﻿1
00:00:01,507 --> 00:00:05,593
‫"يعمل الباحثون حاليًا
‫لوضع خريطة لدماغ الإنسان"

2
00:00:07,596 --> 00:00:10,265
‫"قد تكون أكثر خريطة معقدة قد وضعت"

3
00:00:10,515 --> 00:00:12,184
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

4
00:00:12,475 --> 00:00:15,144
‫"مليارات الخلايا العصبية
‫تقوم بتريليونات من الروابط"

5
00:00:15,853 --> 00:00:17,230
‫مرحبًا

6
00:00:21,110 --> 00:00:23,821
‫"تبدو عشوائية تمامًا عند النظرة الأولى"

7
00:00:33,664 --> 00:00:35,249
‫احذري، إنّه ساخن

8
00:00:38,127 --> 00:00:40,628
‫"لكن لا شيء عشوائي يتعلق بها"

9
00:00:43,048 --> 00:00:45,509
‫"يجب أن تحدث كل تلك الروابط..."

10
00:00:47,010 --> 00:00:48,971
‫"في نمط معين"

11
00:00:50,930 --> 00:00:53,517
‫"إنّها مصممة لوظيفة"

12
00:00:56,102 --> 00:00:58,980
‫"تحدد تلك الروابط كل شيء يتعلق بنا"

13
00:00:59,857 --> 00:01:01,440
‫"ما نحبه"

14
00:01:03,026 --> 00:01:04,527
‫"وما نكرهه"

15
00:01:04,611 --> 00:01:06,237
‫"ما نقوله"

16
00:01:06,988 --> 00:01:08,364
‫"ما نفعله"

17
00:01:08,615 --> 00:01:10,783
‫كل فعل نقوم به

18
00:01:10,868 --> 00:01:12,869
‫افتح يدك يا (ميكي)

19
00:01:18,082 --> 00:01:20,710
‫- هكذا؟
‫- بالضبط

20
00:01:20,794 --> 00:01:24,130
‫- رائع
‫- حسنًا، أغلقها

21
00:01:25,591 --> 00:01:29,635
‫بينما يفكر في الحركات
‫نرى نشاط في الدماغ هنا وهنا

22
00:01:29,719 --> 00:01:30,970
‫في تلك المناطق التي تضيء

23
00:01:31,053 --> 00:01:34,015
‫واجهة العقل والكمبيوتر البينية
‫هي أساس احتمالات جديدة

24
00:01:34,098 --> 00:01:37,476
‫سواء كانت آلية أو صناعية
‫أو شلل رباعي مثل (ميكي)

25
00:01:37,561 --> 00:01:40,021
‫أو السماح لي بالفوز
‫في لعبة (تيتريس) من جديد

26
00:01:40,439 --> 00:01:43,649
‫شاهدوا هذا، مذهل

27
00:01:47,570 --> 00:01:51,240
‫أين دكتور (توريز)؟ كيف تفوت هذا؟
‫هذا أفضل شيء فعلناه

28
00:01:51,407 --> 00:01:53,159
‫(شين)، ابعث لها برسالة نصية مجددًا

29
00:01:55,453 --> 00:01:57,079
‫- أهناك خطب؟
‫- ليس هناك...

30
00:01:57,163 --> 00:01:59,333
‫نشاط كبير في الفص الأمامي
‫لا شيء يضيء هنا في الأعلى

31
00:01:59,415 --> 00:02:00,958
‫أهو رابط سيىء في المجس؟

32
00:02:01,125 --> 00:02:03,419
‫آمل ذلك، إذا لم يكن كذلك
‫فهو رابط لا يعمل في دماغه

33
00:02:03,503 --> 00:02:05,296
‫حدد موعدًا لـ(ميكي)
‫لصورة رنين مغناطيسي

34
00:02:06,798 --> 00:02:10,385
‫أحضرت هذا من البيت بالخطأ
‫أيمكنك وضعه مع حقيبة الحفاضات؟

35
00:02:10,468 --> 00:02:12,970
‫وسأحاول أن أجد (توريز)

36
00:02:15,389 --> 00:02:17,975
‫كيف الحال يا طبيب السنة الثانية؟
‫هذا أفضل، صحيح؟

37
00:02:18,060 --> 00:02:19,477
‫- هل تم تحديد خزائن للجميع؟
‫- أجل

38
00:02:19,561 --> 00:02:22,231
‫- هناك معطف مختبر عليه اسمك
‫- لِمَ أنت مسرورة جدًا؟

39
00:02:22,773 --> 00:02:25,900
‫لا أستطيع أن أخبرك، تتمنين أنّي أستطيع
‫لكنّي لا أستطيع لذا، لا تسألي

40
00:02:26,567 --> 00:02:28,402
‫- لِمَ ليس هناك أبواب لهذه؟
‫- أعلم

41
00:02:28,487 --> 00:02:30,321
‫سيرى الجميع كل أشياءنا الشخصية

42
00:02:36,786 --> 00:02:38,955
‫يوجد معطف هنا باسم (هيذر بروكس)

43
00:02:39,038 --> 00:02:40,873
‫- يا للهول!
‫- حقًا؟

44
00:02:44,001 --> 00:02:46,379
‫- حسنًا، هل يتصرف بغرابة؟
‫- هل رسب في الامتحان؟

45
00:02:46,463 --> 00:02:48,548
‫لقد غادر بعده مباشرة ولم يأتي ليحتفل

46
00:02:48,631 --> 00:02:50,132
‫كما أنّه قبّلني

47
00:02:50,591 --> 00:02:52,635
‫أجل، لقد قبّلها، قد يكون ذلك السبب

48
00:02:53,010 --> 00:02:55,430
‫أنا أفهم ذلك تمامًا
‫لديّ سر أيضًا

49
00:02:55,973 --> 00:02:58,267
‫لا يوجد قهوة هنا، هذا سيىء

50
00:02:58,599 --> 00:03:00,643
‫لا يمكنني أن أخبرك مَن قبّلني

51
00:03:02,561 --> 00:03:04,897
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، لقد استيقظت في بيتك...

52
00:03:04,981 --> 00:03:07,149
‫- "وحدي مجددًا"
‫- أجل، خرجت متأخرًا

53
00:03:07,234 --> 00:03:10,528
‫- حدث هذا ٣ ليالٍ
‫- أجل، كنت أخرج فحسب

54
00:03:12,530 --> 00:03:15,199
‫نجحت في امتحان التدريب
‫ولم تتصل بي

55
00:03:15,866 --> 00:03:17,911
‫أهناك شيء ما يحدث؟

56
00:03:18,078 --> 00:03:19,954
‫(أليكس)، تحدث إليّ

57
00:03:20,162 --> 00:03:21,622
‫(أليكس)

58
00:03:29,339 --> 00:03:31,299
‫ظننت أنّها لن تغادر أبدًا

59
00:03:31,466 --> 00:03:33,801
‫هل وردتك رسالتي النصية؟
‫لقد نجحت في امتحان التدريب

60
00:03:33,884 --> 00:03:38,140
‫أجل، لقد وصلتني وقد أجبت عليها
‫كتبت "تهانيّ"

61
00:03:38,556 --> 00:03:40,516
‫كنت آمل أن أراك

62
00:03:40,600 --> 00:03:42,226
‫لقد حظيت بوقت رائع في تلك الليلة

63
00:03:42,852 --> 00:03:44,270
‫أجل، كان ممتعًا

64
00:03:44,353 --> 00:03:47,231
‫أشعر بأنّي مستعدة للتقدم أكثر

65
00:03:47,898 --> 00:03:50,902
‫ليست فكرة جيّدة

66
00:03:51,193 --> 00:03:53,112
‫في العمل؟ أنا أفهم ذلك تمامًا

67
00:03:53,196 --> 00:03:55,282
‫هل سأراك الليلة؟

68
00:04:00,328 --> 00:04:02,621
‫- لقد استدعيتني
‫- دكتور (إدواردز)، هذا (بن بوسكو)

69
00:04:02,705 --> 00:04:05,124
‫وزوجته (جويس) وهو مصاب بكسر في كاحله

70
00:04:05,208 --> 00:04:06,834
‫ذلك الممر المتحرك في المطار

71
00:04:06,918 --> 00:04:09,754
‫كنا نركض لنلحق بطائرتنا إلى (ألاسكا)

72
00:04:09,837 --> 00:04:12,632
‫- لنرى الأضواء الشمالية
‫- وقد داس على ذلك الشيء

73
00:04:12,715 --> 00:04:14,884
‫وقد سمعت كاحله ينكسر

74
00:04:14,967 --> 00:04:17,178
‫كأنّ العالم بأكمله توقف وأنا استمررت

75
00:04:17,636 --> 00:04:20,723
‫وها نحن ذا، سيحتاج إلى فحوصات كاملة
‫وفحص من اختصاصي عظام

76
00:04:20,806 --> 00:04:23,267
‫وقومي بتصوير صدره لأنّه قد يحتاج
‫إلى عملية وابقيني على إطلاع

77
00:04:24,060 --> 00:04:25,936
‫حسنًا، سأحضر جهاز الأشعة

78
00:04:26,312 --> 00:04:27,731
‫- المعذرة
‫- آسفة

79
00:04:27,813 --> 00:04:29,648
‫- أأنت متأكد أنّ هذا ليس غريبًا؟
‫- لقد اتصلت بك

80
00:04:29,732 --> 00:04:33,110
‫لا تعرف (روبينز) أنّنا نتواعد، صحيح؟
‫لأنّي لا أريد أن أستفيد من...

81
00:04:33,319 --> 00:04:35,906
‫أيًا كان بيننا لأستطيع أن أشاهد عملية

82
00:04:35,988 --> 00:04:37,490
‫- لا
‫- جيّد

83
00:04:37,573 --> 00:04:39,575
‫أحب أن يبقى الأمر مهنيًا في العمل

84
00:04:39,658 --> 00:04:41,535
‫أجل، بالطبع

85
00:04:42,495 --> 00:04:45,082
‫ألن نخبر الناس بعلاقتنا؟
‫لأنّي أخبرت البعض

86
00:04:46,332 --> 00:04:48,417
‫أجل، يمكنك ذلك، يجب أن تفعل ذلك

87
00:04:49,001 --> 00:04:51,295
‫- أنا سأفعل
‫- جيّد

88
00:04:52,838 --> 00:04:55,007
‫نحن في العمل لذا...

89
00:04:55,091 --> 00:04:56,592
‫- شكرًا على الاتصال
‫- أجل

90
00:04:58,469 --> 00:05:00,347
‫- مرحبًا، المعذرة
‫- مرحبًا

91
00:05:02,515 --> 00:05:03,891
‫أهو يوم إحضار حبيبتك إلى العمل؟

92
00:05:04,308 --> 00:05:08,062
‫لدى (روبينز) عملية ورم مسخي
‫لطفلة عمرها ٣ أشهر و(إيما)...

