﻿1
00:00:02,392 --> 00:00:05,980
‫"ورم الدماغ، الورم الليفي، ورم أرومي"

2
00:00:06,437 --> 00:00:09,900
‫"أيًا كان الورم، يفترض الناس
‫أنّك تتعامل معه بالطريقة ذاتها"

3
00:00:09,984 --> 00:00:13,444
‫"تجد مكان اختبائه في الجسد
‫ثم تُخضع المريض لعملية"

4
00:00:13,529 --> 00:00:16,573
‫(ميراندا)، ماذا تفعلين؟
‫الساعة الرابعة صباحًا

5
00:00:16,864 --> 00:00:19,660
‫هناك رائحة

6
00:00:20,577 --> 00:00:22,538
‫هناك شيء يتعفن

7
00:00:22,705 --> 00:00:24,665
‫لا أشتم رائحة شيء

8
00:00:24,832 --> 00:00:28,836
‫أعرف ابني
‫قبل أن يغادر إلى بيته أبيه

9
00:00:29,003 --> 00:00:32,673
‫ترك قطعة طعام في مكان ما

10
00:00:32,755 --> 00:00:34,508
‫لنعد إلى السرير لننام

11
00:00:34,674 --> 00:00:36,093
‫غدًا يوم مهم

12
00:00:36,260 --> 00:00:39,220
‫ستعود إلى عملك القديم
‫لا بد أنّك تقوم به بسهولة

13
00:00:40,388 --> 00:00:42,432
‫- أتريدين أن أساعدك في البحث؟
‫- كيف ستساعد...

14
00:00:42,516 --> 00:00:44,559
‫إذا كنت لا تستطيع أن تشتم الرائحة

15
00:00:47,186 --> 00:00:49,606
‫"وتستأصله من الجسد"

16
00:00:52,775 --> 00:00:55,863
‫"لكنّك لا تحارب ورمًا واحدًا"

17
00:01:01,201 --> 00:01:03,870
‫أنت (جاكو)، اركله ركلة "الريح"
‫وستقضي عليه

18
00:01:03,953 --> 00:01:06,247
‫لا أستطيع أن أركز وأنت تراقبني

19
00:01:07,124 --> 00:01:08,916
‫لِمَ أنت مستيقظ؟

20
00:01:09,418 --> 00:01:11,252
‫أأنت قلق بشأن عمليتك غدًا؟

21
00:01:11,545 --> 00:01:15,924
‫كلاّ، لا أستطيع النوم بسبب الطفل الصغير
‫الذي يبكي في الغرفة المجاورة

22
00:01:16,758 --> 00:01:20,428
‫وصورتا الضفدع والقرد تصيبانني بالذعر

23
00:01:21,638 --> 00:01:23,264
‫- أهذه المرحلة السابعة؟
‫- أجل

24
00:01:23,639 --> 00:01:27,561
‫ماذا عنك؟ ألاّ يجب أن ترتاح قبل أن
‫تجري لي عملية مع دكتورة (غراي) غدًا؟

25
00:01:27,643 --> 00:01:30,354
‫ألعاب الفيديو مفيدة للتدريب الجراحي
‫أعطني تلك

26
00:01:30,730 --> 00:01:32,149
‫سأريك كيف تهزم (سايبرولف)

27
00:01:32,316 --> 00:01:35,318
‫"أنت في حرب مع أكثر من مليار خلية"

28
00:01:38,030 --> 00:01:40,448
‫- رائع
‫- لقد أخبرتك

29
00:01:43,826 --> 00:01:45,620
‫دكتورة (غراي)

30
00:01:47,998 --> 00:01:50,500
‫- أردتني أن أوقظك إذا...
‫- كيف هي؟

31
00:01:50,583 --> 00:01:52,251
‫بدأ يصبح لديها شكلًا

32
00:01:54,088 --> 00:01:55,546
‫تعالي وانظري

33
00:02:04,639 --> 00:02:07,601
‫لقد كنا في الساعة الرابعة
‫من عملية جراحية لإصابة صعبة

34
00:02:07,683 --> 00:02:10,312
‫وقلت "هذا ليس التصاق بل الحالب"

35
00:02:10,394 --> 00:02:12,480
‫- يا جماعة
‫- أنا أروي قصة

36
00:02:13,981 --> 00:02:16,442
‫- أريد الكريما
‫- أقلت ذلك للدكتور المختص؟

37
00:02:16,526 --> 00:02:18,820
‫لقد تجاهلني ولم يوقف ما كان يفعله

38
00:02:18,903 --> 00:02:21,405
‫حتى استخدم رئيس الأطباء المقيمين
‫قانون التحدي ٢

39
00:02:21,489 --> 00:02:23,366
‫- يا جماعة
‫- إنّه من الطيران

40
00:02:23,659 --> 00:02:26,369
‫لنقل إنّني الطيار وأنت مساعدتي

41
00:02:26,452 --> 00:02:28,372
‫وتخالفينني الرأي
‫في أسلوب قيادة الطائرة

42
00:02:28,454 --> 00:02:31,083
‫وتقولين شيئًا
‫وأنا أقود الطائرة بالطريقة ذاتها

43
00:02:31,165 --> 00:02:34,210
‫ويقول شخص آخر شيئًا
‫وأنا لا أعترف به

44
00:02:34,460 --> 00:02:36,129
‫فأخسر ويجب أن أتخلى عن أدوات التحكم

45
00:02:36,213 --> 00:02:40,299
‫قانون التحدي ٢
‫وقد تبناه الأطباء في غرفة العمليات

46
00:02:43,262 --> 00:02:44,638
‫ماذا يا (إدواردز)؟

47
00:02:45,096 --> 00:02:47,557
‫تبقت ٣٠ دقيقة، أنهوا جولاتكم

48
00:02:47,641 --> 00:02:49,725
‫ستودّون أن تكونوا في الصف الأول
‫عندما تتغير حياتكم

49
00:02:50,601 --> 00:02:51,978
‫أنا جاهز

50
00:02:52,813 --> 00:02:56,107
‫دكتور (ويبر)، أتودّ أن تأتي معنا؟
‫تقول دكتورة (غراي) إنّه يفترض أن تسير

51
00:02:56,608 --> 00:03:00,988
‫لا، اذهب أنت لكن عد
‫لأنّك ستودّ سماع نهاية هذه القصة

52
00:03:02,322 --> 00:03:06,659
‫"يعرف الجميع نهاية القصة
‫لأنّك رويتها مسبقًا"

53
00:03:06,743 --> 00:03:11,123
‫ربّما يجب ألاّ تصغي للأحاديث
‫التي تتم في غرف الآخرين يا (سي جيه)

54
00:03:11,205 --> 00:03:15,835
‫"ليس خطأي أنّك تعمل في مستشفى
‫ذي جدران رفيعة سيئة"

55
00:03:15,918 --> 00:03:18,922
‫- اذهبي وتجولي
‫- "سأفعل هذا إذا فعلت أنت ذلك"

56
00:03:24,719 --> 00:03:26,555
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، مرحبًا

57
00:03:26,763 --> 00:03:29,390
‫لديّ نتائج فحص التوافق

58
00:03:29,473 --> 00:03:32,143
‫أنا متأكدة أنّ نتيجتنا مذهلة
‫إذا لم تكن كذلك فسنخضع له مجددًا

59
00:03:32,226 --> 00:03:34,396
‫خضعت لامتحان البورد مرتين
‫ستكون الأمور بخير، صحيح؟

60
00:03:34,478 --> 00:03:36,772
‫(أبريل)، أنا متأكد أنّ النتيجة جيّدة
‫نتيجتنا جيّدة، صحيح؟

61
00:03:36,857 --> 00:03:39,609
‫لو لم أعرفكما لظننت أنّكما قد غششتما

62
00:03:41,777 --> 00:03:44,030
‫٩٠٪، لقد سحقناه

63
00:03:45,282 --> 00:03:47,951
‫- تحب الفوز
‫- لا، هذا جيّد

64
00:03:48,242 --> 00:03:50,703
‫سأعطيكما تمرين هذا الأسبوع

65
00:03:52,205 --> 00:03:53,748
‫إذن؟

66
00:03:54,416 --> 00:03:55,791
‫اسمعي

67
00:03:56,877 --> 00:04:01,214
‫- هناك مشكلة لم نناقشها
‫- ماذا؟

68
00:04:01,923 --> 00:04:05,218
‫أعني أنّنا متوافقان لكنّنا لسنا متعادلان

69
00:04:05,677 --> 00:04:09,848
‫ذلك، أجل، لم أكن متأكدة أنّه يضايقك

70
00:04:10,890 --> 00:04:13,894
‫- بالطبع يضايقني
‫- إذن، يجب أن نعالجه

71
00:04:13,976 --> 00:04:15,311
‫الآن؟

72
00:04:16,812 --> 00:04:18,189
‫- قبل أن نتزوج؟
‫- أجل

73
00:04:18,649 --> 00:04:21,525
‫- الحل سهل، نفتح حسابًا مشتركًا
‫- أجل، نمارس الجنس فحسب

74
00:04:28,449 --> 00:04:30,452
‫- أيّها الانتهازي، أخبرني بالتقرير
‫- تفقدت...

