﻿1
00:00:04,679 --> 00:00:06,807
‫"قد يقتلكم الانتظار"

2
00:00:10,393 --> 00:00:14,231
‫"تتخذون قرارًا ثم يبدأ العالم بالدوران"

3
00:00:24,950 --> 00:00:27,244
‫"وتتجلى العواقب"

4
00:00:28,410 --> 00:00:29,995
‫"خارجة عن سيطرتكم"

5
00:00:30,162 --> 00:00:34,959
‫"شيء واحد يبدو واضحًا
‫في سكون لحظات الانتظار"

6
00:00:35,167 --> 00:00:37,337
‫"أيًا كان اختياركم فإنه خطأ"

7
00:00:37,461 --> 00:00:39,798
‫- أتعتقدين أنه وضعك في وصيّته؟
‫- لا

8
00:00:40,590 --> 00:00:43,093
‫قريبته!
‫ربما حصلت على المنزل

9
00:00:43,175 --> 00:00:45,469
‫- لدي منزل
‫- يمكنك أن تعطيني منزله

10
00:00:45,679 --> 00:00:47,472
‫- أنا بحاجة إلى منزل
‫- إنه ليس والدي

11
00:00:47,597 --> 00:00:49,307
‫أقول له هذا منذ سنوات

12
00:00:49,473 --> 00:00:51,977
‫إنه يشعر بالذنب لأنه أفسد زواج والديّ

13
00:00:52,185 --> 00:00:54,728
‫- ليست تلك مشكلتي
‫- أصبحت كذلك الآن

14
00:00:54,812 --> 00:00:57,982
‫أجل، توريطي في مسألة إنهاء الحياة

15
00:00:58,150 --> 00:01:01,319
‫بدون أن يسألني أو يمنحني الفرصة للرفض
‫هذا حب حقيقي!

16
00:01:01,570 --> 00:01:04,197
‫- هذه صفات العائلة بالنسبة لي
‫- ربما يكون والدك بالفعل

17
00:01:04,363 --> 00:01:05,990
‫- فقد ضاجع والدتك بما يكفي
‫- (أليكس)

18
00:01:06,283 --> 00:01:07,992
‫هل عرفا بعضهما قبل ولادتك؟

19
00:01:08,450 --> 00:01:10,035
‫التقيا عندما كنت في الـ٣

20
00:01:10,537 --> 00:01:12,663
‫أجل، هذا ما أخبراك به

21
00:01:13,247 --> 00:01:14,790
‫علي أن أعود إلى غرفة الطوارئ

22
00:01:17,835 --> 00:01:19,296
‫لا، دعيني أجيب

23
00:01:19,545 --> 00:01:20,964
‫(يانغ) تتكلّم

24
00:01:22,798 --> 00:01:24,092
‫وماذا عن (بروكس)؟

25
00:01:27,803 --> 00:01:30,306
‫مرحبًا، أعلم
‫أنا بخير

26
00:01:30,389 --> 00:01:32,475
‫انظري، علي أن أذهب إلى جراحة
‫التهاب اللفافة الناخر

27
00:01:32,558 --> 00:01:34,018
‫- لقد أصيب بصدمة قلبية
‫- كلا!

28
00:01:34,144 --> 00:01:36,520
‫تعتقد (بايلي) أنه قد يكون هناك
‫نخر في بعض الأنسجة الداخلية

29
00:01:36,604 --> 00:01:39,482
‫- لذا أخذته إلى غرفة العمليات
‫- بوجود هذا الخطر على قلبه؟

30
00:01:39,648 --> 00:01:41,734
‫أجل، إنها...

31
00:01:41,943 --> 00:01:43,569
‫أمي؟ اسمعي

32
00:01:47,823 --> 00:01:49,658
‫- أريد (هانت) هنا، الآن!
‫- ولكنني أستطيع...

33
00:01:49,993 --> 00:01:51,785
‫مستعدون؟ هيا
‫٢، ٣

34
00:02:00,044 --> 00:02:03,464
‫- أمعاؤه نظيفة بالكامل
‫- هل نتفحّص الحوض مجددًا؟

35
00:02:03,548 --> 00:02:05,467
‫فعلت ذلك ٤ مرّات

36
00:02:09,345 --> 00:02:11,139
‫ماذا ظننت أنك تفعلين؟

37
00:02:11,222 --> 00:02:14,850
‫تجرين جراحة لرجل مصاب بصدمة قلبية
‫وليس لديه شيء في صورة الأشعة المقطعية

38
00:02:15,100 --> 00:02:17,062
‫هناك أنسجة ميتة في مكان ما بداخله

39
00:02:17,186 --> 00:02:18,896
‫وأريد أن أجدها قبل أن تتسبب في قتله

40
00:02:19,147 --> 00:02:23,108
‫لا يمكنه تحمّل هذا الإجهاد
‫حتى تستقر حالة قلبه

41
00:02:23,360 --> 00:02:25,278
‫أنهي العمليّة!

42
00:02:25,361 --> 00:02:27,321
‫- أريد ضمادة ماصة رجاءً
‫- أيها الطبيب (هانت)

43
00:02:27,404 --> 00:02:30,741
‫أيتها الطبيبة (إيفري)، سأطلب منك
‫خفض صوتك أثناء قيامنا بعملنا

44
00:02:33,702 --> 00:02:35,037
‫- إليك هذه المفاجأة!
‫- ضغطه ينخفض

45
00:02:35,120 --> 00:02:37,581
‫- هل نسبة الـ(دوبامين) لديه مرتفعة؟
‫- أجل، إنها ٢٠

46
00:02:37,666 --> 00:02:39,500
‫أغلقوا جرح المريض

47
00:02:39,708 --> 00:02:41,878
‫- هيا، أين أنت؟
‫- أيها الطبيب (هانت)

48
00:02:42,045 --> 00:02:43,504
‫وضع (بروكس) يتدهور

49
00:02:44,130 --> 00:02:46,424
‫(بايلي)، إنه يصاب بعدم انتظام
‫في دقات القلب باستمرار

50
00:02:46,507 --> 00:02:49,009
‫أغلقوا جرحه

51
00:02:54,556 --> 00:02:56,267
‫- أغلقوا جرحه
‫- أيمكنك تدبر الأمر بدوني؟

52
00:02:56,351 --> 00:02:57,935
‫اذهب فحسب

53
00:03:18,956 --> 00:03:20,541
‫مرحبًا، كيف حال (بروكس)؟

54
00:03:30,302 --> 00:03:33,137
‫انتظر، عليك أن تتناول العصير

55
00:03:33,470 --> 00:03:36,557
‫إن تبرعت لنا بنصف دمك
‫ثم ذهبت لمكان الحادث فسيغمى عليك

56
00:03:39,977 --> 00:03:41,354
‫(هيذر) توفيت

57
00:03:43,648 --> 00:03:45,232
‫هيا

58
00:04:11,425 --> 00:04:13,595
‫سأمنح المتدربين استراحة لبقية الليلة

59
00:04:13,677 --> 00:04:15,679
‫أيمكنك مساعدتي في العمل المتبقي؟

60
00:04:15,846 --> 00:04:18,724
‫بالطبع، أنا آسفة جدًا بشأن (هيذر)

61
00:04:19,058 --> 00:04:20,434
‫أجل

62
00:04:20,643 --> 00:04:22,853
‫دكتور (هانت) نسبة الأكسجين
‫عند (ليديا) تنخفض

63
00:04:22,937 --> 00:04:24,605
‫صوت التنفس منخفض في الرئة اليسرى

64
00:04:24,688 --> 00:04:26,566
‫السيدة صاحبة القلم
‫هل أضع لها أنبوبًا في الصدر؟

65
00:04:26,648 --> 00:04:28,485
‫أيتها الطبيبة (يانغ)
‫ستتولى تلك الحالة

66
00:04:28,567 --> 00:04:30,652
‫لماذا؟ يمكنني وضع أنبوب في الصدر

67
00:04:33,489 --> 00:04:34,990
‫يا إلهي

68
00:04:35,824 --> 00:04:38,953
‫لدي امرأة مصابة بالتهاب لفافة ناخر
‫والأطباء المتدربون لا يعملون

69
00:04:39,119 --> 00:04:40,913
‫- لذا إن كنت تريدين...
‫- بالطبع

70
00:04:41,538 --> 00:04:43,999
‫إنها على طاولة العمليات
‫وأطباء التخدير يعملون على تجهيزها

71
00:04:44,501 --> 00:04:46,668
‫- كوني مستعدة خلال ١٠ دقائق
‫- حسنًا

72
00:04:49,588 --> 00:04:51,006
‫الأمر فظيع

73
00:04:52,049 --> 00:04:53,425
‫(جاكسون)

74
00:04:54,594 --> 00:04:55,969
‫أنا آسف

75
00:05:10,943 --> 00:05:12,569
‫وماذا عن (ريتشارد)؟

76
00:05:12,694 --> 00:05:16,573
‫ما زالت حالته حرجة ولكن ضغط دمه استقر
‫عندما أغلقت (بايلي) جرحه

77
00:05:16,741 --> 00:05:19,368
‫هل أغلقت (بايلي) الجرح
‫لأن مؤشراته الحيوية ساءت

78
00:05:19,493 --> 00:05:22,455
‫أم لأن (كاثرين إيفري)
‫كانت في غرفة المراقبة تصرخ؟

79
00:05:25,333 --> 00:05:26,792
‫(ديريك)!

80
00:05:34,425 --> 00:05:35,843
‫هل سمعت بأمر (بروكس)؟

81
00:05:38,011 --> 00:05:39,388
‫لا يمكنني تصديق ذلك

82
00:05:42,516 --> 00:05:44,394
‫هل يمكننا إجراء محادثة؟

83
00:05:46,145 --> 00:05:47,521
‫ليس الآن

84
00:05:51,316 --> 00:05:52,777
‫أعلم أنك غاضبة

85
00:05:53,694 --> 00:05:55,655
‫وتخبرين الجميع بذلك
‫وأظن...