93
00:05:08,479 --> 00:05:11,315
‫أعني دكتورة (مارلينغ) ستشاهدها

94
00:05:12,359 --> 00:05:13,776
‫ذلك لطيف

95
00:05:14,820 --> 00:05:17,697
‫- لن يكون هذا غريبًا، صحيح؟
‫- بالنسبة إليّ؟ أرجوك

96
00:05:19,073 --> 00:05:22,034
‫أسيكون ذلك غريبًا بالنسبة إليها؟
‫أهي من النوع الذي يذعر...

97
00:05:22,118 --> 00:05:23,536
‫من الزوجة السابقة؟

98
00:05:23,619 --> 00:05:24,995
‫تبًا!

99
00:05:25,663 --> 00:05:28,207
‫(مير)، ما الأمر؟

100
00:05:29,876 --> 00:05:33,963
‫لا شيء، أنا أحاول أن أتخذ قرارًا
‫بشأن مشروع بحث

101
00:05:34,588 --> 00:05:37,425
‫- تقررين بين ماذا؟
‫- لا شيء، يمكنني تولي الأمر

102
00:05:40,762 --> 00:05:43,013
‫"هذا الألم لا يخبو"

103
00:05:43,931 --> 00:05:46,600
‫إنّه ألم دائم في كتفي الأيسر

104
00:05:47,476 --> 00:05:51,021
‫ماذا تعتقد أنّ سبب ذلك؟
‫هل أصبت عندما سقطت؟

105
00:05:51,105 --> 00:05:52,940
‫أنت أخبريني، فأنت طبيبتي

106
00:05:53,399 --> 00:05:56,569
‫أجل، آسفة لكنّك معلمي أيضًا

107
00:05:57,278 --> 00:05:59,280
‫المعذرة، دكتور (بايلي)

108
00:05:59,905 --> 00:06:04,910
‫هل تتذكرين أنّك قرأت في مكان ما عن بحث
‫لم ينته عن رقعة وريد بابي حرقفي؟

109
00:06:04,995 --> 00:06:06,537
‫- لماذا؟
‫- الليلة هي الموعد النهائي

110
00:06:06,620 --> 00:06:09,248
‫لتقديم طلبًا لمنحة معهد الصحة الوطني
‫للأبحاث التي أريدها

111
00:06:09,331 --> 00:06:11,542
‫وأنا أواجه مشكلة
‫في الاختيار بين الإسكيمية

112
00:06:11,625 --> 00:06:13,003
‫أنت تحددين موقعك

113
00:06:13,461 --> 00:06:16,255
‫أجل، طبيبة مشرفة للسنة الأولى
‫تخشى أن تفشل

114
00:06:16,338 --> 00:06:20,009
‫لذا، تقبل بالحالات السهلة
‫ولا تريد لفت الانتباه إليها

115
00:06:20,217 --> 00:06:23,888
‫لكن المختصة في السنة الثانية
‫تقدم مجهود أكبر وتتولى الحالات الصعبة

116
00:06:24,096 --> 00:06:27,183
‫وتنشر البحث وتحدد مواقعها

117
00:06:27,266 --> 00:06:29,226
‫الأوردة البابية، هل تتذكرين شيئًا؟

118
00:06:29,769 --> 00:06:31,228
‫كان بحث والدتك

119
00:06:32,438 --> 00:06:35,357
‫"توسط الوريد البابي
‫مع رقعة الوريد الحرقفي"

120
00:06:36,233 --> 00:06:39,321
‫كانت (إيليس) تعمل عليه عندما مرضت
‫إنّه ضمن المذكرات التي أعطيتني إياها

121
00:06:40,029 --> 00:06:41,406
‫تبًا!

122
00:06:43,157 --> 00:06:44,617
‫لديّ فنجان مثل ذلك

123
00:06:44,992 --> 00:06:48,120
‫إذا لم تخبريني بتشخيص جيّد لألم كتفي

124
00:06:48,370 --> 00:06:51,999
‫- سأطردك من حالتي
‫- كمعلمي أو مريضي؟

125
00:06:52,082 --> 00:06:53,542
‫اخرجي

126
00:06:57,463 --> 00:07:00,132
‫أريد تشخيصًا تفريقيًا لألم كتف (ويبر)

127
00:07:00,633 --> 00:07:03,677
‫التهاب المفاصل؟ التهاب كيسي؟
‫أي التهاب يصاب به كبار السن

128
00:07:03,929 --> 00:07:07,765
‫ما زلت أنتظر أشعة صدر المريض
‫المكسور كاحله، لديك قهوة

129
00:07:08,516 --> 00:07:12,728
‫(أليكس) لا يتحدث إليّ، أعتقد أنّ ذلك
‫بسبب دفعي له للتحدث إلى والده

130
00:07:12,811 --> 00:07:14,480
‫هل لدى (أليكس) والد؟

131
00:07:14,563 --> 00:07:16,691
‫- هل تحدثت إلى (شين)؟
‫- ما زلت آمل أن ينتهي الأمر وحده

132
00:07:16,774 --> 00:07:18,817
‫(شين) قبّلني ولم أقبّله
‫تلك مشكلته

133
00:07:24,324 --> 00:07:26,742
‫لديه ورم كبير في قلبه

134
00:07:26,825 --> 00:07:31,747
‫لا، كاحله مكسور

135
00:07:44,510 --> 00:07:45,928
‫{\an8}- شكرًا
‫- حسنًا، أجل

136
00:07:46,011 --> 00:07:47,930
‫{\an8}- أأنت بخير؟
‫- أجل، لماذا؟

137
00:07:48,097 --> 00:07:51,600
‫{\an8}لقد جربنا مجسات جديدة مع (ميكي وينشلر)
‫صباح اليوم وكانت نجاحًا كبيرًا

138
00:07:51,767 --> 00:07:53,060
‫{\an8}لكنّه استمر يسأل عن عدم حضورك

139
00:07:54,728 --> 00:07:57,022
‫{\an8}- ألم تصلك رسالتي النصية؟
‫- كان مكتوبًا فيها أنّك لن تأتي

140
00:07:57,606 --> 00:07:59,984
‫{\an8}حسنًا، إليك الأمر

141
00:08:00,192 --> 00:08:04,196
‫{\an8}الانتقال إلى بيتي جعلني أشعر
‫بأنّ عليّ العودة إلى مكاني

142
00:08:04,280 --> 00:08:05,781
‫أركز على ما يحدد هويتي

143
00:08:05,864 --> 00:08:07,992
‫أنا أقوم بإعادة نمو الغضاريف
‫كان حديثي في...

144
00:08:08,075 --> 00:08:10,119
‫- ماذا تعنين؟
‫- لن أكمل المشروع

145
00:08:10,828 --> 00:08:12,871
‫{\an8}- يجب أن تديره بالكامل
‫- لا، هذا مشروعك

146
00:08:13,122 --> 00:08:15,249
‫{\an8}و(ميكي) مريضك
‫لا يمكنني فعل هذا، ليس لديّ وقت

147
00:08:15,416 --> 00:08:17,876
‫{\an8}أنا و(ميرديث) مشغولان جدًا مع الطفلين
‫وهي تحتاج إلى وقت أيضًا

148
00:08:18,377 --> 00:08:20,588
‫إذن، ربّما يجب أن نوقفه
‫لم يحدث أي ضرر

149
00:08:20,671 --> 00:08:22,631
‫- أخبري (ميكي وينشلر) بذلك
‫- سيكون (ميكي) بخير

150
00:08:22,715 --> 00:08:26,176
‫(إدواردز)، فحصت المريض المصاب بالكاحل
‫لن يحتاج إلى عملية، يحتاج إلى مجرد جبيرة

151
00:08:26,260 --> 00:08:28,137
‫لن يكون بخير، سيقتله ذلك

152
00:08:28,679 --> 00:08:30,222
‫أعلم، أليس كذلك؟

153
00:08:32,349 --> 00:08:33,851
‫- لا يمكنني فعل هذا
‫- هل كسرت الفنجان؟

154
00:08:34,560 --> 00:08:36,562
‫- يجب أن أجد (كيبنر)
‫- لا، مَن كسر هذا؟

155
00:08:36,854 --> 00:08:40,816
‫أجل، آسفة، لقد أسقطته
‫دكتور (يانغ)، ألقي نظرة إلى هذا

156
00:08:41,233 --> 00:08:43,193
‫- يا للهول!
‫- أعني إنّ هذا سيىء، صحيح؟

157
00:08:43,277 --> 00:08:44,820
‫{\an8}- هذا ليس لك كي...
‫- (شين)، ليس الآن

158
00:08:44,903 --> 00:08:47,364
‫{\an8}هذا تشوه كبير في الشرايين
‫في البطين الأيسر

159
00:08:47,448 --> 00:08:50,826
‫{\an8}لا بد أنّه يضغط على الصمام
‫إذا لم يعالج فسيموت خلال أشهر

160
00:08:51,577 --> 00:08:55,664
‫{\an8}جاء بسبب كاحل مكسور
‫وسأخبرهما الآن بأنّه يحتضر

161
00:08:57,625 --> 00:09:00,878
‫{\an8}دعيني أراجع فحوصات الدم وسنخبرهما معًا

162
00:09:01,712 --> 00:09:05,090
‫يا للهول! شكرًا جزيلًا
‫هذا المكان كالمتاهة

163
00:09:05,924 --> 00:09:07,801
‫{\an8}- هل تلك دكتور (روبينز)؟
‫- أجل

164
00:09:08,260 --> 00:09:09,637
‫ومَن أنت؟

165
00:09:10,553 --> 00:09:13,474
‫{\an8}- دكتور (روبينز)، (إيما مارلينغ)
‫- أجل، أنت ستشاهدين العملية

166
00:09:13,891 --> 00:09:15,351
‫وآمل أن أشارك في العملية

167
00:09:16,560 --> 00:09:20,689
‫{\an8}(ميرفي)، أنا آسفة، بوجود دكتور (مارلينغ)
‫سيكون المكان مكتظًا، في المرة القادمة؟

168
00:09:21,190 --> 00:09:24,568
‫{\an8}أطلعنا والديّ (إيرين) على استعداداتنا
‫ونوشك أن نصحبها إلى الأعلى

169
00:09:24,652 --> 00:09:27,029
‫{\an8}(ميرفي)، أيمكنك أن تريها
‫أين يمكنها أن تجد ثياب العملية؟