75
00:04:30,534 --> 00:04:32,411
‫مرضى ما بعد العمليات
‫ورفعت ملاحظات البارحة

76
00:04:32,495 --> 00:04:34,205
‫سيدة (أوت) مريضة قرحة الشريان الأورطي

77
00:04:34,289 --> 00:04:36,375
‫يظهر مخطط صدى القلب
‫تحسن في الكسر القذفي بنسبة ٦٥٪

78
00:04:36,457 --> 00:04:39,085
‫(نيثين غليزير) الطفل المصاب
‫بمتلازمة القلب الأيسر ناقص التنسج

79
00:04:39,168 --> 00:04:42,213
‫انخفضت نسبة تشبع الأكسجين إلى ٦٧
‫وهو الآن في وحدة العناية المركزة للأطفال

80
00:04:42,505 --> 00:04:43,923
‫سيد (وو) الذي عالجنا صمامه؟

81
00:04:44,423 --> 00:04:46,259
‫ليس هناك سيد (وو) قد عالجنا صمامه

82
00:04:46,884 --> 00:04:49,637
‫- أحسنت، تفضل
‫- لِمَ اعطيتني هذا؟

83
00:04:50,221 --> 00:04:52,556
‫سهرت طوال الليل تحافظ على
‫صحة مرضاي

84
00:04:52,640 --> 00:04:55,518
‫بينما نمتُ جيّدًا في
‫الليل لذا، إليك القهوة

85
00:04:56,185 --> 00:04:59,605
‫أستنزلين إلى الأسفل؟ ستقدم دكتورة (غراي)
‫الطابعة ثلاثية الأبعاد

86
00:04:59,897 --> 00:05:03,526
‫سأراها لاحقًا
‫أريد تفقد أرقام الطفل (غليزير)

87
00:05:03,776 --> 00:05:05,946
‫أريد رؤيتك في وحدة العناية المركزة
‫للأطفال بعد ساعة

88
00:05:07,738 --> 00:05:09,865
‫- هل ذلك ورمي؟
‫- أجل

89
00:05:09,950 --> 00:05:12,827
‫وهذا هو المريء الذي سنزيله

90
00:05:13,077 --> 00:05:16,831
‫وسنستبدله بجزء من قولونك
‫من الأسفل

91
00:05:16,914 --> 00:05:19,458
‫وسيصبح جزء من مؤخرتي في مؤخرتي

92
00:05:19,959 --> 00:05:23,838
‫القولون عبارة عن الأمعاء الغليظة
‫ومجددًا، سنأخذ جزءًا منه فقط

93
00:05:24,380 --> 00:05:29,011
‫عزيزي، عندما تعطي مطعمًا نقدًا سيئًا
‫سيقول الناس إنّك تتحدث من مؤخرتك بالفعل

94
00:05:29,635 --> 00:05:31,345
‫عندما أتناول طعامهم

95
00:05:32,096 --> 00:05:33,472
‫يمكنني أن أقول إنّ مذاقه كالبراز

96
00:05:33,931 --> 00:05:37,435
‫لن يكون مذاق الطعام مثل البراز
‫وأنا ما زلت غاضبة منك بسبب مطعم (زين)

97
00:05:37,518 --> 00:05:40,104
‫تناولت الطعام هناك ١٠ سنوات
‫حتى أفسدته عليّ

98
00:05:40,187 --> 00:05:42,440
‫أرجوك، يضعون الكثير من الملح في كل شيء

99
00:05:43,149 --> 00:05:49,614
‫ما عدا بعض المضاعفات
‫ستعود قريبًا تخبرنا في أية مطاعم نأكل

100
00:05:52,908 --> 00:05:55,202
‫- اعطيه حقنة شرجية أخرى
‫- لكنّي أعطيته واحدة للتو

101
00:05:55,537 --> 00:05:56,954
‫لهذا قلت "أخرى"

102
00:05:57,038 --> 00:05:59,790
‫نحن نتعامل مع أكثر جزء ملوث في الجسد

103
00:06:00,791 --> 00:06:02,877
‫أيمكنني فعل ذلك بعد عرض دكتورة (غراي)؟

104
00:06:02,961 --> 00:06:07,298
‫لا يهمني متى تفعلين ذلك ما دمت توصلين
‫(دنكين) إلى غرفة العمليات بقولون نظيف

105
00:06:07,965 --> 00:06:11,218
‫لذا، عندما أصبح لدينا شاغر
‫لجراح جنين في الرحم فكرت فيك

106
00:06:11,302 --> 00:06:15,514
‫لذا، أخبرت المجلس
‫ويريدون أن يقابلك واحد منا

107
00:06:15,598 --> 00:06:16,892
‫ستلتقين بدكتورة (توريز)

108
00:06:16,974 --> 00:06:20,436
‫سيرتها الذاتية كافية
‫هذا مجرد أمر شكلي

109
00:06:20,519 --> 00:06:23,272
‫ربّما فرصة لمعرفة المزيد
‫عن المرأة التي تواعدها

110
00:06:23,439 --> 00:06:25,399
‫- ليس ضروريًا إطلاقًا
‫- إذن؟

111
00:06:25,650 --> 00:06:27,610
‫أهناك ما يمكنك أن تخبريني به
‫عن دكتورة (توريز)؟

112
00:06:27,944 --> 00:06:30,488
‫إنّها رائعة، إنّها زوجتي السابقة
‫لذا، ليست رائعة جدًا

113
00:06:30,571 --> 00:06:34,492
‫اسمع، أنا متأكدة أنّها ليست قاتلة
‫لكن لو كان هناك شيئًا فسأعلمك

114
00:06:34,575 --> 00:06:36,369
‫- أرجوك ألاّ تفعلي، مرحبًا
‫- تصرفي على طبيعتك

115
00:06:36,452 --> 00:06:39,246
‫- مرحبًا، هذه دكتورة (إيما مارلينغ)
‫- دكتورة (كالي توريز)

116
00:06:39,330 --> 00:06:40,956
‫يسرّني اللقاء بك، لنفعل هذا

117
00:06:44,627 --> 00:06:48,297
‫دكتور (آيفري)، جاءت سيدة (مادوكس)
‫لتزيل أنبوب التصريف، سأفعل ذلك بعد العرض

118
00:06:48,381 --> 00:06:50,007
‫- سأفعل ذلك بنفسي يا (ميرفي)
‫- حقًا؟

119
00:06:50,299 --> 00:06:53,552
‫- لأنّي أعرف الحالة
‫- لا، أفضل فعل ذلك بنفسي، شكرًا

120
00:06:56,305 --> 00:06:57,807
‫- هل فوت ذلك؟
‫- كلاّ

121
00:06:57,891 --> 00:07:00,017
‫- أتعتقدين أنّهما أعدا قلبًا؟
‫- ترفض (ستيف) قول أي شيء

122
00:07:00,101 --> 00:07:01,644
‫- لكن أعتقد أنّ القلب معقد جدًا
‫- مرحبًا

123
00:07:01,727 --> 00:07:03,230
‫مثانة؟

124
00:07:03,312 --> 00:07:05,481
‫- بربك! ماذا طبعتما؟
‫- لن أقول

125
00:07:05,773 --> 00:07:07,818
‫لكن ستذهلون

126
00:07:09,735 --> 00:07:11,362
‫مرحبًا، كيف كان إيصال الولدين للحضانة؟

127
00:07:11,445 --> 00:07:13,030
‫بلا دموع، كيف دميتك الجديدة؟

128
00:07:13,364 --> 00:07:15,408
‫يجب أن تنتظر وترى مثل الجميع

129
00:07:16,617 --> 00:07:18,244
‫- صباح الخير جميعًا
‫- صباح الخير

130
00:07:21,455 --> 00:07:25,501
‫اعتبرت مستشفى (غراي سلون) دائمًا
‫الإبداع من أهم أولوياتها

131
00:07:25,584 --> 00:07:28,671
‫واليوم قائدة هذا النهج
‫هي دكتورة (غراي)

132
00:07:28,754 --> 00:07:32,716
‫يجب أن نفعل جميعنا مثلها
‫في تخطي الحدود والتقدم بالطب

133
00:07:33,342 --> 00:07:36,137
‫ونجد طرقًا جديدة للإبداع
‫دكتورة (غراي)

134
00:07:36,220 --> 00:07:41,392
‫ستسمح لنا الطباعة الثلاثية الأبعاد
‫تخصيص علاجنا لحاجات معينة للمريض

135
00:07:41,684 --> 00:07:44,145
‫بدل طلب وانتظار عضو للزراعة

136
00:07:44,228 --> 00:07:46,355
‫- أترى ذلك؟
‫- الطابعة؟ أجل، إنّها رائعة

137
00:07:46,439 --> 00:07:49,400
‫لا، الرجل الذي بجانبها
‫ذو العين التي تنفض

138
00:07:49,817 --> 00:07:53,696
‫وفي النهاية، استخدام خلايا المريض
‫لمنع رفض الجسد للعضو

139
00:07:54,280 --> 00:07:59,034
‫أهلًا بكم في عصر الطب المخصص

140
00:07:59,910 --> 00:08:02,371
‫- "شوكة؟"
‫- "كلاّ"

141
00:08:07,960 --> 00:08:11,422
‫حصلنا على الطابعة البارحة ونحن نجربها

142
00:08:11,630 --> 00:08:16,343
‫اليوم شوك وغدًا أوردة بابية للأشخاص

143
00:08:16,427 --> 00:08:18,012
‫يا جماعة

144
00:08:29,315 --> 00:08:30,608
‫"دكتور (كيم) إلى غرفة عمليات ٤"

145
00:08:30,691 --> 00:08:34,153
‫{\an8}- لو تستطيع أن تراك والدتك الآن
‫- فستنتقد شعري

146
00:08:34,236 --> 00:08:35,613
‫{\an8}كانت ستفخر بك

147
00:08:35,988 --> 00:08:39,325
‫{\an8}هل أخبرتك بقصة اختياري
‫لأول مشروع بحث لي؟

148
00:08:39,408 --> 00:08:42,036
‫مرات عديدة، يبدو الوضع مريحًا جدًا هنا

149
00:08:42,119 --> 00:08:43,621
‫هل تقوم بالجولات؟

150
00:08:43,913 --> 00:08:46,540
‫{\an8}يمكنك أن تقوم بواحدة الآن
‫رافقني إلى المصعد، عليّ فحص مريض

151
00:08:46,624 --> 00:08:48,125
‫اذهبي وغيري شكل الطب

152
00:08:48,375 --> 00:08:51,754
‫يجب أن تقوم بالجولات
‫يجب أن تسير

153
00:08:52,630 --> 00:08:58,010
‫{\an8}يهرب محتجز آخر وهو يصرخ
‫من مسرحك الممل

154
00:08:58,427 --> 00:09:01,889
‫{\an8}- اذهبي يا (سي جيه)
‫- أنت تحتاج إلى مواد جديدة

155
00:09:02,473 --> 00:09:05,809
‫{\an8}- أنا أعرف قصصك بالكامل
‫- إنّها قصص جيّدة

156
00:09:05,893 --> 00:09:08,938
‫{\an8}أترى؟ حتى دكتورة (كيبنر)
‫سمعتها مرات عديدة

157
00:09:09,647 --> 00:09:11,774
‫{\an8}يجب أن تسير معي، تعال

158
00:09:12,149 --> 00:09:14,777
‫{\an8}سأخبرك بقصص جيّدة بالفعل

159
00:09:14,860 --> 00:09:17,279
‫اذهبي الآن وسألحق بك

160
00:09:19,073 --> 00:09:21,283
‫{\an8}واغلقي رداءك
‫يمكننا رؤية ثيابك الداخلية

161
00:09:21,617 --> 00:09:23,744
‫لا أرتدي ثيابًا داخلية

162
00:09:27,373 --> 00:09:29,458
‫{\an8}- (هارفي)
‫- نعم، أيمكنني مساعدتك؟

163
00:09:29,542 --> 00:09:32,419
‫{\an8}لا، لكن أعتقد أنّه يمكنني مساعدتك
‫يمكنني علاج ذلك، يتطلب ذلك ٣٠ دقيقة

164
00:09:32,503 --> 00:09:34,672
‫- تعالج ماذا؟
‫- نفضة عينك

165
00:09:35,714 --> 00:09:39,510
‫{\an8}لا أعرف مَن أنت وهذا ليس من شأنك
‫لكنّها ليست نفضة بل...