86
00:05:56,530 --> 00:05:57,906
‫أنني أستحق ذلك

87
00:06:00,742 --> 00:06:03,996
‫- ولكن إن...
‫- قلت "ليس الآن"!

88
00:06:10,836 --> 00:06:12,296
‫هل ستخرج من جديد؟

89
00:06:14,548 --> 00:06:17,092
‫- توخ الحذر، حسنًا؟
‫- إنه (إيفري)، أليس كذلك؟

90
00:06:18,344 --> 00:06:19,679
‫إنه الشاب الذي...

91
00:06:21,054 --> 00:06:22,681
‫أفهم ذلك
‫إنه شاب وسيم

92
00:06:22,806 --> 00:06:24,808
‫- ويدير المستشفى فعليًا
‫- (ماثيو)

93
00:06:24,892 --> 00:06:29,104
‫وأنا تقدمت لك أمام الكثير من الناس
‫ولم أعطك الفرصة للرفض، لذا...

94
00:06:31,648 --> 00:06:33,192
‫هل أردت أن ترفضي؟

95
00:06:49,626 --> 00:06:51,001
‫(كالي)؟

96
00:07:20,364 --> 00:07:21,740
‫(كالي)؟

97
00:07:32,960 --> 00:07:34,419
‫(كالي)

98
00:07:44,763 --> 00:07:47,474
‫استخرجنا التجلط
‫ولكن الانتفاخ كان كبيرًا

99
00:07:48,976 --> 00:07:50,519
‫لم أتمكن من إيقافه

100
00:07:52,145 --> 00:07:54,940
‫- هل أخبرت عائلتها؟
‫- أجل، طلبت من أحد الاتصال بوالدتها

101
00:07:55,315 --> 00:07:57,484
‫{\an8}عندما وجدناها ليخبرها بأنها مصابة

102
00:07:57,943 --> 00:08:00,153
‫{\an8}إنها قادمة من مكان ما في (أوريغون)

103
00:08:00,320 --> 00:08:02,698
‫{\an8}لم أشأ إخبارها وهي في الطريق

104
00:08:07,494 --> 00:08:10,372
‫{\an8}حسنًا، عليك أن تذهب إلى الحضانة
‫لتأخذ (زولا)

105
00:08:10,455 --> 00:08:13,292
‫{\an8}لأنها ستظن بأننا أنجبنا طفلًا
‫ونسينا أمرها

106
00:08:13,458 --> 00:08:16,503
‫{\an8}سأتصل بجليسة الأطفال وأخبرها
‫بأن تلاقيك في المنزل خلال ساعة

107
00:08:16,587 --> 00:08:20,799
‫وعليك أن تخبر الأطباء المتدربين
‫بأن ينتظروا حتى وصول والدة (هيذر)

108
00:08:24,595 --> 00:08:26,555
‫- أعطني الطفل
‫- حسنًا

109
00:08:35,355 --> 00:08:36,732
‫أعلم

110
00:08:41,987 --> 00:08:44,406
‫{\an8}- هذا دم كثير
‫- هل أحجز غرفة عمليات؟

111
00:08:44,865 --> 00:08:48,619
‫{\an8}لا، ليس بعد
‫سنراقبها لبضع ساعات ثم نقرر

112
00:08:51,413 --> 00:08:52,914
‫منزلي؟

113
00:08:54,791 --> 00:08:56,960
‫{\an8}سيدتي، لقد خسرت الكثير من الدم

114
00:08:57,127 --> 00:09:00,547
‫{\an8}عليك أن تستريحي
‫لا تقلقي بشأن المنزل الآن

115
00:09:03,383 --> 00:09:05,594
‫{\an8}لا يحق لك أن تصرخي على أطبائي
‫عندما يكون هناك...

116
00:09:05,719 --> 00:09:08,221
‫{\an8}- جسد مفتوح على الطاولة
‫- لا أصدق أنها أقنعتك بهذه التفاهة

117
00:09:08,305 --> 00:09:10,349
‫{\an8}أيتها الطبيبة (إيفري)
‫إن كانت لديك أي مشكلة...

118
00:09:10,432 --> 00:09:13,560
‫{\an8}هل يعرف لماذا شققت جسد رجل
‫يعاني من مشكلة خطيرة في قلبه

119
00:09:13,685 --> 00:09:15,479
‫{\an8}لكي تعبثي وتري ما الذي يحدث؟

120
00:09:15,562 --> 00:09:17,105
‫- لقد بحثنا كل الاحتمالات
‫- أخبريه

121
00:09:17,189 --> 00:09:19,191
‫{\an8}أخبريه بأنك تشعرين بالذنب

122
00:09:19,358 --> 00:09:24,196
‫{\an8}لأن آخر ما سمعه (ريتشارد ويبر) منك
‫كان أنه ثمل قام بتدمير حياتك

123
00:09:24,279 --> 00:09:26,365
‫بعد كل ما فعله لأجلك

124
00:09:26,823 --> 00:09:30,160
‫{\an8}تحدثنا لمدة ساعة كل ليلة
‫وطرأ الموضوع

125
00:09:30,494 --> 00:09:32,079
‫{\an8}إن كنت تشعرين بالسوء
‫فلتعثري على قسيس

126
00:09:32,245 --> 00:09:36,667
‫{\an8}ولكن لا تحاولي إصلاح الخطأ
‫بمحاولة فاشلة قد تودي بحياة الرجل

127
00:09:37,793 --> 00:09:40,671
‫أريد الحصول على بيان علاجه
‫في الحال

128
00:09:43,215 --> 00:09:44,841
‫سأعود خلال ساعة

129
00:09:45,008 --> 00:09:48,011
‫{\an8}لن تصل والدة (هيذر) الآن
‫ولكن إن فعلت

130
00:09:48,220 --> 00:09:50,764
‫- فليبقى أحد معها ريثما أعود
‫- لن نخبرها، أليس كذلك؟

131
00:09:51,014 --> 00:09:53,433
‫{\an8}لا، أنا سأفعل ذلك
‫لكن فكروا بقصص جيدة عن (هيذر)

132
00:09:53,684 --> 00:09:57,396
‫{\an8}فحين تعرف سترغب بأن تعرف
‫بأنها ماتت بين أصدقائها

133
00:10:05,195 --> 00:10:08,657
‫- من سينتظر؟
‫- لا أستطيع، سترى ذلك على وجهي

134
00:10:10,867 --> 00:10:12,869
‫{\an8}ما مشكلته؟ فهما لم يكونا صديقين

135
00:10:12,953 --> 00:10:14,829
‫- لن أنتظر معها لوحدي
‫- ولا أنا

136
00:10:15,122 --> 00:10:17,040
‫حسنًا، لن يغادر أحد
‫سننتظر جميعنا

137
00:10:17,123 --> 00:10:19,417
‫اذهبي واعثري على (شين)
‫وأخبريه بأننا سنفعل هذا معًا

138
00:10:19,501 --> 00:10:21,628
‫من تكونين؟ أمي؟
‫اعثري عليه أنتِ

139
00:10:22,879 --> 00:10:24,798
‫- أجل، أجل، مرحبًا
‫- مرحبًا

140
00:10:24,923 --> 00:10:26,299
‫- أيمكنك رعايتها لدقيقة؟
‫- أجل

141
00:10:26,425 --> 00:10:28,969
‫{\an8}- علي أن أحضر حاسوبي المحمول
‫- تعالي إلى هنا

142
00:10:29,344 --> 00:10:30,721
‫ما الذي يحدث؟

143
00:10:30,929 --> 00:10:32,681
‫زوجتي ساقطة

144
00:10:33,139 --> 00:10:35,475
‫وأنا و(صوفيا) سنقضي الليلة في الفندق

145
00:10:36,183 --> 00:10:38,603
‫- وماذا بعد ذلك؟
‫- لا أدري، حسنًا، سأعود في الحال

146
00:10:40,939 --> 00:10:42,524
‫لن أدعها تبقى في الفندق

147
00:10:45,235 --> 00:10:48,697
‫{\an8}هل هذه هي المرأة التي يعمل خطيبها
‫رجل إطفاء أيضًا؟

148
00:10:48,779 --> 00:10:50,866
‫- ولم يستطيعوا إيجاده لبعض الوقت؟
‫- أجل

149
00:10:51,073 --> 00:10:52,451
‫الملقط

150
00:10:55,954 --> 00:10:58,122
‫{\an8}هذا الجرح عميق جدًا

151
00:10:58,290 --> 00:11:00,709
‫{\an8}- لنقوم بتحديده سيتحتم علينا...
‫- أعرف

152
00:11:03,795 --> 00:11:06,465
‫{\an8}أنت تشعرين بالنعاس الشديد

153
00:11:06,757 --> 00:11:08,467
‫{\an8}سأضعك في السرير في الحال

154
00:11:12,679 --> 00:11:14,639
‫{\an8}كنت سأذهب إلى الفندق

155
00:11:14,973 --> 00:11:16,892
‫{\an8}ولكن (مير) قالت أن علي القدوم هنا

156
00:11:17,225 --> 00:11:19,519
‫{\an8}أعتقد أنه كان علي قراءة
‫تلك الرسائل النصية الـ٥

157
00:11:19,603 --> 00:11:25,192
‫{\an8}أنا آسفة، (صوفيا) نائمة
‫في سرير (زولا)، يمكنني أن أنقلها

