﻿1
00:00:01,232 --> 00:00:03,484
‫"مصفوفة مجسات الانتشار الدائري"

2
00:00:07,196 --> 00:00:09,698
‫"لدى كل طبيب سر سيىء"

3
00:00:10,325 --> 00:00:12,951
‫"كلنا مهووسو علم نحب التنافس"

4
00:00:13,285 --> 00:00:18,541
‫"في المدرسة الابتدائية صنعنا أكبر وأفضل
‫بركان ثار وأخرج حممًا اصطناعية منصهرة"

5
00:00:20,584 --> 00:00:24,546
‫"وفي المدرسة الإعدادية
‫قضينا ساعات نعمل على متاهات الفئران"

6
00:00:25,381 --> 00:00:27,633
‫فحص الكمبيوتر قد اكتمل
‫كل شيء يعمل جيّدًا

7
00:00:27,717 --> 00:00:30,220
‫أنهيت تفتيش الطرف الآلي
‫وكل شيء يعمل

8
00:00:30,427 --> 00:00:32,680
‫إذن، نحن مستعدون للمحاولة من جديد؟

9
00:00:33,889 --> 00:00:35,683
‫- لنوصلها
‫- حسنًا

10
00:00:36,600 --> 00:00:38,477
‫- حسنًا
‫- كل مرة تفعلان ذلك

11
00:00:38,561 --> 00:00:40,313
‫أشعر كأنّي عروس (فرانكنشتاين)

12
00:00:40,395 --> 00:00:44,233
‫"كي نصبح يومًا ما
‫الشخص الذي يغير الطب"

13
00:00:45,443 --> 00:00:47,528
‫- "إلى الأبد"
‫- هذا رائع جدًا

14
00:00:47,611 --> 00:00:50,406
‫ستضعين أول شريان بابي تطبعينه
‫في مخلوق للاختبار

15
00:00:50,615 --> 00:00:54,159
‫- كيف تشعرين؟
‫- كعاملة في مزرعة خلف الحظيرة

16
00:00:54,244 --> 00:00:56,329
‫أمسكي مجزّة الصوف

17
00:00:57,830 --> 00:01:01,917
‫انظري إلينا، نغير الطب
‫ونجز صوف خروف

18
00:01:02,001 --> 00:01:05,255
‫لا، أنا كنت أجز صوف الخروف
‫وأنت كنت تشذبين ما تبقى منه

19
00:01:06,256 --> 00:01:09,425
‫- ها أنت ذا
‫- انظري إلينا، نحن نغير الطب

20
00:01:15,430 --> 00:01:18,392
‫كان ذلك... أنت تجيد هذا

21
00:01:18,601 --> 00:01:22,312
‫- هل تقيمينني؟
‫- ربّما، قليلًا

22
00:01:22,938 --> 00:01:24,815
‫- ستحصل على علامة ممتاز
‫- لا أعلم

23
00:01:25,065 --> 00:01:27,610
‫أنا أحب التميز، أحب الحصول على علامة
‫ممتاز بتفوق

24
00:01:27,693 --> 00:01:31,030
‫لا، لدينا أشياء كثيرة نفعلها
‫قبل العملية اليوم

25
00:01:31,113 --> 00:01:37,912
‫أجل، ستنتهي طباعة القناة بعد ساعتين
‫و٤٧ دقيقة وهذا يمنحنا ٣٠ دقيقة أخرى

26
00:01:39,454 --> 00:01:41,499
‫قبل أن نبدأ بالتحضير

27
00:01:41,790 --> 00:01:45,585
‫حسنًا، ربّما علامات إضافية

28
00:01:46,879 --> 00:01:48,965
‫- كيف يجري بحثك؟
‫- تبدو العلامات جيّدة

29
00:01:49,047 --> 00:01:50,924
‫خرجت لبضعة ثوانٍ ولا أريد أن أفوت هذا

30
00:01:51,675 --> 00:01:53,511
‫أتعتقدين أنّه يمكنك الذهاب
‫إلى حفلة العروس؟

31
00:01:53,593 --> 00:01:55,430
‫تبًا! حفل (كيبنر) اليوم؟

32
00:01:55,512 --> 00:01:57,597
‫أجل، إنّها اليوم، إنّها صديقتنا لذا...

33
00:01:57,681 --> 00:01:59,766
‫أعرف أنّها صديقتنا
‫لا داعي لأن تخبريني بذلك

34
00:01:59,851 --> 00:02:01,728
‫- آسفة، إنّه...
‫- سآتي إلى استطعت

35
00:02:01,810 --> 00:02:03,186
‫- رائع
‫- رائع

36
00:02:03,438 --> 00:02:06,148
‫- دكتور (روبينز)، دكتور (توريز)
‫- دكتور (ميرفي)

37
00:02:07,233 --> 00:02:09,360
‫كان ذلك جيّدًا واحترافيًا، لقد صدقته

38
00:02:11,111 --> 00:02:12,738
‫أنت تموتين من الداخل، صحيح؟

39
00:02:12,821 --> 00:02:14,781
‫ما زال هناك مقعدين شاغرين في الشرفة
‫مَن تريدهما؟

40
00:02:14,866 --> 00:02:16,700
‫- أنا
‫- ماذا عن عمليتي؟

41
00:02:17,075 --> 00:02:20,662
‫هناك متسع كبير، هناك دكتور (غراي) وأنا
‫ودكتور التخدير وطبيب بيطري

42
00:02:20,746 --> 00:02:22,414
‫فقدت الاهتمام عندما قلت "طبيب بيطري"

43
00:02:22,498 --> 00:02:24,291
‫سيضع قناة في طفل

44
00:02:24,374 --> 00:02:26,919
‫وهو إنسان، أنت تضايقين خروفًا

45
00:02:27,002 --> 00:02:28,670
‫كما أنّ لديّ حساسية من الصوف

46
00:02:29,296 --> 00:02:31,048
‫وأنا لديّ حساسية من العمليات المملة

47
00:02:32,842 --> 00:02:34,801
‫- مرحبًا، إنّه يوم مهم
‫- أجل

48
00:02:35,261 --> 00:02:37,346
‫- هل ستشاهدين ذلك؟
‫- أشاهد؟

49
00:02:38,430 --> 00:02:40,682
‫- عملية (كريستينا)
‫- لديّ عملية

50
00:02:41,017 --> 00:02:42,976
‫- أجل، الخنزير
‫- الخروف

51
00:02:43,060 --> 00:02:45,062
‫الخروف، أجل

52
00:02:45,854 --> 00:02:47,397
‫ها هو

53
00:02:53,029 --> 00:02:55,781
‫- ماذا تفعلون جميعًا هنا؟
‫- جئنا لنودعك

54
00:02:56,198 --> 00:02:58,450
‫- لم نستطع جعلك تغادر من دون وداع
‫- سنشتاق إليك

55
00:02:58,534 --> 00:03:01,328
‫سأعود إلى البيت فحسب
‫لن أتقاعد

56
00:03:01,536 --> 00:03:04,539
‫لكن أولًا، أحتاج إلى إجازة منكم

57
00:03:08,878 --> 00:03:12,507
‫لقد نجحت يا سيدي
‫لقد تحسنت

58
00:03:12,798 --> 00:03:18,136
‫لا، أنت فعلت ذاك يا (بايلي)
‫أنت جعلتني أتحسن

59
00:03:27,646 --> 00:03:31,024
‫هل مغادرة دكتور (ويبر) تشعرك بالتوتر؟

60
00:03:31,608 --> 00:03:32,984
‫لا

61
00:03:33,568 --> 00:03:36,363
‫إذن، لماذا تعدين أصابعك؟

62
00:03:41,910 --> 00:03:44,579
‫نخب (دكي) التي ستتزوج أخيرًا

63
00:03:44,746 --> 00:03:46,999
‫نخب (دكي) و(ماثيو)

64
00:03:47,750 --> 00:03:49,293
‫- (دكي)
‫- لا تسأل

65
00:03:49,376 --> 00:03:51,963
‫كنا متأكدين أنّك ستبقين عانسًا طوال حياتك

66
00:03:52,838 --> 00:03:54,841
‫ربّما يجب أن تخففي من تناول (ماموزا)
‫يا (كيمي)

67
00:03:54,923 --> 00:03:59,886
‫دعيها، إنّها تحتفل، ويجب أن تضيفا أنتما
‫الاثنان بعض الشمبانيا لعصير البرتقال

68
00:04:00,179 --> 00:04:03,723
‫- نحن مناوبان
‫- إنّه رائع جدًا

69
00:04:04,099 --> 00:04:09,104
‫مسؤول ووسيم
‫(دكي)، آمل أن تعرفي كم أنت محظوظة

70
00:04:09,354 --> 00:04:14,861
‫بالحديث عن الروعة
‫مَن ذلك ولماذا يلوح لنا؟

71
00:04:17,446 --> 00:04:18,989
‫- مرحبًا يا جماعة
‫- مرحبًا يا (آيفري)

72
00:04:19,072 --> 00:04:21,741
‫(جاكسون)، هؤلاء أخواتي
‫(ليني) و(كيمي) و(أليس)

73
00:04:21,825 --> 00:04:25,745
‫- يا للهول! أنت (جاكسون)
‫- (جاكسون) ذلك؟

74
00:04:26,371 --> 00:04:28,081
‫انظروا إلى ذلك
‫يجب أن أذهب إلى العمل

75
00:04:28,165 --> 00:04:29,917
‫أجل، سرّني التعرف عليكن

76
00:04:30,000 --> 00:04:32,169
‫انتظري، ستنهين عملك
‫قبل موعد تدريم الأظافر، صحيح؟