166
00:09:39,593 --> 00:09:41,971
‫{\an8}تشنج في الوجه
‫يمكنني إزالة الضغط عن العصب

167
00:09:42,054 --> 00:09:44,223
‫{\an8}إنّه إجراء بسيط وبالكاد يعتبر عملية

168
00:09:44,431 --> 00:09:46,058
‫{\an8}- مَن أنت؟
‫- (ديريك شيبرد)

169
00:09:46,141 --> 00:09:49,186
‫{\an8}واحد من أفضل جراحي الأعصاب في البلاد
‫أعتقد أنّك يجب أن تدعه يعالجها

170
00:09:49,395 --> 00:09:51,105
‫- مَن أنت؟
‫- (جاكسون آيفري)، جراح تجميل

171
00:09:51,188 --> 00:09:53,356
‫{\an8}وأنف وأذن وحنجرة
‫وأودّ أن أراقب إذا كنت لا تمانع

172
00:09:53,440 --> 00:09:56,569
‫{\an8}كلاّ، أمانع، المعذرة
‫لم أتناول شيئًا طوال اليوم

173
00:09:56,652 --> 00:09:59,863
‫إذا لم تتناول الطعام
‫فيمكنني القيام بالعملية اليوم

174
00:10:05,160 --> 00:10:07,955
‫{\an8}هل سمعت أنّ (مير) قد أحدث ثورة
‫في عالم أدوات المائدة؟

175
00:10:08,997 --> 00:10:10,624
‫كلاّ

176
00:10:11,417 --> 00:10:14,335
‫{\an8}أنا أعمل على نموذج كبد وهو يُطبع الآن

177
00:10:15,629 --> 00:10:18,507
‫- ذلك رائع
‫- إنّه رائع

178
00:10:29,935 --> 00:10:31,270
‫- ما خطبكما؟
‫- لا تتدخل

179
00:10:31,353 --> 00:10:32,645
‫حسنًا

180
00:10:33,188 --> 00:10:35,024
‫{\an8}شكرًا لإعطائي بعض المناوبات، أقدر ذلك

181
00:10:35,107 --> 00:10:37,151
‫{\an8}بالتأكيد، تسرّنا عودتك

182
00:10:39,820 --> 00:10:42,656
‫{\an8}هذا خطأ، يفترض أن تكون
‫عملية إزالة المريء في غرفة عمليات ٢

183
00:10:42,740 --> 00:10:45,909
‫{\an8}أجل، آسف، وصلت إصابة صباح اليوم
‫وأنت الآن في غرفة عمليات ٣

184
00:10:46,910 --> 00:10:50,289
‫لكنّي خططت لغرفة عمليات ٢
‫وقد حضرتها كما أريد لأجل العملية

185
00:10:50,371 --> 00:10:52,458
‫{\an8}غرفة العمليات ٣
‫مثل غرفة العمليات ٢ تمامًا

186
00:10:52,875 --> 00:10:54,460
‫تسرّني عودتك يا (بن)

187
00:10:58,922 --> 00:11:01,925
‫{\an8}ما خطب غرفة عمليات ٣؟
‫أهناك رائحة سيئة أيضًا؟

188
00:11:03,385 --> 00:11:06,930
‫{\an8}هناك رائحة في غرفة (تاك) وسأجدها

189
00:11:20,152 --> 00:11:21,861
‫{\an8}سيد وسيدة (غليزير)

190
00:11:22,946 --> 00:11:25,115
‫{\an8}هل عرفت سبب عدم تحسن (نيثين)؟

191
00:11:25,991 --> 00:11:30,079
‫{\an8}الجانب الأيسر من قلب ابنكما
‫لا يستطيع ضخ الدم لبقية جسده

192
00:11:30,162 --> 00:11:33,999
‫{\an8}لذا، وضعنا الأسبوع الماضي شيئًا للمساعدة
‫في تحويل تدفق الدم للجانب الأيمن

193
00:11:34,083 --> 00:11:36,627
‫أجل، وضعت قناة، ألاّ تعمل؟

194
00:11:36,709 --> 00:11:40,964
‫{\an8}القناة صناعية لذا، في بعض الحالات
‫يرفض الجسد تقبلها

195
00:11:41,548 --> 00:11:43,966
‫{\an8}نعتقد أنّ (نيثين)
‫في المراحل الأولى لرفضها

196
00:11:44,510 --> 00:11:46,260
‫{\an8}نحن نجري المزيد من الفحوصات لنتأكد

197
00:11:46,804 --> 00:11:48,514
‫وماذا سيحدث لو رفضها؟

198
00:11:49,056 --> 00:11:50,848
‫{\an8}أولًا، سنعالج ذلك بالأدوية

199
00:11:51,183 --> 00:11:54,019
‫{\an8}لكن في أسوأ الحالات
‫سنزيلها ونضع واحدة جديدة

200
00:11:54,102 --> 00:11:57,439
‫{\an8}قناة صناعية أخرى؟ لكن ألن يرفضها أيضًا؟

201
00:11:58,023 --> 00:11:59,942
‫{\an8}دعنا لا نستبق الأمور بعد

202
00:12:00,109 --> 00:12:02,194
‫{\an8}سنخبركما إذا كان لدينا
‫المزيد من المعلومات

203
00:12:02,528 --> 00:12:06,448
‫قلت إنّ لديك حلولًا
‫لكن ليس لديك حلول، صحيح؟

204
00:12:10,452 --> 00:12:15,582
‫{\an8}حسنًا، إذن، بعد جامعة (واشنطن)
‫ذهبت إلى عيادة (كليفلاند)، ذلك مبهر

205
00:12:16,582 --> 00:12:20,962
‫تحت إشراف (ليسي)
‫وكان التركيز هناك اضطرابات القلب الخلقية

206
00:12:21,046 --> 00:12:23,132
‫لكنّك رحلت بعد عام فقط؟

207
00:12:23,215 --> 00:12:26,635
‫أجل، كانت هناك فرص كثيرة رائعة هنا
‫في (سياتل)

208
00:12:28,178 --> 00:12:29,554
‫حقًا؟

209
00:12:29,847 --> 00:12:33,058
‫وكانت هناك عناصر شخصية أيضًا

210
00:12:37,479 --> 00:12:39,690
‫كنت أمر بمرحلة الطلاق

211
00:12:39,773 --> 00:12:44,361
‫وكنا كلانا نعمل في العيادة وأصبح ذلك
‫غير محتمل وأثر على عملي فانتقلت

212
00:12:46,572 --> 00:12:48,699
‫لا، أجل، أنا أتفهم ذلك

213
00:12:49,616 --> 00:12:51,201
‫ثم انتقلت إلى (سياتل بريس)؟

214
00:12:51,284 --> 00:12:55,998
‫أجل، عملت عامًا كطبيبة متخصصة
‫ثم أدرت قسم الولادة والأجنة العام الماضي

215
00:12:56,415 --> 00:12:58,208
‫- وبحثي...
‫- أكان ذلك صعبًا عليك؟

216
00:12:58,750 --> 00:13:02,629
‫ترك عملك ومدينتك بسبب زوجك السابق؟

217
00:13:07,843 --> 00:13:09,636
‫كنت أحاول أن أوقظه

218
00:13:10,846 --> 00:13:13,640
‫هيّا يا صديقي
‫تركناك تنام فترة طويلة

219
00:13:14,057 --> 00:13:15,851
‫صباح الخير يا (ويل)

220
00:13:17,519 --> 00:13:21,940
‫بدأ يومي المهم ككابوس
‫عندما جاء مهرج عند الفجر

221
00:13:22,190 --> 00:13:24,985
‫وسألني إذا أردت بالونًا على شكل حيوان

222
00:13:25,443 --> 00:13:27,696
‫المهرجون من مخاطر طابق الأطفال

223
00:13:27,904 --> 00:13:30,824
‫هل ما زلتما ستحاولان
‫إزالة كل الأورام الليلة؟

224
00:13:30,908 --> 00:13:33,826
‫يبدو ذلك كثيرًا دفعة واحدة

225
00:13:33,911 --> 00:13:37,873
‫سرطان (ويل) عبارة عن ورم خبيث عنيف
‫ويجب أن نتبع معه أسلوب إزالته بالكامل

226
00:13:37,956 --> 00:13:41,001
‫ابتكرنا خطة لإزالتها كلها بدءًا بالأول

227
00:13:41,083 --> 00:13:44,712
‫سيكون بعضها سهلًا لكن بعضًا منها صعبًا
‫مثل ورم رقم ٨

228
00:13:44,797 --> 00:13:47,466
‫إنّه متعمق في الكبد
‫لكن سنبذل قصارى جهدنا لنزيله

229
00:13:48,258 --> 00:13:49,634
‫سنزيله

230
00:13:50,260 --> 00:13:54,222
‫سنحاول، إنّه يشبه تخطي المرحلة السادسة

231
00:13:54,639 --> 00:13:57,683
‫سيكون هناك بعض المقاتلين
‫لكن يجب أن نكون دقيقين جدًا

232
00:13:57,768 --> 00:14:01,687
‫سنأكل كل النقط ونقتل كل الأشباح

233
00:14:01,772 --> 00:14:04,441
‫إنّها لا تلعب ألعاب الفيديو

234
00:14:04,732 --> 00:14:06,902
‫سنراك في غرفة العمليات

235
00:14:13,282 --> 00:14:15,785
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- تبادلت الأماكن مع (نوكس)

236
00:14:17,246 --> 00:14:20,206
‫"أنا (بن وارين)
‫لا أعرف إذا التقينا قبل أن أغادر"

237
00:14:20,874 --> 00:14:24,419
‫"حضرت حفل زفافك
‫واشتريت لكما حجر البيتزا"

238
00:14:25,087 --> 00:14:28,005
‫- "لدينا حجر بيتزا؟"
‫- "أجل، اشتريت لكما..."