158
00:11:25,358 --> 00:11:27,903
‫{\an8}في الغالب أنها لن تستيقظ

159
00:11:29,696 --> 00:11:31,697
‫أجل، حسنًا

160
00:11:32,949 --> 00:11:38,205
‫{\an8}قد تكون (كاثرين) محقة
‫قد أكون قريبة جدًا من الموقف لأراه بوضوح

161
00:11:38,746 --> 00:11:41,291
‫{\an8}وهل يفترض بي أن أراه بوضوح؟

162
00:11:43,794 --> 00:11:48,507
‫{\an8}(يانغ) كانت تؤيد نهجًا أكثر اعتدالًا
‫وأعتقد أن ذلك ما علينا اتباعه

163
00:11:48,882 --> 00:11:53,303
‫(كاثرين) تراجع رسومه البيانية
‫أو فحوصاته المخبرية، لا أدري

164
00:11:54,386 --> 00:11:58,390
‫إن أرادت اتخاذ القرارات
‫فربما عليها فعل ذلك

165
00:12:01,561 --> 00:12:03,145
‫- هاك
‫- شكرًا

166
00:12:03,313 --> 00:12:04,688
‫مرحبًا، كيف حالها؟

167
00:12:04,897 --> 00:12:06,398
‫وضعت لها أنبوبًا صدريًا

168
00:12:06,566 --> 00:12:10,111
‫أحد أضلاعها المكسورة اخترق رئتها
‫وقد نزفت كثيرًا

169
00:12:10,278 --> 00:12:11,988
‫- ونحن نراقبها
‫- حسنًا

170
00:12:12,572 --> 00:12:13,949
‫كيف حالك؟

171
00:12:14,741 --> 00:12:16,116
‫بأحسن حال

172
00:12:16,743 --> 00:12:18,119
‫أجل

173
00:12:20,247 --> 00:12:21,915
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

174
00:12:22,707 --> 00:12:24,376
‫- ماذا؟
‫- فقط...

175
00:12:27,879 --> 00:12:31,883
‫أتمنى لو أنني كنت أعرف
‫أنها كانت آخر مرة نكون فيها معًا

176
00:12:32,050 --> 00:12:34,553
‫لكنت تصرفت بشكل مختلف

177
00:12:36,805 --> 00:12:38,348
‫هل كانت آخر مرة سيئة؟

178
00:12:38,515 --> 00:12:42,059
‫لا، آخر مرة كانت يوم أربعاء
‫عندما أوقعنا ذلك الطبق عن المنضدة

179
00:12:42,143 --> 00:12:44,479
‫وأمضيت نصف الليلة وأنا أزيل شظايا
‫الزجاج المكسور من قدمك

180
00:12:44,855 --> 00:12:46,481
‫- لم تكن تلك آخر مرة
‫- بلى

181
00:12:46,606 --> 00:12:48,941
‫- هل كانت كذلك؟
‫- أجل، لم تكن الأفضل

182
00:12:51,819 --> 00:12:55,365
‫- هذا فظيع
‫- بعد سلسلة العلاقات التي أقمناها

183
00:12:56,198 --> 00:12:57,617
‫كانت تلك المرة معيبة

184
00:13:01,955 --> 00:13:03,331
‫يا للعيب!

185
00:13:26,687 --> 00:13:29,232
‫كل من أحبهم إما يخونونني أو يموتون

186
00:13:30,025 --> 00:13:31,401
‫(كالي)

187
00:13:31,650 --> 00:13:33,528
‫أو يخونونني ويموتون!

188
00:13:33,987 --> 00:13:36,156
‫- (جورج) فعل الأمرين
‫- (أريزونا) لن تموت

189
00:13:37,324 --> 00:13:39,116
‫هذا لا يشعرني بتحسن

190
00:13:42,370 --> 00:13:45,081
‫أنا آسفة، أنا أشرب كل نبيذكم

191
00:13:45,581 --> 00:13:50,544
‫أنت من عليه أن يتناول كل النبيذ
‫بعد كل ما مررت به الليلة مع (هيذر)...

192
00:13:51,670 --> 00:13:56,050
‫و(ريتشارد)، يا إلهي
‫لم كل شيء فظيع هكذا؟

193
00:13:56,176 --> 00:13:59,179
‫أرجوك، لا بأس، اشربي، إنه لك

194
00:14:00,764 --> 00:14:02,641
‫- حقًا؟
‫- أجل، أرجوكِ

195
00:14:03,058 --> 00:14:04,433
‫حسنًا

196
00:14:12,650 --> 00:14:14,944
‫- سأفتح زجاجة أخرى
‫- اطلبيها على جهاز النداء الآلي

197
00:14:15,028 --> 00:14:17,280
‫لا يمكنني إرسال نداء آلي لأحد
‫بدون اسم المريض

198
00:14:17,404 --> 00:14:19,407
‫عندما تأتي الطبيبة (توريس)
‫ستتوقع معرفة...

199
00:14:19,531 --> 00:14:20,992
‫ليس هناك مريض
‫اطلبيها فحسب

200
00:14:21,075 --> 00:14:23,244
‫لا يمكننا إرسال نداء آلي
‫دون وجود حالة مريض طارئة

201
00:14:23,327 --> 00:14:25,956
‫انظري إلي، هل تبدو هذه
‫حالة غير طارئة؟

202
00:14:26,081 --> 00:14:27,706
‫ما الذي يحدث؟ ماذا يحدث؟

203
00:14:28,041 --> 00:14:29,501
‫أريدك أن ترسل رسالة طارئة
‫لـ(كالي)

204
00:14:29,876 --> 00:14:32,212
‫- لماذا؟
‫- لأنها غادرت مع طفلتي

205
00:14:32,336 --> 00:14:34,547
‫ولا أدري إلى أين
‫وعندما أهاتفها لا ترد

206
00:14:34,630 --> 00:14:36,967
‫- حسنًا، هل...
‫- لا، افعل ذلك فحسب!

207
00:14:38,718 --> 00:14:41,095
‫إذًا تمكنا من إزالة كل الأنسجة النخرية

208
00:14:41,303 --> 00:14:45,016
‫ولكن نتيجة المختبر تشير
‫إلى أن أعضاءك بدأت بالفشل

209
00:14:46,309 --> 00:14:47,811
‫هل هناك ما يمكنكم فعله؟

210
00:14:48,019 --> 00:14:50,271
‫سنعطيك مضادات حيوية قوية

211
00:14:50,396 --> 00:14:53,233
‫ونأمل بأن توقف عملية الانتشار

212
00:14:54,484 --> 00:14:56,653
‫- ولكن...
‫- قد لا أنجو

213
00:14:57,486 --> 00:15:00,281
‫سنفعل ما بمقدورنا فعله

214
00:15:00,573 --> 00:15:01,950
‫(برايان)

215
00:15:05,036 --> 00:15:06,996
‫نريد أن نتزوج الآن، في الحال

216
00:15:07,163 --> 00:15:09,457
‫مهما حدث نريد أن نكون متزوجين

217
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
‫نريد قسيسًا

218
00:15:14,796 --> 00:15:16,171
‫مرحبًا يا (بايلي)

219
00:15:16,840 --> 00:15:19,884
‫(أريزونا) في الردهة تصرخ على الممرضات

220
00:15:20,427 --> 00:15:23,262
‫- لماذا؟
‫- لأنها لا تعرف أين (كالي)

221
00:15:23,471 --> 00:15:26,975
‫- أو الطفلة
‫- عليك إخبارها بأنهما في منزلي

222
00:15:27,934 --> 00:15:31,187
‫(كالي) لم تتعرض للضرب، لن نخفيها
‫حتى تحصل على أمر قضائي بعدم التعرض

223
00:15:31,270 --> 00:15:33,689
‫- إنها بحاجة إلى بعض الحرية فقط
‫- ألا تظنين أن (أريزونا)...

224
00:15:33,773 --> 00:15:35,900
‫قد اتصلت بها مئات المرات؟

225
00:15:36,109 --> 00:15:38,861
‫لو أرادتها (كالي) أن تعرف أين هي
‫لكانت أخبرتها

226
00:15:38,945 --> 00:15:42,240
‫أتظنّين أنّه لا بأس ألاّ تعرف (أريزونا)
‫مكان طفلتها؟ إنّها والدة (صوفيا) أيضًا

227
00:15:42,656 --> 00:15:44,659
‫كلتاهما صديقتانا
‫علينا ألاّ ننحاز لإحداهما

228
00:15:44,783 --> 00:15:47,203
‫ليس انحيازًا أن نخبر (أريزونا)
‫بمكان طفلتها

229
00:15:47,286 --> 00:15:49,873
‫أتظنّين الأمر سيسير بهذه الطريقة؟

230
00:15:52,041 --> 00:15:53,793
‫ماذا حدث لشعرك؟

231
00:15:54,836 --> 00:15:58,465
‫لَم تكن مضحكة بشكل عادي
‫بل مضحكة بشكل غريب

232
00:15:59,256 --> 00:16:00,925
‫لن نقول هذا لوالدتها

233
00:16:03,135 --> 00:16:05,472
‫أتذكران حين ابتلعت الكرة الزجاجية؟
‫يمكننا التحدّث عن ذلك

234
00:16:05,554 --> 00:16:07,974
‫تعرف والدتها أنّها ابتلعت كرة زجاجية
‫أيّتها الحمقاء

235
00:16:08,099 --> 00:16:10,602
‫حين تكون لديك فكرة أفضل، أخبريني بها

236
00:16:10,726 --> 00:16:13,937
‫كنتِ شريكتها في السكن
‫كيف يمكن ألاّ تكون لديك قصّة لطيفة عنها؟

237
00:16:15,190 --> 00:16:17,067
‫أخذت سترتي البيضاء وأعادتها زهرية

238
00:16:17,150 --> 00:16:19,778
‫كانت تغادر الشقة بدون أن توقظني
‫حين كان لدينا جولات على المرضى