77
00:04:32,252 --> 00:04:35,047
‫سأحاول، أيمكنك أن تعيدهن إلى شقتي؟

78
00:04:35,130 --> 00:04:36,715
‫- عُلم
‫- مستحيل، نريد الذهاب معك

79
00:04:36,799 --> 00:04:39,092
‫- لن تشعري بأنّنا موجودين
‫- يمكننا رؤية القاعة لحفل الغد

80
00:04:39,176 --> 00:04:41,219
‫ونخطط للزينة

81
00:04:41,303 --> 00:04:42,429
‫رحلة ميدانية

82
00:04:42,846 --> 00:04:44,681
‫هيّا يا (دكي)

83
00:04:45,807 --> 00:04:47,559
‫وداعًا أيّها الشابان

84
00:04:47,893 --> 00:04:51,647
‫يا للهول! تلك العينان
‫أجل، أتفهم تمامًا لماذا سميت خنزيرًا باسمه

85
00:04:57,486 --> 00:05:01,114
‫- مرحبًا، لقد استدعاني أحدهم
‫- طلب ذلك الرجل رؤيتك

86
00:05:02,533 --> 00:05:04,034
‫مرحبًا عزيزتي

87
00:05:04,284 --> 00:05:06,162
‫ماذا تفعل هنا؟

88
00:05:06,953 --> 00:05:09,122
‫- أعتقد أنّي سأتقيأ
‫- يجب أن تذهب، هل أنت منتشٍ؟

89
00:05:09,207 --> 00:05:12,501
‫لا، أحاول التوقف عن تعاطي المخدرات

90
00:05:13,211 --> 00:05:15,086
‫ذلك رائع لكن لا يمكنك فعل هذا هنا

91
00:05:16,379 --> 00:05:19,090
‫قلت إنّك ستساعدينني عندما كنت هنا

92
00:05:19,174 --> 00:05:23,261
‫أجل، حاولت مساعدتك يا (جيمي)
‫وقد رفضت مساعدتي وانتهى الأمر

93
00:05:23,345 --> 00:05:25,514
‫يمكنني أن أعطيك بعض الأسماء...

94
00:05:25,764 --> 00:05:27,682
‫تبًا! أحتاج إلى مساعدة

95
00:05:32,938 --> 00:05:35,106
‫- سأراك لاحقًا
‫- بالفعل

96
00:05:36,149 --> 00:05:37,526
‫أنت...

97
00:05:37,692 --> 00:05:40,654
‫أجل، لقد ركنت سيارتي هناك

98
00:05:41,780 --> 00:05:44,241
‫أنا أيضًا
‫لذا، سنسير إلى هناك

99
00:05:44,658 --> 00:05:46,076
‫أجل

100
00:05:49,120 --> 00:05:51,581
‫- ألن تشرب القهوة؟
‫- أحاول أن أنتظر

101
00:05:51,665 --> 00:05:54,417
‫- كيلا أشربها بالكامل قبل العمل
‫- أجل، تلك خطة جيّدة

102
00:05:56,795 --> 00:05:58,755
‫- كنت سأصعد إلى سيارة الأجرة
‫- ابتعد أيّها الهيبي

103
00:05:59,130 --> 00:06:01,842
‫- هذا غير مقبول
‫- ألاّ يفترض أنّكم تحبون الدراجات؟

104
00:06:03,843 --> 00:06:05,387
‫يتصرف الناس بطريقة فظة

105
00:06:06,096 --> 00:06:08,431
‫ربطة عنقي قد علقت، افتح الباب

106
00:06:19,734 --> 00:06:23,029
‫- "هل يتنفس؟"
‫- أنا طبيب، أريدكم أن تبتعدوا

107
00:06:23,113 --> 00:06:24,406
‫ابتعدوا، أعطونا مجالًا

108
00:06:26,741 --> 00:06:28,118
‫- إنّه لا يتنفس
‫- قالت النجدة ...

109
00:06:28,201 --> 00:06:30,870
‫إنّ سيارة الإسعاف تحتاج إلى ١٠ دقائق
‫لكن يجب أن نفتح له مجالًا ليتنفس

110
00:06:30,954 --> 00:06:32,497
‫- أقسم، أنّي لم أره، كان حادثًا
‫- ابتعد

111
00:06:32,581 --> 00:06:34,791
‫- يا للهول! أهو يتنفس؟
‫- أريدك أن تبتعد

112
00:06:35,875 --> 00:06:41,716
‫ابتعدوا، ابتعدوا، ابتعدوا

113
00:06:41,798 --> 00:06:43,341
‫لن أطلب ذلك منكم مجددًا

114
00:06:44,426 --> 00:06:46,136
‫يا للهول!

115
00:06:46,553 --> 00:06:48,388
‫ماذا تفعل؟

116
00:06:48,722 --> 00:06:50,890
‫جيّد، صدره يرتفع، أعتقد أنّه يتنفس

117
00:06:52,267 --> 00:06:53,935
‫"يا جماعة، لنبتعد"

118
00:06:54,519 --> 00:06:56,980
‫- "أهو يتنفس؟"
‫- ستصور الكاميرات

119
00:06:57,063 --> 00:07:01,401
‫{\an8}الأطباء والعملية
‫وستكون هوية ابنكما محمية تمامًا

120
00:07:01,651 --> 00:07:03,278
‫{\an8}- صباح الخير
‫- إنّه يوم مهم

121
00:07:03,737 --> 00:07:05,822
‫{\an8}نحن نسمع عن الكاميرات

122
00:07:06,531 --> 00:07:08,116
‫- المعذرة؟
‫- أخبرنا الزوجين (غليزير)

123
00:07:08,199 --> 00:07:12,287
‫{\an8}أنّ هناك الكثيرون يريدون المشاهدة
‫لذا، جهزنا لبث حي

124
00:07:12,370 --> 00:07:17,167
‫{\an8}حسنًا، لكنّنا سنكون مطمئنين أكثر
‫لو عرفنا أنّ التركيز على ابننا وليس العرض

125
00:07:17,250 --> 00:07:21,713
‫{\an8}الكاميرات موجودة كي في حالة النجاح
‫يستطيع الأطباء الآخرون تعلم الطريقة

126
00:07:21,796 --> 00:07:23,423
‫لمساعدة أطفال آخرين مثل (نيثين)

127
00:07:23,590 --> 00:07:25,842
‫{\an8}لا، أنا لا أقبل بهذا

128
00:07:26,051 --> 00:07:28,511
‫{\an8}إنّه طفل، إنّه طفل

129
00:07:28,595 --> 00:07:30,555
‫(آشلي)، انظري إليّ

130
00:07:31,556 --> 00:07:35,518
‫{\an8}أنا سأجري العملية
‫وسيكون تركيزي الوحيد هو ابنكما

131
00:07:35,602 --> 00:07:38,563
‫{\an8}هذا كل ما آبه به، اتفقنا؟ هذا كل شيء

132
00:07:45,987 --> 00:07:48,281
‫- تخبرني بهذا يوم العملية؟
‫- ماذا؟

133
00:07:48,365 --> 00:07:51,785
‫- السيرك
‫- قال (روس) إنّك تريدين هذا

134
00:07:51,993 --> 00:07:54,329
‫{\an8}طلب كل شخص في المستشفى
‫مشاهدة العملية

135
00:07:54,412 --> 00:07:57,332
‫{\an8}وردتني رسائل إلكترونية من جامعة
‫(كاليفورنيا) و(بايلور) ويريدون بثًا

136
00:07:57,415 --> 00:07:59,834
‫وشعرت بأنّه يجب ألاّ تنشغلي بذلك
‫لذا، اتخذت قرارات إدارية

137
00:07:59,918 --> 00:08:02,003
‫- يسرّني أن ترفضي أيًا منها
‫- أجل، جميعها

138
00:08:02,087 --> 00:08:03,755
‫{\an8}إذا أرادت دكتور (يانغ) ذلك فسأفعله

139
00:08:03,838 --> 00:08:05,465
‫{\an8}(روس)، انتظر

140
00:08:06,091 --> 00:08:10,470
‫{\an8}هذه مستشفى تعليمية، يجب أن نخلق أجواء
‫كي يتعلم المزيد من الناس مما تفعلينه

141
00:08:10,553 --> 00:08:12,263
‫بث حي عبر الإنترنت؟

142
00:08:12,347 --> 00:08:15,308
‫{\an8}- ماذا لو حدث خطأ ما؟
‫- حتى لو حدث خطأ ما

143
00:08:15,975 --> 00:08:18,770
‫{\an8}أنت تقومين بعمل مهم
‫ويجب أن يرى الناس ذلك

144
00:08:19,354 --> 00:08:21,690
‫يجب أن أجيب، (كريستينا)؟

145
00:08:25,235 --> 00:08:26,736
‫حسنًا

146
00:08:30,407 --> 00:08:34,911
‫{\an8}حسنًا، سنبدأ بخطوات صغيرة اليوم
‫حركي أصابعك

147
00:08:35,161 --> 00:08:37,539
‫- فهمت، دعني أفعل ذلك
‫- حسنًا، حسنًا

148
00:08:46,798 --> 00:08:48,466
‫حسنًا، ما رأيك بإصبع واحد؟

149
00:08:48,717 --> 00:08:50,218
‫إصبع واحد فقط؟

150
00:08:50,885 --> 00:08:54,180
‫{\an8}- أي واحد؟
‫- أي إصبع لكن كوني مهذبة

151
00:08:54,931 --> 00:08:56,641
‫حاولي أن تسترخي

152
00:08:57,892 --> 00:08:59,728
‫أنا مسترخية جدًا يا (جون)