239
00:14:28,172 --> 00:14:29,800
‫"حجر دائري من الفخار

240
00:14:29,882 --> 00:14:33,428
‫قطره ١٥ إنشًا تقريبًا، إنّها
‫هديتي الدائمة"

241
00:14:33,719 --> 00:14:37,266
‫"أستخدم عادة صواني الكعك
‫وأحدث ثقوبًا في العجين"

242
00:14:49,778 --> 00:14:51,154
‫لقد أفسدت التعقيم

243
00:14:51,947 --> 00:14:53,948
‫- المعذرة؟
‫- نزلت يدك اليسرى عن مجال التعقيم

244
00:14:54,115 --> 00:14:55,534
‫اذهبي وعقمي يديك من جديد

245
00:14:55,616 --> 00:14:57,159
‫- لم أحرك...
‫- بلى

246
00:14:57,411 --> 00:15:02,207
‫رأيتُ ذلك، أتعنين أنّي كاذبة؟
‫اذهبي وعقمي يديك من جديد

247
00:15:08,380 --> 00:15:11,008
‫(ميراندا)، أتحتاجين بعض الوقت؟

248
00:15:11,425 --> 00:15:14,176
‫أريد غرفة عمليات هادئة كي نبدأ

249
00:15:17,347 --> 00:15:18,849
‫مبضع رقم ١٠

250
00:15:23,644 --> 00:15:25,021
‫من هنا

251
00:15:25,794 --> 00:15:28,547
‫أكد مخطط كهربية العضل
‫إنّه تشنج في الوجه

252
00:15:28,629 --> 00:15:30,632
‫- سنخضعك لفحوصات ما قبل العملية
‫- انتظر

253
00:15:30,924 --> 00:15:33,926
‫أعرف أنّي وقعت على الاستمارة
‫لكن كيف أعرف أنّ هذا سينجح؟

254
00:15:34,261 --> 00:15:36,888
‫أعني لقد جربت البوتكس ومرخيات العضلات

255
00:15:37,055 --> 00:15:39,599
‫أنت تبيع أكثر من مجرد
‫طابعات ثلاثية الأبعاد

256
00:15:39,682 --> 00:15:41,476
‫أجل، أنا أبيع عبوات الحبر أيضًا

257
00:15:41,559 --> 00:15:43,102
‫لا أعني أنّك تبيع الإلهام

258
00:15:43,269 --> 00:15:46,939
‫أنت الوجه المستقبلي للطب، ألاّ تريد
‫أن يكون ذلك الوجه خال من النفضة؟

259
00:15:47,607 --> 00:15:50,402
‫- ستنجح العملية
‫- أترى؟ يجب أن تصغي إليه

260
00:15:50,819 --> 00:15:52,862
‫- إنّه رجل يرتدي روب حمّام
‫- أنا دكتور (ريتشارد ويبر)

261
00:15:53,362 --> 00:15:56,324
‫لقد دربت هذين الطبيبين
‫أنت بين أيدٍ أمينة

262
00:15:56,908 --> 00:15:58,909
‫- من هنا
‫- دكتورة (آيفري)

263
00:15:59,326 --> 00:16:01,579
‫أعرف أنّك قلت إنّك ستزيل
‫أنبوب تصريف سيدة (مادوكس)

264
00:16:01,663 --> 00:16:03,748
‫لكنّي قلقة على التورم المصلي
‫هل أقوم...

265
00:16:03,832 --> 00:16:06,709
‫كلاّ، لا تفعلي شيئًا
‫سأفعل هذا بعد العملية

266
00:16:07,877 --> 00:16:11,798
‫(ميرفي)، ادخلي، لم تسمعي نهاية قصتي

267
00:16:12,215 --> 00:16:17,970
‫أذهب إلى بيته ونتناول العشاء ونتحدث
‫ونشاهد التلفاز ونتحدث ونتبادل القبل و...

268
00:16:18,721 --> 00:16:20,557
‫وأشياء أخرى ثم نتوقف

269
00:16:20,848 --> 00:16:24,936
‫وأعود إلى البيت وهذا صعب
‫فليس كأنّي لا أعرف ما أفوته

270
00:16:25,103 --> 00:16:27,354
‫أنا أعرف ما أفوته، ماذا أفعل؟

271
00:16:27,814 --> 00:16:30,608
‫انتظري، عمّ تسألين بالضبط؟

272
00:16:31,317 --> 00:16:32,986
‫كيف أقاوم؟

273
00:16:33,777 --> 00:16:38,116
‫أتتذكرين عندما كنت تغازلين المتدربة
‫(ميرفي) وقررت ألاّ تتخذي خطوة للأمام؟

274
00:16:39,075 --> 00:16:41,369
‫أجل، لقد اتخذت خطوة للأمام

275
00:16:42,078 --> 00:16:43,497
‫- هل مارست الجنس؟
‫- أجل

276
00:16:43,954 --> 00:16:45,373
‫- أكان...
‫- مذهلًا

277
00:16:45,916 --> 00:16:49,961
‫هذا ليس... أنت لست...
‫يجب أن أبتعد عنك الآن

278
00:16:54,132 --> 00:16:56,051
‫جاهز بالورم الأول

279
00:16:56,384 --> 00:16:59,345
‫حسنًا، أترى ذلك؟ يسير الأمر بشكل رائع

280
00:16:59,762 --> 00:17:01,472
‫- أزلنا واحد
‫- تبقى ١٤

281
00:17:01,556 --> 00:17:04,683
‫ليتنا قمنا بذلك أبكر
‫تمت تشخيص إصابته وهو في المرحلة الرابعة

282
00:17:05,309 --> 00:17:09,313
‫إنّه مثل جميع المراهقين، تجاهل الأعراض
‫ولم يرد طلب المساعدة من أحد

283
00:17:09,397 --> 00:17:11,858
‫ولديه الآن بطن مغطى تمامًا بالأورام

284
00:17:11,941 --> 00:17:15,487
‫أنت محق، إنّه مثل المراهقين
‫وهذا يعني أنّه يمكنه هزيمة هذا

285
00:17:15,736 --> 00:17:18,782
‫إنّه قوي ويستطيع المقاومة
‫وما هو أفضل؟

286
00:17:19,115 --> 00:17:20,408
‫- ماذا؟
‫- إنّه في غرفة عملياتي

287
00:17:20,741 --> 00:17:23,410
‫في غرفة عمليات طبيبة
‫تقف في قمة الطب

288
00:17:23,495 --> 00:17:26,455
‫يجب أن تطبعي ملعقة بعد ذلك
‫وبهذه الطريقة سنستطيع إزالة الورم الثاني

289
00:17:29,793 --> 00:17:32,753
‫إنّه نموذج كبد صحيح تشريحيًا
‫مع وريد بابي

290
00:17:32,837 --> 00:17:36,883
‫إنّه كتلة بلاستيكية، أنا أتضور جوعًا
‫أيمكنها طباعة الطعام أم أدوات المائدة؟

291
00:17:36,966 --> 00:17:39,135
‫- متى سيجهز النموذج؟
‫- بعد ١٠ أو ١٢ ساعة

292
00:17:39,218 --> 00:17:41,638
‫- كل تلك المدة؟
‫- إنّها تكنولوجيا تنقذ الحياة

293
00:17:41,720 --> 00:17:43,472
‫إذا أردت أن تكون أسرع
‫فتحدث إلى القدر

294
00:17:43,557 --> 00:17:45,809
‫إنّه عضو مزيف
‫متى ستطبعون أعضاءً تعمل؟

295
00:17:45,891 --> 00:17:48,270
‫- مثل رقعة وعائية حقيقية؟
‫- مثل بسكويت مملح

296
00:17:48,352 --> 00:17:51,105
‫ها هو، بوليمرات قابلة للتفكك أحيائيًا

297
00:17:51,438 --> 00:17:54,316
‫- عمّ تبحث؟
‫- لا شيء، هذا مثير للاهتمام

298
00:17:55,025 --> 00:17:56,278
‫الطباعة هي المستقبل

299
00:17:56,360 --> 00:17:58,445
‫كيف يكون يوم السبت بالنسبة إليك؟

300
00:17:59,405 --> 00:18:02,491
‫اسمعي، أعرف أن أحدث طبيب مختص
‫يتولى كل الأمور الصعبة

301
00:18:02,576 --> 00:18:04,286
‫لذا، لا أمانع العمل
‫في عطلة نهاية الأسبوع

302
00:18:04,368 --> 00:18:06,413
‫أجل، لا، أنا أتساءل...

303
00:18:06,870 --> 00:18:08,247
‫كيف تستمتعين؟

304
00:18:08,664 --> 00:18:10,082
‫ماذا يغذي روحك؟

305
00:18:11,376 --> 00:18:15,005
‫أنا أقرأ وأحب الطهو ومشاهدة الأفلام

306
00:18:16,923 --> 00:18:19,633
‫لديّ كلبة من نوع (جيرمان شيبرد)
‫تدعى (ليلا)

307
00:18:20,092 --> 00:18:22,429
‫لكن ليس لديك أولاد من زواجك السابق؟

308
00:18:22,720 --> 00:18:24,180
‫زواج سابق؟

309
00:18:24,638 --> 00:18:31,478
‫لا، أعني، هل تفكرين في إنجاب الأطفال
‫في المستقبل؟ هل تريدين أطفالًا؟

310
00:18:32,646 --> 00:18:36,859
‫آسفة، لا أعتقد أنّ طرح هذا السؤال
‫قانوني في مقابلة عمل

311
00:18:38,111 --> 00:18:41,531
‫بالطبع لا، أتعرفين؟ انسي أنّي سألت

312
00:18:42,323 --> 00:18:43,741
‫لم أفكر كثيرًا في مسألة الأطفال

313
00:18:44,033 --> 00:18:45,993
‫- أرجوك، لا تهتمي بالأمر
‫- لكن إذا فعلت...

314
00:18:46,244 --> 00:18:48,955
‫أو عندما أفعل، أتخيل بنات
‫أريد ابنتين

315
00:18:49,288 --> 00:18:52,124
‫أعرف أنّ التعامل معهما سيكون صعبًا
‫في الإعدادية لكن...