239
00:16:19,860 --> 00:16:23,782
‫وقد كانت تعرف عن ذلك وقالت لي
‫"لَم أرغب بإزعاجك، بدوتِ في حالة سكينة"

240
00:16:23,864 --> 00:16:26,409
‫كانت تشرب الحليب كلّه
‫وتعيد العلبة الفارغة إلى الثلاجة

241
00:16:26,533 --> 00:16:28,411
‫لِم عيناك منتفختان وحمراوان إذن؟

242
00:16:28,536 --> 00:16:31,747
‫لَم نكن نحبّ بعضنا كثيرًا
‫لكنّ هذا لا يعني أنّي أردتُها أن تموت

243
00:16:43,843 --> 00:16:46,471
‫- ما أخبار الطفل؟
‫- لا شيء، إنّه بخير

244
00:16:46,553 --> 00:16:49,473
‫- إنّه في الحضانة
‫- ظننتُ أنّ شيئًا ما قد حدث

245
00:16:49,598 --> 00:16:56,397
‫كلاّ، اتصلتُ بك لأنّي أردتُ أن أخبرك بأنّ
‫(كالي) و(صوفيا) ستمكثان في منزلي الليلة

246
00:16:56,480 --> 00:16:59,442
‫أعتقد أنّها بحاجة لبعض الوقت
‫ويجب أن تهدأ

247
00:16:59,566 --> 00:17:01,860
‫أعلم أنّك لن تذهبي مسرعة إلى هناك

248
00:17:01,985 --> 00:17:06,365
‫ولكن ظننتُك سترغبين بأن تعرفي
‫أنّها هي والطفلة... (أريزونا)

249
00:17:06,573 --> 00:17:07,950
‫(أريزونا)

250
00:17:10,994 --> 00:17:13,455
‫- أليس مِن اللائق أن أقول "قلتُ لك"؟
‫- اخرسي

251
00:17:16,542 --> 00:17:18,920
‫هيّا، ماذا عن (حسان)؟

252
00:17:19,753 --> 00:17:22,340
‫ذهب لمكان الحادث أيضًا
‫تعلم أنّهم لا يمكن أن يكونوا كلهم هناك

253
00:17:23,048 --> 00:17:26,468
‫كلاّ، لا تهمّني ديانته
‫أعطني أيّ شخص يمكنه...

254
00:17:27,470 --> 00:17:31,850
‫بصفتي عضوًا في مجلس الإدارة أنصحك
‫بالابتعاد عن عبارات مثل "حتّى كاثوليكي"

255
00:17:32,809 --> 00:17:34,185
‫نعم

256
00:17:34,476 --> 00:17:36,395
‫حسنًا، عاود الاتصال بي

257
00:17:37,729 --> 00:17:41,234
‫- كيف حال (ريتشارد)؟
‫- على وشك الانهيار

258
00:17:41,609 --> 00:17:43,652
‫- شكرًا جزيلًا لك
‫- هل ستصرخين عليّ الآن؟

259
00:17:43,736 --> 00:17:45,320
‫سمعتُ أنّك فعلتِ ذلك
‫مع (هانت) و(بايلي)

260
00:17:45,405 --> 00:17:48,031
‫أريد أن أعرف فيمّ كنت تفكر...

261
00:17:48,157 --> 00:17:49,533
‫توقفي

262
00:17:49,950 --> 00:17:52,578
‫أنت خائفة جدًا، أنا أفهم ذلك

263
00:17:52,829 --> 00:17:55,707
‫أنت تحبينه وأنت خائفة جدًا

264
00:17:56,165 --> 00:18:00,086
‫الدخول إلى هذا المستشفى وإخبار الجميع
‫بأنّهم غير كفؤين لن يعالج المشكلة

265
00:18:01,838 --> 00:18:03,964
‫نبذل جميعنا قصارى جهدنا

266
00:18:04,631 --> 00:18:07,009
‫وسنعتني جيّدًا به

267
00:18:08,010 --> 00:18:11,263
‫ونحن سنعتني بك

268
00:18:11,723 --> 00:18:13,099
‫اتفقنا؟

269
00:18:17,936 --> 00:18:19,688
‫حالما تستقر حالته

270
00:18:19,980 --> 00:18:21,982
‫- أجل
‫- حالما تمر هذه العاصفة

271
00:18:23,526 --> 00:18:26,278
‫سأنقله إلى مستشفى آخر

272
00:18:31,367 --> 00:18:35,913
‫"الزائرة (كارول إيدرمان)
‫توجهي نحو مكتب الإدخال"

273
00:18:36,079 --> 00:18:38,041
‫سأقوم بشق صدر (ليديا)

274
00:18:38,498 --> 00:18:40,710
‫- وأنتظر أن تتوفر غرفة عمليات
‫- حسنًا

275
00:18:44,172 --> 00:18:47,217
‫وشكرًا على ما حدث مسبقًا

276
00:18:47,716 --> 00:18:51,387
‫شكرًا؟ هل سترسل لي بطاقة
‫أو أدوات مكتبية جميلة؟

277
00:18:51,637 --> 00:18:55,724
‫أنا مسرور أنّنا منحنا بعضنا
‫ذكرى أخيرة أفضل

278
00:19:00,563 --> 00:19:01,939
‫ماذا؟

279
00:19:02,397 --> 00:19:08,278
‫لا أعلم، لو فكرنا في الأمر جيّدًا
‫فالمرة الأخيرة سنكون...

280
00:19:08,780 --> 00:19:10,155
‫ماذا؟

281
00:19:27,798 --> 00:19:29,591
‫- أهو في الداخل؟
‫- لا يمكنني أن أرى شيئًا

282
00:19:29,717 --> 00:19:32,678
‫- اخفضا أصواتكما، فهي نائمة
‫- كلاّ، لستُ نائمة

283
00:19:33,972 --> 00:19:36,181
‫آسفة، كنا نبحث عن دكتور (شيبرد)

284
00:19:36,348 --> 00:19:39,226
‫ليس هنا، سيعود
‫ذهب ليأخذ (زولا) إلى البيت

285
00:19:39,810 --> 00:19:41,311
‫ماذا تردن؟

286
00:19:43,355 --> 00:19:47,317
‫طلب منا أن نجد شيئًا لطيفًا عن (هيذر)
‫نقوله لأمها بعد أن تعرف أنّها قد ماتت

287
00:19:47,943 --> 00:19:50,654
‫نواجه صعوبة في إيجاد شيء ملائم

288
00:19:51,029 --> 00:19:53,699
‫فكرنا أننا إن بحثنا في بعض الحالات
‫التي عملت فيها مع دكتور (شيبرد)

289
00:19:53,783 --> 00:19:56,743
‫- فيمكننا التحدث عن ذلك
‫- لن تأبه والدتها

290
00:19:56,868 --> 00:19:58,620
‫عن عملية الورم الأرومي الدبقي
‫التي أجرتها

291
00:19:59,079 --> 00:20:03,126
‫تريد أن تسمع كم أحببتموها
‫وأنها كانت جزءًا من العائلة

292
00:20:05,752 --> 00:20:08,714
‫أليس هناك شيء؟ لا داعي لأن يكون عميقًا

293
00:20:10,257 --> 00:20:15,012
‫عندما مات صديقي (جورج) أخبرت والدته
‫عن قصة سرقته لأكواب الجيلو

294
00:20:15,262 --> 00:20:17,807
‫ثم أوقعها على الأرض وتسبب في فوضى كبيرة

295
00:20:17,974 --> 00:20:20,392
‫وحاول تنظيفها بقطع القماش الزرقاء

296
00:20:20,559 --> 00:20:24,896
‫وهذا زاد الأمور سوءًا
‫لأنّ هذه القطع لا تمتص شيئًا

297
00:20:25,314 --> 00:20:28,358
‫ليست قصيدة لكنّها جعلتها تضحك

298
00:20:29,359 --> 00:20:31,529
‫ثم عادت للبكاء

299
00:20:33,030 --> 00:20:34,407
‫حسنًا

300
00:20:39,578 --> 00:20:41,038
‫- هل أنت نائمة؟
‫- ما رأيك؟

301
00:20:41,456 --> 00:20:43,166
‫تنوي والدتي نقل (ريتشارد)
‫إلى مستشفى أخرى

302
00:20:43,498 --> 00:20:44,876
‫- ماذا؟
‫- أعلم

303
00:20:45,000 --> 00:20:47,711
‫أعلم أنّك لم تكوني متأكدة حيال التعامل
‫مع قرارات (ريتشارد) الطبية

304
00:20:47,878 --> 00:20:50,798
‫وإذا سلمتها ذلك الحق
‫فهذا ما ستفعله

305
00:20:50,881 --> 00:20:53,342
‫حسنًا، أحضر لي كرسيًا متحركًا

306
00:20:54,009 --> 00:20:56,845
‫لقد خضعت لعملية استئصال الطحال
‫وانجبت طفلة ولن أحضر لك كرسيًا متحركًا

307
00:20:56,928 --> 00:20:59,097
‫(جاكسون)، أحضر لي كرسيًا متحركًا

308
00:20:59,431 --> 00:21:02,267
‫لا يوجد قساوسة في المبنى
‫خرجوا جميعًا للتعامل مع ضحايا العاصفة

309
00:21:02,351 --> 00:21:04,561
‫لدينا ضحايا العاصفة هنا

310
00:21:04,896 --> 00:21:06,313
‫يفترض أن يبقى القساوسة هنا

311
00:21:06,938 --> 00:21:08,648
‫هل رأى أحد مريضي (برايان)؟

312
00:21:08,733 --> 00:21:10,317
‫إنّه إطفائي وأضلاعه مكسورة

313
00:21:10,984 --> 00:21:13,403
‫- أجل، سيتزوج
‫- لن يتزوج من دون قس

314
00:21:13,987 --> 00:21:16,615
‫يمكنني أن أحصل على رخصة
‫من ذلك الموقع عبر الإنترنت