153
00:09:01,438 --> 00:09:03,064
‫لن ألهيك

154
00:09:03,148 --> 00:09:05,942
‫{\an8}سأذهب لأتناول الطعام، أتريدين شيئًا؟

155
00:09:06,401 --> 00:09:08,445
‫{\an8}أريد أن أحرك الإصبع السخيف

156
00:09:08,611 --> 00:09:10,196
‫يمكنك فعل هذا

157
00:09:15,577 --> 00:09:17,162
‫جربي مجددًا

158
00:09:17,454 --> 00:09:18,913
‫عندما تكوني مستعدة

159
00:09:25,128 --> 00:09:28,715
‫{\an8}تبًا! وضعت المجسات قبل أسابيع

160
00:09:28,923 --> 00:09:31,134
‫ولم أحرك ذلك الشيء مرة

161
00:09:31,718 --> 00:09:35,346
‫ستفعلين، ركزي على الأصابع

162
00:09:35,847 --> 00:09:38,850
‫- اتفقنا؟ ركزي...
‫- لا يمكنني التركيز وأنت تتحدث إليّ

163
00:09:40,852 --> 00:09:42,312
‫حسنًا

164
00:09:48,568 --> 00:09:51,362
‫حسنًا، أعطه فيتامينات ومعادن في الوريد
‫وأعطيه (أتيفان)

165
00:09:51,821 --> 00:09:54,157
‫{\an8}لقد عالجته مسبقًا، إنّه مدمن هيروين

166
00:09:54,240 --> 00:09:57,786
‫{\an8}حسنًا، لنبدأ بمراقبة نسبة السموم في جسده
‫ونبدأ بإعطائه (ميثادون)

167
00:09:57,869 --> 00:09:59,954
‫لا، لا أريد (الميثادون)

168
00:10:00,455 --> 00:10:02,373
‫{\an8}سيساعدك (الميثادون)
‫على إخراج السموم من جسدك

169
00:10:02,457 --> 00:10:05,919
‫{\an8}لم أستخدمه منذ أشهر
‫يجب أن أتخلص من الإدمان

170
00:10:06,711 --> 00:10:11,090
‫{\an8}لا أريد (ميثادون)، يجب أن أفعل ذلك
‫دعيني أفعل ذلك

171
00:10:13,802 --> 00:10:15,595
‫{\an8}حسنًا، لا تعطيه (ميثادون)

172
00:10:17,138 --> 00:10:19,057
‫لندخله ونراقبه

173
00:10:19,224 --> 00:10:21,100
‫أيمكننا أن نرسله إلى مركز إعادة تأهيل؟

174
00:10:21,559 --> 00:10:26,481
‫إنّه والد (أليكس)
‫وهناك تاريخ قديم سيىء جدًا

175
00:10:26,898 --> 00:10:29,400
‫{\an8}لا آبه مَن هو
‫بالنسبة إليك فهو مريض

176
00:10:29,608 --> 00:10:33,112
‫{\an8}خضع لعملية في القلب قبل أقل من ٣ أشهر
‫وأنت طبيبته

177
00:10:33,279 --> 00:10:35,490
‫{\an8}لذا، تصرفي بهذا الشكل
‫وأدخليه إلى المستشفى

178
00:10:37,951 --> 00:10:39,702
‫{\an8}دكتور (هنت)، مرحبًا، لقد فعلت ذلك

179
00:10:40,119 --> 00:10:43,790
‫{\an8}جعلتها تلحق بي يومين
‫في كل مكان أذهب إليه

180
00:10:43,998 --> 00:10:46,251
‫{\an8}لم أعد بحاجة إلى مساعدة
‫أنا بخير

181
00:10:47,085 --> 00:10:50,880
‫{\an8}- أن تمسكين بأصابعك مجددًا
‫- يا للهول! ارحلي

182
00:10:51,506 --> 00:10:53,841
‫{\an8}أريد أن يسمح لي إجراء عمليات

183
00:10:54,300 --> 00:10:56,301
‫دكتور (ألما)، أيمكنها أن تجري عمليات؟

184
00:10:56,386 --> 00:10:59,347
‫{\an8}- كلاّ
‫- دكتور (بايلي)، لن أسمح لك...

185
00:10:59,430 --> 00:11:01,766
‫{\an8}حتى تسمح لك هي بذلك

186
00:11:05,562 --> 00:11:06,938
‫حسنًا

187
00:11:08,522 --> 00:11:13,444
‫{\an8}يجب أن نسرع بهذا لأنّ لديّ مرضي
‫يحاولون أن يحددوا موعد عملياتهم

188
00:11:14,779 --> 00:11:18,867
‫أخبريني، ماذا تريدينني أن أفعل
‫كي تسمحي لي بإجراء عمليات؟

189
00:11:21,411 --> 00:11:24,289
‫{\an8}وهذه هي غرفة الطوارىء
‫حيث أقضي معظم وقتي

190
00:11:24,746 --> 00:11:26,456
‫أنا أديرها نوعًا ما

191
00:11:27,876 --> 00:11:30,503
‫- مرحبًا، مَن هؤلاء؟
‫-هؤلاء أخواتي

192
00:11:30,670 --> 00:11:32,379
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

193
00:11:32,463 --> 00:11:34,424
‫- أنا (أريزونا روبينز)، أنا...
‫- (أريزونا)

194
00:11:35,633 --> 00:11:38,970
‫أشعر بأنّي أعرفك
‫أخبرتنا (أبريل) بكل شيء عنك

195
00:11:39,052 --> 00:11:42,348
‫هل ستأتين إلى الحفلة؟
‫نحن نقيم أفضل حفلات

196
00:11:42,432 --> 00:11:46,269
‫- يستحيل أن أفوتها
‫- لديّ قط في البيت فقد ساقه

197
00:11:46,352 --> 00:11:50,105
‫كلما أراه يعرج أفكر

198
00:11:50,356 --> 00:11:53,109
‫- تلك قوة حقيقية
‫- توقفي عن التحدث

199
00:11:53,192 --> 00:11:57,738
‫سرّتني رؤيتكن وسأراكن في الحفلة

200
00:11:59,741 --> 00:12:02,117
‫- إنّها تسير بشكل جيّد
‫- حسنًا

201
00:12:02,368 --> 00:12:05,246
‫- سأرتدي ثيابي ثم سنخرج
‫- سنمر

202
00:12:05,330 --> 00:12:08,582
‫رجل عمره ٣٢ عامًا تعرض لحادث سيارة
‫لا يستطيع التنفس، سأضع له أنبوبًا ليتنفس

203
00:12:08,666 --> 00:12:11,835
‫أحتاج أنبوب (شايلي) قياس ٥ مليمترًا
‫وأحتاج إلى أدوات إدخال أنبوب إلى الرغامي

204
00:12:11,920 --> 00:12:13,463
‫جهزوه للنقل

205
00:12:13,630 --> 00:12:16,549
‫مع العد، ١، ٢، ٣

206
00:12:17,091 --> 00:12:19,510
‫- ضعوا (بيتادين) على رقبته
‫- لم يستطع التنفس فوضعت له أنبوبًا

207
00:12:19,594 --> 00:12:21,804
‫- هل وضعت أنبوبًا له؟
‫- أجل، لقد فعل

208
00:12:21,888 --> 00:12:25,850
‫أخرج سكينه وفتح شقًا أفقيًا عريضًا
‫في رقبته

209
00:12:25,934 --> 00:12:30,021
‫أدنى من المكان الصحيح
‫ويجب أن أعالج تلك الأشياء في العملية

210
00:12:31,104 --> 00:12:32,565
‫أأنت مستعدة؟

211
00:12:34,275 --> 00:12:36,443
‫- يا للقرف!
‫- لا يمكنكن أن تكن هنا

212
00:12:36,527 --> 00:12:39,696
‫تبًا! أخبروا غرفة العمليات
‫بأنّنا قادمون لعلاج ما تسببت به

213
00:12:39,781 --> 00:12:42,241
‫كان عليّ فعل ذلك بتلك الطريقة
‫وعندما تلقي نظرة عن قرب فسترى ذلك

214
00:12:42,325 --> 00:12:44,869
‫هذا غير مهم الآن
‫المهم هو تجهيزه للنقل

215
00:12:44,953 --> 00:12:46,871
‫أيمكنك أن تصحب أخواتي وتذهب الآن؟

216
00:12:53,878 --> 00:12:56,130
‫(أليكس)، يجب أن أخبرك بشيء
‫لن ترغب في أن تسمعه

217
00:12:56,214 --> 00:12:59,925
‫- إذن، لا تخبرينني
‫- والدك هنا، (جيمي) هنا

218
00:13:00,009 --> 00:13:02,679
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- إنّه يمر بمرحلة التخلص من الإدمان

219
00:13:02,761 --> 00:13:05,222
‫- اطرديه
‫- لا أستطيع

220
00:13:06,057 --> 00:13:08,184
‫- أنا أستطيع
‫- (أليكس)

221
00:13:08,935 --> 00:13:10,436
‫انهض

222
00:13:13,647 --> 00:13:15,984
‫مرحبًا يا بني، كيف حالك؟

223
00:13:20,613 --> 00:13:22,572
‫لن تبقى هنا

224
00:13:22,657 --> 00:13:24,450
‫ساعدناك مرة ولن نساعدك في هذا

225
00:13:24,533 --> 00:13:25,952
‫- (أليكس)
‫- بني، اسمع

226
00:13:26,034 --> 00:13:28,746
‫- توقف عن مناداتي بذلك
‫- أنا أعرف مَن أنت

227
00:13:29,122 --> 00:13:30,540
‫- لم أتذكر...
‫- لا آبه

228
00:13:30,622 --> 00:13:32,874
‫لم أتذكر حتى رأيتك غاضبًا

229
00:13:33,334 --> 00:13:37,255
‫حتى رأيتك تقف فوقي مثلما كان عمرك ١٥
‫وقلت إنّك تتمنى لو كنت ميتًا