316
00:18:52,751 --> 00:18:54,127
‫لقد نشأت مع أخوات

317
00:18:54,836 --> 00:18:56,963
‫- رائع
‫- أجل

318
00:18:59,633 --> 00:19:02,259
‫- بقيت بضع أسئلة أخرى
‫- أخرى

319
00:19:03,177 --> 00:19:06,097
‫مرحبًا، أنا... كيف تسير الأمور؟

320
00:19:06,347 --> 00:19:08,224
‫- إنّها رائعة
‫- "أحبها"

321
00:19:08,891 --> 00:19:11,018
‫أجل، نحن نحرز تقدمًا

322
00:19:11,436 --> 00:19:12,812
‫جيّد

323
00:19:15,689 --> 00:19:19,777
‫يصنعون في (اليابان) قنوات
‫ويدعمونها بخلايا المريض قبل زراعتها

324
00:19:19,861 --> 00:19:21,363
‫للتخلص من خطر رفض الجسد لها

325
00:19:22,363 --> 00:19:24,032
‫- مرحى لـ(اليابان)
‫- لِمَ لا يمكننا فعل ذلك؟

326
00:19:24,114 --> 00:19:26,326
‫لِمَ لا نستخدم الطابعة الثلاثية الأبعاد
‫لنصنع قناة...

327
00:19:26,408 --> 00:19:28,369
‫سيعتبرها جسد (نيثين) كأنّها منه؟

328
00:19:28,702 --> 00:19:31,498
‫لن يحتاج إلى عملية تلو الأخرى
‫لاستبدال القناة الصناعية التي لا تنجح

329
00:19:31,580 --> 00:19:34,249
‫- ذلك مذهل لكن البحث وحده...
‫- ظننت أنّك ستقولين ذلك

330
00:19:34,792 --> 00:19:36,585
‫إليك الدراسات اليابانية

331
00:19:37,796 --> 00:19:40,589
‫سنحتاج إلى صور كثيرة
‫لنعرف إذا كان (نيثين) مرشحًا لذلك

332
00:19:40,673 --> 00:19:43,468
‫توليت ذلك، حجزت صورة طبقية
‫وصورة رنين مغناطيسي للقلب

333
00:19:44,551 --> 00:19:46,179
‫هذا تجريبي جدًا

334
00:19:46,595 --> 00:19:49,890
‫يجب أن نطلب إذنًا بدافع الرحمة
‫من منظمة الغذاء والدواء ونحصل على موافقة

335
00:19:49,974 --> 00:19:52,435
‫تحتاج تلك الأشياء إلى وقت
‫قد لا يكون لدى (نيثين)

336
00:19:52,518 --> 00:19:54,562
‫إذا بدأت الإجراءات
‫مع منظمة الغذاء والدواء

337
00:19:55,187 --> 00:19:56,856
‫فهل ستفكرين في الأمر؟

338
00:20:01,236 --> 00:20:02,611
‫بالطبع

339
00:20:07,408 --> 00:20:10,327
‫- أيمكننا أن نتحدث؟
‫- مرحبًا، أجل، أيمكننا ذلك؟

340
00:20:15,290 --> 00:20:19,002
‫أريد أن تكون ليلة زفافنا مذهلة

341
00:20:19,211 --> 00:20:21,922
‫- وأنا كذلك، هذا هو الأمر
‫- أريد أن تكون أول مرة لنا...

342
00:20:22,339 --> 00:20:24,300
‫ستكون أول مرة...

343
00:20:25,051 --> 00:20:26,428
‫بالنسبة إليّ

344
00:20:28,011 --> 00:20:29,763
‫أريد أن تكون بالطريقة الصحيحة

345
00:20:31,014 --> 00:20:35,894
‫قبل أن نمارس الجنس
‫أريد أن نلتزم ببعضنا أمام القدر

346
00:20:36,937 --> 00:20:38,480
‫(أبريل)

347
00:20:40,023 --> 00:20:42,068
‫- أنا أحبك
‫- أجل

348
00:20:42,401 --> 00:20:45,070
‫وأريد أن أحبك بقية حياتي

349
00:20:45,655 --> 00:20:47,782
‫وأعتقد أنّ القدر يعرف ذلك

350
00:20:48,657 --> 00:20:50,618
‫أعتقد أنّه يعرف مشاعرنا

351
00:20:52,035 --> 00:20:53,412
‫بالتأكيد

352
00:20:55,539 --> 00:20:56,916
‫بالتأكيد

353
00:20:58,251 --> 00:20:59,668
‫في الواقع...

354
00:21:01,003 --> 00:21:03,714
‫قال المبجل (درو) إنّنا يجب...

355
00:21:04,006 --> 00:21:07,342
‫أن ندعم بعضنا لذا...

356
00:21:08,677 --> 00:21:12,473
‫- إذا كان هذا مهمًا بالنسبة إليك
‫- إنّه مهم جدًا

357
00:21:16,394 --> 00:21:17,811
‫حسنًا

358
00:21:19,688 --> 00:21:21,064
‫حسنًا

359
00:21:22,983 --> 00:21:25,652
‫هذه الالتحامات ملتصقة بالأمعاء

360
00:21:26,236 --> 00:21:28,989
‫لذا، احرصي على أن تكوني
‫في الجانب الصحيح للتشريح

361
00:21:29,323 --> 00:21:31,826
‫- أعتقد أنّي أخيرًا وصلت
‫- كوني حذرة

362
00:21:32,242 --> 00:21:35,704
‫(ويلسون)، إذا قطعت الأمعاء الغليظة
‫بدلًا من الالتحامات فسيكون هناك تسرب

363
00:21:35,954 --> 00:21:37,540
‫في جميع أنحاء تجويف بطن المريض

364
00:21:37,706 --> 00:21:39,500
‫- حسنًا
‫- أتعرفين؟

365
00:21:39,583 --> 00:21:41,084
‫دعيني أقوم بهذا فحسب

366
00:21:46,256 --> 00:21:48,842
‫- دكتورة (بايلي)
‫- يجب أن أشعر بالنسيج...

367
00:21:48,926 --> 00:21:51,178
‫- دكتورة (بايلي)، هناك تسريب
‫- ماذا؟

368
00:21:52,888 --> 00:21:55,891
‫أريد المياه وجهاز السحب

369
00:21:56,308 --> 00:21:58,936
‫دكتورة (بايلي)، دكتورة (بايلي)

370
00:21:59,812 --> 00:22:02,105
‫- (ميراندا)
‫- المزيد من الماء

371
00:22:03,524 --> 00:22:05,734
‫- دكتورة (بايلي)
‫- (ميراندا)

372
00:22:06,777 --> 00:22:08,403
‫الماء الآن

373
00:22:13,617 --> 00:22:16,912
‫يجب أن ننظف تجويف البطن تمامًا
‫هل نظفته؟

374
00:22:16,995 --> 00:22:19,790
‫لقد فعلت ذلك عدة مرات
‫ولا أرى أي براز أو تلوث

375
00:22:19,874 --> 00:22:21,583
‫ويجب أن نغلقه على الفور

376
00:22:21,750 --> 00:22:24,503
‫قد تسبب هذه الفتحة التعفن
‫مما قد يخفض ضغط الدم

377
00:22:24,586 --> 00:22:26,463
‫مؤشراته الحيوية مستقرة
‫الوضع جيّد

378
00:22:29,007 --> 00:22:32,679
‫- ما زال لدينا المفاغرة
‫- ركزي على شيء واحد كل مرة

379
00:22:32,761 --> 00:22:35,639
‫حسنًا، نعالج الفتحة
‫ثم ننتقل إلى الخطوة التالية

380
00:22:36,181 --> 00:22:39,226
‫إنّها مجرد مضاعفات وهي تحدث

381
00:22:39,518 --> 00:22:42,688
‫الأمور تحت السيطرة
‫نحن في وضع جيّد

382
00:22:43,564 --> 00:22:45,357
‫أأنت بخير يا (ميراندا)؟

383
00:22:51,613 --> 00:22:53,198
‫خيط (فيكرول) رقم ٠-٣

384
00:22:58,161 --> 00:22:59,955
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

385
00:23:02,833 --> 00:23:05,086
‫هل جميع المواد بيولوجية؟

386
00:23:05,419 --> 00:23:08,171
‫- يعتمد ذلك على العبوة
‫- ماذا يحدث لو...

387
00:23:08,839 --> 00:23:11,258
‫إذا أوقفتها وبدأت بشيء جديد؟

388
00:23:12,926 --> 00:23:15,304
‫سيصبح لدينا كتلة تالفة

389
00:23:15,846 --> 00:23:20,058
‫ثم على دكتورة (غراي) أن تبدأ من جديد
‫وهذا سيؤخرها يومًا في بحثها

390
00:23:20,517 --> 00:23:22,394
‫وسينتج عن ذلك رغبتها في قتلي

391
00:23:27,984 --> 00:23:29,359
‫رائع

392
00:23:33,196 --> 00:23:35,282
‫الشريان الفقري متعرج

393
00:23:35,908 --> 00:23:39,369
‫إنّه يضغط على عصب الوجه
‫مصدر النفضة

394
00:23:39,621 --> 00:23:41,830
‫- أجل
‫- أتريد أن تقوم بإزالة الضغط؟

395
00:23:42,539 --> 00:23:43,916
‫بالتأكيد

396
00:23:46,251 --> 00:23:48,712
‫دكتور (آيفري) يسأل قسم الإصابات
‫إذا كان بإمكاننا إلقاء نظرة

397
00:23:48,795 --> 00:23:50,756
‫على جرح كبير في وجه مريض
‫في وحدة العناية المركزة

398
00:23:51,048 --> 00:23:53,425
‫- هل أقوم بالخياطة؟
‫- لا، بالتأكيد لا

399
00:23:53,634 --> 00:23:57,304
‫- يمكنني فعل ذلك
‫- سأذهب إلى هناك خلال ساعة

400
00:23:57,971 --> 00:23:59,348
‫شكرًا

401
00:24:03,310 --> 00:24:05,979
‫- (ميرفي) ليست سيئة
‫- أعرف

402
00:24:06,438 --> 00:24:09,024
‫لكنّي أفضل
‫أريد قطعة قطن لو سمحت

403
00:24:10,233 --> 00:24:11,610
‫شكرًا

404
00:24:12,110 --> 00:24:13,779
‫ضعها على اليسار أيّها الأحمق

405
00:24:15,364 --> 00:24:17,741
‫- ماذا؟
‫- أأنت غبي؟ قلت ضعها على اليسار

406
00:24:18,241 --> 00:24:22,162
‫أيّها الأحمق، هذه هي الأشياء التي كان
‫يقولها (مارك سلون) عندما ظن أنّه أفضل منك

