﻿1
00:00:07,769 --> 00:00:11,401
‫- عيد ميلاد سعيد يا سيدي
‫- شكرًا

2
00:00:11,610 --> 00:00:13,364
‫(ريتشارد)، عيد ميلاد سعيد

3
00:00:13,740 --> 00:00:16,537
‫أنت تقول ذلك لأنّك سمعتها قالت ذلك

4
00:00:17,372 --> 00:00:20,044
‫أجل، في الواقع
‫أيمكنك أن تأتي إليّ في نهاية اليوم؟

5
00:00:20,126 --> 00:00:22,758
‫أحتاج إلى التحدث إليك بشأن جدول عملياتك

6
00:00:23,634 --> 00:00:26,181
‫- حقًا؟
‫- أجل

7
00:00:27,517 --> 00:00:30,314
‫أخبرتني (كاثرين)
‫بأنّها ستأتي إلى هنا اليوم

8
00:00:30,398 --> 00:00:33,028
‫لذا، أفترض أنّ هناك شيء ما

9
00:00:33,279 --> 00:00:36,201
‫- لا تقلقوا، سأتظاهر بأنّي متفاجىء
‫- آسف، ولكن...

10
00:00:36,660 --> 00:00:39,165
‫يتعلق الأمر بالفعل بجدول عملياتك

11
00:00:39,624 --> 00:00:41,545
‫(بايلي)، لا يمكنك الكذب عليّ

12
00:00:41,628 --> 00:00:45,261
‫- لا أعرف شيئًا عن أية حفلة
‫- لكن عيد ميلاد سعيد

13
00:00:46,848 --> 00:00:49,060
‫لديّ شيء لك

14
00:00:49,143 --> 00:00:52,525
‫- (أوين)، ما كان يجب أن تفعل
‫- لم أفعل، إنّه من المستشفى

15
00:00:53,444 --> 00:00:55,156
‫احرص على أن تأتي لملاقاتي في نهاية اليوم

16
00:00:55,239 --> 00:00:56,992
‫"دكتور (هنت)، أيمكنني التحدث إليك؟"

17
00:00:57,159 --> 00:00:58,579
‫أجل

18
00:01:00,959 --> 00:01:03,422
‫"هل حان الوقت لتتقاعد؟"

19
00:01:05,259 --> 00:01:08,390
‫- سيكون ذلك ممتازًا
‫- "هناك مرحلة خلال الولادة"

20
00:01:08,892 --> 00:01:10,728
‫"وهو أصعب جزء"

21
00:01:11,103 --> 00:01:12,983
‫"تدعى مرحلة الانتقال"

22
00:01:13,067 --> 00:01:15,237
‫- مرحبًا، عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

23
00:01:15,571 --> 00:01:17,367
‫- ذلك رائع، شكرًا
‫- كان كذلك

24
00:01:17,450 --> 00:01:23,003
‫"كنت تدفعين بقوة ومنذ وقت طويل
‫وأنت مرهقة ومتعبة"

25
00:01:23,545 --> 00:01:26,385
‫- "تجارب سريرية"
‫- "ولا نتيجة مقابل كل جهودك"

26
00:01:26,844 --> 00:01:28,222
‫- يا للهول! ها هي
‫- حسنًا

27
00:01:28,305 --> 00:01:31,019
‫ليست أنثى بل جماد وحساسة جدًا
‫لذا، لا تلمسها

28
00:01:31,103 --> 00:01:33,107
‫آسف، أنا متحمس جدًا فحسب

29
00:01:33,190 --> 00:01:35,027
‫لن تطبع شيئًا بعد

30
00:01:35,111 --> 00:01:36,990
‫أليست تلك المهمة؟

31
00:01:37,072 --> 00:01:39,953
‫استعنت بي للمساعدة
‫في إعادة هندسة الشرايين البابية

32
00:01:40,037 --> 00:01:42,625
‫تغلبت على ١٠٠ مهندس بيولوجي
‫لأجل هذه الوظيفة

33
00:01:42,960 --> 00:01:45,966
‫- لقد عملت على تصميمين
‫- ذلك رائع

34
00:01:46,048 --> 00:01:49,347
‫كلا، في الواقع، هذا تعجرف
‫وحتى تقرأ كل معلومة...