170
00:09:30,282 --> 00:09:32,867
‫{\an8}- جراحة زائرة؟
‫- أجل، جراحة أجنة

171
00:09:32,951 --> 00:09:35,663
‫{\an8}وهي تجري بحثًا عن أقل الإجراءات الباضعة
‫لعملية الورم المسحي للأجنة

172
00:09:35,746 --> 00:09:39,375
‫وهي مثيرة، أقصد أنّه من الجيّد
‫أنّي سأكون هناك لمراقبتك

173
00:09:41,126 --> 00:09:42,628
‫ماذا؟ ألن نمزح بشأن هذا بعد؟

174
00:09:44,797 --> 00:09:46,382
‫سأراك في الداخل

175
00:09:50,052 --> 00:09:51,845
‫{\an8}- تفضلي
‫- مذكرات والدتي

176
00:09:51,929 --> 00:09:53,389
‫{\an8}- من أين حصلت عليها؟
‫- من (ويبر)

177
00:09:53,889 --> 00:09:56,892
‫جعلني أذهب إلى بيته لكن يجب أن أعرف
‫سبب ألم كتفه، أيمكنني الذهاب؟

178
00:09:57,267 --> 00:09:58,644
‫أجل

179
00:09:59,395 --> 00:10:00,729
‫- ما كان ذلك؟
‫- تمويل بحث

180
00:10:00,813 --> 00:10:03,107
‫{\an8}أحاول الاختيار بين دراسة الإسكيمية

181
00:10:03,357 --> 00:10:05,734
‫{\an8}وبحث الوريد البابي
‫الذي كانت والدتي تعمل عليه

182
00:10:06,902 --> 00:10:08,362
‫- افعلي ذلك
‫- لقد قطعت شوطًا كبيرًا فيه

183
00:10:08,612 --> 00:10:10,155
‫{\an8}ولا أحب الاستفادة من اسم والدتي

184
00:10:10,364 --> 00:10:11,907
‫{\an8}لا، إنّها قصتك

185
00:10:12,199 --> 00:10:15,536
‫{\an8}"جراحة شابة ذكية تنهي عمل
‫والدتها الجراحة الذكية المتوفاة"

186
00:10:15,619 --> 00:10:17,788
‫{\an8}إنّها قصة ناجحة بحد ذاتها
‫استثمري في اسم عائلتك

187
00:10:17,870 --> 00:10:19,873
‫- تجعلينني أبدو كمشروب غازي
‫- هذا ما أفعله أنا

188
00:10:19,957 --> 00:10:22,418
‫- أنا أعيد الاستثمار في نفسي
‫- ذلك سبب مثالي

189
00:10:22,501 --> 00:10:23,627
‫- أليس كذلك؟
‫- كيلا أفعل ذلك

190
00:10:23,711 --> 00:10:27,715
‫{\an8}(شين)، تفضل
‫توجد معلومات جيّدة فيه، استمتع بها

191
00:10:29,216 --> 00:10:30,592
‫أنت لا تفهمين الأمر

192
00:10:31,343 --> 00:10:33,554
‫هل هذه صورة الرنين المغناطيسي لـ(ميكي)؟

193
00:10:35,222 --> 00:10:39,143
‫{\an8}دكتور (شيبرد)، أتساءل إذا كنت
‫تمانع أن أغير عملي معك بعد اليوم

194
00:10:40,352 --> 00:10:42,354
‫- طلبتك أنت بالتحديد
‫- أعلم

195
00:10:42,438 --> 00:10:44,273
‫ما حدث بينك العام الماضي أنت و(بروكس)

196
00:10:44,523 --> 00:10:48,110
‫{\an8}أعتقد أنّي لم أكن عادلًا
‫وكنت آمل الحصول على فرصة لإصلاح الأمر

197
00:10:48,819 --> 00:10:52,489
‫{\an8}بما أنّ (بروكس) قد ماتت
‫سأحصل على مكانها؟

198
00:10:52,656 --> 00:10:55,284
‫{\an8}تبًا! لهذا لم تكن المجسات تضيء

199
00:10:56,368 --> 00:10:58,036
‫لديه ورم دبقي

200
00:10:58,537 --> 00:11:00,788
‫- أيمكنك علاجه؟
‫- يمكنني أن أضع له بعض الغراء

201
00:11:00,873 --> 00:11:02,498
‫{\an8}- غراء؟
‫- غراء انصمام

202
00:11:02,583 --> 00:11:05,419
‫{\an8}نستخدمه في تشوه الأوردة
‫نضخ الغراء في الأوعية

203
00:11:05,502 --> 00:11:08,088
‫{\an8}ويتجمد الغراء ويوقف ضخ الدم إلى الورم

204
00:11:08,547 --> 00:11:12,760
‫{\an8}يمكنني فعل ذلك، لا
‫سيصل إلى جذع الدماغ وهذا خطر جدًا

205
00:11:12,843 --> 00:11:14,678
‫- هل ستجري له عملية؟
‫- إنّه الأمر ذاته

206
00:11:14,762 --> 00:11:16,804
‫أخشى أنّي سأزيد الضرر

207
00:11:17,764 --> 00:11:23,020
‫إنّها كتلة قاتلة
‫إنّه تشوه كبير في الأوردة

208
00:11:23,604 --> 00:11:27,482
‫{\an8}وإذا لم نعالجها على الفور
‫أعتقد أنّ الوضع سيىء جدًا

209
00:11:28,942 --> 00:11:33,071
‫{\an8}أجل، ذلك هو الشيء
‫أنا أحتضر بسببه منذ سنوات

210
00:11:35,407 --> 00:11:37,493
‫- كنت تعرف عن ذلك ولم تذكره؟
‫- آسف

211
00:11:37,576 --> 00:11:39,077
‫- في تاريخك الطبي
‫- كنت مركزًا...

212
00:11:39,161 --> 00:11:40,537
‫على عدم لحاقنا بالطائرة

213
00:11:40,621 --> 00:11:44,416
‫{\an8}إنّه تشوه في الأوردة لا يمكن إجراء
‫عملية له وشخصت إصابته به قبل...

214
00:11:44,500 --> 00:11:46,668
‫{\an8}- عام ونصف
‫- قبل العام الماضي

215
00:11:46,751 --> 00:11:49,379
‫وهو يسبب الموت
‫لذا، ماذا سنفعل؟

216
00:11:49,546 --> 00:11:53,467
‫لذا، تركنا وظائفنا وأخذنا كل أموالنا
‫وبدأنا نسافر

217
00:11:53,800 --> 00:11:57,012
‫أجل، نفعل أشياء، رحلات ونشاطات

218
00:11:57,095 --> 00:12:00,641
‫نحاول أن نعيش قدر الإمكان
‫في الوقت المتبقي لنا

219
00:12:00,724 --> 00:12:04,937
‫{\an8}حسنًا، هل حاول طبيبك علاجه
‫باستخدام الأشعة؟

220
00:12:05,020 --> 00:12:06,730
‫- أجل، جرب ذلك
‫- والتفاف بين الأوردة؟

221
00:12:07,689 --> 00:12:10,150
‫- أجل، ولم ينجح
‫- وتصغير الأوردة

222
00:12:10,399 --> 00:12:14,196
‫{\an8}ماذا عن زراعة القلب؟ ماذا عن...
‫هناك الكثير من...

223
00:12:14,279 --> 00:12:15,656
‫{\an8}عزيزتي

224
00:12:16,490 --> 00:12:17,741
‫أعرف أنّ ذلك صعب

225
00:12:18,367 --> 00:12:20,410
‫كان ذلك صعبًا علينا أيضًا

226
00:12:21,203 --> 00:12:23,204
‫لكن عليك نسيان الأمر

227
00:12:24,081 --> 00:12:26,083
‫لأنّي لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك
‫أنا آسف

228
00:12:26,708 --> 00:12:30,837
‫{\an8}أفضل علاج هو أن ندعه وشأنه
‫ونحاول أن يحدث الأفضل

229
00:12:30,921 --> 00:12:34,216
‫{\an8}سنستمر في القيام بالدراسة، صحيح؟
‫بربك! لماذا؟

230
00:12:34,383 --> 00:12:37,885
‫{\an8}لأنّ هذا خطر جدًا
‫كما أنّ الورم سيعطينا نتائج غير طبيعية

231
00:12:37,970 --> 00:12:41,472
‫ماذا لو أزلت الورم؟
‫يمكنني أن أستمر في إجراء الاختبارات

232
00:12:41,557 --> 00:12:43,766
‫- يمكنك لكن...
‫- إذن، قم بإزالته

233
00:12:44,309 --> 00:12:45,853
‫أوشكنا أن ننجح، صحيح؟

234
00:12:45,936 --> 00:12:48,480
‫هذا الصباح كنت أبعد أميالًا عن...

235
00:12:48,563 --> 00:12:51,859
‫هذا خطر جدًا
‫سنصحبك إلى الأعلى وسنزيل المجسات

236
00:12:52,025 --> 00:12:54,194
‫- وسنغلق فتح الجمجمة...
‫- ماذا لو لم أوافق؟

237
00:12:54,903 --> 00:12:56,697
‫- ماذا؟
‫- ماذا لو قلت...