407
00:24:22,245 --> 00:24:23,914
‫هل سنبدأ بتذكر الماضي الآن؟

408
00:24:23,997 --> 00:24:25,832
‫لقد أقنعته بأن يبدأ في تعليمك

409
00:24:25,999 --> 00:24:28,627
‫أصبحت خبيرًا الآن
‫ويجب أن تعلم الأطباء المقيمين

410
00:24:28,877 --> 00:24:30,295
‫أعطهم المهارات

411
00:24:30,379 --> 00:24:32,589
‫وأتركهم يفسدون الأمر؟ لا أعتقد ذلك

412
00:24:32,673 --> 00:24:36,927
‫قريبًا سيكبرون وسيكون لديهم عمليات
‫لنعلمهم قبل أن يصلوا إلى ذلك

413
00:24:37,803 --> 00:24:39,513
‫حسنًا، ألصق الضمادة بغراء (فبرين)؟

414
00:24:39,596 --> 00:24:41,181
‫ستحتاج إلى الكثير من ذلك أيّها الأحمق

415
00:24:41,640 --> 00:24:43,934
‫- حسنًا، فهمت، أوضحت وجهة نظرك
‫- أعرف

416
00:24:44,309 --> 00:24:45,936
‫لكن هذا ممتع جدًا

417
00:24:47,562 --> 00:24:49,022
‫ها هو، رقم ٨

418
00:24:50,273 --> 00:24:53,735
‫موجود في منتصف الكبد، لنتركه

419
00:24:53,819 --> 00:24:56,780
‫- نتركه؟ لماذا نفعل ذلك؟
‫- سنعود إليه

420
00:24:56,863 --> 00:24:59,282
‫لا، خططنا ترتيب العملية
‫ويجب أن نلتزم به

421
00:24:59,366 --> 00:25:02,828
‫(أليكس)، إذا أزلنا الأورام الأخرى أولًا
‫فسنراه بشكل أفضل

422
00:25:03,120 --> 00:25:04,871
‫- لنعد إليه لاحقًا
‫- إنّه الأصعب

423
00:25:04,955 --> 00:25:07,916
‫إذا تبين أنّنا لا نستطيع إزالته
‫فما الفائدة من إزالة الأورام السهلة؟

424
00:25:08,125 --> 00:25:09,960
‫- يجب أن نحاول
‫- أسمع ما تقوله

425
00:25:10,252 --> 00:25:13,296
‫لكنّي الجراحة الرئيسية في هذه العملية
‫وأنا سأتخذ القرار

426
00:25:13,922 --> 00:25:15,841
‫لننتقل إلى رقم ٩

427
00:25:17,092 --> 00:25:19,011
‫- دكتورة (يانغ)
‫- استدعتني وحدة العناية

428
00:25:19,094 --> 00:25:20,804
‫يرفض جسد (نيثين) القناة بالكامل

429
00:25:21,096 --> 00:25:22,514
‫- لقد فعلت ذلك
‫- ماذا؟

430
00:25:22,597 --> 00:25:25,934
‫تحدثت إلى منظمة الغذاء والدواء وقدمت طلب
‫الموافقة وأريدك أن توقعي عليه قبل أن...

431
00:25:26,018 --> 00:25:28,854
‫(روس)، لن نفعل ذلك
‫اتصل بهم من جديد

432
00:25:28,937 --> 00:25:30,689
‫قلت إنّك ستقومين بذلك
‫إذا توليت أمر العقبات

433
00:25:30,772 --> 00:25:36,069
‫هناك خيارات أخرى، خيارات أكثر أمانًا
‫يمكننا زيادة المنشطات الوريدية ونبدأ...

434
00:25:36,153 --> 00:25:39,990
‫كلاّ، لا شيء منها بجودة قناة بيولوجية

435
00:25:40,532 --> 00:25:42,451
‫لديّ كل المعلومات ولدينا الطابعة

436
00:25:42,909 --> 00:25:45,870
‫(روس)، ليست طابعتنا

437
00:25:46,245 --> 00:25:48,957
‫إنّها طابعة دكتورة (غراي)
‫وهي تستخدمها لتطبع الآن

438
00:25:49,374 --> 00:25:52,836
‫لذا، لا يمكننا فعل ذلك
‫أنا آسفة

439
00:25:58,759 --> 00:26:03,346
‫ثم احمرها في مقلاة على الجانبين
‫بضعة دقائق حتى يصبح لونها بنيًا

440
00:26:03,805 --> 00:26:08,435
‫- وبعد ذلك؟
‫- هكذا أعد كرات اللحم الشهيرة

441
00:26:09,853 --> 00:26:14,441
‫- تلك ليست قصة بل وصفة
‫- على الأقل، جعلتك تصمت دقيقة

442
00:26:15,859 --> 00:26:19,112
‫وهي مفيدة و...

443
00:26:19,446 --> 00:26:22,324
‫كما أنّها أفضل من حديثك عن...

444
00:26:25,410 --> 00:26:26,787
‫(سي جيه)

445
00:26:31,958 --> 00:26:33,335
‫(سي جيه)

446
00:26:41,885 --> 00:26:43,261
‫(سي جيه)

447
00:26:44,888 --> 00:26:46,056
‫(سي جيه)

448
00:26:46,473 --> 00:26:47,682
‫(سي جيه)

449
00:26:49,976 --> 00:26:52,145
‫(سي جيه)، أحتاج إلى مساعدة، (سي جيه)

450
00:26:52,312 --> 00:26:54,898
‫- دكتور (ويبر)، دعني أتولى أمرها
‫- سأتولى الأمر يا (كيبنر)

451
00:26:55,065 --> 00:26:58,902
‫أحضري عربة طوارىء القلب، أعطيني
‫ملم (إيبنفيرين) و٣٠٠ (أميودرون) الآن

452
00:26:58,985 --> 00:27:00,362
‫"حسنًا"

453
00:27:00,529 --> 00:27:02,154
‫"حالة طارئة في الطابق الثالث"

454
00:27:02,322 --> 00:27:04,574
‫- هيّا يا (سي جيه)
‫- "حالة طارئة في الطابق الثالث"

455
00:27:09,621 --> 00:27:11,540
‫- أحبتك (كالي)
‫- إنّها لطيفة جدًا

456
00:27:11,748 --> 00:27:13,542
‫دقيقة جدًا لكن لطيفة جدًا

457
00:27:14,126 --> 00:27:15,501
‫منذ متى تطلقتما؟

458
00:27:16,545 --> 00:27:21,466
‫لا أعتقد أنّنا كذلك
‫أعتقد أنّنا منفصلتان

459
00:27:22,134 --> 00:27:25,303
‫ما زال لديك الخاتم
‫لكنّكما تواعدان أخريات بالطبع

460
00:27:26,888 --> 00:27:28,765
‫أجل، نحن كذلك

461
00:27:29,474 --> 00:27:31,476
‫آسفة، كان ذلك تعليقًا شخصيًا جدًا

462
00:27:31,560 --> 00:27:35,814
‫خرجت من مقابلة عمل حميمة
‫أكثر من فحص المستقيم

463
00:27:36,064 --> 00:27:37,815
‫أنا لست معتادة على ذلك

464
00:27:38,233 --> 00:27:40,569
‫لا نفعل الأمور بهذه الطريقة
‫في (سياتل بريس)

465
00:27:40,652 --> 00:27:44,656
‫إذن، تعالي واعملي هنا
‫لأنّنا نتعامل بطريقة شخصية يوميًا

466
00:27:45,407 --> 00:27:49,119
‫سأعزل الأوعية وأخرج الورم
‫تحت رؤية مباشرة

467
00:27:49,494 --> 00:27:51,370
‫- يمكنني فعل ذلك
‫- لا أعرف إذا كنت تستطيعين

468
00:27:51,454 --> 00:27:53,707
‫- من الأفضل أن نوقف العملية
‫- إذا لم نزله

469
00:27:53,790 --> 00:27:57,127
‫فسينتشر السرطان ويقلل فرصه في الشفاء

470
00:27:57,210 --> 00:27:59,254
‫كيف ستفعلين ذلك
‫من دون إزالة الكبد بالكامل؟

471
00:27:59,337 --> 00:28:01,423
‫دكتورة (غراي)؟ أريد أن أريك
‫آخر تطورات نموذج الكبد

472
00:28:01,506 --> 00:28:03,049
‫ليس الآن

473
00:28:03,133 --> 00:28:05,719
‫(إدواردز)، عقمي نفسك
‫سنحتاج إلى مساعدتك في السحب

474
00:28:06,720 --> 00:28:10,431
‫(أليكس)، عمره ١٥ عامًا وأعتقد أنّ
‫علينا التوسع في الجراحة قدر الإمكان

475
00:28:11,057 --> 00:28:12,434
‫كلاب

476
00:28:16,729 --> 00:28:18,982
‫- هذا آخر عملية الترميم، صحيح؟
‫- أجل

477
00:28:19,065 --> 00:28:21,067
‫(بن)، أيمكننا القيام
‫باختبار الصبغة الزرقاء؟

478
00:28:21,151 --> 00:28:23,236
‫- على الفور
‫- (ويلسون)، راقبي جيّدًا

479
00:28:23,320 --> 00:28:25,530
‫- إذا كان هناك لون أزرق
‫- فهذا يعني أنّ هناك تسريب، سأفعل

480
00:28:28,200 --> 00:28:30,493
‫- ليس هناك لون أزرق
‫- أحسنتما

481
00:28:32,621 --> 00:28:34,706
‫لنقم باختبار الفقاعات

482
00:28:36,416 --> 00:28:39,544
‫- أنحتاج إلى الاثنين؟
‫- نحتاج إلى أن نكون متأكدين تمامًا

483
00:28:39,753 --> 00:28:44,341
‫أنّه ليس هناك تسريب، إذا كان هناك
‫انهيار في مكان ما في المفاغرة

484
00:28:44,424 --> 00:28:48,136
‫فستتسلل البكتيريا
‫ولا نعرف أين قد تذهب

485
00:28:48,219 --> 00:28:52,432
‫وتسبب التهابًا قاتلًا
‫أهذا ما تريدينه للمريض يا (ويلسون)؟

486
00:28:53,515 --> 00:28:54,892
‫كلاّ

487
00:28:55,518 --> 00:28:57,144
‫فحص الفقاعات يتطلب ثانية واحدة

488
00:28:57,896 --> 00:29:02,483
‫(ويلسون)، بينما أحقن الهواء لأنبوب أنفه
‫املئي صدره بمحلول ملحي