230
00:13:38,630 --> 00:13:40,549
‫أحاول أن أصلح من نفسي
‫منذ تلك المرة في الحانة

231
00:13:40,967 --> 00:13:42,426
‫- ما زلت أحاول
‫- ليس هنا

232
00:13:42,510 --> 00:13:44,053
‫- توقف يا (أليكس)
‫- لن أساعد رجلًا

233
00:13:44,136 --> 00:13:45,596
‫- جعل حياتي جحيمًا
‫- كلاّ، لن تفعل

234
00:13:45,679 --> 00:13:47,849
‫لكنّي سأفعل لأنّه يحتاج إلى مساعدة
‫وأنا طبيبة

235
00:13:49,141 --> 00:13:52,185
‫يمكنك أن تذهب
‫أنا أتولى الأمر، لا بأس

236
00:13:58,151 --> 00:14:00,028
‫إذن، ليست المجسات، أهي الشفرة؟

237
00:14:00,111 --> 00:14:02,279
‫لقد فحصنا الشفرة وأعدنا فحصها

238
00:14:02,863 --> 00:14:05,074
‫- إذن، السبب هو (بيكا)
‫- السبب هو (بيكا)

239
00:14:05,699 --> 00:14:09,078
‫اسمع، ليست أكثر إنسانة إيجابية
‫كل يوم معها يعد قتال

240
00:14:09,161 --> 00:14:12,539
‫لكنّها تحاول، ليست متفائلة لكنّها تحاول

241
00:14:15,001 --> 00:14:17,003
‫لا أعلم، ربّما أنا السبب وليس (بيكا)

242
00:14:17,086 --> 00:14:19,796
‫ربّما لا أقول الكلام
‫الذي يحفزها على فعل ذلك

243
00:14:23,968 --> 00:14:28,473
‫قد تتفاجئين عندما تعرفين
‫أنّي أجيد القيام بالغرز

244
00:14:28,805 --> 00:14:30,682
‫لن أتفاجأ إطلاقًا

245
00:14:30,933 --> 00:14:34,771
‫ما سيفاجئني إذا استطعت القيام
‫بخمسة منها

246
00:14:35,270 --> 00:14:37,773
‫من دون أن تقومي بسلوكيات
‫الذين لديهم وسواس قهري

247
00:14:38,566 --> 00:14:41,652
‫إذا فعلت ذلك
‫فهل ستوافقين على أن أعود إلى عمل؟

248
00:14:42,653 --> 00:14:44,155
‫هذا هو الاتفاق

249
00:14:44,404 --> 00:14:48,743
‫- ٥ غرز فقط؟
‫- فقط

250
00:14:51,579 --> 00:14:52,955
‫أنا موافقة

251
00:14:54,122 --> 00:14:55,792
‫انتظري قليلًا

252
00:15:08,804 --> 00:15:12,767
‫الآن، استخدمي الأدوات
‫التي إلى يمينك مباشرة

253
00:15:12,849 --> 00:15:15,519
‫إذا لمست أيًا من الصواني الأخرى
‫فسنبدأ من جديد

254
00:15:15,603 --> 00:15:19,023
‫إذا عددت أصابعك
‫أو إذا تفقدت الغرزة مرتين

255
00:15:19,106 --> 00:15:22,610
‫إذا أعدت ترتيب أيًا من الأدوات
‫التي على الصينية فسنبدأ من جديد

256
00:15:23,402 --> 00:15:26,947
‫٥ غرز، ابدئي وقتما تشائين

257
00:15:34,412 --> 00:15:36,498
‫لا أصدق أنّي صرخت على (ماثيو)
‫أمام أخواتي

258
00:15:37,125 --> 00:15:39,543
‫- سيعتقدن أنّي مخطوبة لأحمق
‫- حسنًا يا (دكي)

259
00:15:39,627 --> 00:15:41,628
‫لا تنادني (دكي)

260
00:15:43,547 --> 00:15:45,007
‫حسنًا

261
00:15:45,465 --> 00:15:50,595
‫تعني البطة البشعة لأنّي نشأت مع مقوم
‫أسنان وبثور وما زلن يرينني كذلك

262
00:15:51,012 --> 00:15:53,682
‫كأنّي غبية وغير قادرة
‫على فعل أي شيء بشكل صحيح

263
00:15:54,100 --> 00:15:56,185
‫أنا جراحة في قسم الحوادث

264
00:15:58,312 --> 00:16:01,983
‫لقد قام بعمل جيّد
‫في الواقع، كنت سأفعل الأمر ذاته

265
00:16:02,607 --> 00:16:04,819
‫- كان (ماثيو) محقًا؟
‫- أجل

266
00:16:05,318 --> 00:16:08,363
‫يجب أن تنشري الخبر
‫لست مخطوبة لأحمق

267
00:16:08,905 --> 00:16:11,783
‫أتعرفين؟ ستكون العملية سهلة جدًا

268
00:16:11,950 --> 00:16:14,828
‫فلِمَ لا تذهبين؟ يمكنني القيام به وحدي

269
00:16:15,329 --> 00:16:18,541
‫حقًا؟ كنت آمل أن أختبىء هنا طوال اليوم

270
00:16:19,333 --> 00:16:22,043
‫قطعن كل تلك المسافة ليرينك
‫يجب أن تذهبي

271
00:16:24,546 --> 00:16:26,132
‫ابتسمي

272
00:16:26,507 --> 00:16:30,136
‫(إدواردز)، أيمكنك التوقف
‫عن العبث بالكاميرا ولنبدأ؟

273
00:16:34,390 --> 00:16:36,975
‫أحاول السيطرة على الأربطة الوعائية

274
00:16:37,142 --> 00:16:40,104
‫قالت إنّها تحاول التحكم بالأربطة الوعائية

275
00:16:40,313 --> 00:16:42,439
‫أنت تغيرين الطب
‫يجب أن يكون صوتك مرتفعًا

276
00:16:42,522 --> 00:16:45,692
‫أتعرفين مَن لا يتحدث عن تغيير الطب؟

277
00:16:46,109 --> 00:16:49,112
‫الأشخاص الذين يغيرون الطب
‫فهم يقومون بعملهم فحسب

278
00:16:50,530 --> 00:16:55,076
‫حسنًا، أستعد لاستبدال الشريان البابي

279
00:16:55,869 --> 00:16:58,079
‫دكتور، أريدك أن تعرف...

280
00:16:58,163 --> 00:17:00,666
‫دكتور (يانغ)
‫انضم إلينا جراحون من (بايلور)

281
00:17:01,541 --> 00:17:04,836
‫حسنًا، قمت بقطع نسيج ندبي

282
00:17:04,921 --> 00:17:08,423
‫ووضعت المريض على جهاز القلب
‫والوقت أهم شيئًا

283
00:17:08,507 --> 00:17:13,553
‫وصلنا خبر بأنّ القناة خضعت لكل الاختبارات
‫وهي في طريقها إلى غرفة العمليات

284
00:17:13,638 --> 00:17:16,473
‫بينما ننتظر يستطيع دكتور (كاريف)
‫إخباركم بتاريخ المريض

285
00:17:16,724 --> 00:17:20,477
‫"عمره ٩ أشهر وولد ولديه
‫متلازمة القلب الأيسر الناقص التنسج"

286
00:17:20,769 --> 00:17:24,105
‫رفض جسده القناة الصناعية
‫التي وضعناها له مسبقًا

287
00:17:24,190 --> 00:17:27,401
‫حصلنا على إذن منظمة الغذاء والدواء
‫التعاطفي لاستخدام هذه القناة

288
00:17:31,071 --> 00:17:36,785
‫هذا دكتور (روس) وهذه هي القناة التي
‫طبعناها على الطابعة ثلاثية الأبعاد

289
00:17:38,996 --> 00:17:41,957
‫حسنًا، لنبدأ بعملية الزراعة

290
00:17:42,582 --> 00:17:44,668
‫أزلت الكلاب عن الشريان البابي

291
00:17:44,752 --> 00:17:46,962
‫لدينا تدفق للدم

292
00:17:47,462 --> 00:17:49,507
‫حسنًا، لنتفقد مؤشراته الحيوية

293
00:17:49,589 --> 00:17:52,259
‫- ضغط الدم ١١٥ على ٧٠
‫- ضغط الدم ينخفض

294
00:17:52,425 --> 00:17:55,679
‫القناة أصغر مما توقعت

295
00:17:55,762 --> 00:17:57,597
‫سأقوم بقطع مثلثي باستخدام رقعة

296
00:18:04,271 --> 00:18:05,855
‫هل حركت يدها؟

297
00:18:06,524 --> 00:18:08,316
‫- لا
‫- ذلك سيىء

298
00:18:08,483 --> 00:18:11,612
‫- أجل
‫- يتطلب ذلك وقتًا، صحيح؟

299
00:18:12,445 --> 00:18:15,699
‫- لا أعلم
‫- ابتهجي

300
00:18:16,366 --> 00:18:20,662
‫لماذا؟ لقد تأخر بحثي
‫لماذا ابتهج؟

301
00:18:21,663 --> 00:18:25,709
‫لا أعلم، هذا شيء يقوله الناس أحيانًا

302
00:18:25,793 --> 00:18:28,629
‫أعلم، دعينا لا نتشاجر

303
00:18:28,712 --> 00:18:30,672
‫- (كالي)، أنا...
‫- يجب أن أعود

304
00:18:34,843 --> 00:18:37,555
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- أجل، بدا ذلك صعبًا

305
00:18:37,846 --> 00:18:39,890
‫أتعتقدين أنّهما ستنفصلان؟

306
00:18:43,059 --> 00:18:44,561
‫"تبًا!"