238
00:12:56,780 --> 00:12:59,908
‫لا يمكنك استعادة مجساتك
‫إلاّ إذا قمت بإزالة الورم أيضًا؟

239
00:12:59,991 --> 00:13:01,660
‫(ميكي)، يجب أن أخرجها

240
00:13:02,536 --> 00:13:05,329
‫آسف يا صديقي، الدخول ممنوع

241
00:13:05,538 --> 00:13:08,125
‫لن أسمح لك بالدخول إلى رأسي
‫إلاّ إذا تركته ومعك ذلك الورم

242
00:13:13,130 --> 00:13:15,047
‫من حسن حظك أنّك تستخدمين
‫جهاز الكهرباء الحراري

243
00:13:15,132 --> 00:13:17,550
‫إنّه كبير جدًا
‫عندما نجري هذه العملية في الرحم

244
00:13:17,634 --> 00:13:19,468
‫كوني صبورة يا (إيما)
‫(أليكس)، أريد نصيحتك

245
00:13:19,553 --> 00:13:22,513
‫ما هي استراتيجيتك عندما تمارس الجنس
‫مرة واحدة ولم يصل الأمر إلى ذلك

246
00:13:22,598 --> 00:13:25,809
‫أنت تغازل فتاة فقط
‫ثم تتعلق بك كثيرًا؟

247
00:13:26,100 --> 00:13:28,645
‫أتعرفين مَن هكذا؟ (ليا ميرفي)؟

248
00:13:29,479 --> 00:13:32,107
‫- حقًا؟
‫- ضاجعتها مرة وربّما مرتان

249
00:13:32,357 --> 00:13:36,486
‫والتصقت بي بشدة، إنّها تنتقل من لا شيء
‫إلى الحب خلال فترة قصيرة

250
00:13:37,029 --> 00:13:40,490
‫لم ينتبني شعور كهذا مسبقًا
‫ولو أخبرتكم مَن

251
00:13:40,574 --> 00:13:44,410
‫فسيسبب ذلك مشاكل لي ولذلك الشخص

252
00:13:45,036 --> 00:13:48,206
‫وعلى الأرجح، في المستشفى
‫لذا، أرجوكما لا تسألا

253
00:13:48,290 --> 00:13:51,001
‫هل من الممكن أن يكون متعلقًا بالقلب؟
‫فقد أصيب بفشل بطيني

254
00:13:51,083 --> 00:13:52,920
‫- ماذا؟
‫- كتف (ويبر) يؤلمه

255
00:13:53,002 --> 00:13:56,214
‫- هل تحدثت إلى (أليكس)؟
‫- أجل، حاولت لكنّه يستمر في الهرب

256
00:13:56,298 --> 00:13:58,508
‫إنّه سيتركك، هذا ما فعله معي

257
00:13:58,592 --> 00:14:00,719
‫سيتظاهر بأنّك لست موجودة حتى تختفين

258
00:14:01,136 --> 00:14:03,221
‫وسيضاجع فتاة أخرى عندما تختفين

259
00:14:03,304 --> 00:14:04,723
‫لماذا تلصق فنجاني؟

260
00:14:04,805 --> 00:14:08,310
‫ليس فنجانك بل فنجان (شيبرد)
‫وكان مسؤوليتي، كيف كسرته؟

261
00:14:08,393 --> 00:14:10,228
‫- خافت من ورم
‫- إنّه تشوه في الأوردة

262
00:14:10,312 --> 00:14:12,230
‫وهو مخيف

263
00:14:12,606 --> 00:14:15,107
‫ولا يمكن إجراء عملية له
‫ولدى الرجل أشهرًا ليعيش

264
00:14:15,192 --> 00:14:17,903
‫وهو وزوجته المسكينة يحاولان الاستفادة
‫من الوقت المتبقي لهما معًا

265
00:14:27,496 --> 00:14:29,038
‫ماذا عن الغراء؟

266
00:14:29,539 --> 00:14:31,500
‫- ماذا عن الغراء؟
‫- أنا آسف، لأجل تشوه الأوردة

267
00:14:31,792 --> 00:14:33,084
‫تشوه الأوردة هذا

268
00:14:33,250 --> 00:14:36,463
‫كان دكتور (شيبرد) يتحدث عن غراء انصمام
‫يستخدمونه في تشوه أوردة الأعصاب

269
00:14:36,671 --> 00:14:39,382
‫وأتساءل إذا تم استخدام هذا الأسلوب
‫في القلب

270
00:14:40,092 --> 00:14:42,928
‫ليس حسب علمي، لذا، لا

271
00:14:44,262 --> 00:14:49,226
‫يضعون غراء في تشوه أوردة الأعصاب
‫لأنّها صغيرة لكن هذه الأوعية كبيرة

272
00:14:49,559 --> 00:14:51,853
‫- أتعنين أنّ ذلك لن ينجح؟
‫- أعني...

273
00:14:52,562 --> 00:14:54,063
‫أحتاج إلى الكثير من الغراء

274
00:14:54,230 --> 00:14:57,150
‫أعني أنّ الغراء لن ينجح
‫ولن ينجح الإشعاع

275
00:14:57,234 --> 00:14:59,444
‫ولا أريد أن أجري عملية له
‫فسأخاطر بقتله

276
00:14:59,528 --> 00:15:01,947
‫إذن، يحتجز مجساتك كرهائن في جمجمته؟

277
00:15:02,029 --> 00:15:04,323
‫هذا ليس مضحكًا يا (كالي)
‫يجب أن تتحدثي إليه

278
00:15:04,408 --> 00:15:07,911
‫إنّه (ميكي)، امنحه بضعة ساعات وسيقتنع

279
00:15:10,914 --> 00:15:13,250
‫لا تريدين أن تتحدثي إليه
‫لأنّك لا تريدين أن تنظري إلى عينيه

280
00:15:13,332 --> 00:15:15,418
‫وتخبريه بأنّك ستتركين المشروع

281
00:15:16,086 --> 00:15:19,255
‫وبالتأكيد لا تريدين أن تخبريه
‫بسبب تركك للمشروع

282
00:15:23,801 --> 00:15:27,013
‫- لماذا؟
‫- بدأت بهذا المشروع لأجل (أريزونا)

283
00:15:27,347 --> 00:15:30,767
‫عندما فقدت الاهتمام بها
‫فقدت الاهتمام بهذا

284
00:15:31,101 --> 00:15:33,770
‫تجعلين مشاكل الشخصية تتسبب
‫في ضياع أشهر من الأبحاث

285
00:15:33,854 --> 00:15:34,813
‫أنت تفعل الأمر ذاته

286
00:15:34,895 --> 00:15:37,816
‫قلت إنّك لا تريد العمل على الدراسة
‫كي تقضي المزيد من الوقت مع طفليك

287
00:15:37,898 --> 00:15:40,401
‫- ذلك مختلف تمامًا
‫- لماذا ذلك مختلفًا يا (ديريك)؟

288
00:15:40,819 --> 00:15:42,695
‫لأنّ عائلتك مثالية وعائلتي مدمرة؟

289
00:15:42,779 --> 00:15:45,615
‫لأنّك ستترك الدراسة لتدعم زوجتك
‫وأنا أفعل ذلك لأنسى زوجتي

290
00:15:45,698 --> 00:15:47,909
‫- أعرف ما تمرين به
‫- لا تعرف شيئًا عن الأمر

291
00:15:49,702 --> 00:15:53,330
‫أنتما اكتشفتما الأمر
‫كيف تجعلان كل شيء يتناسب

292
00:15:54,123 --> 00:15:56,293
‫وظننت أنّنا فعلنا ذلك أيضًا، لكن...

293
00:15:57,960 --> 00:16:00,881
‫أنا أكتشف ذلك وحدي الآن لذا...

294
00:16:02,007 --> 00:16:04,008
‫تحملني

295
00:16:09,555 --> 00:16:11,725
‫سأتحدث إلى (ميكي)

296
00:16:12,309 --> 00:16:14,811
‫سأطرح عليك سلسلة من الأسئلة

297
00:16:15,562 --> 00:16:18,607
‫- هل أنت لاعب تنس؟
‫- يا للهول!

298
00:16:19,733 --> 00:16:23,903
‫هل تحمل أشياء ثقيلة كالبقاليات
‫أو ما شابه باستخدام ذراعك المصابة؟

299
00:16:23,987 --> 00:16:26,155
‫أنا في هذا السرير منذ شهر

300
00:16:26,239 --> 00:16:27,783
‫أحاول أن أكون دقيقة

301
00:16:29,450 --> 00:16:32,286
‫هل قمت مؤخرًا بنشاطات جنسية مرهقة؟

302
00:16:32,620 --> 00:16:36,166
‫سأشطب هذا السؤال أيضًا

303
00:16:40,378 --> 00:16:44,632
‫لا أرى قراءات جيّدة على...
‫سيدي...

304
00:16:45,466 --> 00:16:49,637
‫ليس بسبب لعبي للتنس وليس قلبي
‫ابحثي بشكل أعمق

305
00:16:49,721 --> 00:16:52,139
‫اخرجي وخذي ذلك الشيء معك

306
00:17:04,276 --> 00:17:06,821
‫بربك! ليس لديّ وقت لهذا

307
00:17:07,738 --> 00:17:11,367
‫"إصابة الأنسجة بسبب فقدان الأكسجين
‫في إصابة الصدر"

308
00:17:12,077 --> 00:17:14,913
‫- ماذا حدث للأوردة البابية؟
‫- أعرف أنّ الإسكيمية مملة

309
00:17:15,162 --> 00:17:17,207
‫لكن بحث أمي عن الوريد البابي قديم

310
00:17:17,289 --> 00:17:21,795
‫أعني قد رقعناه من الخلايا الجذعية
‫ولا أريد أن أقضي حياتي أقارن بوالدتي

311
00:17:22,253 --> 00:17:25,840
‫كانت امرأة ذكية
‫سيكون من الأسوأ عدم مقارنتك بها

312
00:17:25,924 --> 00:17:30,803
‫لا يمكنني إيجاد طريقة للاستمرار بالبحث
‫ولا أستطيع طبع هذا الشيء اللعين

313
00:17:38,353 --> 00:17:39,937
‫أأنت بخير؟

314
00:17:40,938 --> 00:17:43,941
‫لقد قمنا بهندسة أوعية دموية بيولوجيًا
‫من طابعة ثلاثية الأبعاد

315
00:17:45,151 --> 00:17:49,072
‫- أجل
‫- لكن لا أعتقد أنّ أي أحد قد طبع...

316
00:17:49,488 --> 00:17:52,533
‫- وريد بابي
‫- لم يتم إجراء هذا مسبقًا

317
00:17:53,243 --> 00:17:55,619
‫الغراء مصمم لاستخدامه في الدماغ

318
00:17:56,121 --> 00:17:58,415
‫لكن أحاول أن أجربه في قلبك

319
00:17:58,831 --> 00:18:01,542
‫- إنّه أسلوب جريء
‫- أتعنين أنّ...