35
00:01:49,431 --> 00:01:51,685
‫عن كل اختبار أجريناه
‫فلن تلمس شيئًا

36
00:01:51,768 --> 00:01:54,984
‫تلك ملفات البحث
‫لذا، عليك أن تبدأ القراءة

37
00:01:55,067 --> 00:01:58,240
‫رائع، أيمكنني أن ألمس الكرسي؟

38
00:02:03,459 --> 00:02:05,839
‫راقبيه، يجب ألاّ يلمس شيئًا

39
00:02:05,921 --> 00:02:07,467
‫- أتريدين أن أراقبه وهو يقرأ؟
‫- أجل

40
00:02:07,550 --> 00:02:11,349
‫"خلال هذه المرحلة الانتقالية
‫تشعرين بأنّه لا يمكنك الاستمرار"

41
00:02:11,850 --> 00:02:15,316
‫"لكن ذلك فقط
‫لأنّك كدت تنتهين"

42
00:02:15,733 --> 00:02:19,866
‫"دكتور (مالوي)
‫إلى وحدة العناية المركزة للأطفال"

43
00:02:19,950 --> 00:02:21,328
‫أجل

44
00:02:23,373 --> 00:02:26,088
‫- عمر ابنكما ٤ سنوات؟
‫- ٤، أجل

45
00:02:26,338 --> 00:02:28,884
‫وقد خضع لعمليتي قناة فاشلتين سابقًا

46
00:02:28,968 --> 00:02:32,100
‫لكن قناتكم ناجحة، صحيح؟
‫حسبما قرأنا أن الطفل (نيثين) بخير

47
00:02:32,183 --> 00:02:35,397
‫أجل، كانت ناجحة في حالة (نيثين)

48
00:02:35,564 --> 00:02:38,612
‫هذه التجارب السريرية
‫لتحديد جوانب معينة للإجراء

49
00:02:38,696 --> 00:02:40,449
‫لكنّه سيحصل على القناة

50
00:02:40,741 --> 00:02:42,578
‫إذا تم اختياركم للدراسة

51
00:02:43,288 --> 00:02:47,004
‫تتخذ دكتور (يانغ) القرار الأخير
‫وأنا سأرسل البيانات لها

52
00:02:49,384 --> 00:02:52,890
‫يبدو رقم ١٤ جيّدًا، تضييق وصلة خارجية للقلب
‫لتحويل الدم إلى القلب

53
00:02:52,975 --> 00:02:55,062
‫مع علامات مبكرة للانسداد

54
00:02:55,145 --> 00:02:57,400
‫- هناك دليل على...
‫- مرحبًا، هل...

55
00:02:57,483 --> 00:02:59,821
‫تختارين أشخاصًا للدراسة؟
‫كيف يسير الوضع؟

56
00:02:59,904 --> 00:03:03,579
‫جيّد، يقابل (شين) المرشحين
‫وأنا أنظر إلى القلوب فقط

57
00:03:03,662 --> 00:03:05,749
‫أحاول أن أبقي حكمي
‫بعيدًا عن أية مؤثرات

58
00:03:05,833 --> 00:03:08,255
‫يصعب إيجاد مرشحين
‫تنطبق عليهم كل المعايير

59
00:03:08,338 --> 00:03:09,757
‫أجل

60
00:03:10,594 --> 00:03:12,555
‫- أنت تحتاج إلى هذا
‫- ماذا؟

61
00:03:13,056 --> 00:03:15,978
‫- متلازمة القلب الأيسر الناقص التنسج
‫- كلا، بل خوارزمية

62
00:03:16,229 --> 00:03:19,402
‫طريقة علمية لاختيار المرأة المثالية

63
00:03:19,819 --> 00:03:24,412
‫حيث تُدخل المعايير التي تريدها فقط
‫وتفحص بها المرشحات الملائمات فقط

64
00:03:24,495 --> 00:03:27,960
‫- إذن، المواعدة عبر الإنترنت
‫- صحيح، لديهم ذلك

65
00:03:28,044 --> 00:03:30,883
‫لست بحاجة إلى رفيقة، اتفقنا؟

66
00:03:31,384 --> 00:03:34,432
‫أبقِني على اطلاع مع ما يحدث مع القلوب

67
00:03:37,230 --> 00:03:39,150
‫كم يتطلب وقت لغسلها؟ ١٠ ثوانٍ؟

68
00:03:39,233 --> 00:03:40,986
‫لا أحب أن يكون المطبخ قذرًا أيضًا

69
00:03:41,071 --> 00:03:43,825
‫أطباق حبوب الإفطار المتسخة في الحوض
‫لن تزيد من المشكلة