315
00:21:16,741 --> 00:21:20,660
‫لكن لا أعتقد أنّي أفضل خيار اليوم
‫للتعامل مع الزفاف

316
00:21:23,955 --> 00:21:26,541
‫يستمر الإطفائيون بالرحيل وهم مصابون

317
00:21:26,708 --> 00:21:29,961
‫إذا رأيت أيًا منهم
‫فأطلبي منهم أن يبقوا في أسرتهم

318
00:21:31,171 --> 00:21:32,548
‫- (كيبنر)
‫- نعم

319
00:21:32,631 --> 00:21:34,383
‫احضري لي كرسيًا متحركًا

320
00:21:34,758 --> 00:21:36,134
‫(أبريل)

321
00:21:36,259 --> 00:21:38,096
‫لا أعتقد أنّه يمكننا أن نكون صديقين

322
00:21:38,304 --> 00:21:39,679
‫حقًا؟

323
00:21:40,931 --> 00:21:42,516
‫سيحدث هذا طوال الوقت

324
00:21:42,933 --> 00:21:46,436
‫أجل، أردت فعلًا أن أستطيع العمل معك

325
00:21:46,561 --> 00:21:48,313
‫بالطبع

326
00:21:49,898 --> 00:21:52,985
‫لكن إذا تحدثنا عبر الهاتف أو...

327
00:21:54,069 --> 00:21:55,821
‫وتناولنا الغداء معًا

328
00:22:03,954 --> 00:22:07,083
‫كوني أنا التي قلت
‫إنّه قد حان الوقت لنفترق

329
00:22:09,084 --> 00:22:11,711
‫فهذا لا يعني أنّه سهل عليّ

330
00:22:13,088 --> 00:22:14,464
‫أعلم

331
00:22:18,719 --> 00:22:21,138
‫هذا ليس سهلًا عليّ

332
00:22:31,940 --> 00:22:34,985
‫ماذا تعتقدين أنّها أفضل طريقة للعلاج؟

333
00:22:35,235 --> 00:22:38,447
‫- الأمر ليس بهذه البساطة
‫- بلى

334
00:22:38,948 --> 00:22:42,409
‫علمتنا دائمًا أنّك عندما تعرفين
‫فأنت تعرفين

335
00:22:47,789 --> 00:22:53,211
‫أعتقد أنّ هناك شيء في داخله
‫ولا يهم كم يضغط ذلك على قلبه

336
00:22:53,336 --> 00:22:57,049
‫أعتقد أنّ تركه يزداد سوءًا هو أسوأ شيء

337
00:23:10,103 --> 00:23:12,397
‫مرحبًا، أنا دكتور (غراي)

338
00:23:13,023 --> 00:23:17,736
‫أريد أن أحجز غرفة عمليات
‫لأجل عملية فتح بطن استكشافية

339
00:23:17,819 --> 00:23:19,613
‫والجراحة هي دكتور (بايلي)

340
00:23:20,947 --> 00:23:22,657
‫والمريض (ويبر)

341
00:23:32,584 --> 00:23:35,420
‫- سيجرون له عملية من جديد
‫- أجل، لا تقولي شيئًا

342
00:23:35,754 --> 00:23:38,381
‫- لن أقول شيئًا
‫- ظنت أنّها فكرة غبية أول مرة

343
00:23:38,715 --> 00:23:40,342
‫وأكثر غباء في المرة الثانية

344
00:23:40,759 --> 00:23:43,303
‫أنت التي عليك تقرير ما يريده (ريتشارد)
‫ولا أريد أن أكون مكانك

345
00:23:43,637 --> 00:23:45,096
‫- شكرًا
‫- لكن ليكون الأمر واضحًا

346
00:23:45,180 --> 00:23:49,518
‫عندما تتخذين تلك القرارات لأجلي
‫دعي قلبي يتعافى ٢٤ ساعة على الأقل

347
00:23:49,684 --> 00:23:51,102
‫قبل أن تجري شقًا لي من البطن إلى الصدر

348
00:23:51,229 --> 00:23:54,231
‫- لم تستطيعي أن تصمتي، صحيح؟
‫- أهي المفوضة بأمورك الصحية؟

349
00:23:54,439 --> 00:23:56,858
‫أنا عليّ اتخاذ القرارات عن الجميع

350
00:23:57,192 --> 00:23:59,194
‫- وليس (أوين)؟
‫- لا

351
00:23:59,986 --> 00:24:02,239
‫- مَن المفوض عنك؟
‫- لم أعبئ النموذج

352
00:24:02,322 --> 00:24:04,699
‫كان لديّ الأوراق عندما كنت سأختار (إيزي)

353
00:24:04,783 --> 00:24:06,743
‫- كانت تلك خطة سيئة
‫- كانت كل الخطط سيئة

354
00:24:06,993 --> 00:24:09,579
‫- لماذا تعتقدي أنّي لم أسلمها؟
‫- قد تكون (مير) المفوضة عنك أيضًا

355
00:24:09,746 --> 00:24:12,916
‫تعتقدين أنّي اتخذ القرارات الخطأ دائمًا
‫ولا أعرف لماذا تقنعينه بي

356
00:24:13,041 --> 00:24:14,626
‫توقفي عن التصرف بعدم ثقة بنفسك

357
00:24:14,709 --> 00:24:17,504
‫اختلافي في الرأي معك
‫لا يعني أنّي لا أحترم رأيك

358
00:24:17,629 --> 00:24:21,800
‫يمكنني الاحتفاظ بأكثر من وجهة نظر
‫في رأسي، أنا ناضجة

359
00:24:22,676 --> 00:24:24,594
‫أنا لا أصدقك

360
00:24:27,597 --> 00:24:30,058
‫- يمكنك أن تكوني مفوضتي؟
‫- المفوضة عن أمورك الصحية؟ حقًا؟

361
00:24:30,725 --> 00:24:32,018
‫أعني لدى (مير) ما يكفي لتتولاه

362
00:24:32,394 --> 00:24:34,312
‫أتريد إجراءات مبالغ فيها
‫أم أوقف الأجهزة عنك؟

363
00:24:34,479 --> 00:24:36,147
‫استخدمي حكمك

364
00:24:38,775 --> 00:24:40,777
‫السيدة صاحبة القلم جاهزة

365
00:24:43,697 --> 00:24:45,198
‫- أمي
‫- كنت تعرف...

366
00:24:45,323 --> 00:24:48,159
‫- أنّهم سيعيدونه إلى غرفة العمليات
‫- لا يمكنك الذهاب وإيقاف الأمر

367
00:24:48,285 --> 00:24:50,036
‫بلى أستطيع

368
00:24:50,870 --> 00:24:54,457
‫لم يخترك لتتخذي القرارات بدلًا منه
‫بل اختار (ميرديث)

369
00:24:57,669 --> 00:24:59,754
‫- كيف غرفة الطوارئ؟
‫- هادئة لفترة قصيرة

370
00:24:59,879 --> 00:25:01,715
‫لكن هناك سيارتا إسعاف في طريقهما إلى هنا

371
00:25:01,798 --> 00:25:03,550
‫على متنها أشخاص أخرجوا من تحت الحطام

372
00:25:04,175 --> 00:25:05,969
‫- أيمكنني أن آتي؟
‫- لا يفترض أن تعملي

373
00:25:06,636 --> 00:25:08,680
‫لا أحتاج إلى إجازة الليلة

374
00:25:09,723 --> 00:25:14,019
‫يفترض أن نجلس ونروي قصصًا عن (هيذر)
‫تبين أنّنا لسنا مجموعة متقربة من بعضها

375
00:25:14,144 --> 00:25:17,981
‫تعتقدين ذلك لكن عندما تسوء الأمور
‫ستكونين مسرورة أنّ لديك أصدقاء

376
00:25:18,315 --> 00:25:20,609
‫لقد ماتت واحدة منا
‫ألاّ يفترض أن يكون هذا هو الوقت؟

377
00:25:20,692 --> 00:25:23,570
‫بربك! ألن تذهبي إليهم باكية عندما ننفصل

378
00:25:23,653 --> 00:25:26,448
‫ويكون عليك أن تخرجي حقيبتك
‫المليئة بالتفاهات من بيتي؟

379
00:25:26,656 --> 00:25:28,617
‫حسنًا، أولًا...

380
00:25:29,409 --> 00:25:32,579
‫أنا لا أترك أكثر من غيار داخلي
‫وفرشاة أسنان في بيت أحد

381
00:25:32,954 --> 00:25:36,499
‫- ذلك ذكاء
‫- وثانيًا، أنا سأتركك

382
00:25:36,625 --> 00:25:39,711
‫لذا، لن أبكي لكنّي سأشعر بالسوء
‫لأنّي جعلتك لا تستطيع أن تحب مجددًا

383
00:25:39,961 --> 00:25:41,837
‫أجل، سيكون ذلك بشعًا

384
00:25:42,005 --> 00:25:44,549
‫لكن أنا لديّ (ميرديث) و(كريستينا)

385
00:25:45,008 --> 00:25:46,509
‫يمكنني أن أبكي لهما

386
00:25:46,635 --> 00:25:48,720
‫وعندما يفطر قلبك
‫الشاب الذي سيأتي بعدي...

387
00:25:48,845 --> 00:25:50,805
‫سأحتاج إلى صديقاتي

388
00:25:51,431 --> 00:25:53,391
‫ها هي، ستساعدك هذه

389
00:25:57,395 --> 00:25:59,522
‫(برايان) و(ساشا)...