307
00:18:44,645 --> 00:18:46,813
‫"الضغط الوريدي المركزي منخفض
‫ليس لديه كمية كافية"

308
00:18:46,897 --> 00:18:48,940
‫أعطنا جرعة أخرى من محلول (رينغر)

309
00:18:49,107 --> 00:18:51,319
‫- هذا سيملؤه بالسوائل
‫- ما القطعة التي على القناة؟

310
00:18:51,985 --> 00:18:54,530
‫أهناك فراغ في المفاغرة؟ دكتور (يانغ)

311
00:18:56,449 --> 00:18:58,743
‫قولي شيئًا للأجيال القادمة

312
00:18:59,118 --> 00:19:00,618
‫أنا دكتور (ميرديث غراي)

313
00:19:00,870 --> 00:19:03,830
‫زرعنا اليوم شريانًا بابيًا
‫طبعناه على طابعة

314
00:19:03,914 --> 00:19:06,082
‫ثلاثية الأبعاد مع خلايا في خروف

315
00:19:06,249 --> 00:19:11,922
‫مؤشراته الحيوية مستقرة وستراقبه
‫دكتور (إدواردز) بالأمواج الصوتية

316
00:19:12,089 --> 00:19:17,177
‫نأمل أن يستمر الشريان البابي بالشفاء
‫من دون تضيق

317
00:19:18,804 --> 00:19:21,514
‫- وصل إلى حالة الرجفان البطيني
‫- تبًا! لنبدأ بالتنفس الاصطناعي

318
00:19:21,931 --> 00:19:23,768
‫وضعت القضيبين، اشحنه بقوة ١٠

319
00:19:24,685 --> 00:19:27,188
‫- أغلق الكاميرا
‫- ابتعدوا

320
00:19:28,438 --> 00:19:30,315
‫(روس)، أغلق الكاميرا

321
00:19:30,565 --> 00:19:32,151
‫توقف عن التصوير

322
00:19:38,656 --> 00:19:43,286
‫جلسنا في الخارج طوال الليل ننتظر أن
‫نحمله وتخبرينا بأن علينا الانتظار أكثر

323
00:19:43,371 --> 00:19:45,122
‫ما تزال مؤشرات (نيثين) غير مستقرة كفاية

324
00:19:45,205 --> 00:19:48,500
‫ما كان يجب أن ندعكم تقنعوننا بهذا
‫كان يجب أن نقبل بالرقعة الصناعية

325
00:19:48,583 --> 00:19:50,668
‫- كان يجب أن نصغي لك
‫- ما زال الوقت مبكرًا

326
00:19:50,752 --> 00:19:52,713
‫من الممكن أن تنجح القناة

327
00:19:52,796 --> 00:19:56,966
‫أتصدق ذلك؟ انظر إليّ
‫وأخبرني بأنّك تصدق ذلك

328
00:19:59,595 --> 00:20:01,346
‫لنركز على ما نعرفه

329
00:20:01,721 --> 00:20:05,016
‫إنّه الآن على المولد المذبذب
‫لإيصال الأكسجين إلى رئتيه

330
00:20:05,101 --> 00:20:08,520
‫وإذا حافظ على مؤشراته
‫نأمل أن نضعه على جهاز تنفس عادي

331
00:20:09,396 --> 00:20:12,440
‫خطوة تلو الأخرى، حسنًا؟

332
00:20:17,028 --> 00:20:18,530
‫"محطة الممرضون"

333
00:20:18,780 --> 00:20:20,532
‫شكرًا على الإظهار القوي للدعم

334
00:20:20,824 --> 00:20:23,244
‫آسف، هناك أمور كثيرة تشغل بالي

335
00:20:23,326 --> 00:20:26,246
‫- (أليكس)
‫- أجل، كانا يومين سيئين

336
00:20:26,329 --> 00:20:27,747
‫(أليكس)

337
00:20:29,124 --> 00:20:32,002
‫أتعتقد أنّ القناة ستنجح؟

338
00:20:32,544 --> 00:20:34,796
‫لا أعلم، آمل ذلك

339
00:20:41,970 --> 00:20:43,888
‫أتريد بطانية أخرى؟

340
00:20:44,097 --> 00:20:45,849
‫أين (أليكس)؟

341
00:20:47,059 --> 00:20:48,685
‫(أليكس)، تعال إلى هنا

342
00:20:49,227 --> 00:20:50,603
‫أنا هنا

343
00:20:51,521 --> 00:20:53,982
‫مَن كسر هذا؟ أين هو؟

344
00:20:54,065 --> 00:20:57,361
‫(جيمي)، لن يعود (أليكس)
‫أخبرني بما تريده

345
00:20:59,737 --> 00:21:03,783
‫(هيلين)، تركت الفتى اللعين
‫يفعل ما يريده

346
00:21:04,492 --> 00:21:07,288
‫أخبرته بألاّ يلعب بأشيائي
‫انظري إلى هذا الآن

347
00:21:08,080 --> 00:21:10,665
‫- (أليكس)، انظر إلى هذا
‫- (جيمي)، (جيمي)

348
00:21:11,709 --> 00:21:16,004
‫أنا دكتور (ويلسون)
‫أنت تتخلص من السموم مما يسبب الهلوسات

349
00:21:17,046 --> 00:21:18,924
‫يا للهول!

350
00:21:19,340 --> 00:21:21,676
‫لا تبدئي بهذا الهراء معي الآن

351
00:21:21,969 --> 00:21:24,429
‫(هيلين)، أقسم

352
00:21:29,392 --> 00:21:32,061
‫- (أليكس)
‫- حسنًا، حسنًا

353
00:21:33,855 --> 00:21:35,315
‫حسنًا

354
00:21:37,443 --> 00:21:38,985
‫حسنًا

355
00:21:45,950 --> 00:21:47,785
‫دكتور (روس)، كيف الحال؟

356
00:21:47,869 --> 00:21:49,579
‫لا تتعالي

357
00:21:49,996 --> 00:21:52,582
‫- ماذا؟
‫- لقد فزت ونحن خسرنا، أفهم ذلك

358
00:21:52,790 --> 00:21:56,169
‫دكتور (روس)، لا يمكنك أن تتحدث إليّ
‫بتلك الطريقة

359
00:21:57,463 --> 00:21:59,088
‫تهانيّ

360
00:21:59,964 --> 00:22:01,966
‫دكتور (روس)، عد إلى هنا

361
00:22:06,095 --> 00:22:08,097
‫- "محطة الممرضون، انتظر رجاء"
‫- أين (أبريل)؟

362
00:22:10,059 --> 00:22:13,645
‫وصلت إصابة وذهبت إلى غرفة العمليات
‫لا أعرف إلى متى ستبقى هناك

363
00:22:14,020 --> 00:22:15,980
‫ماذا؟ هل نلغي الحفلة؟

364
00:22:16,064 --> 00:22:18,483
‫لقد دفعنا مقابل الأزهار والطعام
‫والشمبانيا

365
00:22:18,566 --> 00:22:21,111
‫عندما أتت اليوم إلى العمل
‫وعدتنا أن تنهي عملها حسب وقت الحفلة

366
00:22:21,569 --> 00:22:24,030
‫أجل، نحن نقول أشياء كثيرة

367
00:22:24,239 --> 00:22:27,325
‫لسنا مسؤولين عن جدونا
‫هكذا تسير الأمور

368
00:22:27,409 --> 00:22:30,079
‫- لماذا تعيشون هكذا؟
‫- لأنّنا ننقذ حياة الناس

369
00:22:31,496 --> 00:22:33,790
‫- ستأتي في أي وقت
‫- لا، إنّه حفلها

370
00:22:33,874 --> 00:22:37,210
‫- لا يمكنها أن تأتي فحسب
‫- ربّما عليكن أن تقبلن بهذا

371
00:22:46,803 --> 00:22:50,223
‫انتهيت، أترين؟ قمت بغرزتين

372
00:22:50,390 --> 00:22:54,936
‫تبقت ٣ غرز
‫ظننت أنّ النوم الجيّد سيسهل ذلك

373
00:23:01,693 --> 00:23:03,528
‫تعرفين ما سيجعله أسهل

374
00:23:04,070 --> 00:23:07,991
‫(ميراندا)، أكره أن أراك تعانين هكذا
‫خذي الدواء

375
00:23:08,241 --> 00:23:10,743
‫انهيت اثنتين تبقت ٣

376
00:23:12,704 --> 00:23:18,293
‫حسنًا، لِمَ لا نأخذ استراحة ٥ دقائق؟
‫سأذهب إلى الحمّام

377
00:23:26,050 --> 00:23:27,802
‫كمرجع

378
00:23:29,262 --> 00:23:30,763
‫سأعود

379
00:24:04,380 --> 00:24:06,174
‫- سيدي، ماذا تفعل هنا؟
‫- في الواقع...

380
00:24:06,382 --> 00:24:09,510
‫إذا كنت سأعود إلى العمل
‫فعليّ أن أتدرب على مهاراتي

381
00:24:09,594 --> 00:24:14,682
‫لكنّك تخاطر بتعافيك
‫يجب أن تكون في البيت وليس...

382
00:24:14,766 --> 00:24:20,480
‫الجلوس على الأريكة وتغيير محطات التلفاز
‫لن يعيدني بسرعة إلى غرفة العمليات

383
00:24:20,563 --> 00:24:25,485
‫أعني أجلس هناك وأرى ربات بيوت
‫ثم طاولات ثم مشاهير ثم بيوت

384
00:24:25,568 --> 00:24:29,781
‫وبعد فترة قصيرة
‫سأشعر بخلايا دماغي تذبل وتموت

385
00:24:32,992 --> 00:24:37,372
‫(بايلي)، هذه الصواني غير مرتبة
‫كيف تتوقعين أن تجدي أي شيء عليها؟

386
00:24:41,209 --> 00:24:45,546
‫حسنًا، تخيلي الأربطة
‫في سبابتك اليمنى تتقلص

387
00:24:55,223 --> 00:24:58,559
‫- هذا غباء
‫- عزيزتي

388
00:24:58,976 --> 00:25:02,230
‫- لديهم شرائح البطاطا التي تحبينها
‫- (جون)، دعنا وشأننا

389
00:25:03,564 --> 00:25:05,525
‫- آسف
‫- انتظر في الخارج

390
00:25:05,608 --> 00:25:09,153
‫وسأناديك عندما انتهي
‫اذهب فحسب

391
00:25:17,495 --> 00:25:18,871
‫يا للهول!