70
00:03:43,909 --> 00:03:46,581
‫- يا للهول!
‫- هل وصل الحوار إلى هذا الآن؟

71
00:03:46,666 --> 00:03:49,337
‫- سأحرص على غسل الأطباق الليلة
‫- والدتك

72
00:03:54,889 --> 00:03:57,185
‫لا تبدو سعيدة

73
00:03:57,520 --> 00:04:00,150
‫- تعالي، ستكون الأمور بخير
‫- حسنًا

74
00:04:00,233 --> 00:04:02,153
‫- لقد أخبرتها، صحيح؟
‫- هي؟ أجل

75
00:04:02,238 --> 00:04:03,949
‫كيف تقبلت الأمر؟

76
00:04:05,201 --> 00:04:07,081
‫إذن؟

77
00:04:08,082 --> 00:04:12,090
‫فهمت أنّ عليّ تهنئتكما

78
00:04:16,224 --> 00:04:18,854
‫ومنذ متى تواجه هذا الألم يا (غريغ)؟

79
00:04:18,937 --> 00:04:21,443
‫- إنّه يظهر ويختفي
‫- منذ ١٠ سنوات

80
00:04:21,526 --> 00:04:24,032
‫- ١٠ سنوات؟
‫- منذ تزوجنا، ويأبى زيارة طبيب

81
00:04:24,114 --> 00:04:27,162
‫حصلت للتوّ على تأمين (أوباما كير)،
‫أنا جامع خردة

82
00:04:27,246 --> 00:04:30,920
‫أبيعها في سوق المواد المستعملة، وذلك لا
‫يجعلني ملائمًا للحصول على تأمين بتغطية جيدة

83
00:04:31,003 --> 00:04:33,050
‫هناك كتلة هنا حتمًا

84
00:04:33,132 --> 00:04:36,180
‫- إنّه سرطان، أهو سرطان؟
‫- (جودي)

85
00:04:36,890 --> 00:04:39,354
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

86
00:04:39,437 --> 00:04:42,193
‫لا شيء، قد يكون شيئًا غير خطير

87
00:04:42,276 --> 00:04:44,822
‫سنعرف المزيد من المعلومات
‫عندما تخضع لصورة طبقية

88
00:04:44,906 --> 00:04:47,202
‫أترى؟ كنت أعرف أنّ علينا المجيء أبكر

89
00:04:47,286 --> 00:04:49,540
‫ماذا رأيت؟ أكان سيئًا؟
‫وإذا كان سيئًا لماذا تبدين سعيدة؟

90
00:04:49,624 --> 00:04:52,797
‫أصحبيه للخضوع لصورة طبقية
‫ولا تتحدثي إلى أحد عن هذا، لا أحد

91
00:04:56,930 --> 00:04:58,850
‫هل استدعيتني؟ مرحبًا يا (كالي)

92
00:04:59,143 --> 00:05:02,358
‫ماذا حدث لعمليتي؟
‫كان يُفترض أن أزيل مجسات (ويل ميتشل)

93
00:05:02,441 --> 00:05:04,194
‫واكتشفت أنّ العملية قد ألغيت

94
00:05:04,278 --> 00:05:07,493
‫أجل، لهذا استدعيتك
‫لجأت إليّ دكتورة (توريز) بشأن...

95
00:05:07,576 --> 00:05:11,042
‫مخاوف حيال نزاع
‫حول الملكية الفكرية بينكما

96
00:05:11,125 --> 00:05:14,507
‫- ماذا؟ أهذا بشأن المجسات؟
‫- أجل، بشأن مجساتنا

97
00:05:14,590 --> 00:05:17,430
‫اسمع، لنتحدث
‫أنا متأكد أنّ بإمكاننا إيجاد حل

98
00:05:17,513 --> 00:05:21,228
‫- مَن تلك؟
‫- تلك (بولا)، إنّها محاميتي

99
00:05:24,861 --> 00:05:27,616
‫أهي كذلك؟ أهي كذلك؟

100
00:05:29,829 --> 00:05:32,168
‫- إنّها كذلك
‫- ماذا؟

101
00:05:32,835 --> 00:05:35,674
‫انظري إليها يا (ميرفي)، إنّها رائعة

102
00:05:35,842 --> 00:05:38,638
‫إنّها كتلة، كتلة كبيرة لكن...