489
00:29:02,984 --> 00:29:04,361
‫حسنًا

490
00:29:09,198 --> 00:29:11,618
‫ليس هناك فقاعات، هل نبدأ بإغلاق الجرح؟

491
00:29:21,336 --> 00:29:23,588
‫لن نغلق الجرح فهناك تسرب

492
00:29:23,671 --> 00:29:26,758
‫أرى فقاعة صغيرة
‫لذا، هناك تسرب، سنوقفه

493
00:29:27,008 --> 00:29:29,636
‫- فقاعة؟ لا أرى شيئًا
‫- إنّها هناك

494
00:29:30,512 --> 00:29:31,887
‫دكتور (وارين)

495
00:29:36,017 --> 00:29:42,023
‫لم أر جيّدًا من هنا
‫لكن أثق بدكتورة (بايلي) إذا رأت فقاعة

496
00:29:42,731 --> 00:29:44,234
‫لنضع رقعة لنكن في أمان

497
00:29:45,985 --> 00:29:50,115
‫سنخيطها ونغطها بعضلة
‫أريد جهاز السحب ومقص

498
00:29:55,119 --> 00:29:56,913
‫(هارفي)، أأنت بخير؟

499
00:29:57,163 --> 00:30:00,375
‫أنا أنتظر أن تنفض
‫كانت تنفض ٢٠ عامًا

500
00:30:00,457 --> 00:30:02,711
‫يمكنك الانتظار مثلما تشاء
‫لكنّها اختفت

501
00:30:03,461 --> 00:30:05,462
‫- لقد عالجناها
‫- شكرًا

502
00:30:05,838 --> 00:30:07,923
‫مَن تريد أن ترى أولًا
‫جرح الوجه أم سيدة (مادوكس)؟

503
00:30:08,090 --> 00:30:09,676
‫سأتولى أمرهما

504
00:30:10,051 --> 00:30:11,428
‫"مجنون"

505
00:30:12,469 --> 00:30:17,641
‫حسنًا، سأتولى أمر سيدة (مادوكس)
‫وتولي أنت أمر جرح الوجه

506
00:30:19,269 --> 00:30:21,313
‫أتعرفين؟ لِمَ لا تتولين أمرهما؟

507
00:30:21,604 --> 00:30:24,315
‫دكتور (آيفري)، لن أخيب ظنك

508
00:30:31,947 --> 00:30:33,742
‫كيف حالك؟

509
00:30:34,284 --> 00:30:35,409
‫أنا مرهق جدًا

510
00:30:36,077 --> 00:30:37,703
‫كان يجب أن تدعني أقوم بالتنفس الصناعي

511
00:30:37,787 --> 00:30:39,873
‫كلاّ، إنّه...

512
00:30:40,914 --> 00:30:42,791
‫إرهاق جيّد

513
00:30:43,710 --> 00:30:48,547
‫كنت عالقًا في هذا السرير
‫أتذكر حياتي القديمة

514
00:30:51,134 --> 00:30:55,472
‫أحاول أن أشعر بأنّي على طبيعتي مجددًا

515
00:30:57,599 --> 00:31:00,268
‫لكن الآن أريد أن أكون كما كنت

516
00:31:00,894 --> 00:31:04,147
‫مستعد لأقف على قدميّ من جديد

517
00:31:05,607 --> 00:31:08,068
‫وأكون الطبيب الذي كنت عليه

518
00:31:11,696 --> 00:31:14,448
‫فقدت نفسي فترة يا (كيبنر)

519
00:31:17,326 --> 00:31:19,704
‫وأنا الآن مستعد لاستعادة نفسي

520
00:31:28,754 --> 00:31:32,591
‫يواجه انهيارًا كاملًا للقلب
‫ونسبة الكسر القذفي تنخفض

521
00:31:33,802 --> 00:31:35,636
‫إنّها طابعة المستشفى

522
00:31:36,304 --> 00:31:38,556
‫علمتني أن آخذ ما أحتاج إليه لأجل مريضي

523
00:31:38,640 --> 00:31:41,267
‫لا نستطيع، ليس هذه المرة

524
00:31:41,975 --> 00:31:43,937
‫ألقيت نظرة على بحث دكتورة (غراي)

525
00:31:44,187 --> 00:31:48,316
‫ما زال أمامها أشهر لطباعة وريد بابي
‫يمكن وضعه لجسد مريض

526
00:31:49,067 --> 00:31:53,446
‫لكن هذا؟ بناء سقالة مع الخلايا
‫يمكننا فعل هذا

527
00:31:54,239 --> 00:31:56,574
‫- يمكن إنقاذ هذا الطفل اليوم
‫- أعرف يا (شين)

528
00:31:56,657 --> 00:31:58,451
‫ألاّ تعتقد أنّي أعرف ذلك؟

529
00:31:59,786 --> 00:32:02,955
‫جهز الآن لإزالة السوائل حول القلب
‫وأعد مخطط صدى القلب خلال ساعة

530
00:32:04,499 --> 00:32:05,708
‫(مير)، يجب أن تتوقفي الآن

531
00:32:05,791 --> 00:32:08,378
‫أوشك أن أزيل الفص الأيمن للكبد
‫مع الجزء الأوسط للجزء الأيسر

532
00:32:08,460 --> 00:32:10,505
‫إذا استمررت
‫فستزيلين الجزء الثاني والثالث

533
00:32:10,587 --> 00:32:12,631
‫- وسيكون الوضع بخير
‫- لن يكون هناك ما تبقى من الكبد

534
00:32:12,715 --> 00:32:13,675
‫- لدعم الفتى
‫- أعتقد ذلك

535
00:32:13,757 --> 00:32:15,300
‫وسأتوقف قبل أن أتعمق

536
00:32:15,676 --> 00:32:18,178
‫طبعت شوكة
‫وتعتقدين أنّك قادرة على فعل كل شيء

537
00:32:18,263 --> 00:32:22,058
‫(أليكس)، أوشك أن أقطع كبد هذا الفتى
‫ويجب أن تنتهي هذه المحادثة

538
00:32:22,142 --> 00:32:25,060
‫أستخبرينني بأنّك الجراحة الرئيسية مجددًا؟
‫أهكذا يتم اتخاذ القرارات؟

539
00:32:25,145 --> 00:32:26,770
‫- يمكنكما القيام بقاعدة تحدي ٢
‫- ماذا؟

540
00:32:26,855 --> 00:32:28,897
‫أخبرنا دكتور (ويبر) عن قاعدة تحدي ٢

541
00:32:28,982 --> 00:32:32,317
‫عندما يتفق جراحان
‫يستطيعان منع جراح ثالث من القيام بإجراء

542
00:32:32,402 --> 00:32:38,824
‫حسنًا، أنا ودكتور (إدواردز) نتحدى
‫دكتور (كاريف) ليهدأ ويدعني أكمل

543
00:32:38,908 --> 00:32:43,370
‫لا، أنا أتحداك يا (مير) وأطلب منك
‫أن توقفي ما تفعلينه، (إدواردز)؟

544
00:32:45,664 --> 00:32:50,002
‫دكتورة (غراي)، أعتقد أنّك مذهلة
‫وقد صنعت شوكة رائعة

545
00:32:50,086 --> 00:32:52,713
‫وأنا ممتنة جدًا لأنّي كنت جزءًا من ذلك

546
00:32:52,880 --> 00:32:57,634
‫لكن أعتقد الآن أنّك تبالغين
‫ويجب أن أوافق دكتور (كاريف)

547
00:32:59,928 --> 00:33:01,931
‫دكتور (كاريف)، يمكنك أن تغلق الجرح

548
00:33:13,610 --> 00:33:16,446
‫تقول (روبينز) إنّ الجميع يحبونك

549
00:33:16,778 --> 00:33:18,489
‫- لا أستطيع العمل هنا
‫- ماذا؟

550
00:33:18,781 --> 00:33:23,161
‫هؤلاء الأشخاص رائعين
‫ولطفاء وطيبين كثير

551
00:33:23,243 --> 00:33:27,206
‫ومتطفلين قليلًا لكن... رائعين

552
00:33:27,290 --> 00:33:32,377
‫لكنّهم أصدقاءك
‫وهم يحبونك ويهتمون بك

553
00:33:32,794 --> 00:33:35,589
‫وسيساندونك، إنّهم...

554
00:33:37,508 --> 00:33:38,884
‫اسمع

555
00:33:39,761 --> 00:33:43,765
‫عملت مع زوجي وعندما انهار زواجنا

556
00:33:45,266 --> 00:33:47,936
‫إذا حدث شيء لنا، إذا انفصلنا

557
00:33:48,185 --> 00:33:53,398
‫سيختارونك وسيقضون عليّ

558
00:33:55,859 --> 00:33:58,362
‫سأكون الساقطة التي فطرت قلبك

559
00:33:59,948 --> 00:34:03,283
‫هل تخططين لتفطري قلبي؟

560
00:34:05,327 --> 00:34:08,540
‫- لا لكن...
‫- إذن افعلي ذلك

561
00:34:09,499 --> 00:34:10,959
‫اقبلي بالعمل

562
00:34:12,377 --> 00:34:14,127
‫لا أستطيع يا (أوين)

563
00:34:15,213 --> 00:34:16,923
‫لا أستطيع المخاطرة

564
00:34:21,678 --> 00:34:23,136
‫لا تفعل ذلك

565
00:34:23,805 --> 00:34:25,556
‫ماذا؟

566
00:34:25,806 --> 00:34:27,307
‫لا تفطر قلبي

567
00:34:36,401 --> 00:34:39,903
‫إذن، ماذا يعني ذلك؟ عملية أخرى

568
00:34:40,821 --> 00:34:43,115
‫المزيد من العلاج الكيميائي والإشعاعي؟

569
00:34:43,532 --> 00:34:45,993
‫يعني بقائي أكثر في طابق الأطفال

570
00:34:46,410 --> 00:34:48,870
‫أجل، هذا سيىء

571
00:34:49,830 --> 00:34:51,915
‫لكن بينما أنت هنا

572
00:34:53,250 --> 00:34:55,502
‫سنحضر بعض الأشياء من بيتك

573
00:34:56,336 --> 00:34:59,006
‫ونزيد من ساعات الزيارة كي...

574
00:34:59,090 --> 00:35:01,384
‫يستطيع أصدقاؤك قضاء الوقت معك

575
00:35:02,135 --> 00:35:03,927
‫وسأحرص...