392
00:25:20,164 --> 00:25:23,000
‫هل رأيت ذلك؟ أستمر في الغضب منه

393
00:25:23,084 --> 00:25:27,255
‫وقريبًا لن نستطيع النظر إلى بعضنا

394
00:25:27,338 --> 00:25:30,258
‫هذا فظيع، أنا فظيعة

395
00:25:32,552 --> 00:25:33,970
‫لأنّه...

396
00:25:35,262 --> 00:25:38,891
‫يفعل كل شيء لي

397
00:25:39,976 --> 00:25:45,273
‫وشاركت في هذا لأنّي أردت
‫أن أفعل شيئًا لأجله مرة

398
00:25:46,399 --> 00:25:49,902
‫وبدأ كشيء يمكنني فعله

399
00:25:50,737 --> 00:25:55,241
‫أريد أن أفعل شيئًا واحدًا

400
00:25:56,701 --> 00:25:58,703
‫ولا أستطيع

401
00:25:59,162 --> 00:26:00,955
‫اكتفيت

402
00:26:01,164 --> 00:26:03,583
‫لم يعد بإمكاني فعل هذا

403
00:26:03,958 --> 00:26:05,918
‫- لا
‫- حسنًا

404
00:26:06,918 --> 00:26:09,672
‫- لنأخذ استراحة
‫- لا، أنت لا تفهمني

405
00:26:09,881 --> 00:26:11,799
‫لم أعد أريد فعل هذا

406
00:26:12,300 --> 00:26:15,470
‫لا أستطيع، أنا أكره هذا

407
00:26:15,762 --> 00:26:19,474
‫انزع ذلك الشيء من رأسي

408
00:26:20,016 --> 00:26:21,684
‫أتريدين أن نحدد موعد العملية لنخرجه؟

409
00:26:21,893 --> 00:26:24,562
‫- (توريز)، لم نصل إلى ذلك بعد
‫- إذا لم ترد أن تستمر...

410
00:26:24,645 --> 00:26:27,023
‫دكتور (توريز)، أيمكنني التحدث إليك؟

411
00:26:27,273 --> 00:26:29,525
‫- أجل
‫- اعذرينا

412
00:26:32,987 --> 00:26:35,698
‫لا، لا، لا

413
00:26:36,282 --> 00:26:39,076
‫اسمعي، لقد انتفخ وانخفض ضغطه
‫ولم يعد قلبه يعمل

414
00:26:44,165 --> 00:26:46,542
‫توقف قلبه منذ ٢٠ دقيقة
‫يا دكتور (إدواردز)

415
00:26:49,796 --> 00:26:51,214
‫انتهى الأمر

416
00:26:56,177 --> 00:26:58,638
‫آسفة جدًا

417
00:26:59,972 --> 00:27:01,516
‫لقد حاولنا

418
00:27:02,975 --> 00:27:06,229
‫(إدواردز)، أتعرفين كم كلب
‫أرسل الروس إلى الفضاء

419
00:27:06,395 --> 00:27:09,315
‫- قبل أن يسير الإنسان على القمر؟
‫- تلك الجراء المسكينة

420
00:27:09,816 --> 00:27:12,568
‫(إدواردز)، سنقوم بتشريح الجثة

421
00:27:12,819 --> 00:27:16,656
‫وسنحاول أن نعرف ما المشكلة
‫وبعد ذلك سنجرب مجددًا

422
00:27:17,113 --> 00:27:20,785
‫وسنفشل مجددًا
‫لأنّ هكذا يبدو التقدم

423
00:27:21,202 --> 00:27:22,828
‫يبدو التقدم كخروف ميت؟

424
00:27:22,995 --> 00:27:26,207
‫لا، يبدو التقدم
‫كمجموعة من المحاولات الفاشلة

425
00:27:27,041 --> 00:27:30,962
‫وسيكون لديك مشاعر حيال ذلك
‫لأنّه محزن لكن لا يمكنك أن تنهاري

426
00:27:31,045 --> 00:27:34,882
‫ثم سننجح يومًا ما وسننقذ حياة شخص

427
00:27:34,966 --> 00:27:37,802
‫وسنسير على القمر

428
00:27:38,135 --> 00:27:40,096
‫هذا تعبير مجازي

429
00:27:42,014 --> 00:27:43,474
‫هل أنت معي؟

430
00:27:45,560 --> 00:27:47,019
‫أجل

431
00:27:47,103 --> 00:27:50,898
‫- تكره وجودها هنا
‫- تأتي كل يوم وتحاول

432
00:27:50,982 --> 00:27:53,985
‫لم أعد أستطيع الشجار
‫كل يوم شجار

433
00:27:54,318 --> 00:27:57,697
‫حياتي كلها شجار، أتشاجر مع (أريزونا)
‫في البيت وأتشاجر هنا مع (بيكا)

434
00:27:57,780 --> 00:27:59,574
‫وأنا أتشاجر معك

435
00:28:00,275 --> 00:28:03,862
‫لم نجد طريقة لجعلها تفعل ذلك
‫لذا، نحن محبطون وهي كذلك

436
00:28:06,031 --> 00:28:08,657
‫هل من الخطأ أن أتمنى لو كان هذا الماء
‫زجاجة (جن)؟

437
00:28:15,248 --> 00:28:17,083
‫هل سيكون هذا لي أم...

438
00:28:18,835 --> 00:28:20,712
‫يجب أن نتحدث إلى (بيكا)

439
00:28:24,591 --> 00:28:28,803
‫من الرائع أنّكما تحاولان حل مشاكلكما
‫هذا أفضل بكثير لأجل الأطفال

440
00:28:30,221 --> 00:28:33,517
‫لا تعرف (دكي) هذا
‫لكن أقام زوجي علاقة مع امرأة أخرى

441
00:28:34,518 --> 00:28:37,354
‫- ذلك...
‫- لدينا ٣ أولاد

442
00:28:37,729 --> 00:28:40,398
‫لذا، بقينا معًا

443
00:28:40,481 --> 00:28:43,235
‫هل ذهبتما إلى مستشار الأزواج؟
‫لأنّنا لا نستطيع الاتفاق على ذلك

444
00:28:43,318 --> 00:28:45,987
‫كلاّ، لم نشعر بحاجة
‫إلى التحدث كثيرًا في الأمر

445
00:28:46,071 --> 00:28:49,908
‫ركزنا على التقدم ونسيان الأمر

446
00:28:50,407 --> 00:28:52,244
‫آملين أن تتحسن الأمور يومًا ما

447
00:28:52,452 --> 00:28:54,329
‫هل نجح ذلك؟

448
00:28:57,749 --> 00:29:01,169
‫أجل، ما زلنا نعالج ذلك

449
00:29:18,228 --> 00:29:20,647
‫ودعنا إلى اثنين
‫حاولي القيام بالثالثة

450
00:29:20,729 --> 00:29:24,776
‫- لا، هذه السابعة
‫- قبل غرزتين، ضغطت على أصابعك

451
00:29:24,859 --> 00:29:27,153
‫وقبلهما باثنتين عدلت أداة على الصينية

452
00:29:27,236 --> 00:29:30,198
‫- لا أستطيع الاستمرار في هذا
‫- أعلم

453
00:29:30,824 --> 00:29:36,079
‫- إذن، عليك التفكير في أخذ الدواء
‫- لن أتناول الأقراص اللعينة

454
00:29:39,583 --> 00:29:43,962
‫(بايلي)، كنت سأذهب إلى حفلة (كيبنر)
‫لأسرق الطعام، تعالي معي

455
00:29:44,211 --> 00:29:46,880
‫- تحتاجين إلى استراحة
‫- لا، أحتاج...

456
00:29:49,843 --> 00:29:51,595
‫أن أعود إلى غرفة العمليات

457
00:29:59,185 --> 00:30:03,189
‫سمعت أنّ حالة (نيثين) ليست جيّدة
‫أنا آسفة

458
00:30:04,107 --> 00:30:08,444
‫أجل، أحاول البحث عن خطة بديلة
‫نقوم بها لكن لا أعرف إذا كان...