103
00:05:40,141 --> 00:05:41,853
‫يا للهول!

104
00:05:43,940 --> 00:05:47,406
‫حسنًا، سنحتاج إلى إعادة بناء
‫ثلاثي الأبعاد و...

105
00:05:47,698 --> 00:05:50,162
‫- هل لديك فحوصات...
‫- قلت لا تخبري أحدًا

106
00:05:50,244 --> 00:05:52,374
‫- لم أفعل
‫- لا تخبر أحدًا بماذا؟

107
00:05:53,083 --> 00:05:55,964
‫- هل ذلك...
‫- أجل، اخفضي صوتك

108
00:05:56,049 --> 00:05:58,052
‫- أريد المشاركة في العملية
‫- لا، هذه لي

109
00:05:58,136 --> 00:06:00,516
‫- إنّها عمليتنا
‫- استدعِ دكتور (ويبر)

110
00:06:00,599 --> 00:06:02,895
‫- لماذا هو؟
‫- إنّه عيد ميلاده

111
00:06:02,978 --> 00:06:04,732
‫سأرسل البيانات إلى دكتور (يانغ)

112
00:06:04,815 --> 00:06:06,528
‫- شكرًا يا دكتور
‫- سنعلمكما بما سيحدث

113
00:06:07,446 --> 00:06:10,661
‫آسفة، جئت لأجل تجارب
‫متلازمة القلب الأيسر الناقص التنسج

114
00:06:10,744 --> 00:06:12,748
‫- أجل، وأنت؟
‫- (شيريل جيفريز)

115
00:06:13,083 --> 00:06:17,340
‫لست موجودة على القائمة
‫قالت تلك الممرضة الحمقاء إنّي لست مؤهلة

116
00:06:17,424 --> 00:06:19,345
‫أنا ما تبحثون عنه

117
00:06:19,428 --> 00:06:23,436
‫متلازمة القلب الأيسر الناقص التنسج مع
‫عملية وقع قناة فاشلة على الأقل ذلك أنا

118
00:06:24,146 --> 00:06:27,861
‫آسف يا (شيرلي) لكن الدراسة لأجل الأطفال
‫الذين أعمارهم أكثر من عام

119
00:06:27,946 --> 00:06:30,409
‫عمري ١٧ عامًا وأعتبر طفلة مريضة

120
00:06:30,492 --> 00:06:33,957
‫نبحث عن أطفال لم يبلغوا
‫أطفال ما يزالون في طور النمور

121
00:06:34,041 --> 00:06:36,420
‫ذلك ممتاز، حصلت للتوّ على نمو ضخم مفاجىء

122
00:06:37,046 --> 00:06:40,345
‫هذه أول مرة منذ أصبحت حاملًا
‫قال أحدهم إنّي كبيرة السن على شيء

123
00:06:40,596 --> 00:06:45,522
‫اسمع، موعد ولادتي بعد ٦ أسابيع
‫أريد قلبًا يمكنه تحمل ذلك

124
00:06:45,856 --> 00:06:47,359
‫ولماذا تريدينني أن أنظر إليها؟

125
00:06:47,443 --> 00:06:50,907
‫- إنّه لأجل عيد ميلادك
‫- لا مزيد من الكلام عن عيد ميلادي

126
00:06:50,991 --> 00:06:54,123
‫هناك جراحون بارعون يعملون
‫حتى السبعينيات من أعمارهم

127
00:06:54,205 --> 00:06:57,796
‫- وأنا لم أصل إلى ذلك بعد
‫- انظر إلى الشاشة فحسب

128
00:07:02,640 --> 00:07:04,476
‫حسنًا

129
00:07:05,772 --> 00:07:07,274
‫يا للهول!