390
00:25:59,772 --> 00:26:04,694
‫التزامكما ببعضكما عبارة عن إلهام

391
00:26:05,278 --> 00:26:08,948
‫حبكما وإخلاصكما قويان

392
00:26:10,075 --> 00:26:13,453
‫ولا تتأثرا بأي شيء
‫تضعه الحياة في طريقكما

393
00:26:15,955 --> 00:26:17,707
‫عندما يتحدث الناس عن الزواج

394
00:26:18,875 --> 00:26:21,294
‫هذا بالضبط ما يفكرون به

395
00:26:23,922 --> 00:26:29,094
‫لا أصدق أنّي صرخت على امرأة
‫أخرجت ضحايا يحتضرون من الطين

396
00:26:29,219 --> 00:26:31,596
‫وفرزتهم حسب الإصابات بيديها النازفتين

397
00:26:31,763 --> 00:26:34,683
‫- هذا سيىء جدًا
‫- أشعر بأنّي أسوأ إنسانة

398
00:26:34,974 --> 00:26:36,767
‫اصمتي

399
00:26:40,063 --> 00:26:41,940
‫إنّه يتحدث

400
00:26:43,650 --> 00:26:45,485
‫- إنّه يريد المزيد من الشراب
‫- حسنًا

401
00:26:45,652 --> 00:26:48,238
‫حسنًا، علينا جميعًا أن نركز على (هيذر)

402
00:26:49,072 --> 00:26:52,408
‫كانت مواطنة شريفة ذات مهارات بلا حدود

403
00:26:52,659 --> 00:26:55,286
‫إذا قلت هذا لوالدتي عندما أموت
‫فستعرف أنّك تكذبين

404
00:26:55,370 --> 00:26:57,706
‫ستصدق ذلك أمي
‫يمكنك قول ذلك عندما أموت

405
00:26:57,831 --> 00:27:00,667
‫- سأدون ذلك لأنّي سأنسى
‫- أنّي كنت فتاة لطيفة؟

406
00:27:01,251 --> 00:27:04,629
‫كيف قضينا كل هذا الوقت معًا
‫ونحن لا نعرف شيئًا عن بعضنا؟

407
00:27:04,754 --> 00:27:06,631
‫- أخبرينا بشيء لا نعرفه
‫- عني؟

408
00:27:06,965 --> 00:27:08,341
‫لا تخجلي

409
00:27:09,300 --> 00:27:10,677
‫ماذا؟

410
00:27:11,594 --> 00:27:14,222
‫لا أستطيع
‫ستكرهونني أكثر مما تكرهوني الآن

411
00:27:14,346 --> 00:27:15,932
‫كلاّ، لن نكرهك

412
00:27:16,683 --> 00:27:18,977
‫دائرة الثقة

413
00:27:22,063 --> 00:27:24,899
‫- كانت والدتي تعرف (مارك سلون)
‫- الذي مات؟

414
00:27:26,025 --> 00:27:28,820
‫كانا يتواعدان قبل سنوات طويلة
‫أو ما شابه

415
00:27:30,405 --> 00:27:32,574
‫وقد ساعدني في الدخول إلى البرنامج
‫نوعًا ما

416
00:27:32,991 --> 00:27:35,660
‫- ماذا؟
‫- كنت متأكدة أنّك لم تُقبلي بنفسك

417
00:27:35,744 --> 00:27:40,080
‫- أنت شريرة جدًا
‫- لا يهم، على الأقل قُبلت لجدارتي

418
00:27:40,206 --> 00:27:42,667
‫- ماذا حدث لدائرة الثقة؟
‫- كنت فتاة شوارع

419
00:27:44,127 --> 00:27:46,254
‫هربت من دور الرعاية وعشت في سيارتي

420
00:27:47,046 --> 00:27:48,423
‫كلاّ

421
00:27:48,548 --> 00:27:49,631
‫- أقسم بذلك
‫- حقًا؟

422
00:27:50,049 --> 00:27:53,219
‫- هل كنت تنشلين الناس؟
‫- لا، لم أكن (أوليفر تويست)

423
00:27:53,303 --> 00:27:54,888
‫- أيمكنك تعليمي السرقة من المتاجر؟
‫- لا

424
00:27:54,970 --> 00:27:57,724
‫سيساعدني ذلك في غرفة العمليات
‫ستصبح يداي هادئتين تحت الضغط

425
00:27:57,806 --> 00:27:59,349
‫لا يمكنك تحمل ذلك لكن أنت تستطيعين

426
00:27:59,809 --> 00:28:01,435
‫- شكرًا
‫- أنا...

427
00:28:01,978 --> 00:28:03,937
‫ارتدت الجامعة بمنحة دراسية
‫كمشجعة رياضية

428
00:28:04,522 --> 00:28:06,149
‫- ماذا؟
‫- لا

429
00:28:06,232 --> 00:28:08,193
‫أجل

430
00:28:08,651 --> 00:28:10,153
‫- هذه طفلتي
‫- حسنًا إذن

431
00:28:10,278 --> 00:28:13,323
‫يمكنني مضاجعة ساقطة
‫في إجازة على الشاطئ، لكنّ هذا ليس مقبولًا

432
00:28:13,447 --> 00:28:16,451
‫- كان يمكنني إبلاغ الشرطة عنك
‫- إنّها طفلتك الآن

433
00:28:16,576 --> 00:28:19,287
‫كان عليّ إقناعك بالتفكير في الإنجاب

434
00:28:19,412 --> 00:28:23,082
‫- وكان عليّ إقناعك بالزواج
‫- نعم، لأنّي عرفتُ أنّها ستكون غلطة

435
00:28:23,207 --> 00:28:25,251
‫- وقد كانت كذلك فعلًا
‫- لا يمكنك أخذ طفلة والاختفاء

436
00:28:25,376 --> 00:28:27,377
‫انظرا إلى النجوم والسماء الليلة

437
00:28:28,379 --> 00:28:30,548
‫حسنًا، فلنذهب إلى الأرجوحة

438
00:28:30,673 --> 00:28:33,884
‫اذهبا إلى الأرجوحة، هيّا
‫اذهبا إلى الأرجوحة

439
00:28:33,968 --> 00:28:38,890
‫"نحن متحمّسون ومتحدون
‫وجئنا للفوز بالقتال"

440
00:28:39,014 --> 00:28:43,645
‫"جئنا للقائكم وهزيمتكم
‫نحن المسيطرون الليلة"

441
00:28:44,020 --> 00:28:47,273
‫"(تايغرز)، (تايغرز)"

442
00:28:47,774 --> 00:28:49,067
‫"(تايغرز)"

443
00:28:49,651 --> 00:28:51,026
‫"(تايغرز)"

444
00:28:51,819 --> 00:28:53,488
‫"(تايغرز)"

445
00:28:54,197 --> 00:28:57,742
‫المعذرة، قال أحدهم إنّكم ستستطيعون
‫مساعدتي في إيجاد ابنتي

446
00:28:58,952 --> 00:29:00,328
‫(هيذر بروكس)

447
00:29:07,919 --> 00:29:10,922
‫فتّشنا الأمعاء ٤ مرّات
‫ولا يوجد شيء هناك

448
00:29:11,046 --> 00:29:13,466
‫لا أدري حتّى متى يمكننا الاستمرار بهذا

449
00:29:13,591 --> 00:29:16,760
‫هيّا، أعرف أنّك هنا

450
00:29:19,305 --> 00:29:20,890
‫(أوين)

451
00:29:23,935 --> 00:29:26,563
‫- يا إلهي! البنكرياس
‫- انظر إلى هذا

452
00:29:26,646 --> 00:29:29,858
‫إنّه نسيج نخريّ يختبئ في الأسفل

453
00:29:30,275 --> 00:29:33,319
‫- أحضروا الملقط الجراح مِن فضلكم
‫- وشفرة ١٥

454
00:29:33,444 --> 00:29:35,822
‫- تفضّلي يا دكتورة
‫- اتصلوا بـ(ميرديث غراي)

455
00:29:35,947 --> 00:29:37,323
‫- بقسم التوليد
‫- حاضر

456
00:29:37,448 --> 00:29:39,701
‫أخبروها بأنّك عندما تعرف
‫فأنت تعرف

457
00:29:58,469 --> 00:30:00,095
‫كان زفافًا جميلًا

458
00:30:02,556 --> 00:30:04,057
‫- ما قلتَه...
‫- أيمكننا ألاّ نفعل هذا؟

459
00:30:04,183 --> 00:30:06,477
‫- لِم تغضب منّي طوال اليوم؟
‫- لَم أغضب

460
00:30:06,603 --> 00:30:07,979
‫بلى

461
00:30:08,478 --> 00:30:10,315
‫أنا آسفة لأنّي طرحتُ السؤال

462
00:30:10,440 --> 00:30:15,152
‫الواضح أنّه جعلك تشعر بالانزعاج
‫وأظنّ هذا يعطيني الجواب

463
00:30:15,278 --> 00:30:18,448
‫- لا داعي لتضييع الوقت
‫- هكذا يفترض أن يبدو

464
00:30:19,240 --> 00:30:22,034
‫لا يتخيّلان حتّى ألاّ يكونا مع بعضهما

465
00:30:22,409 --> 00:30:24,954
‫أترين الفرق بين هذا
‫والحيرة بين أن تتزوجي هذا الرجل...