320
00:18:01,626 --> 00:18:04,253
‫أنا متفائلة أنّ ذلك قد ينقذ حياتك

321
00:18:06,046 --> 00:18:07,757
‫ذلك فظيع

322
00:18:08,466 --> 00:18:09,925
‫المعذرة؟

323
00:18:11,844 --> 00:18:15,765
‫بعد تشخيص مرض (بن)
‫لقد بعنا كل شيء

324
00:18:15,848 --> 00:18:20,394
‫صرفنا كل حساباتنا وبطاقاتنا الائتمانية
‫والمزيد من البطاقات الائتمانية

325
00:18:20,478 --> 00:18:25,232
‫وسافرنا إلى (أوروبا) و(الهند) و(المغرب)
‫واستأجرنا جزيرة كاملة

326
00:18:25,399 --> 00:18:28,944
‫وركبنا في الطائرة عديمة الجاذبية
‫ودفعنا ٥ آلاف على كل مرة

327
00:18:29,028 --> 00:18:31,156
‫- وصعدنا ١١ مرة
‫- ثم اشترى (بن) قاربًا

328
00:18:31,238 --> 00:18:33,908
‫ثم فجرناه لأنّنا أردنا أن نراه يحترق

329
00:18:34,491 --> 00:18:38,370
‫ندين بمئات آلاف الدولارات

330
00:18:38,455 --> 00:18:40,789
‫- كيف كنتما تنويان الدفع...
‫- ببوليصة التأمين

331
00:18:40,873 --> 00:18:43,083
‫- (بن) يجيد التخطيط
‫- ظننت أنّي كذلك

332
00:18:43,167 --> 00:18:45,377
‫لم أخطط للبقاء

333
00:18:46,128 --> 00:18:48,005
‫لكن رغم ذلك يا عزيزي

334
00:18:48,715 --> 00:18:50,966
‫يجب أن نجرب ذلك

335
00:18:51,426 --> 00:18:52,801
‫أليس كذلك؟

336
00:18:53,802 --> 00:18:57,848
‫انتظري، ما هي المخاطر؟

337
00:18:59,226 --> 00:19:02,270
‫كما قلت مسبقًا
‫لم تُجر هذه العملية على قلب ينبض

338
00:19:02,353 --> 00:19:03,980
‫هل من الممكن أن أموت؟

339
00:19:05,439 --> 00:19:06,941
‫هل من الممكن أن أموت أثناء العملية؟

340
00:19:10,152 --> 00:19:11,737
‫هذا ممكن

341
00:19:12,364 --> 00:19:14,115
‫إذن، هناك أمل

342
00:19:21,706 --> 00:19:24,541
‫أريد جهاز تكبير الصورة في غرفة العمليات
‫قد أفتح الصدر بسرعة

343
00:19:24,875 --> 00:19:26,878
‫- حقًا؟
‫- لا أعرف ما قد يحدث

344
00:19:26,961 --> 00:19:29,046
‫- لم يتم إجراء هذا مسبقًا
‫- كم من الغراء تشوه الشرايين

345
00:19:29,129 --> 00:19:30,798
‫- قد نحتاج؟
‫- كما قلت، لم نفعل ذلك مسبقًا

346
00:19:30,882 --> 00:19:32,258
‫احضر كل الكمية من باب الاحتياط

347
00:19:32,592 --> 00:19:34,678
‫- أين هي؟ مذكرات والدتي
‫- ماذا؟

348
00:19:34,760 --> 00:19:36,262
‫- ما أدراني؟
‫- الكتاب الأسود

349
00:19:36,345 --> 00:19:38,430
‫الكتاب الأسود الذي أعطيتك اليوم
‫أريده يا (شين)

350
00:19:38,515 --> 00:19:40,225
‫- أعتقد أنّي تركته مع (إدواردز)
‫- (إدواردز)

351
00:19:40,307 --> 00:19:41,935
‫- ماذا؟
‫- تحتاج غرفة الطوارىء هذا السرير

352
00:19:42,017 --> 00:19:44,895
‫أيمكنك مساعدتي؟
‫وماذا يجري لسيد (بوسكو)؟

353
00:19:45,437 --> 00:19:48,691
‫لماذا تم نقل مريض مصاب بكسر ساحل
‫إلى ما قبل عملية جراحة قلب؟

354
00:19:48,774 --> 00:19:51,695
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنك تغيير مسار العلاج هكذا

355
00:19:51,777 --> 00:19:54,071
‫لم أفعل، قرر فحص القلب
‫أنّه لا يمكن إجراء عملية له

356
00:19:54,155 --> 00:19:57,324
‫إذن، لماذا هو في قسم التحضير لعملية؟
‫مَن قام بفحصه؟

357
00:19:57,409 --> 00:19:58,910
‫- دكتور (يانغ)
‫- نعم

358
00:19:58,993 --> 00:20:02,747
‫آسفة، كنا هنا مسبقًا
‫وأعتقد أنّي تركت هاتفي

359
00:20:03,498 --> 00:20:04,873
‫ماذا لدينا هنا؟

360
00:20:05,165 --> 00:20:09,169
‫تشوه أوردة القلب
‫سأجري انصمام سائل باستخدام الغراء

361
00:20:09,920 --> 00:20:11,547
‫انتظري، غراء لأجل تمدد أوعية الدماغ؟

362
00:20:12,214 --> 00:20:14,091
‫هل تم تجريب ذلك في القلب مسبقًا؟

363
00:20:14,926 --> 00:20:18,137
‫شكرًا، في الواقع، لا

364
00:20:18,804 --> 00:20:20,265
‫هل أنت متأكدة أنّ هذا سينجح؟

365
00:20:21,224 --> 00:20:22,767
‫الإجابة على السؤال، لا أيضًا

366
00:20:23,475 --> 00:20:27,855
‫أنا منبهرة بجرأتك
‫ليتني أستطيع البقاء ومشاهدة العملية

367
00:20:29,189 --> 00:20:31,359
‫أنا (كريستينا) بالمناسبة

368
00:20:31,942 --> 00:20:34,069
‫(كريستينا يانغ)، كي تعرفي

369
00:20:34,153 --> 00:20:38,240
‫أجل، أعرف، لقد التقينا مرتين
‫أنا (إيما مارلينغ)

370
00:20:38,324 --> 00:20:41,327
‫أعلم، أنا أعني أنّي...

371
00:20:44,455 --> 00:20:45,748
‫أنا زوجة (أوين) السابقة

372
00:20:47,751 --> 00:20:50,169
‫أجل

373
00:20:51,879 --> 00:20:56,091
‫تبدو هذه رائعة
‫وأتوق كي أعرف كيف سارت العملية

374
00:20:57,926 --> 00:20:59,428
‫تصبحين على خير

375
00:20:59,971 --> 00:21:03,767
‫- ألم تكن ستودعني؟
‫- مرحبًا، سأغادر، سأراك لاحقًا

376
00:21:04,142 --> 00:21:05,517
‫حقًا؟

377
00:21:07,187 --> 00:21:08,771
‫على الأرجح لا، سأتأخر على الأرجح

378
00:21:08,854 --> 00:21:12,399
‫هل تواعد فتاة أخرى؟
‫أهذا ما يحدث؟ لأنّي يجب أن أعرف

379
00:21:12,566 --> 00:21:14,151
‫- كلاّ، الأمر ليس كذلك
‫- إذن، ما هو؟

380
00:21:16,028 --> 00:21:17,613
‫لا دخل لك في الأمر

381
00:21:18,197 --> 00:21:21,450
‫الأمر بيني وبين (شيبرد)
‫وأخبرته بكل ما عليه معرفته

382
00:21:21,533 --> 00:21:22,910
‫(ميكي)

383
00:21:23,077 --> 00:21:25,245
‫(ميكي)، انظر إليّ

384
00:21:25,829 --> 00:21:28,457
‫إذا فعلت فستنتصر المخلوقات الفضائية

385
00:21:33,629 --> 00:21:35,423
‫قد تتسبب هذه العملية بقتلك

386
00:21:41,553 --> 00:21:44,391
‫لم أخبرك كيف أصبت بالشلل الرباعي، صحيح؟

387
00:21:45,641 --> 00:21:47,726
‫لقد تعرضت لحادث سيارة

388
00:21:51,355 --> 00:21:54,024
‫لقد تسببت بحادث سيارة

389
00:21:55,567 --> 00:21:59,613
‫لأنّي كنت ثملًا، كنت ثملًا وقدت السيارة
‫واصطدمت بسيارة أخرى

390
00:22:00,407 --> 00:22:02,783
‫وتسببت بموت مراهقتين

391
00:22:03,451 --> 00:22:05,370
‫(لينزي) و(شيريل)

392
00:22:07,704 --> 00:22:11,625
‫لذا، ها أنا كومة من القمامة
‫لا أستطيع التحرك والسير ولا فعل شيء

393
00:22:11,708 --> 00:22:14,337
‫باستثناء التفكير فيما فعلته

394
00:22:15,003 --> 00:22:16,839
‫بتلك العائلتين

395
00:22:19,633 --> 00:22:22,845
‫وهناك أشخاص يعتنون بي

396
00:22:23,137 --> 00:22:27,266
‫أشخاص يطعمونني ويحلقون لي وينظفوني

397
00:22:27,516 --> 00:22:32,688
‫ولا أستحق وقتهم
‫كنت أستحق أن أموت في تلك السيارة

398
00:22:34,440 --> 00:22:36,316
‫وأتمنى ذلك كل يوم

399
00:22:36,525 --> 00:22:38,068
‫منذ ٩ سنوات

400
00:22:39,278 --> 00:22:43,157
‫عندما طلبت مني أن أفعل هذا

401
00:22:45,951 --> 00:22:48,495
‫عندما سنحت لي فرصة لأفعل شيئًا

402
00:22:49,663 --> 00:22:52,458
‫يؤثر على أحد بطريقة جيّدة

403
00:22:55,252 --> 00:22:59,631
‫شعرت لأول مرة بأنّي أستحق أن أعيش

404
00:23:02,092 --> 00:23:07,431
‫وإذا مت فسأعطي عقلي للعلم
‫وسأظل أساعد

405
00:23:11,226 --> 00:23:12,728
‫دعيني أساعد

406
00:23:15,189 --> 00:23:16,565
‫أرجوك

407
00:23:18,358 --> 00:23:19,944
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

408
00:23:20,819 --> 00:23:22,362
‫مرحبًا، أتريد شراب الليلة الماضية؟

409
00:23:22,446 --> 00:23:24,239
‫أجل، شكرًا

410
00:23:31,163 --> 00:23:33,291
‫لا بد أنّك معجب جدًا بالفرقة

411
00:23:52,559 --> 00:23:55,979
‫- ما زلت أعتقد أنّها فكرة سيئة
‫- أعلم، لكنّها فكرة صحيحة

412
00:23:56,230 --> 00:23:58,690
‫ليس لدى (ميكي) ما يخسره
‫ولديه الكثير ليكسبه

413
00:24:01,276 --> 00:24:02,694
‫حسنًا، سأجري عمليته صباح الغد

414
00:24:02,778 --> 00:24:04,821
‫كلاّ، انتظري، لا أستطيع صباح الغد

415
00:24:06,011 --> 00:24:09,681
‫لدى (بايلي) فحص صحي
‫ولديّ عمليات متتالية لبضع القرص

416
00:24:09,765 --> 00:24:11,934
‫وأنا و(زولا) سنذهب لرؤية حصص رقص

417
00:24:12,017 --> 00:24:13,435
‫لا بد أن أفعل هذا الليلة

418
00:24:13,518 --> 00:24:17,064
‫(زولا)، يجب أن تعودي أنت وأخوك
‫إلى الحضانة فترة أطول، اتفقنا عزيزتي؟