130
00:07:07,983 --> 00:07:10,155
‫هل تلك ساق صغيرة؟

131
00:07:10,237 --> 00:07:12,951
‫- وعمود فقري
‫- أجل

132
00:07:14,955 --> 00:07:16,959
‫- إنّه جنين داخل جنين
‫- أجل

133
00:07:17,043 --> 00:07:20,258
‫- امتص الرجل توأمه
‫- أجل

134
00:07:20,341 --> 00:07:23,055
‫- لم أرَ هذا طوال سنوات عملي
‫- كذلك أنا

135
00:07:23,139 --> 00:07:25,644
‫يا للروعة!

136
00:07:26,103 --> 00:07:28,190
‫عيد ميلاد سعيد

137
00:07:28,274 --> 00:07:30,277
‫انظري إلى ذلك، يا للهول!

138
00:07:40,005 --> 00:07:44,055
‫عقد حب؟ من أين حصلت (غراي) عليه
‫من بيت (باربي) للأحلام التي تملكه (زولا)؟

139
00:07:44,140 --> 00:07:45,976
‫{\an8}لا، إنّه أمر جيّد، صدقيني

140
00:07:46,686 --> 00:07:52,029
‫{\an8}"نؤكد أنّ أية علاقة جنسية أو رومانسية
‫هي طوعية تمامًا"

141
00:07:52,114 --> 00:07:55,912
‫{\an8}هذا غريب جدًا
‫كأنّ علينا التعهد لآلهة المستشفى

142
00:07:55,996 --> 00:07:58,793
‫(أليكس)، لدينا عملية تثنية القاع
‫أرسلت لك آخر الفحوصات

143
00:07:58,877 --> 00:08:00,672
‫- ما تلك؟
‫- إنّها رائعة جدًا

144
00:08:00,756 --> 00:08:03,636
‫{\an8}ندخل أولًا عبر الفم ثم ندخل عبر الصرة

145
00:08:03,720 --> 00:08:06,058
‫{\an8}لعلاج الارتجاع المريئي لدى الطفل
‫من دون ترك ندبة

146
00:08:06,141 --> 00:08:08,855
‫{\an8}- تلك عملية ممتعة، أجل
‫- تبدو كذلك

147
00:08:08,939 --> 00:08:12,196
‫{\an8}أترين؟ يمكنك المشاركة فيها
‫وقعي على الورقة وستعودين إلى قسم الأطفال

148
00:08:12,278 --> 00:08:14,157
‫{\an8}لن أوقع على تلك

149
00:08:17,580 --> 00:08:20,587
‫- لديّ توأم
‫- كنت كذلك في الرحم

150
00:08:20,670 --> 00:08:23,175
‫- مقرف، هل أكل توأمه؟
‫- بل امتصه

151
00:08:23,468 --> 00:08:26,974
‫{\an8}أو على الأرجح، غلفه
‫(غريغ)، لقد نموت حوله

152
00:08:28,019 --> 00:08:30,315
‫{\an8}- أحتاج إلى دقيقة
‫- أهذا خطير؟ أسيتسبب في قتله؟

153
00:08:30,397 --> 00:08:32,861
‫- (جودي)
‫- لا، إنّه غير ضار في حالات عديدة

154
00:08:32,945 --> 00:08:35,784
‫لكن في حالة (غريغ)
‫ذلك هو مصدر ألمه، لذا...

155
00:08:35,868 --> 00:08:39,834
‫{\an8}يرجح هذا أنّه سيسبب مشاكلًا
‫إن لم يكن قد سببها مسبقًا

156
00:08:39,917 --> 00:08:42,756
‫{\an8}الخبر الجيّد أنّنا تمكنا
‫من وضع موعد عملية لليوم لإزالته

157
00:08:43,131 --> 00:08:46,138
‫توقفوا عن الإشارة إليه كأنّه جماد
‫عليكم أن تتمهلوا

158
00:08:46,848 --> 00:08:48,768
‫{\an8}اكتشفت للتوّ أنّ لديّ أخ

159
00:08:51,107 --> 00:08:53,736
‫آسف، ليتني أستطيع مساعدتك
‫لكن لا يمكنني خرق القوانين

160
00:08:53,820 --> 00:08:56,700
‫{\an8}- تحايل عليها فحسب
‫- لا أستطيع

161
00:08:57,202 --> 00:09:01,293
‫{\an8}- (شيريل)، أرجوك، إذا استطعت
‫- أعتقد أنّ ماء الرأس قد نزل