466
00:30:25,078 --> 00:30:28,665
‫أو ذلك الذي ضاجعتُه في الحمّام
‫لأنّي انزعجتُ بسبب اختبار الزمالة

467
00:30:28,791 --> 00:30:30,710
‫لكنّي لَم أستطع مواجهة الأمر
‫حين شعر بالإعجاب بي

468
00:30:30,835 --> 00:30:33,004
‫وفجأة حين أوشك أن يموت
‫أصبحتُ لا أقوى على العيش بدونه

469
00:30:33,086 --> 00:30:35,632
‫- هذا ليس عدلًا
‫- هذا ما حدث

470
00:30:36,799 --> 00:30:39,718
‫لَم ترغبي بي حين كنتُ بخير
‫وحين أردتُك

471
00:30:40,428 --> 00:30:43,890
‫تريدينني الآن فقط
‫لأنّك كنتِ في علاقة جدية

472
00:30:44,348 --> 00:30:47,310
‫وهذا يخيفك كثيرًا

473
00:30:47,477 --> 00:30:51,648
‫تزوّجي بهذا الرجل لأنّك تريدين
‫بدء حياة معه، أو لا تفعلي وامضي قدمًا

474
00:30:51,772 --> 00:30:53,942
‫ولكن لا علاقة لي بشيء مِن هذا

475
00:30:54,275 --> 00:30:57,362
‫هذا متعلّق بك

476
00:31:48,329 --> 00:31:51,248
‫أنا آسفة جدًا على طريقتي
‫في مخاطبتك البارحة

477
00:31:51,374 --> 00:31:55,293
‫مع العاصفة وكلّ ذلك
‫كنّا جميعًا...

478
00:32:01,300 --> 00:32:02,760
‫منزلك...

479
00:32:04,512 --> 00:32:07,264
‫- لَم يصمد، أليس كذلك؟
‫- أنا آسفة

480
00:32:11,476 --> 00:32:16,481
‫فرزك لحالات المصابين أنقذ حياة الكثيرين
‫هل كنتِ طبيبة؟

481
00:32:16,606 --> 00:32:20,610
‫كلاّ، بل عشتُ على سفح الجبل
‫لمدّة طويلة، وتلك...

482
00:32:21,529 --> 00:32:23,530
‫ليست العاصفة الأولى التي نواجهها

483
00:32:25,032 --> 00:32:27,325
‫جنديّ سابق في البحريّة
‫علّمني طريقة فعل ذلك

484
00:32:28,076 --> 00:32:30,328
‫أوّل انهيار طينيّ واجهناه...

485
00:32:30,830 --> 00:32:33,875
‫لا أصدّق أنّ عليّ بناء المنزل ثانية

486
00:32:33,999 --> 00:32:37,002
‫- ربّما عليك إيجاد مكان آخر
‫- كلاّ

487
00:32:38,170 --> 00:32:43,259
‫هناك بضعة منازل قرب الجبل
‫ونحن نرعى بعضنا البعض

488
00:32:49,348 --> 00:32:52,351
‫أنا متأكّدة أنّك ستجدين أصدقاء جدد

489
00:32:54,896 --> 00:32:56,773
‫لن يقبل بي غيرهم

490
00:33:12,371 --> 00:33:14,707
‫كانت بارعة جدًا

491
00:33:16,584 --> 00:33:18,336
‫كانت تعمل بسرعة

492
00:33:23,006 --> 00:33:27,761
‫في إحدى المرّات كنّا جميعًا
‫قد عملنا طوال الليلة

493
00:33:27,887 --> 00:33:30,348
‫وكنّا نتضوّر جوعًا

494
00:33:30,972 --> 00:33:35,435
‫وذهبت حيث يعدّون الطعام للمرضى

495
00:33:35,560 --> 00:33:38,814
‫وسرقت أكواب الجيلي لنا جميعًا

496
00:33:38,940 --> 00:33:40,817
‫وسقطت على الأرض

497
00:33:42,026 --> 00:33:45,904
‫حاولت استخدام القطع الزرقاء لتنظيفه

498
00:33:46,655 --> 00:33:48,740
‫لكنّ ذلك زاد الأمر سوءًا
‫ونشره في كلّ مكان

499
00:33:49,575 --> 00:33:54,372
‫قالت (جو) لـ(هيذر) إنّها سرقت تفاحة
‫مِن متجر حين كانت طفلة

500
00:33:54,539 --> 00:33:57,290
‫فطلبت منها (هيذر) أن تعلّمها السرقة

501
00:33:58,751 --> 00:34:01,545
‫اعتقدت أنّ ذلك سيحسّن عملها كجراحة

502
00:34:08,845 --> 00:34:10,637
‫لا شكّ أنّكما كنتُما مقرّبين

503
00:34:19,981 --> 00:34:22,357
‫- (إبريل)، ليس لديّ وقت لهذا
‫- أرجوك، فقط...

504
00:34:23,401 --> 00:34:24,776
‫أرجوك

505
00:34:28,822 --> 00:34:32,535
‫أريد أن أقبل عرضك سرًا

506
00:34:33,286 --> 00:34:35,537
‫بدون أن يضغط عليّ أحد للموافقة

507
00:34:35,746 --> 00:34:37,914
‫وأريد فعل ذلك في مكان مقدّس

508
00:34:38,457 --> 00:34:42,377
‫في الواقع... أتعلم؟ كلاّ
‫لن أقبل عرضك

509
00:34:42,461 --> 00:34:44,671
‫بل أنا مَن سأطلب منك الزواج

510
00:34:45,172 --> 00:34:46,882
‫أريد أن أكون زوجتك

511
00:34:48,342 --> 00:34:50,343
‫أعتقد أنّ عليك أن تفكّري في بعض الأمور

512
00:34:50,469 --> 00:34:52,053
‫لقد فعلت

513
00:34:56,516 --> 00:35:00,771
‫حسنًا، نعم، كان (جاكسون)

514
00:35:00,896 --> 00:35:06,151
‫وصحيح أنّي أكنّ له مشاعر
‫وسيبقى دائمًا جزءًا مِن حياتي

515
00:35:06,234 --> 00:35:09,613
‫وسيكون ذلك محيّرًا أحيانًا
‫خاصة حين ينقذ الأطفال مِن حافلة محترقة

516
00:35:09,739 --> 00:35:12,324
‫ولكن... أنا...

517
00:35:14,118 --> 00:35:17,204
‫لستُ بارعة في هذا
‫كلّ هذا جديد عليّ

518
00:35:17,330 --> 00:35:20,665
‫لَم أكن الفتاة التي يختارها أحدهم للرقص
‫لستُ بارعة في هذا

519
00:35:20,791 --> 00:35:24,003
‫وأنا متردّدة لأنّي أفكّر كثيرًا في الأمور

520
00:35:24,127 --> 00:35:27,756
‫وهذا ما ستختاره حين تختارني
‫وقد لا ترغب بذلك

521
00:35:28,591 --> 00:35:30,550
‫- ظننتُ ألاّ أحد سيرغب بذلك
‫- (إبريل)

522
00:35:30,676 --> 00:35:36,057
‫لكنّي أريدك، وأريد الزواج بك

523
00:35:38,808 --> 00:35:40,310
‫أتقبل الزواج بي؟

524
00:35:51,697 --> 00:35:54,742
‫(صوفيا) في الطابق السفلي
‫في الحضانة

525
00:35:55,284 --> 00:35:56,910
‫آسفة لأنّي وصفتُك بسارقة الأطفال

526
00:35:57,036 --> 00:35:59,288
‫كنتُ منزعجة ولَم يكن عليّ
‫التحدّث إليك بهذه الطريقة

527
00:35:59,412 --> 00:36:01,539
‫كنتِ تحاولين أن تهدئي نفسك
‫وكان ذلك التصرّف الصحيح...

528
00:36:01,624 --> 00:36:03,541
‫أنا و(صوفيا) سنمكث
‫في منزل (مير) الليلة أيضًا

529
00:36:03,625 --> 00:36:06,503
‫ستكون قد أمضت معي ليلتين
‫ويمكنك أخذها في الليلتين التاليتين

530
00:36:06,628 --> 00:36:09,297
‫وسنتبادل بهذه الطريقة
‫حتّى نتوصّل إلى برنامج مناسب

531
00:36:10,799 --> 00:36:13,010
‫حتّى متى سيستمرّ هذا؟

532
00:36:14,803 --> 00:36:16,305
‫لا أدري

533
00:36:26,106 --> 00:36:29,150
‫دكتور (بن وارين)، أنا زوجتك

534
00:36:29,567 --> 00:36:34,281
‫أنا آسفة، لا أجدك دائمًا، كان...

535
00:36:41,371 --> 00:36:47,711
‫حدث شيء لـ(ريتشارد)...
‫الأمر يتعلق بصحته

536
00:36:48,129 --> 00:36:50,631
‫وقد شاركت في علاجه

537
00:36:53,301 --> 00:36:55,802
‫ما زال فاقدًا الوعي

538
00:36:57,096 --> 00:36:59,639
‫ولا أعرف كم سيبقى...

539
00:37:01,016 --> 00:37:02,435
‫لكنّه على قيد الحياة

540
00:37:14,988 --> 00:37:16,532
‫"دكتور (أوفرلاند)..."