419
00:24:17,147 --> 00:24:18,857
‫لا، أنا سأعيدهما إلى الأعلى
‫سأتولى هذا

420
00:24:19,358 --> 00:24:21,068
‫أجل، هيّا، من هنا يا عزيزتي

421
00:24:21,526 --> 00:24:23,403
‫- استدعي دكتور (روس)
‫- حسنًا

422
00:24:28,659 --> 00:24:29,743
‫المزيد من الغراء

423
00:24:30,410 --> 00:24:32,496
‫- بدأت الكمية تنفد
‫- إذن، اذهب وأحضر المزيد

424
00:24:32,829 --> 00:24:34,790
‫أعتقد أنّ عليّ أن أملئه بالكامل

425
00:24:36,333 --> 00:24:40,921
‫حسنًا، التصق القثطار بالوريد
‫يا للهول! هذه المادة قوية

426
00:24:41,004 --> 00:24:42,547
‫أعليك شده بقوة؟

427
00:24:43,340 --> 00:24:45,509
‫أتريد أن أتركه في الداخل؟

428
00:24:47,302 --> 00:24:51,431
‫حسنًا، نحن في وضع جيّد
‫كيف وجدت هذه الطريقة؟

429
00:24:52,099 --> 00:24:56,645
‫- لا أعلم، لقد حللت الأمر
‫- أنت مليء بالمفاجآت

430
00:24:57,312 --> 00:24:59,856
‫حدس إبداعي وحدس قاتل

431
00:25:00,649 --> 00:25:02,693
‫ما الأسرار الأخرى المخبأة هناك؟

432
00:25:03,235 --> 00:25:06,154
‫- ماذا تعتقدين أنّك ستجدين؟
‫- إذا لم يكن التهاب المفاصل

433
00:25:06,446 --> 00:25:09,241
‫أو التهاب كيسي أو كفة مدورة
‫وقلبك بخير فلن تتأذى من هذا

434
00:25:09,324 --> 00:25:11,702
‫إلاّ إذا كان ألم في غير موقع الإصابة
‫قد يكون تشابك أعصاب

435
00:25:11,785 --> 00:25:13,912
‫أو مشكلة في الحاجب الحاجز لذا...

436
00:25:18,000 --> 00:25:20,252
‫- لست بحاجة إلى صورة أشعة
‫- أحسنت

437
00:25:22,963 --> 00:25:24,673
‫تحتاج إلى صورة أمواج صوتية

438
00:25:26,967 --> 00:25:28,969
‫آمل أنك لا تعتقدين أنّي حامل

439
00:25:29,386 --> 00:25:31,221
‫- استدعي دكتور (إدواردز) على الفور
‫- حسنًا

440
00:25:31,304 --> 00:25:32,889
‫أنا بحاجة إلى صورة أمواج صوتية

441
00:25:33,181 --> 00:25:34,766
‫- هل أنت حامل؟ هل يعرف (أليكس)؟
‫- لا

442
00:25:34,933 --> 00:25:37,185
‫- أحتاج إلى جهاز أمواج صوتية
‫- هل رأيت (إدواردز)؟

443
00:25:37,269 --> 00:25:39,479
‫أيعتقد (أليكس) أنّي حامل؟

444
00:25:41,565 --> 00:25:43,775
‫لديّ فنجان كهذا

445
00:25:46,069 --> 00:25:47,154
‫أين كنت؟

446
00:25:48,697 --> 00:25:51,908
‫ظننت أنّك قد غادرت ووجدت أنا ودكتور
‫(يانغ) تشوه في أوردة البطين الأيسر

447
00:25:51,992 --> 00:25:54,870
‫- أنت هنا الآن، عقم يديك
‫- أفضل ألاّ أفعل

448
00:25:56,246 --> 00:25:57,664
‫(شين)، يجب أن تتخطى هذا

449
00:25:58,123 --> 00:26:00,584
‫لست جائزة تعزية
‫أنت تستحق أن تكون هنا

450
00:26:01,001 --> 00:26:03,754
‫كان لدى (بروكس) موهبة...

451
00:26:03,837 --> 00:26:05,338
‫لا أريد أن أعمل معك

452
00:26:06,214 --> 00:26:09,176
‫لست مهتمًا بذلك
‫أيمكن أن يكون كلامي أوضح من ذلك؟

453
00:26:10,635 --> 00:26:12,387
‫لا أعتقد ذلك

454
00:26:14,306 --> 00:26:15,682
‫اذهب

455
00:26:20,896 --> 00:26:26,359
‫إلى حد ما، سنعرف مع مرور الوقت
‫لكنّنا متأكدين أنّنا لم نؤذ قلبك

456
00:26:26,777 --> 00:26:32,365
‫وفي هذه المرحلة الأولية
‫يبدو أنّ تشوه الأوردة لن يستمر في النمو

457
00:26:32,449 --> 00:26:36,620
‫أتعنين أنّي سأعيش؟

458
00:26:36,703 --> 00:26:38,205
‫أجل

459
00:26:38,622 --> 00:26:40,165
‫يا للهول!

460
00:26:42,667 --> 00:26:45,420
‫عزيزي (بن)، ستكون الأمور بخير

461
00:26:45,504 --> 00:26:49,216
‫أعرف أنّه مبلغ كبير
‫لقد كان عامًا جامحًا لكن...

462
00:26:49,466 --> 00:26:51,885
‫العالم ممتع أكثر وأنت فيه

463
00:26:51,968 --> 00:26:55,263
‫ما دمنا معًا فستكون الأمور بخير

464
00:26:55,764 --> 00:26:57,307
‫- (جويس)، انتهى أمرنا
‫- أعلم

465
00:26:57,390 --> 00:26:59,017
‫لسنا مفلسان فحسب بل مجرمان

466
00:26:59,100 --> 00:27:02,270
‫- أعتقد أنّنا قد ندخل السجن
‫- انتهى أمرنا تمامًا

467
00:27:02,562 --> 00:27:04,648
‫نحن في أسوأ وضع

468
00:27:06,858 --> 00:27:11,238
‫(يانغ)، هذا مريضي المكسور كاحله
‫ما رأيك أن تخبريني قبل سرقة مريضي؟

469
00:27:14,825 --> 00:27:16,326
‫ماذا حدث لهما؟

470
00:27:17,994 --> 00:27:19,663
‫لقد أنقذت حياته

471
00:27:22,958 --> 00:27:27,420
‫فهمت أنّك أنقذت حياته لكنّه كان مريضي
‫وكان يجب أن تخبرني قبل...

472
00:27:27,503 --> 00:27:29,714
‫أنا فكرت في العلاج ولم تفعلي أنت ذلك

473
00:27:30,632 --> 00:27:33,050
‫إذا كنت ما تزال غاضبًا
‫مما حدث في تلك الليلة

474
00:27:33,969 --> 00:27:37,889
‫أنا مع (جاكسون) ولم يكن ذلك ملائمًا
‫ولن يحدث مجددًا

475
00:27:38,180 --> 00:27:40,683
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- عندما قبّلتني يا (شين)

476
00:27:41,935 --> 00:27:43,352
‫ذلك

477
00:27:43,436 --> 00:27:46,021
‫كنا متحمسين وحدث ذلك

478
00:27:46,356 --> 00:27:48,650
‫- آسف لأنّ ذلك عنى لك أكثر...
‫- كلاّ

479
00:27:49,317 --> 00:27:51,111
‫ما زلت تتحدثين في الأمر

480
00:27:52,154 --> 00:27:53,697
‫ماذا حدث لك؟

481
00:27:54,114 --> 00:27:56,283
‫- عمّ تتهامسان؟
‫- لا شيء

482
00:27:56,533 --> 00:28:01,163
‫يا للهول! حسنًا، إنّها (أريزونا روبينز)
‫لكن أرجوكما، لا تقولا شيئًا لأنّها ليست...

483
00:28:01,246 --> 00:28:03,456
‫- (روبينز)؟
‫- إذن، أنت مثلية الآن؟

484
00:28:04,123 --> 00:28:07,169
‫(شين)، انضج، إنّه مقياس متحرك
‫لقد ملت إلى جانبها

485
00:28:07,252 --> 00:28:10,130
‫إذا كان عليك تصنيف أي شيء
‫فصنفني كامرأة واقعة في الحب

486
00:28:10,213 --> 00:28:11,214
‫(ميرفي)

487
00:28:12,632 --> 00:28:16,178
‫"دكتور (ماهوني) إلى غرفة الطوارىء"

488
00:28:16,845 --> 00:28:18,637
‫آسفة، لقد فهما الأمر وحدهما

489
00:28:18,722 --> 00:28:20,182
‫لا، أنا آسفة

490
00:28:20,514 --> 00:28:22,350
‫لأنّي أوشك أن أكون صريحة جدًا

491
00:28:23,059 --> 00:28:26,855
‫في تلك الليلة اتخذت قرارًا خاطئًا
‫كنت أشعر بالوحدة وكان ذلك لطيفًا

492
00:28:26,938 --> 00:28:29,941
‫لقد كانت ليلة واحدة
‫وهذا ما ستكون عليه دائمًا

493
00:28:30,025 --> 00:28:32,569
‫لذا، إذا كان لديك توقعات مختلفة
‫فأرجوك عدليها

494
00:28:33,319 --> 00:28:37,282
‫بالطبع، لا داعي للاعتذار، هذا خطأي

495
00:28:38,824 --> 00:28:43,580
‫أنا لا أكون صريحة مع الناس كثيرًا
‫وعندما أفعل ذلك قليلًا أنجرف في الأمر

496
00:28:43,872 --> 00:28:45,373
‫لقد حدث هذا مسبقًا

497
00:28:46,374 --> 00:28:53,006
‫وأنا كنت معجبة بك دائمًا كجراحة وإنسانة

498
00:28:53,505 --> 00:28:55,717
‫وفكرة أنّك فكرت فيّ

499
00:28:58,345 --> 00:29:02,933
‫أسأت الفهم، لقد بالغت وأنا آسفة
‫لن يحدث ذلك مجددًا

500
00:29:05,227 --> 00:29:07,354
‫- (ليا)، أنا...
‫- شكرًا على تفهمك

501
00:29:16,237 --> 00:29:17,656
‫أريد شراب (جن) مع الثلج

502
00:29:18,073 --> 00:29:21,158
‫هل ستجعلني أدفع مقابل الشراب مجددًا؟
‫معظم الحانات تدفع للفرق

503
00:29:22,160 --> 00:29:23,661
‫أنا سأدفع مقابل شرابك

504
00:29:24,411 --> 00:29:27,415
‫أنا أقدر ذلك، أنا (جيمي إيفانز)

505
00:29:28,083 --> 00:29:29,459
‫مرحبًا

506
00:29:31,378 --> 00:29:32,795
‫أنا أعرفك

507
00:29:35,131 --> 00:29:38,426
‫- آتي إلى هنا منذ ليلتين
‫- لا

508
00:29:38,843 --> 00:29:40,427
‫مكان آخر

509
00:29:45,267 --> 00:29:46,851
‫يا للهول!