459
00:30:10,614 --> 00:30:12,490
‫سمعت أنّ الخروف في وضع جيّد
‫تهانيّ

460
00:30:13,992 --> 00:30:16,494
‫شكرًا، في الواقع، مات الخروف

461
00:30:17,745 --> 00:30:19,205
‫آسفة

462
00:30:20,247 --> 00:30:22,626
‫- هل تحتاجين إلى الطابعة؟
‫- أجل، لكن إن كنت تحتاجينها أكثر

463
00:30:22,708 --> 00:30:24,627
‫سأنهي هذا وتصبح لك

464
00:30:25,044 --> 00:30:27,922
‫أيمكنني أن أطرح عليك شيئًا يتعلق بـ(روس)؟

465
00:30:29,423 --> 00:30:31,968
‫- أجل، ماذا عنه؟
‫- يبدو مختلفًا

466
00:30:32,051 --> 00:30:33,470
‫هل تلاحظين ذلك؟

467
00:30:34,137 --> 00:30:35,555
‫لا، ليس تمامًا

468
00:30:35,639 --> 00:30:39,476
‫ليس الشخص ذاته الذي كان عليه عندما بدأ
‫ليس الشخص الذي ولد طفلي

469
00:30:39,559 --> 00:30:42,103
‫لسنا كما كنا ونحن متدربين

470
00:30:42,186 --> 00:30:45,774
‫أنا أتفهم ذلك لكنّه عدواني ولئيم

471
00:30:47,149 --> 00:30:51,863
‫لا أعلم، إنّه يقضي وقتًا طويلًا يعمل معك
‫أتعتقدين أنّه يحاول أن يصبح مثلك؟

472
00:30:51,946 --> 00:30:54,031
‫- هل تلاحظين ذلك؟
‫- المعذرة

473
00:30:54,240 --> 00:30:57,285
‫أتعنين أنّي علمته أن يكون لئيمًا؟
‫هل هذا ما تعلمه مني؟

474
00:30:58,286 --> 00:31:01,331
‫- لا
‫- لأنّ بعض الثقة ليس سيئًا لجراح

475
00:31:01,413 --> 00:31:03,792
‫- أفهم ذلك
‫- وأنا لست لئيمة بل فعّالة

476
00:31:04,124 --> 00:31:05,502
‫- هل تعنين أنّي لست كذلك؟
‫- ماذا؟ لا

477
00:31:05,752 --> 00:31:07,629
‫قلت للتوّ إنّي أفسدت طبيبًا مقيمًا

478
00:31:07,711 --> 00:31:11,508
‫لا، هذا ليس ما قلته
‫قلت إنّ شيء ما تغير في (روس)

479
00:31:11,591 --> 00:31:14,844
‫ربّما سئم من الناس الذين يعتقدون
‫أنّه غير صلب

480
00:31:14,928 --> 00:31:17,931
‫ربّما تركيزه أن يصبح طبيبًا
‫وليس مضيف طيران

481
00:31:18,013 --> 00:31:21,226
‫وما يهمني هو مهارته في الجراحة
‫وليس شخصيته

482
00:31:32,570 --> 00:31:33,988
‫أخبرني يا (روس) بما يحدث

483
00:31:34,071 --> 00:31:37,242
‫- هناك مؤشران مستقران لدى (نيثين)
‫- يقول دكتور (روس) هذه إشارة جيّدة

484
00:31:39,869 --> 00:31:41,621
‫إنّها إشارة ممتازة

485
00:31:42,830 --> 00:31:44,331
‫يمكننا أن نفصل المولد المذبذب عنه

486
00:31:44,582 --> 00:31:45,959
‫هل تعمل؟

487
00:31:47,502 --> 00:31:48,919
‫أعتقد ذلك

488
00:32:03,101 --> 00:32:04,686
‫- أجل
‫- أجل

489
00:32:13,736 --> 00:32:15,488
‫"(هيلين)"

490
00:32:18,450 --> 00:32:20,367
‫- (جيمي)
‫- أين مفاتيح السيارة؟

491
00:32:20,452 --> 00:32:23,245
‫- لم تحضري (أليكس)
‫- (جيمي)، لا بأس، دعنا...

492
00:32:23,329 --> 00:32:28,168
‫إنّه ينتظر هناك، قلت إنّك ستحضرينه
‫وأعود وأجدك تجلسين على أرضية غرفة النوم

493
00:32:28,250 --> 00:32:31,713
‫- (أليكس)، بخير يا (جيمي)
‫- حل الظلام وقد يكون في أي مكان

494
00:32:32,254 --> 00:32:33,964
‫- أيّتها الغبية
‫- دعها وشأنها

495
00:32:36,134 --> 00:32:38,052
‫اخرجي من هنا، اذهبي

496
00:32:41,431 --> 00:32:45,143
‫- كان يفترض أن تحضرك، كنت...
‫- اصمت

497
00:32:45,225 --> 00:32:47,228
‫أرجوك يا (أليكس)، لا تفعل هذا

498
00:32:49,147 --> 00:32:50,773
‫اذهب ونم حتى تستعيد وعيك

499
00:32:52,232 --> 00:32:54,652
‫هيّا، نم قليلًا

500
00:33:04,412 --> 00:33:05,788
‫أأنت بخير؟

501
00:33:06,330 --> 00:33:07,706
‫أجل

502
00:33:09,249 --> 00:33:11,335
‫- أنا آسفة
‫- لِمَ أنت آسفة؟

503
00:33:11,919 --> 00:33:14,421
‫إنّه مدمن مخدرات وكانت مجنونة

504
00:33:14,839 --> 00:33:17,133
‫بدأت أتدخل بينهما
‫عندما كان عمري ٦ سنوات

505
00:33:17,342 --> 00:33:19,176
‫إنّها أمور لا تنسى

506
00:33:21,346 --> 00:33:26,142
‫أنا أطلب مرة واحدة
‫أقسم على أنّها ستكون الأخيرة

507
00:33:26,350 --> 00:33:29,019
‫- إذا أردت الذهاب فيمكننا...
‫- (جون)، اصمت

508
00:33:29,228 --> 00:33:32,982
‫حسنًا، أتريد أن تضيع وقتك؟ فلا آبه

509
00:33:33,273 --> 00:33:36,027
‫حسنًا، سأكون في الخارج

510
00:33:36,236 --> 00:33:39,989
‫في الواقع، نحتاج إليك يا (جون)
‫يجب أن تقف هنا

511
00:33:41,157 --> 00:33:42,534
‫حسنًا

512
00:33:43,158 --> 00:33:48,497
‫عندما تشعرين بالظمأ
‫لا تفكرين في تحريك أصابعك أو إمساك الكوب

513
00:33:49,289 --> 00:33:50,999
‫تشربين فحسب

514
00:33:51,166 --> 00:33:53,002
‫والبقية تتبع ذلك

515
00:33:53,085 --> 00:33:56,422
‫(بيكا)، أريدك أن تنظري إلى (جون)

516
00:34:00,260 --> 00:34:01,635
‫مرحبًا

517
00:34:05,305 --> 00:34:07,475
‫- متى أحرك يدي؟
‫- لن تحركيها

518
00:34:08,350 --> 00:34:09,476
‫انظري إلى (جون) فحسب

519
00:34:10,353 --> 00:34:15,649
‫فكري فيما تريدين أن تقوليه له
‫ليس عليك أن تقولي شيئًا فكري فحسب

520
00:34:24,868 --> 00:34:26,285
‫هل...

521
00:34:27,912 --> 00:34:29,746
‫انظري إلى (جون)

522
00:34:31,832 --> 00:34:34,042
‫ماذا تريدين أن تقولي له؟

523
00:34:51,435 --> 00:34:52,729
‫(بيكا)

524
00:34:54,188 --> 00:34:56,231
‫(بيكا)، لقد لمستني

525
00:34:58,317 --> 00:35:00,819
‫لم أعتقد أنّك ستفعلين ذلك مجددًا

526
00:35:03,781 --> 00:35:05,157
‫أنا أيضًا

527
00:35:08,243 --> 00:35:09,620
‫يا إلهي!

528
00:35:17,128 --> 00:35:20,173
‫ستحبين ذلك، أنا أستخدمه طوال الوقت

529
00:35:20,340 --> 00:35:22,425
‫- رائع
‫- إنّه طبق لخلط السلطة

530
00:35:23,217 --> 00:35:28,847
‫لا أعرف ما هو، نصحني به العامل في المتجر
‫الوصل في الخلف

531
00:35:28,932 --> 00:35:31,850
‫- شكرًا يا (مير)
‫- ربطة أخرى، مَن يصنع باقة أربطة؟

532
00:35:33,560 --> 00:35:35,354
‫- أجل
‫- كي تحمله في التدريب

533
00:35:35,438 --> 00:35:38,066
‫- ممتع جدًا
‫- لقد تأخرنا

534
00:35:38,231 --> 00:35:39,651
‫أتعتقدين أنّها ستلاحظ أنّنا تأخرنا؟

535
00:35:39,733 --> 00:35:41,234
‫لا أعتقد أنّها تعرف أنّنا مدعوتان

536
00:35:41,610 --> 00:35:44,197
‫- ماذا فوتنا؟
‫- آلة هرس الثوم

537
00:35:44,613 --> 00:35:47,075
‫وآلة إعداد القهوة
‫وصينية رائعة من خبز (بروشيتا)

538
00:35:47,659 --> 00:35:49,034
‫رائع

539
00:35:49,535 --> 00:35:51,870
‫- هل رأيت علامّ حصلت؟
‫- لا يهم

540
00:35:51,954 --> 00:35:55,458
‫لا يهم، ما دمت تقولين شيئًا لطيفًا
‫تذوقا الـ(كيش)، مذهل

541
00:35:55,874 --> 00:35:57,335
‫- أعجبني، مذهل
‫- حسنًا

542
00:35:57,417 --> 00:36:00,797
‫أتعرفين؟ هذه من أخواتك

543
00:36:01,046 --> 00:36:04,384
‫انتظري، ليست تلك
‫نريدك أن تفتحيها وحدك

544
00:36:04,466 --> 00:36:08,470
‫يا للهول! هل تذكرتن؟

545
00:36:09,471 --> 00:36:11,849
‫تذكرتن كم أودّ أن أرتدي طرحة والدتي

546
00:36:11,932 --> 00:36:14,017
‫- لا، أحضريها يا (أليس)
‫- أنا أحاول، توقفي

547
00:36:15,936 --> 00:36:18,523
‫- هذا ليس طرحة والدتي
‫- رائع

548
00:36:18,898 --> 00:36:20,357
‫- مبهج
‫- ليس كذلك

549
00:36:20,441 --> 00:36:24,070
‫آسفات، كان يجب أن تفتحيها لاحقًا
‫لكن بما أنّك قد فعلت

550
00:36:24,152 --> 00:36:26,155
‫مفاجأة

551
00:36:26,446 --> 00:36:28,825
‫هذا لأجل ليلة زفافك
‫عندما أنت و(ماثيو)...

