديها‬

390
00:31:25,299 --> 00:31:28,886
‫وأعتقد أنه بعد بضعة أيام‬
‫ستفوح منك رائحة كريهة‬

391
00:31:29,011 --> 00:31:31,889
‫وهذه ليست الطريقة المناسبة‬
‫لترك انطباع جيّد‬

392
00:31:32,556 --> 00:31:36,644
‫- نظافتي الشخصية تشكرك على اهتمامك‬
‫- لا شكر على واجب‬

393
00:31:36,769 --> 00:31:40,940
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫- إلى منزل آل (بوتر)‬

394
00:31:41,732 --> 00:31:43,150
‫أيّ عذر كنت ستستخدم؟‬

395
00:31:43,275 --> 00:31:47,029
‫كنت سأدّعي أنني لم أودّع‬
‫(بيسي) و(بودي)‬

396
00:31:47,738 --> 00:31:50,199
‫- لا بأس بهذا العذر‬
‫- تعالي‬

397
00:32:02,169 --> 00:32:07,007
‫- رأيت هذا‬
‫- قاضني‬

398
00:32:08,259 --> 00:32:10,386
‫إنه فيلمي المفضّل‬
‫لقد فاز بجائزة أوسكار، صحيح؟‬

399
00:32:10,511 --> 00:32:13,264
‫كم مرّة عليّ أن أكرّر؟‬
‫(غاندي) هو من حصل على الجائزة‬

400
00:32:14,056 --> 00:32:15,432
‫صحيح‬

401
00:32:23,816 --> 00:32:25,526
‫أحتاج إلى مساعدتك‬

402
00:32:26,235 --> 00:32:31,282
‫قلت لك هذا سابقاً وسأكرّره‬
‫أنت أسوأ من الفتيات، (دوسن لاري)‬

403
00:32:31,407 --> 00:32:34,785
‫جيد، أحبطي عزيمتي‬
‫إنها المرة الأخيرة التي سترينني فيها‬

404
00:32:35,119 --> 00:32:36,870
‫على الأقل ليس قبل عطلة الميلاد‬

405
00:32:36,996 --> 00:32:39,164
‫أي بعد ٦ أشهر، نصف سنة‬

406
00:32:39,331 --> 00:32:42,459
‫عندها ستكون متزوّجاً‬
‫بأوّل ساقطة تراها‬

407
00:32:43,002 --> 00:32:48,382
‫- وسترتبطين بأوّل شاب تتعرّفين إليه‬
‫- صحيح‬

408
00:32:49,383 --> 00:32:55,180
‫ليتنا نستطيع تسريع أحداث حياتنا‬
‫لنرى كيف سنكون بعد ٤ سنوات‬

409
00:32:55,306 --> 00:32:57,057
‫لست مضطرّاً إلى هذا، بصدق‬

410
00:32:57,516 --> 00:33:00,144
‫فبعد ٤ سنوات في (وورتنغتن)‬
‫وستصبحين بيطرية محترفة‬

411
00:33:00,269 --> 00:33:04,440
‫- وأنت؟‬
‫- سأكون موظّفاً في (كينكو)‬

412
00:33:04,565 --> 00:33:06,442
‫عرّجي عليّ لإلقاء التحية‬

413
00:33:11,989 --> 00:33:13,741
‫- (دوسن)‬
‫- أجل؟‬

414
00:33:14,950 --> 00:33:20,581
‫أعلم بأننا نمزح حين نقول هذا‬
‫لكنني أشعر بأنني لن أراك مجدّداً‬

415
00:33:20,706 --> 00:33:23,125
‫- هذا هراء، (جو)‬
‫- أعلم‬

416
00:33:23,459 --> 00:33:26,670
‫أعلم بأنني سأراك مجدّداً‬
‫ربّما بعد فترة قصيرة‬

417
00:33:26,795 --> 00:33:32,926
‫على الأرجح خلال العطل‬
‫لكنك ستكون مختلفاً‬

418
00:33:33,969 --> 00:33:35,346
‫بصدق؟‬

419
00:33:35,471 --> 00:33:39,266
‫ستكسب سمرة‬
‫وتكون لديك حبيبة‬

420
00:33:39,391 --> 00:33:40,768
‫بصدق؟‬

421
00:33:40,934 --> 00:33:42,770
‫- ستكون جميلة جدّاً‬
‫- بصدق؟‬

422
00:33:42,895 --> 00:33:44,897
‫ستريني صورة لها، سأكرهها فوراً‬

423
00:33:45,022 --> 00:33:47,691
‫لكن الاسوأ هو أنني سأعلم‬
‫بأنها رائعة بقدر ما تقول‬

424
00:33:47,816 --> 00:33:49,902
‫لأنك معجب بها‬

425
00:33:50,277 --> 00:33:53,489
‫- تبدين واثقة من كلامك‬
‫- لا يمكنك إخفاء الأمر إلى الأبد‬

426
00:33:53,614 --> 00:33:58,619
‫- أيّ أمر؟‬
‫- مدى روعتك‬

427
00:34:03,457 --> 00:34:08,837
‫حسناً، أيها الطالب الجامعي‬
‫ما هو أفضل فيلم لديك؟‬