510
00:29:48,395 --> 00:29:51,064
‫أنت طبيب في المستشفى

511
00:29:51,648 --> 00:29:52,983
‫أجل

512
00:29:53,316 --> 00:29:54,775
‫لِمَ تأتي إلى هنا كل ليلة؟

513
00:29:56,361 --> 00:30:00,656
‫أنت، أعني تعجبني فرقتك
‫أحب فرق (ألبرت كولينز)

514
00:30:01,031 --> 00:30:03,158
‫أنت ذو ذوق جيّد
‫هل تعزف؟

515
00:30:03,618 --> 00:30:07,329
‫علمني والدي قليلًا وأنا صغير
‫لكنّه لم يستمر في ذلك

516
00:30:07,913 --> 00:30:10,416
‫كان يجب أن تستمر في ذلك
‫انظر إلى أين كان سيوصلك ذلك

517
00:30:10,917 --> 00:30:12,668
‫أعني بدلًا من إنقاذ حياة الناس
‫كان يمكنك...

518
00:30:12,836 --> 00:30:16,672
‫أن تعزف أغاني عمرها ٧٠ عامًا
‫لـ٤ أشخاص في حانة رديئة

519
00:30:22,887 --> 00:30:24,556
‫أي نوع من الأطباء أنت؟

520
00:30:25,223 --> 00:30:28,977
‫جراح أطفال، أعالج الصغار

521
00:30:29,352 --> 00:30:31,353
‫التقيت بجراح أطفال مرة

522
00:30:31,521 --> 00:30:33,272
‫كانت أكثر ليلة مخيفة بالنسبة إليّ

523
00:30:34,524 --> 00:30:38,903
‫كان عمر ابني أقل من عامين
‫وكنت أطعمه فراولة وبدأ يختنق

524
00:30:39,570 --> 00:30:44,325
‫أصبح لونه أزرق
‫صحبناه إلى المستشفى وجعلوه يتنفس من جديد

525
00:30:44,868 --> 00:30:48,621
‫أدخل جراح أطفال أنبوبًا وأخرج ما يخنقه

526
00:30:49,414 --> 00:30:51,166
‫لقد أنقذ حياة ابني

527
00:30:51,582 --> 00:30:53,083
‫وأنقذ حياتي أيضًا

528
00:30:53,543 --> 00:30:56,545
‫لو فقدت ابني في تلك الليلة
‫ما كنت سأعيش

529
00:30:56,920 --> 00:30:58,757
‫ما كنت سأعيش

530
00:31:01,300 --> 00:31:03,261
‫- يسرّني أنّه قد أنقذه
‫- أجل

531
00:31:03,845 --> 00:31:06,973
‫أشكر الرب على وجودكم، أنا جاد

532
00:31:08,600 --> 00:31:12,520
‫أعني أين هو الآن؟ أعني عائلتك

533
00:31:12,936 --> 00:31:15,190
‫تلك إجابة معقدة

534
00:31:18,275 --> 00:31:22,488
‫لقد غادر الجميع
‫أعتقد أنّهم كانوا هنا لأجلي

535
00:31:23,740 --> 00:31:27,535
‫أجل، على الأرجح، يجب أن أغادر

536
00:31:27,618 --> 00:31:31,581
‫كنت سأقول، إذا كنت تعزف قليلًا
‫لديّ غيتار إضافي ويمكننا أن نعزف معًا

537
00:31:31,873 --> 00:31:36,418
‫- كلاّ، لم أعزف منذ كنت صغيرًا
‫- لا يوجد أحد ليسمع عزفك السيىء

538
00:31:36,836 --> 00:31:38,213
‫بربك! سيكون هذا ممتعًا

539
00:31:39,046 --> 00:31:40,422
‫لا أعرف أية أغاني

540
00:31:40,715 --> 00:31:42,716
‫ماذا عن الأغاني التي علمك إياها والدك؟

541
00:31:43,968 --> 00:31:45,761
‫قد أعرف واحدة منها

542
00:31:48,972 --> 00:31:53,727
‫هل أسمع تغييرًا في نبضات قلبه؟
‫ارفع صوت جهاز مراقبة القلب

543
00:31:54,353 --> 00:31:55,563
‫فعلت ذلك

544
00:31:56,271 --> 00:31:57,649
‫أريد المزيد من (مانيتول)

545
00:31:57,981 --> 00:32:00,485
‫أصبحت نبضات قلبه غير منتظمة
‫وضغط دمه يرتفع

546
00:32:00,902 --> 00:32:02,945
‫اهدأوا

547
00:32:11,328 --> 00:32:15,290
‫حسنًا! لنعكس تأثير المخدر
‫حسنًا، دعوني أتفقد المنعكس البلعومي

548
00:32:20,504 --> 00:32:22,632
‫كلاّ يا (ميكي)، هيّا

549
00:32:24,049 --> 00:32:26,636
‫دكتور (شيبرد)، ليس هناك نشاط في الدماغ

550
00:32:42,401 --> 00:32:47,573
‫تلك كيسة كاذبة بنكرياسية، يا للروعة!

551
00:32:49,825 --> 00:32:51,201
‫هل قلت للتوّ "يا للروعة!"؟

552
00:32:51,577 --> 00:32:53,495
‫كان لا بد أنّ يكون ألمًا
‫في غير موقع الإصابة، صحيح؟

553
00:32:53,580 --> 00:32:56,624
‫لكن ألم في الكتف في غير موضعه
‫يعني إصابة في الحجاب الحاجز

554
00:32:56,707 --> 00:32:59,127
‫وهذا غير منطقي لكن...

555
00:32:59,209 --> 00:33:02,588
‫لديك تسرب في سوائل البنكرياس
‫لذا، كنت أفكر...

556
00:33:02,796 --> 00:33:08,052
‫ربّما شيء يثير الحاجب الحاجز
‫ويتسبب في ألم في الكتف

557
00:33:08,261 --> 00:33:10,680
‫كيسة كاذبة بنكرياسية

558
00:33:11,514 --> 00:33:14,934
‫ربّما يجب أن تتوقفي عن الابتسام
‫قبل أن تخبري المريض

559
00:33:16,935 --> 00:33:20,398
‫يا للهول! أنا آسفة جدًا
‫لقد نسيت أنّ هذا خبر سيىء

560
00:33:21,482 --> 00:33:23,276
‫وأنت تضحك

561
00:33:23,735 --> 00:33:27,322
‫لأول مرة اليوم
‫أشعر بأنّي بين أيدٍ آمنة

562
00:33:28,739 --> 00:33:32,159
‫أحسنت يا (ويلسون)
‫لقد تتبعت الإصابة إلى المصدر

563
00:33:44,672 --> 00:33:48,676
‫سأتابع بحث أمي
‫لكن ليس للأسباب التي أخبرتني بها

564
00:33:48,759 --> 00:33:50,970
‫- ليس الآن يا (غراي)
‫- كان لديها فكرة جيّدة

565
00:33:51,053 --> 00:33:53,806
‫أنا لن أستفيد من نجاحها
‫بل أشاركها شغفها

566
00:33:54,473 --> 00:33:56,643
‫ربّما هذا ما أعطتني إياه والدتي

567
00:33:57,017 --> 00:33:59,019
‫لقد علمك والدك جيّدًا

568
00:34:01,105 --> 00:34:05,567
‫"هيّا أيّتها الجميلة"

569
00:34:06,444 --> 00:34:09,905
‫"تفضلي"

570
00:34:11,031 --> 00:34:17,162
‫"ما زلت أحبك لأنّك لا تعرفين السبب"

571
00:34:21,292 --> 00:34:23,044
‫"أضواء براقة"

572
00:34:23,795 --> 00:34:25,712
‫"مدينة كبيرة"

573
00:34:26,839 --> 00:34:30,843
‫"أثرت على حبيبتي"

574
00:34:31,301 --> 00:34:33,345
‫"الأضواء البراقة"

575
00:34:33,762 --> 00:34:35,931
‫"والمدينة الكبيرة"

576
00:34:38,934 --> 00:34:40,310
‫أأنت بخير؟

577
00:34:41,937 --> 00:34:46,067
‫إنّه لحن جيّد وقد ذكرني بالكثير

578
00:34:48,068 --> 00:34:51,239
‫إذا لم تحذر فقد تداهمك كل أخطائك

579
00:34:53,782 --> 00:34:57,661
‫لقد علمت ابني عزف الغيتار أيضًا
‫إنّه مثلما قلت

580
00:34:59,038 --> 00:35:01,039
‫ليتني استمررت في ذلك

581
00:35:02,165 --> 00:35:04,543
‫على الأرجح يتمنى ابنك ذلك

582
00:35:06,504 --> 00:35:08,798
‫لكن ليس هناك عودة إلى الوراء، صحيح؟

583
00:35:10,799 --> 00:35:12,634
‫أيمكنني أن أريك صورة له؟

584
00:35:13,302 --> 00:35:14,679
‫صورة ابني؟

585
00:35:15,178 --> 00:35:16,847
‫ألديك صورة له؟

586
00:35:27,566 --> 00:35:28,985
‫ذلك (نيكي)

587
00:35:30,528 --> 00:35:33,238
‫كان عمره ٥ سنوات
‫لا بد أنّ عمره ١٢ عامًا الآن

588
00:35:34,031 --> 00:35:37,035
‫تلك والدته (نايومي)، إنّها يابانية

589
00:35:38,201 --> 00:35:39,578
‫مَن...