576
00:35:05,346 --> 00:35:08,265
‫ألاّ يأتي أحد الأطباء لتفقدك
‫قبل الساعة ١١ صباحًا

577
00:35:09,099 --> 00:35:10,893
‫ولا مزيد من أشياء الأطفال

578
00:35:11,811 --> 00:35:13,187
‫اتفقنا؟

579
00:35:13,812 --> 00:35:15,314
‫اتفقنا

580
00:35:19,318 --> 00:35:21,779
‫آسف لما حدث في غرفة العمليات
‫لكنّنا اتخذنا القرار الصحيح

581
00:35:21,862 --> 00:35:24,032
‫- كان يمكنني إزالة الورم
‫- لا أحد يستطيع إزالته

582
00:35:24,114 --> 00:35:25,866
‫- أنا كنت سأستطيع
‫- (مير)، أريد التحدث إليك

583
00:35:25,950 --> 00:35:27,576
‫- أحتاج إلى دقيقة
‫- إنّه عن مريض لي

584
00:35:27,660 --> 00:35:29,703
‫أنا أتحدث عن مريض لي
‫لذا، أحتاج إلى دقيقة

585
00:35:29,787 --> 00:35:31,788
‫- أحتاج إلى الطابعة
‫- إنّها طابعتي يا (كريستينا)

586
00:35:31,873 --> 00:35:34,167
‫لا، بل طابعة المستشفى

587
00:35:34,249 --> 00:35:37,294
‫والتي حصلت عليها لأجلهم
‫من بحثي ومن منحتي

588
00:35:37,711 --> 00:35:39,755
‫وهو بحث مهم

589
00:35:39,921 --> 00:35:43,134
‫لكنّه حاليًا بحث يا (ميرديث)
‫وما أتحدث عنه قد ينقذ حياة طفل

590
00:35:43,216 --> 00:35:46,261
‫لا أستطيع إيقافه في منتصف الأمر
‫وإلاّ فسيدمر النموذج تمامًا

591
00:35:46,554 --> 00:35:49,514
‫كوني طبعت شوكة
‫فهذا لا يعني أن بحثي تافهًا

592
00:35:50,432 --> 00:35:52,477
‫لم يقل أحد إنّه تافه

593
00:35:52,893 --> 00:35:56,897
‫يمكنني طبع سقالة
‫وصنع قناة بيولوجية لقلب طفل

594
00:35:56,980 --> 00:35:59,483
‫- إنّهم لا يفعلون ذلك بعد
‫- بلى، في (اليابان)

595
00:35:59,692 --> 00:36:01,069
‫إذا حصلت على إذن بدافع الرحمة

596
00:36:01,151 --> 00:36:05,155
‫ليس لديّ وقت للجدال، قدمي طلبًا
‫للمجلس إذا أردت استخدام الطابعة

597
00:36:05,239 --> 00:36:07,909
‫- الوقت حرج يا (ميرديث)
‫- إذن، عليك العمل

598
00:36:14,207 --> 00:36:16,876
‫إذن، هذا سبب ما حدث هناك
‫أنت و(يانغ)؟

599
00:36:17,627 --> 00:36:20,170
‫اعتبرتك طبيبة سيئة
‫لذا، أصبح عليك إثبات شيء فجأة

600
00:36:20,253 --> 00:36:23,256
‫- هذا ليس السبب
‫- إذن، تنفسين عن غضبك على مريضي

601
00:36:23,341 --> 00:36:26,052
‫- لم أنفس غضبي على مريضك
‫- أتحتاجين إلى إخبارك بأنّك بارعة؟

602
00:36:26,134 --> 00:36:30,014
‫حسنًا، أنت بارعة لكن (يانغ) كانت محقة
‫كنت طبيبة سيئة اليوم

603
00:36:38,480 --> 00:36:39,856
‫(توريز)

604
00:36:40,900 --> 00:36:42,275
‫سيري معي

605
00:36:44,611 --> 00:36:46,030
‫تبدو في حال جيّد يا سيدي

606
00:36:46,113 --> 00:36:49,908
‫أنا في وضع جيّد، أسمعت أنّي أنقذت
‫المريضة التي بالغرفة التي بجانبي؟

607
00:36:50,909 --> 00:36:53,121
‫سمعت أنّه كانت هناك حالة طارئة؟
‫هل فعلت أنت ذلك؟

608
00:36:53,453 --> 00:36:55,790
‫دعيني أخبرك بالأمر

609
00:36:55,957 --> 00:36:57,332
‫كنت أتحدث إلى المريضة

610
00:37:07,593 --> 00:37:10,011
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

611
00:37:10,847 --> 00:37:12,222
‫ادخلي

612
00:37:21,273 --> 00:37:23,024
‫أنا أحبك يا (ماثيو)

613
00:37:24,359 --> 00:37:25,986
‫أنا أيضًا أحبك

614
00:37:27,362 --> 00:37:29,532
‫فقدت نفسي العام الماضي

615
00:37:29,990 --> 00:37:33,076
‫وعملت بجد لأعود إلى ما كنت عليه

616
00:37:34,244 --> 00:37:38,039
‫حقيقة أنّي تخليت عن إيماني مهمة

617
00:37:38,499 --> 00:37:39,916
‫بالنسبة إليّ

618
00:37:40,000 --> 00:37:46,173
‫لكن من الرائع العودة إلى ما كنت عليه
‫وإيجاد شخص يشاركني ذلك الإيمان

619
00:37:46,256 --> 00:37:50,260
‫و(ماثيو)، أنا أحبك وأحترمك كثيرًا

620
00:37:50,469 --> 00:37:52,596
‫لأنك نسيت ذلك

621
00:37:55,015 --> 00:38:01,229
‫وستكون المرة الأولى بالنسبة إليّ
‫لأنّها ستكون معك

622
00:38:04,274 --> 00:38:06,234
‫وسيكون ذلك مذهلًا

623
00:38:11,740 --> 00:38:13,618
‫إذا مارسنا الجنس الليلة

624
00:38:13,909 --> 00:38:17,370
‫الشيء الوحيد الذي سيتغير
‫هو أنّك نكثت بوعدك

625
00:38:17,454 --> 00:38:19,123
‫وأعرف شعور ذلك

626
00:38:22,209 --> 00:38:23,711
‫إذن...

627
00:38:25,046 --> 00:38:26,588
‫سننتظر

628
00:38:28,006 --> 00:38:29,716
‫سننتظر

629
00:38:31,593 --> 00:38:35,723
‫ويمكننا الاعتماد على بعضنا لأجل الدعم

630
00:38:48,985 --> 00:38:51,029
‫حسنًا، حسنًا

631
00:38:51,530 --> 00:38:54,784
‫حسنًا، لكن ربّما يجب
‫ألاّ نقترب كثيرًا من بعضنا

632
00:39:08,463 --> 00:39:09,965
‫هل ستدخلين إلى هنا؟

633
00:39:10,465 --> 00:39:12,884
‫أجل، خلال دقيقة

634
00:39:17,097 --> 00:39:21,560
‫"إذن، كيف تهزم الاحتمالات
‫عندما تكون مستحيلة؟"

635
00:39:53,842 --> 00:39:58,763
‫غيرت خطتنا
‫وسيتطلب الأمر وقتًا لنجد خطة جديدة

636
00:39:58,847 --> 00:40:03,894
‫لكن (ميراندا) أنا مسرور لأنّي قد عدت
‫لأنّه من الواضح أنّ هناك شيء ما

637
00:40:04,519 --> 00:40:08,732
‫بين التفقد وإعادة تفقد الأدراج
‫وشد أطراف أصابعك

638
00:40:11,277 --> 00:40:12,652
‫تحتاجين إلى مساعدة

639
00:40:13,111 --> 00:40:18,283
‫ما حدث اليوم في غرفة العمليات
‫نعرف كلانا أنّه لم يكن هناك فقاعة

640
00:40:21,077 --> 00:40:24,706
‫لقد كانت هناك رائحة
‫انظر، شرائح التفاح

641
00:40:25,999 --> 00:40:31,421
‫وعلى الأرجح، عليها زبدة فستق
‫وجدتها في حقيبة (تاك) لكرة القدم

642
00:40:31,504 --> 00:40:36,551
‫ولم يلعب كرة القدم منذ أسابيع
‫لذا، لا أعرف منذ متى تتعفن هناك

643
00:40:38,303 --> 00:40:41,556
‫- (ميراندا)
‫- الأمور بخير

644
00:40:46,436 --> 00:40:51,107
‫"تبقى قويًا وتدفع نفسك
‫عن كل الحدود العقلانية"

645
00:40:53,360 --> 00:40:55,278
‫"ولا تدع نفسك تستسلم"

646
00:40:55,570 --> 00:40:57,614
‫مرحبًا، كيف سارت العملية؟

647
00:40:58,114 --> 00:41:00,033
‫كان بإمكاني إزالة الورم الثامن

648
00:41:00,116 --> 00:41:02,869
‫أتصدقني إذا أخبرتك أنّه
‫كان بإمكاني إزالته؟

649
00:41:02,953 --> 00:41:05,789
‫بالطبع، ما كنت ستقولين إنّك تستطيعين
‫إذا كنت لا تستطيعين

650
00:41:06,039 --> 00:41:10,335
‫هل تبتهجين إذا أخبرتك بأنّي غيرت وجه
‫وجه الطابعة الثلاثية الأبعاد؟

651
00:41:11,044 --> 00:41:13,213
‫كلاّ، لأنّي سأشتاق إلى نفضته

652
00:41:14,673 --> 00:41:17,050
‫- أتعرفين ما هذه؟
‫- أجل، إنّها شوكة

653
00:41:17,133 --> 00:41:21,888
‫لا، إنّها المستقبل، اذهبي وراقبي
‫نموذج الكبد وأنا سأجعل الولدين ينامان

654
00:41:29,729 --> 00:41:32,148
‫"لكن حقيقة الأمر..."

655
00:41:40,281 --> 00:41:42,242
‫ماذا تفعلين؟

656
00:41:44,244 --> 00:41:46,788
‫"رغم محاولاتك الجادة"

657
00:41:54,546 --> 00:41:57,132
‫"والقتال للبقاء مسيطرًا"

658
00:42:09,936 --> 00:42:12,063
‫"عندما ينتهي الأمر"

659
00:42:16,776 --> 00:42:19,446
‫"أحيانًا يتم التفوق عليك بالعدد"

660
00:42:24,409 --> 00:42:26,411
‫ترجمة "راوية مدني"