541
00:37:16,614 --> 00:37:17,991
‫"طفلة مدللة ذات صندوق ائتمان"

542
00:37:21,619 --> 00:37:25,081
‫وصل عم (هيذر) للتو وهو مع أمها
‫وأخوها في الطريق إلى هنا

543
00:37:25,499 --> 00:37:29,669
‫أشكركم للبقاء معها
‫عودوا للبيت وخذوا قسطًا مِن الراحة

544
00:37:30,962 --> 00:37:34,132
‫عليك أن تخبر رجالك بأن يتوقفوا
‫عن العودة لموقع الحادث إن كانوا جرحى

545
00:37:34,215 --> 00:37:36,092
‫أظلّ أعالج الأشخاص نفسهم

546
00:37:36,217 --> 00:37:38,970
‫يمكنني إخبارهم
‫لكن هذا لن يشكّل فرقًا

547
00:37:39,137 --> 00:37:41,806
‫لا يستطيعون الجلوس بلا عمل
‫فهذا يثير جنونهم

548
00:37:41,932 --> 00:37:43,308
‫حسنًا، حاول أكثر

549
00:37:44,018 --> 00:37:46,269
‫- أين الشاحنة؟
‫- هل أنت بخير؟

550
00:37:46,394 --> 00:37:47,771
‫هل أنت متأكد؟

551
00:37:47,979 --> 00:37:49,189
‫حسنًا، إنّها في الخارج

552
00:37:53,276 --> 00:37:57,614
‫- سيدي، أيمكنني الركوب معكم؟
‫- بالطبع

553
00:37:57,781 --> 00:38:02,119
‫- ماذا تفعل؟ (شين)؟
‫- (شين)، لست رجل إطفاء، (شين)؟

554
00:38:04,371 --> 00:38:05,748
‫غبي

555
00:38:06,790 --> 00:38:08,166
‫اللعنة!

556
00:38:08,375 --> 00:38:10,960
‫- ماذا تفعلين؟
‫- نحن أصدقاؤه، علينا الذهاب

557
00:38:11,044 --> 00:38:13,589
‫- في الواقع، لا، لسنا مدرّبات...
‫- السيدة صاحبة القلم ساعدت

558
00:38:13,671 --> 00:38:15,548
‫السيدة صاحبة القلم كادت تقتل نفسها

559
00:38:15,674 --> 00:38:18,551
‫يجب أن نذهب
‫لا أعرف ما مشكلته هو و(هيذر)

560
00:38:18,676 --> 00:38:20,429
‫لا أعرف إن كان هذا بسبب
‫تنافسهما الغريب

561
00:38:20,553 --> 00:38:23,139
‫أو ربما كانا يمارسان الجنس سرًا
‫في الحمّامات، لا يهمني مهما كان

562
00:38:23,264 --> 00:38:25,725
‫(شين) لَم يقل كلمة واحدة منذ ماتت

563
00:38:25,850 --> 00:38:27,811
‫ونحن كل مَن لديه
‫ليس لنا كلنا إلاّ بعضنا البعض

564
00:38:29,021 --> 00:38:30,855
‫ربّما يمكننا تجاوز هذا البرنامج
‫ونحن طبيعيون

565
00:38:31,189 --> 00:38:34,735
‫أو ربّما ينتهي بنا الأمر
‫أشخاص قلقين مهووسين بالعمل

566
00:38:34,859 --> 00:38:38,029
‫يعيشون على سفح جبل
‫وليس لديهم عائلات وأطفال

567
00:38:38,154 --> 00:38:40,658
‫وليس لدينا إلاّ بعضنا
‫لأنّ لا أحد آخر يتحمّلنا

568
00:38:41,825 --> 00:38:43,368
‫- عم تتحدث؟
‫- انهضا

569
00:39:04,973 --> 00:39:07,142
‫مرحبًا، هل الأمور بخير؟

570
00:39:08,017 --> 00:39:11,604
‫نعم، تريد (ميرديث) أن نلتقي في بيتها

571
00:39:11,730 --> 00:39:15,943
‫(زولا) تحتاج بعض الاهتمام
‫و(ديريك) متعب جدًا

572
00:39:16,067 --> 00:39:20,488
‫- و(كالي) و(صوفيا) هناك، لذا...
‫- أيمكنني عمل شيء؟ يمكنني...

573
00:39:24,117 --> 00:39:25,493
‫عمت مساءً

574
00:39:26,744 --> 00:39:28,121
‫حسنًا

575
00:39:33,251 --> 00:39:34,628
‫(زولا) نائمة

576
00:39:36,004 --> 00:39:38,465
‫حسنًا يا صغيرتي
‫دورك للنوم بعد ٥ دقائق

577
00:39:38,548 --> 00:39:43,678
‫للتوضيح، أنا سعيدة بغسل الأطباق
‫لكن يستحيل أن أعد العشاء

578
00:39:44,053 --> 00:39:45,430
‫حسنًا، سنجد حلًا

579
00:39:46,347 --> 00:39:48,683
‫- معكرونة بالجبنة
‫- لا، تناولناها الليلة الماضية

580
00:39:48,766 --> 00:39:50,602
‫وكانت لذيذة، صحيح؟ كانت لذيذة

581
00:39:51,186 --> 00:39:52,563
‫شكرًا

582
00:39:55,148 --> 00:39:58,651
‫- مرحبًا، أنا آسفة لإزعاجكم
‫- لا، لا بأس

583
00:40:00,196 --> 00:40:02,238
‫- أيمكنني رؤيتها قليلًا؟
‫- رأيتها عصر اليوم

584
00:40:02,363 --> 00:40:04,449
‫- يمكنك أخذها غدًا مساءً
‫- أعرف

585
00:40:06,284 --> 00:40:08,077
‫- لكن أيمكنني...
‫- يمكنك رؤيتها في ليلتك

586
00:40:08,828 --> 00:40:13,291
‫يمكنني أخذها إلى الشرفة الأمامية قليلًا
‫ولن آخذها...

587
00:40:13,625 --> 00:40:16,169
‫أتدركين كم هو مربك لها هذا الأمر؟

588
00:40:20,673 --> 00:40:22,050
‫نعم، أدرك هذا

589
00:40:22,967 --> 00:40:26,554
‫يُفترض أن تكون في السرير الآن
‫كيف سأجعلها تنام وأنت تأتين وتذهبين؟

590
00:40:27,096 --> 00:40:28,473
‫- ٥ دقائق
‫- هل تمزحين؟

591
00:40:28,765 --> 00:40:31,184
‫تأتي هنا متظاهرة بهذا
‫وأنت ستنحازين لها؟

592
00:40:31,309 --> 00:40:33,353
‫- إنّها تتظاهر
‫- انظري لي، أنا صديقتك

593
00:40:34,604 --> 00:40:35,897
‫٥ دقائق

594
00:40:39,150 --> 00:40:43,238
‫تعالي هنا يا (صوفيا)
‫تعالي يا عزيزتي، نعم

595
00:40:43,947 --> 00:40:46,908
‫"نريد فقط أن ننجو مِن العاصفة"

596
00:40:47,033 --> 00:40:49,452
‫- اشتقت إليك كثيرًا
‫- أمي

597
00:40:49,786 --> 00:40:55,083
‫وندعو الرب
‫"أرجوك، أوصلني للجانب الآخر فحسب"

598
00:40:56,668 --> 00:40:59,629
‫"ولا نستطيع التخيل
‫كيف سيكون الوضع عندما نصل هناك"

599
00:40:59,754 --> 00:41:01,548
‫أحبك كثيرًا

600
00:41:03,925 --> 00:41:09,180
‫وأشتاق إليك في كل ثانية
‫لأنّك فتاتي

601
00:41:09,347 --> 00:41:14,185
‫"لكن ماذا لو حين تبددت العاصفة...
‫لَم يبق شيء؟"

602
00:41:14,477 --> 00:41:17,021
‫"كنت أقول دائمًا
‫أنّي أستطيع مواجهة أي شيء"

603
00:41:17,522 --> 00:41:18,940
‫"لكنّي كنت مخطئًا"

604
00:41:19,148 --> 00:41:20,942
‫"كنت مخطئًا بشأن أمور كثيرة"

605
00:41:21,067 --> 00:41:23,152
‫أظنّ أنّه لا ضرر مِن استشارة طبيب آخر

606
00:41:23,278 --> 00:41:27,407
‫- هل كنت على صواب أم لا؟
‫- لماذا يُشعرك هذا بالتهديد؟

607
00:41:27,532 --> 00:41:31,369
‫أنا طبيبة أخرى ولا بد أن أبدي إعجابي
‫لأنّ دكتورة (بايلي) عرفت الحالة

608
00:41:31,494 --> 00:41:33,997
‫لَم يقل أحد إنّ معالجة البنكرياس
‫لَم تكن جيدة

609
00:41:34,122 --> 00:41:36,165
‫لكن واضح أنّ حالته ما زالت غير مستقرة

610
00:41:36,249 --> 00:41:39,085
‫- لَم يستعد وعيه...
‫- لا شيء مِن هذا غير عادي

611
00:41:39,419 --> 00:41:42,880
‫أريد أن أحضر طبيبًا آخر
‫طبيب يخبرنا...

612
00:41:42,964 --> 00:41:44,507
‫أنا سأتخذ القرار

613
00:41:45,383 --> 00:41:47,677
‫قلتِ رأيك وكررته

614
00:41:47,760 --> 00:41:50,221
‫- وسآخذه بعين الاعتبار
‫- دكتورة (غراي)...

615
00:41:50,346 --> 00:41:53,641
‫اختارك لتكوني حبيبته
‫وكلنا كنا سعداء بهذا

616
00:41:53,766 --> 00:41:55,268
‫لكنّه اختارني لأكون عائلته

617
00:41:55,602 --> 00:41:58,605
‫وأنت تخليت عن تلك المسؤولية فور...

618
00:41:58,730 --> 00:42:01,232
‫لَم يقل أحد أنّي سأكون جيدة في ذلك

619
00:42:01,566 --> 00:42:05,111
‫وهو كان يعرف هذا
‫لكنّه اختارني رغم ذلك

620
00:42:05,361 --> 00:42:07,238
‫- أنا عائلته
‫- (ميرديث)

621
00:42:07,905 --> 00:42:09,407
‫أرجوك لا تتدخلي

622
00:42:10,742 --> 00:42:12,952
‫"لكنّي كنت محقًا في شيء واحد"

623
00:42:15,121 --> 00:42:17,915
‫- مرحبًا
‫- "كنت محقًا بشأن هذا"

624
00:42:24,339 --> 00:42:26,341
‫ترجمة "راوية مدني"