162
00:09:02,004 --> 00:09:03,924
‫يا للهول! أحتاج إلى كرسي متحرك

163
00:09:04,007 --> 00:09:06,303
‫{\an8}- "سأحضر واحدًا"
‫- واستدعي قسم الولادة

164
00:09:06,387 --> 00:09:08,223
‫{\an8}- على الفور
‫- أيمكنني الاتصال بوالد الطفل

165
00:09:08,308 --> 00:09:10,353
‫{\an8}- أو والديك؟
‫- لا يتحدث إليّ والديّ

166
00:09:10,604 --> 00:09:13,358
‫{\an8}ولست متأكدة مَن والد الطفل
‫لهذا لا يتحدث إليّ والديّ

167
00:09:13,443 --> 00:09:18,536
‫{\an8}ولكن يمكنك الاتصال بالدكتورة (يانغ)
‫وتخبرها بأن تجعلني استثناء

168
00:09:18,620 --> 00:09:21,751
‫{\an8}إنّها كبيرة جدًا، أتحتاج أن أذكرك
‫متى يبدأ البلوغ يا (روس)؟

169
00:09:21,834 --> 00:09:24,756
‫{\an8}أعلم، ظننت أنّه
‫يمكننا التحايل على القانون

170
00:09:24,840 --> 00:09:27,179
‫{\an8}- ونفسد نتائج التجارب؟
‫- لا، لكن هذه المريضة...

171
00:09:27,261 --> 00:09:31,520
‫{\an8}أخبرتك بأنّي لا أريد أن أعرف المريضة
‫كيلا أتأثر

172
00:09:31,604 --> 00:09:33,775
‫{\an8}أريد أن أرى القلب فقط

173
00:09:33,942 --> 00:09:38,952
‫{\an8}قلب خضع لعملية لتصحيح المشكلة
‫ووضعه سيئ الآن

174
00:09:39,036 --> 00:09:42,501
‫{\an8}وفي قلب طفل عمره ما بين عام و١٢ عامًا

175
00:09:42,584 --> 00:09:45,381
‫قلب ما يزال ينمو
‫أذلك ينطبق على هذا القلب؟

176
00:09:52,269 --> 00:09:54,608
‫{\an8}كنت أفكر في مسألة المواعدة عبر الإنترنت

177
00:09:54,692 --> 00:09:56,570
‫{\an8}- "يتطلب ٥ دقائق"
‫- ألهذا استدعيتني؟

178
00:09:56,653 --> 00:09:58,740
‫{\an8}- قلت إنّ الأمر طارىء
‫- "إنّه كذلك"

179
00:09:58,825 --> 00:10:00,745
‫{\an8}"أوشك أن أصبح مشغولة بهذه التجارب"

180
00:10:00,828 --> 00:10:04,920
‫{\an8}وتحتاج إلى امرأة لتعانقها
‫في ليالي (سياتل) الماطرة

181
00:10:05,129 --> 00:10:07,968
‫- اكتب ذلك في ملفك، أنشىء ملفًا
‫- يجب أن أغلق الخط

182
00:10:08,052 --> 00:10:10,306
‫(كالي)، هذا ليس شيئًا أفعله بك
‫لقد وقعت عقدًا معهم

183
00:10:10,389 --> 00:10:12,269
‫أجل، لم يكن يحق لك ذلك
‫لقد تخليتَ...

184
00:10:12,351 --> 00:10:14,982
‫- عن شيء لنا
‫- بربك! قضينا نصف البارحة معًا

185
00:10:15,065 --> 00:10:17,111
‫- لماذا لم تقولي شيئًا؟
‫- كنا في موعد للعب الأطفال

186
00:10:17,195 --> 00:10:20,325
‫{\an8}دمية (صوفيا) عندنا
‫أعتقد أنّ (زولا) ظنت أنّها لها

187
00:10:21,119 --> 00:10:22,497
‫{\an8}- ماذا؟
‫- البنت سر أبيها

188
00:10:22,581 --> 00:10:24,793
‫أعتقد أنّنا نبتعد عن الموضوع

189
00:10:24,877 --> 00:10:26,839
‫{\an8}أجل، أجل، أنت محق
‫ذلك لم يكن مهنيًا

190
00:10:26,922 --> 00:10:28,843
‫{\an8}ما كان يجب أن أقول هو...