428
00:34:09,046 --> 00:34:10,839
‫أتريدين ممارسة هذه اللعبة؟‬

429
00:34:13,717 --> 00:34:17,971
‫- (دجوز)، أفضل أغنية لك؟‬
‫- (دايدريم بيليفر)‬

430
00:34:18,097 --> 00:34:19,682
‫اللحظة الأكثر إحراجاً؟‬

431
00:34:19,807 --> 00:34:24,061
‫لا بد من أنها عندما رآني‬
‫كلّ التلامذة أعانق (إيف)‬

432
00:34:24,186 --> 00:34:27,356
‫عمّ تتحدّث؟‬
‫لقد أفادتك كثيراً تلك اللحظة‬

433
00:34:29,024 --> 00:34:33,862
‫- حسناً، دورك، أجيبي عن السؤال عينه‬
‫- هذا سهل‬

434
00:34:33,987 --> 00:34:35,906
‫هنا في هذه الغرفة عندما عرضت‬
‫عليك فكرة إقامة علاقة جنسية معي‬

435
00:34:36,031 --> 00:34:37,825
‫ورفضتني بكلّ برودة‬

436
00:34:38,242 --> 00:34:42,788
‫أجل، أيمكننا إضافة فئة أكثر شيء نندم عليه؟‬
‫لانّ هذه ستكون إجابتي‬

437
00:34:44,373 --> 00:34:49,461
‫إجابتي ستكون الكذب عليك‬
‫بشأن إقامتي علاقة جنسية مع (بايسي)‬

438
00:34:53,757 --> 00:34:55,968
‫- هذا غير مضحك‬
‫- صحيح‬

439
00:34:58,011 --> 00:35:01,557
‫لكنني الوحيد بينكم‬
‫الذي لم يقم علاقة جنسية قط‬

440
00:35:02,891 --> 00:35:09,648
‫لم أخطّط للتخرّج ولا أزال بتولاً‬
‫ماذا حدث؟‬

441
00:35:11,024 --> 00:35:12,735
‫أفضل المخطّطات...‬

442
00:35:12,860 --> 00:35:15,446
‫هل ستقيم علاقة جنسية معي‬
‫تلك الصديقة الخيالية؟‬

443
00:35:16,321 --> 00:35:18,657
‫كلاّ، آسفة، فهي متحشّمة‬

444
00:35:19,867 --> 00:35:23,954
‫تبّاً، كنت آمل ألاّ أجد‬
‫طالبة جامعية متحشّمة‬

445
00:35:29,543 --> 00:35:31,587
‫اللحظة التي بدّلت حياتك‬

446
00:35:32,045 --> 00:35:33,464
‫- كلّياً؟‬
‫- كلّياً‬

447
00:35:36,300 --> 00:35:41,847
‫ثمّة العديد من اللحظات‬

448
00:35:48,896 --> 00:35:51,648
‫لكن ثمة حدثاً‬

449
00:35:53,567 --> 00:36:00,032
‫حصل قبل سنتين في هذه الغرفة‬
‫كنت أقف قرب النافذة هناك...‬

450
00:36:02,117 --> 00:36:03,911
‫وقبّلتني‬

451
00:36:06,789 --> 00:36:08,415
‫غيّر هذا كلّ شيء‬

452
00:36:11,877 --> 00:36:15,589
‫الأمر مهمّ جدّاً‬
‫عندما تتحقّق أمنيتك الغالية بلحظة‬

453
00:36:23,472 --> 00:36:27,142
‫- لا ننسَ هذا‬
‫- كدت أنساه‬

454
00:36:36,777 --> 00:36:39,780
‫(دوسن)...‬

455
00:36:42,366 --> 00:36:43,992
‫أريدك أن تبقى‬

456
00:36:46,203 --> 00:36:50,082
‫- عذراً؟‬
‫- قلت إنني أريدك أن تبقى‬

457
00:36:50,207 --> 00:36:51,917
‫ها قد قلتها‬

458
00:36:53,168 --> 00:36:55,170
‫ألم يكن بإمكانك قول هذا‬
‫قبل أن أوضّب أمتعتي؟‬

459
00:36:55,295 --> 00:36:57,589
‫كلاّ، قلتها‬
‫والآن أريدك أن تنسى أنني قلت شيئاً‬

460
00:36:57,714 --> 00:37:01,260
‫أنسى؟ (جو)‬
‫كيف يمكنني أن أنسى هذا؟‬

461
00:37:01,760 --> 00:37:06,348
‫إنه شيء كنت أفكّر فيه‬
‫وأردتك أن تعرف هذا‬

462
00:37:06,765 --> 00:37:10,519
‫كنت سأبقى صامتة وأدعك ترحل‬

463
00:37:11,353 --> 00:37:15,190
‫لكن هذا ليس من شيمي‬
‫هذا يحصل في بعض الافلام‬

464
00:37:15,315 --> 00:37:19,903
‫حيث يتعذّب الناس بصمت‬
‫ويفترض بنا الاعجاب بتحفّظهم‬