552
00:36:28,992 --> 00:36:30,951
‫- يا للهول!
‫- لا داعي للحرج

553
00:36:31,034 --> 00:36:33,912
‫حظينا جميعنا بالمرة الأولى، صحيح؟

554
00:36:33,997 --> 00:36:37,249
‫أردنا أن نقدم لك ثياب داخلية ونصائح
‫واللؤلؤ لأجل...

555
00:36:37,332 --> 00:36:40,919
‫- توقفن عن التحدث
‫- (ماثيو)، أول حبيب حقيقي لك

556
00:36:41,004 --> 00:36:42,547
‫- نحن نحاول أن نساعدك
‫- أرجو ألاّ تفعلن

557
00:36:42,629 --> 00:36:45,090
‫- وهو رائع
‫- ليس لديك تاريخ جيّد مع الرجال

558
00:36:45,173 --> 00:36:48,636
‫ليس لديها أي تاريخ
‫عندما عرفت أنّ لديك حبيب

559
00:36:48,885 --> 00:36:50,262
‫"لا تقم بأية حركة مفاجئة"

560
00:36:50,346 --> 00:36:53,224
‫يا للهول! لا تتحدثن
‫كأنّه لم يجدني أي رجل مثيرة

561
00:36:53,724 --> 00:36:57,102
‫- (دكي)
‫- وتوقفي عن مناداتي (دكي)

562
00:36:58,103 --> 00:37:00,188
‫لم أعد (دكي)

563
00:37:00,857 --> 00:37:04,735
‫لم يعد لديّ بثور منذ سنوات
‫ونزعت تقويم الأسنان في الجامعة

564
00:37:04,818 --> 00:37:07,237
‫وأضع عدسات لاصقة وأضع المكياج

565
00:37:07,321 --> 00:37:09,781
‫خضعت بالعلاج الطبيعي سنوات
‫لأعالج أصابعي قدمي المضمومة

566
00:37:09,865 --> 00:37:12,075
‫وفي حال، لم تلاحظن
‫لقد تعلمت استخدام مرطب الشعر

567
00:37:13,244 --> 00:37:17,081
‫لم أعد أختكن الصغيرة البشعة اليائسة

568
00:37:17,164 --> 00:37:20,250
‫أنا لست بطة بشعة

569
00:37:22,252 --> 00:37:24,254
‫أنا جميلة

570
00:37:25,047 --> 00:37:30,010
‫وجراحة، جراحة بارعة
‫وبالمناسبة، لقد مارست الجنس مسبقًا

571
00:37:30,552 --> 00:37:32,012
‫- يا للهول!
‫- هل يعرف أبي؟

572
00:37:32,095 --> 00:37:37,893
‫أتعرفن؟ أنتن مطرودات من مهمة وصيفاتي
‫لا أريد واحدة منكن تقف بجانبي في الزفاف

573
00:37:38,477 --> 00:37:40,897
‫عزيزتي، لا تكوني سخيفة
‫لا بد أن يكون لديك وصيفات

574
00:37:41,980 --> 00:37:43,399
‫وسيكون لديّ

575
00:37:45,067 --> 00:37:47,110
‫هؤلاء هن صديقاتي الآن

576
00:37:48,278 --> 00:37:49,697
‫أليس كذلك؟

577
00:37:51,032 --> 00:37:52,699
‫- أجل
‫- أجل

578
00:37:54,409 --> 00:37:56,370
‫هؤلاء هن وصيفاتي

579
00:38:06,046 --> 00:38:08,673
‫أنت تدين لي باعتذار

580
00:38:08,758 --> 00:38:10,550
‫قالت (أبريل)
‫إنّك كنت ستفعل ما فعلته بالضبط

581
00:38:11,676 --> 00:38:14,554
‫أجل، أخبرت (أبريل) بذلك

582
00:38:14,805 --> 00:38:16,848
‫لكن بصراحة، أفسدت رقبة ذلك الرجل

583
00:38:16,932 --> 00:38:20,268
‫وقضيت ٨ ساعات لأعالجها البارحة
‫لذا، ما رأيك في أن تشكرني؟

584
00:38:20,435 --> 00:38:23,396
‫ما رأيك في أن تنتظر الجراح
‫الذي كان يقف بجانبك؟

585
00:38:23,480 --> 00:38:27,400
‫أعني ما كان ذلك؟
‫شعرت بأنّك يجب أن تكون البطل

586
00:38:27,818 --> 00:38:32,072
‫- هل أشعرك بالتهديد؟
‫- لا، لا أشعر بالتهديد

587
00:38:32,322 --> 00:38:33,824
‫كنت أحاول أن أنقذ حياة ذلك الرجل

588
00:38:34,700 --> 00:38:36,619
‫رائع، أنا كذلك

589
00:38:40,872 --> 00:38:42,874
‫حسنًا، ليس لديّ مشكلة معك

590
00:38:43,625 --> 00:38:45,919
‫أنا أيضًا ليس لديّ مشكلة معك

591
00:38:47,296 --> 00:38:48,672
‫آمل أن أراك في حفل الزفاف

592
00:38:48,922 --> 00:38:51,842
‫لا أعرف إذا كنت سأستطيع الحضور

593
00:38:52,926 --> 00:38:59,266
‫أعرف أنّ ذلك سيعني الكثير لـ(أبريل)
‫إذا جئت بما أنّنا على وفاق

594
00:39:00,851 --> 00:39:02,769
‫يجب أن تأتي بالتأكيد

595
00:39:19,328 --> 00:39:22,247
‫وصفتني بالسكير قبل حادثي

596
00:39:24,374 --> 00:39:27,460
‫أنا آسفة جدًا

597
00:39:27,712 --> 00:39:31,464
‫لم يمر يومًا من دون أن أندم على ذلك

598
00:39:31,548 --> 00:39:34,301
‫أنت محقة، أنا سكير

599
00:39:34,676 --> 00:39:36,928
‫- سيدي
‫- أنا مدمن كحول

600
00:39:37,012 --> 00:39:40,932
‫ولهذا أنا هنا الآن بدلًا من البيت

601
00:39:41,391 --> 00:39:44,144
‫المكان ممل ويشعرني بالوحدة

602
00:39:44,436 --> 00:39:49,191
‫وعندما أشعر بالملل والوحدة
‫أرغب بتناول شراب وأرغب به وأنا سعيد

603
00:39:50,525 --> 00:39:52,485
‫أريد دائمًا تناول شراب

604
00:39:54,237 --> 00:39:56,865
‫لأنّ لديّ مرض

605
00:39:57,115 --> 00:39:59,409
‫ولا يمكن علاجه

606
00:40:00,285 --> 00:40:02,329
‫لكن يمكن السيطرة عليه

607
00:40:02,746 --> 00:40:04,916
‫لكن لا يمكنني فعل ذلك وحدي

608
00:40:05,666 --> 00:40:07,210
‫أحتاج إلى مساعدة

609
00:40:07,834 --> 00:40:10,670
‫تقبلي أنّ لديك مرضًا يا (بايلي)

610
00:40:11,379 --> 00:40:13,299
‫تقبلي المساعدة

611
00:40:14,591 --> 00:40:17,594
‫جميعنا هنا لمساعدتك
‫عندما تكونين مستعدة للبدء

612
00:40:39,908 --> 00:40:45,538
‫"أحيانًا، أساس إحراز التقدم هو إدراك
‫كيفية القيام بالخطوة الأولى"

613
00:40:47,749 --> 00:40:49,584
‫"ثم تبدأ رحلتك"

614
00:40:49,918 --> 00:40:53,630
‫- ذلك ليس ما قلته إطلاقًا
‫- ليس ما قلته بكل طريقة قولك

615
00:40:53,713 --> 00:40:56,424
‫- تلك النبرة
‫- سنتشاجر الآن عن طريقة شجارنا

616
00:40:56,591 --> 00:40:59,886
‫سئمت هذا
‫كلما نتحدث يتحول الأمر إلى...

617
00:40:59,970 --> 00:41:02,639
‫آسفة، أتعتقدين أنّي
‫لم أسأم ذلك يا (كالي)؟

618
00:41:02,722 --> 00:41:05,642
‫لأنّ كل شيء أقوله يغضبك

619
00:41:05,725 --> 00:41:08,979
‫كأنّ كل شيء مشحون، لا أعلم

620
00:41:17,904 --> 00:41:20,031
‫أعتقد أنّ التحدث هو المشكلة

621
00:41:21,950 --> 00:41:24,828
‫ربّما يجب ألاّ نتحدث في الأمر

622
00:41:39,050 --> 00:41:40,927
‫"تأمل أن يحدث الأفضل"

623
00:41:44,681 --> 00:41:46,516
‫"وتلتزم به"

624
00:41:46,766 --> 00:41:49,269
‫"يومًا تلو الآخر"

625
00:41:49,519 --> 00:41:53,940
‫"حتى لو كنت متعبًا
‫وتريد الاستسلام فلا تفعل"

626
00:42:01,197 --> 00:42:03,575
‫"لأنّك رائد"

627
00:42:07,161 --> 00:42:10,749
‫(أليكس) و(آرون)، اركبا في السيارة

628
00:42:11,374 --> 00:42:13,834
‫- قبل أن أجعلكما تبكيان
‫- قبل أن أجعلكما تبكيان

629
00:42:14,252 --> 00:42:16,421
‫"لكن لم يقل أحد..."

630
00:42:17,922 --> 00:42:19,758
‫"أنّ ذلك سيكون سهلًا"

631
00:42:23,595 --> 00:42:25,597
‫ترجمة "راوية مدني"