191
00:10:28,926 --> 00:10:34,521
‫{\an8}المجسات هي مواد شاركت في تطويرها معي
‫في خدمة بحث بدأت به ودعوتك للمشاركة فيه

192
00:10:34,688 --> 00:10:39,030
‫{\an8}إذا حاولت منعي من الوصول إلى تلك المواد
‫فسأقاضيك إلى أقصى حد من القانون

193
00:10:39,447 --> 00:10:41,619
‫{\an8}- أحسنت القول
‫- هذا جنون

194
00:10:42,161 --> 00:10:45,501
‫{\an8}- ليس لديك قضية
‫- اسمعا، قبل اللجوء إلى القانون

195
00:10:45,585 --> 00:10:51,054
‫{\an8}دعاني أعرض هذا على بقية أعضاء المجلس
‫ربّما نجد حلًا منصفًا للجانبين

196
00:10:51,137 --> 00:10:56,857
‫{\an8}في هذه الأثناء، أريدكما أن تنسيا الأمر
‫إلى أن أتحدث إليكما مجددًا، اتفقنا؟

197
00:10:58,569 --> 00:11:03,161
‫{\an8}أنا متأكدة من أنّها كانت صدمة، أنا صُدمت
‫لا يمكنني أن أتخيل ما تشعرين به

198
00:11:03,246 --> 00:11:06,042
‫{\an8}- في الواقع، أستطيع أن أتخيل...
‫- أتعرفين؟ لا تفعلي هذا يا عزيزتي

199
00:11:06,126 --> 00:11:10,092
‫هي لا تأبه، ولكنّي أعرف سبب مجيئك
‫يا أمي، وكنت سأوفر عليك الرحلة

200
00:11:10,426 --> 00:11:14,476
‫{\an8}- لقد اتصلت بـ(مايك فيريس)
‫- كان عليك الاتصال به قبل وقوفك...

201
00:11:14,685 --> 00:11:16,730
‫{\an8}- في الحظيرة
‫- انتظرا، مَن (مايك هاريس)؟

202
00:11:16,813 --> 00:11:18,943
‫{\an8}(فيريس)، إنّه محامينا في مؤسسة (آيفري)

203
00:11:19,026 --> 00:11:21,614
‫{\an8}وهو يحمي مصالحنا المالية

204
00:11:22,158 --> 00:11:24,913
‫{\an8}أتقترحين أنّي أسعى وراء مالك؟

205
00:11:24,997 --> 00:11:26,916
‫لا أعرف إلامَ تسعين يا عزيزتي؟

206
00:11:27,001 --> 00:11:28,588
‫{\an8}حسنًا، ذلك يكفي

207
00:11:29,172 --> 00:11:31,927
‫{\an8}لن تدخلي إلى هنا وتشككين في شخصية زوجتي

208
00:11:32,011 --> 00:11:35,559
‫{\an8}أتريد التحدث عن شخصيتها؟
‫لقد تركت رجلًا عند المحراب

209
00:11:35,852 --> 00:11:39,776
‫لقد فطرت قلبه
‫وأهانته أمام كل شخص يحبه

210
00:11:39,860 --> 00:11:42,866
‫ليس لديّ فكرة عما تستطيع فعله
‫ناهيك عنك أنت

211
00:11:42,949 --> 00:11:46,247
‫- لست مهتمة بمالك
‫- رائع

212
00:11:46,498 --> 00:11:50,172
‫ذلك ما قلته عندما تزوجت شخصًا من عائلة
‫(آيفري)، أتعرفين ماذا فعلت بعد ذلك؟

213
00:11:50,340 --> 00:11:51,842
‫{\an8}وقعت على عقد ما قبل الزواج

214
00:11:51,926 --> 00:11:54,222
‫{\an8}قلت إنّي سأتولى الأمر، هذا ليس ملائمًا

215
00:11:54,305 --> 00:11:59,607
‫غير الملائم أنّ الخطبة كانت ١٥ دقيقة
‫في استراحة محطة عند شارع رئيسي

216
00:11:59,816 --> 00:12:04,158
‫لحسن الحظ، عقود ما بعد الزواج
‫قد ابتكرت للحظات كهذه