465
00:37:23,490 --> 00:37:25,409
‫آسفة، ولكن هذا هراء‬

466
00:37:30,414 --> 00:37:35,085
‫أقرب صديق إليّ سيغادر غداً صباحاً‬
‫وجزء كبير منّي يريده أن يبقى‬

467
00:37:36,962 --> 00:37:40,257
‫لذا آمل ألاّ تكرهني‬

468
00:37:42,885 --> 00:37:44,720
‫لن أكرهك يوماً (جوي)‬

469
00:37:48,473 --> 00:37:50,267
‫ولم أحاول قط‬

470
00:37:56,023 --> 00:37:59,401
‫السنتان الماضيتان كانتا شبيهتين‬
‫بأحداث المسلسلات الدرامية‬

471
00:38:00,861 --> 00:38:07,784
‫ما كنت لأغيّر شيئاً ممّا حدث‬
‫لكنني سعيدة لأن كلّ شيء انتهى‬

472
00:38:08,869 --> 00:38:10,913
‫لأنني أفضّل الأمور كما هي عليه الآن‬

473
00:38:13,290 --> 00:38:15,876
‫حياتي التي تشبه الدعابة القاسية‬

474
00:38:16,001 --> 00:38:21,048
‫بعدما تحسّنت حياتي‬
‫عليك الرحيل‬

475
00:38:28,347 --> 00:38:30,015
‫(جو)‬

476
00:38:33,685 --> 00:38:38,523
‫لو أنه الأمر الصحيح‬
‫لكنت بقيت‬

477
00:38:38,982 --> 00:38:40,400
‫لكن الوقت حان للرحيل‬

478
00:38:42,736 --> 00:38:48,700
‫حان الوقت لأخرج من هذه الغرفة‬
‫ولتكتشفي هويتك بعيداً عنّا‬

479
00:38:51,662 --> 00:38:53,538
‫انتهى هذا الفصل، (جو)‬

480
00:38:57,125 --> 00:38:58,543
‫أشعر بذلك‬

481
00:39:03,966 --> 00:39:05,676
‫أتعتقد أنّ السحر موجود؟‬

482
00:39:10,597 --> 00:39:13,350
‫لم أفعل قط، كيف أمكنني؟‬

483
00:39:14,393 --> 00:39:16,853
‫عندما كنت في الثالثة عشرة‬
‫توفّيت والدتي‬

484
00:39:16,979 --> 00:39:21,817
‫تأمل بوجود تعويذة سحرية‬
‫ليتحسّن كلّ شيء‬

485
00:39:22,401 --> 00:39:24,361
‫لكن لا شيء يحدث‬

486
00:39:25,028 --> 00:39:30,033
‫فتلتفت إلى والدك‬
‫العاجز عن تصحيح عيوبه‬

487
00:39:30,158 --> 00:39:32,911
‫ولا يحدث شيء هنا أيضاً‬

488
00:39:33,912 --> 00:39:35,789
‫ثمّ أتى (بايسي)‬

489
00:39:37,207 --> 00:39:40,711
‫كلّ السحر الذي كان موجوداً‬
‫اختفى، صحيح؟‬

490
00:39:44,715 --> 00:39:46,550
‫لكن تأتي أنت‬

491
00:39:50,429 --> 00:39:53,515
‫الدليل على أن ثمّة أحداً يفكّر بي‬

492
00:39:56,810 --> 00:39:59,229
‫صديقي الذي كان دائماً بجانبي‬

493
00:40:03,984 --> 00:40:05,610
‫هذا هو السحر‬

494
00:40:09,239 --> 00:40:16,913
‫أعتقد أنها طريقة ملتوية‬
‫لأقول لك إنني سأفتقدك (دوسن)‬

495
00:40:20,250 --> 00:40:22,377
‫سأفتقدك أيضاً، (جوي)‬

496
00:40:32,179 --> 00:40:35,307
‫أعتقد أنّ الوقت تأخّر‬
‫وعليك الراحة قليلاً‬

497
00:40:36,558 --> 00:40:42,689
‫ليت السلّم لا يزال موجوداً‬
‫ليكون خروجي أنيقاً‬

498
00:40:43,231 --> 00:40:46,318
‫أخرج من النافذة‬
‫لأختفي في عتمة الليل‬

499
00:40:46,443 --> 00:40:49,863
‫أجل، خروج سينمائيّ‬

500
00:40:58,330 --> 00:41:04,419
‫أعتقد أننا وصلنا حقّاً‬
‫إلى النهاية، صحيح؟‬

501
00:41:07,798 --> 00:41:12,344
‫- إلى اللقاء، (دوسن)‬
‫- إلى اللقاء، (جوي)‬

502
00:41:18,266 --> 00:41:22,479
‫- بالمناسبة، لم تخبرني‬
‫- أخبرك ماذا؟‬

503
00:41:27,275 --> 00:41:30,112
‫اللحظة التي بدّلت حياتك كلّياً؟‬

504
00:41:34,116 --> 00:41:35,951
‫أعتقد أنها هذه اللحظة‬

505
00:41:40,163 --> 00:41:41,998
‫لحظة توديعك‬

506
00:42:30,784 --> 00:42:34,784
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