590
00:35:40,495 --> 00:35:43,832
‫- أين هما؟
‫- في جنوب (فلوريدا)

591
00:35:44,750 --> 00:35:48,879
‫- لم أعد إلى هناك منذ سنوات
‫- يا للهول! أنت تستمر في فعل ذلك

592
00:35:50,589 --> 00:35:52,467
‫- ماذا تعني؟
‫- اسدي إلى هذا الفتى معروفًا

593
00:35:52,883 --> 00:35:54,593
‫لا تذهب إلى هناك أبدًا

594
00:35:54,927 --> 00:35:58,055
‫دعه يكبر وهو لا يعرفك

595
00:35:58,680 --> 00:36:00,475
‫- ما هذا؟
‫- إنّه في حال أفضل من دونك

596
00:36:00,557 --> 00:36:02,059
‫أنت تعرف ذلك

597
00:36:03,393 --> 00:36:05,605
‫ما مشكلتك؟

598
00:36:07,648 --> 00:36:09,941
‫- كنا نستمتع بوقتنا
‫- أنا أحاول حماية ابنك

599
00:36:10,026 --> 00:36:12,319
‫- أنت سيىء له
‫- أنت لا تعرفني

600
00:36:12,402 --> 00:36:14,572
‫ولا تتحدث عن ابني

601
00:36:17,866 --> 00:36:20,369
‫أنت، اخرج الآن

602
00:36:30,004 --> 00:36:32,172
‫هكذا يمكنه أن يفيد معظم الناس

603
00:36:32,255 --> 00:36:34,257
‫- أتعتقدين ذلك؟
‫- أجل

604
00:36:34,675 --> 00:36:38,136
‫سيكون ممتنًا
‫لقد فعلت ما أراده بالضبط

605
00:36:41,598 --> 00:36:44,685
‫لن أترك المشروع
‫لقد كنت محقًا

606
00:36:44,894 --> 00:36:46,728
‫كنت أقوم به لأجلها

607
00:36:47,896 --> 00:36:51,401
‫والآن سأفعل ذلك لأجل مليون شخص
‫لن ألتقي بهم

608
00:36:52,484 --> 00:36:54,070
‫ولأجل (ميكي)

609
00:36:57,781 --> 00:36:59,658
‫أنا بحاجة إلى مساعدتك

610
00:37:20,137 --> 00:37:24,224
‫"بدأنا نتعلم مدى روابط العقل"

611
00:37:26,935 --> 00:37:30,021
‫"إلى أي بعد تصل وإلى أي عمق"

612
00:37:30,605 --> 00:37:32,691
‫أعتقد أنّي لم أعد موجودة

613
00:37:33,359 --> 00:37:35,736
‫صنعت التاريخ اليوم وهذا حرفيًا

614
00:37:36,486 --> 00:37:38,196
‫أجريت عملية لحالة
‫لا يمكن إجراء عملية لها

615
00:37:38,280 --> 00:37:40,365
‫أنقذت رجلًا من موت محقق

616
00:37:40,949 --> 00:37:42,659
‫ثم أفسدت حياته

617
00:37:43,744 --> 00:37:49,332
‫ويبدو أنّ (أوين) سعيد
‫مع تلك المرأة (مارلينغ)

618
00:37:49,416 --> 00:37:52,711
‫ولم يخبرها عني أبدًا

619
00:37:53,336 --> 00:37:57,048
‫كأنّ السنوات القليلة الماضية لم تحدث

620
00:37:59,009 --> 00:38:02,095
‫كما أنّ جهاز ورق الحمّام الأوتوماتيكي
‫لن يتعرف عليّ كإنسانة

621
00:38:02,471 --> 00:38:04,681
‫أقف هناك وألوح بيدي كالحمقاء

622
00:38:05,767 --> 00:38:07,517
‫المعذرة، ماذا؟

623
00:38:09,979 --> 00:38:13,356
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أقدم طلب ًا لتمويل بحث

624
00:38:13,815 --> 00:38:15,233
‫- لقد اخترت مشروعك
‫- أجل

625
00:38:15,318 --> 00:38:17,779
‫سأطبع أوردة بابية ثلاثية الأبعاد

626
00:38:18,820 --> 00:38:21,573
‫ذلك مذهل يا (مير)، كيف...

627
00:38:21,656 --> 00:38:23,033
‫حسنًا، لا تقولي شيئًا

628
00:38:23,283 --> 00:38:24,660
‫لهذا لم أخبرك

629
00:38:24,951 --> 00:38:27,537
‫لديّ عمل وعائلة وسأقوم بالأمرين

630
00:38:27,871 --> 00:38:30,374
‫ليس لديّ وقتًا لتخبريني
‫بأنّي لا أستطيع فعل ذلك

631
00:38:30,457 --> 00:38:32,668
‫- لم أقل ذلك قطّ
‫- كنت أساندك دائمًا

632
00:38:33,001 --> 00:38:35,837
‫لأي شيء تحتاجين إليه، والآن...

633
00:38:36,213 --> 00:38:37,923
‫أنا أحتاج إليك الآن

634
00:38:38,173 --> 00:38:41,968
‫ويفترض أن تساعديني
‫لكن بدلًا من ذلك، أبعدتني الأسبوع الماضي

635
00:38:42,677 --> 00:38:44,262
‫لأنّي أنجبت طفلًا

636
00:38:44,721 --> 00:38:50,727
‫ليس لديك وقت لي الآن لأنّه ليس لديك
‫وقت لأشخاص يريدون ما لا تريدينه

637
00:38:52,313 --> 00:38:55,816
‫"لكن نعرف أنّ كل رابط مهم"

638
00:38:56,483 --> 00:38:58,652
‫"كل رابط أساسي"

639
00:38:59,569 --> 00:39:02,113
‫يجب أن أنهي هذا

640
00:39:04,783 --> 00:39:06,952
‫"وعندما ينقطع رابط"

641
00:39:09,204 --> 00:39:11,706
‫"يعني عادة أنّه قد حدث ضرر"

642
00:39:11,790 --> 00:39:16,878
‫لا أستطيع أن أفهم الأمر
‫أتواعد فتاة أخرى أم تعتقد أنّي حامل؟

643
00:39:18,047 --> 00:39:21,633
‫حاولت أن أصل إلى مصدر المشكلة
‫وأعتقد أنّه والدك

644
00:39:21,716 --> 00:39:23,718
‫- لقد أخبرتك...
‫- ألاّ أذكر الأمر مجددًا، أعرف

645
00:39:23,802 --> 00:39:26,972
‫- وهذه آخر مرة لأنّي لو كنت مخطئة
‫- لست مخطئة

646
00:39:27,305 --> 00:39:31,476
‫يجب أن تفخري بنفسك، كنت سأتركه يرحل
‫لكنّك أصررت على أن أتحدث إليه

647
00:39:31,935 --> 00:39:34,396
‫لأنّي سأتساءل طوال حياتي
‫شكرًا لك

648
00:39:34,771 --> 00:39:38,233
‫لم أعتقد أنّي سأشعر بشعور سيىء مجددًا
‫بعد ١٨ سنة

649
00:39:43,530 --> 00:39:47,909
‫"هذا النظام من الروابط
‫يرغمنا على الفعل والاختيار والتصرف"

650
00:39:53,623 --> 00:39:56,293
‫"يبدو أحيانًا أنّ ذلك ضد إرادتنا"

651
00:39:58,044 --> 00:39:59,713
‫- "لقد نجحت في امتحان التدريب"
‫- "تهانيّ"

652
00:40:03,508 --> 00:40:05,635
‫"ماذا تفعلين؟"

653
00:40:14,936 --> 00:40:17,230
‫"لكن هذا ليس عشوائيًا إطلاقًا"

654
00:40:18,064 --> 00:40:20,567
‫"إنّها خريطة هويتنا"

655
00:40:22,444 --> 00:40:24,321
‫هل وصلتك رسالتي النصية؟

656
00:40:25,113 --> 00:40:27,824
‫آسفة، علقت هناك
‫كان عليّ إنهاء ذلك الشيء الليلة

657
00:40:28,283 --> 00:40:30,493
‫لقد علقت أيضًا
‫بالكاد جعلتهما ينامان

658
00:40:30,785 --> 00:40:32,287
‫- الآن؟
‫- أعلم

659
00:40:32,370 --> 00:40:34,581
‫- الوقت متأخر جدًا
‫- أعلم، لقد حاولت

660
00:40:37,792 --> 00:40:40,754
‫- هذا لا ينجح
‫- كلاّ

661
00:40:42,756 --> 00:40:46,635
‫- لا أستطيع ربط كل شيء
‫- أوافقك الرأي لكن لا أعرف...

662
00:40:46,718 --> 00:40:48,470
‫أعتقد أنّي أعرف

663
00:40:48,929 --> 00:40:51,473
‫أريد أن أقضي وقتًا أطول
‫على بحث واجهة الكمبيوتر والعقل البينية

664
00:40:51,556 --> 00:40:54,935
‫بدأت أنا و(توريز) بداية كبيرة اليوم

665
00:40:55,018 --> 00:40:58,980
‫- إذن، تريد العمل أكثر؟
‫- لا، بل أقل

666
00:41:00,523 --> 00:41:03,485
‫هذا عام مهم بالنسبة إليك
‫وتحتاجين إلى وقت لتنجحي

667
00:41:04,486 --> 00:41:06,613
‫حظيت بعام كبير، يمكنني التراجع

668
00:41:07,030 --> 00:41:10,033
‫أقلل من العمليات وأركز على البحث
‫وأقضي الوقت مع الولدين

669
00:41:10,617 --> 00:41:15,205
‫وأمنحك الوقت الذي تحتاجينه
‫لتجعلي هذا العام ناجحًا

670
00:41:17,207 --> 00:41:21,002
‫لا يعجبني ذلك
‫ستكرهني وكذلك الولدين و...

671
00:41:21,753 --> 00:41:24,255
‫- لا أريد أن أكون مثل أمي
‫- لست مثل أمك

672
00:41:25,423 --> 00:41:26,549
‫أنت تعرفين ذلك

673
00:41:27,050 --> 00:41:29,636
‫"سنعمل كي نفهم أنفسنا"

674
00:41:31,096 --> 00:41:33,181
‫- "ونحل الأحجية"
‫- يبدو غير منصفًا

675
00:41:33,264 --> 00:41:37,686
‫قضاء الوقت مع الولدين ليست جائزة تعزية
‫بل هي الجائزة الكبرى

676
00:41:38,603 --> 00:41:41,481
‫إذا أردت العدل؟ ربّما في المستقبل
‫سأمنحك عامًا معهما

677
00:41:41,898 --> 00:41:44,859
‫ربّما عندما تبدأ (زولا) المواعدة
‫لأنّي لا أريد أن أكون موجودًا وقت ذلك

678
00:41:50,490 --> 00:41:51,908
‫- أحبك
‫- يجب أن تحبيني

679
00:41:51,992 --> 00:41:53,702
‫ما أفعله مذهل بالنسبة إليك

680
00:41:59,499 --> 00:42:02,168
‫- ستستمتع أكثر مني
‫- أعلم

681
00:42:02,752 --> 00:42:05,213
‫- لقد وصل إليك
‫- أجل، أهذا لنا؟

682
00:42:05,672 --> 00:42:08,633
‫- أجل
‫- "كيف تعمل كل الروابط"

683
00:42:11,011 --> 00:42:14,889
‫"وكل القطع تتناسب مع بعضها"

684
00:42:23,398 --> 00:42:25,400
‫ترجمة "راوية مدني"