217
00:12:04,242 --> 00:12:06,580
‫وقد انتهى هذا الاجتماع

218
00:12:06,663 --> 00:12:09,210
‫- (جاكسون)، انظر إلى هذا، أنا...
‫- انتهى

219
00:12:17,852 --> 00:12:21,485
‫سأوقع على الورقة السخيفة
‫أنا لا أمانع

220
00:12:21,567 --> 00:12:23,071
‫- لن توقعي على شيء
‫- لِمَ لا؟

221
00:12:23,154 --> 00:12:25,200
‫لا أريد مالك بل أريدك أنت

222
00:12:25,284 --> 00:12:28,958
‫اتفاق ما قبل الزواج أو أيًا يكن هو لحالات
‫الطلاق ونحن لن نتطلق لذا، لا يهم ذلك

223
00:12:29,041 --> 00:12:33,342
‫هذا ليس المهم، هذا حديث أجريه
‫أنا وأنت عندما نكون مستعدين

224
00:12:33,425 --> 00:12:36,806
‫- ولا يحق لها أن تأتي وتُملي شروطها
‫- لكن هذا سيهدئها

225
00:12:37,182 --> 00:12:40,814
‫أنا جزء من عائلتها الآن
‫ولا أعتقد أنّ عربون سلام أسوأ شيء لنقدمه

226
00:12:40,898 --> 00:12:43,571
‫- أجل، أنت أفضل مني
‫- أجل

227
00:12:44,155 --> 00:12:46,702
‫- ومنها
‫- أنا أفضل من الجميع

228
00:12:49,415 --> 00:12:52,629
‫ليس الآن، دعيها تنتظر غاضبة
‫لبعض الوقت

229
00:12:54,133 --> 00:12:57,431
‫- انتظري، انتظري
‫- (لي)، أنا أكرهك

230
00:12:57,515 --> 00:13:00,312
‫- أعلم، صحيح؟ أتريد أن ترى؟
‫- لا

231
00:13:00,605 --> 00:13:04,571
‫- أريد أن أعمل على تلك الطابعة
‫- وعليّ أن أحرص ألاّ يفعل

232
00:13:04,653 --> 00:13:06,157
‫- حقًا؟
‫- أجل، لا تتحدثي في الأمر

233
00:13:06,240 --> 00:13:09,372
‫أذلك ما تفعلينه بدلًا من هذا؟

234
00:13:09,455 --> 00:13:11,000
‫بربك!

235
00:13:11,084 --> 00:13:13,004
‫- حسنًا، ما ذلك؟
‫- حسنًا

236
00:13:13,714 --> 00:13:16,428
‫هل رأيت أي شيء كهذا؟

237
00:13:16,929 --> 00:13:19,476
‫يا للهول! كلاّ، لم أرد أن أرى ذلك
‫ما ذلك؟

238
00:13:19,558 --> 00:13:22,565
‫- إنّه جنين داخل جنين
‫- وأنا هنا لا أراه

239
00:13:22,648 --> 00:13:25,320
‫يمكنني أن أقرأ من دون إشراف
‫فأنا أفعل ذلك منذ سنوات

240
00:13:25,404 --> 00:13:27,783
‫تلك ليست قراءة ، تلك خربشة، اقرأ

241
00:13:27,867 --> 00:13:32,000
‫كان هذا ممتعًا
‫لكن عليّ أن أخرج رجلًا من رجل

242
00:13:32,084 --> 00:13:34,423
‫- أتريد أن تلقي نظرة نظرة؟
‫- كلا، شكرًا

243
00:13:35,758 --> 00:13:39,558
‫ذلك، كيف يعمل؟ نظريًا؟

244
00:13:41,937 --> 00:13:43,524
‫تحركوا، لا تقفوا

245
00:13:43,606 --> 00:13:46,947
‫على الجميع أن يلقوا نظرة
‫لأنّ هذا يا أصدقائي

246
00:13:47,030 --> 00:13:49,661
‫هو بمثابة مذنب (هالي) لحياتكم المهنية

247
00:13:49,743 --> 00:13:56,758
‫إنّه نادر ورائع ويمر بسرعة
‫دكتور (هنت)، أيمكنني مساعدتك؟

248
00:13:56,842 --> 00:13:59,638
‫- جئت لألقي نظرة
‫- تعرف أنّ هناك طابور

249
00:14:01,392 --> 00:14:03,646
‫أنت... هل أنت جاد؟

250
00:14:04,941 --> 00:14:06,569
‫أنا جاد جدًا

251
00:14:06,653 --> 00:14:09,993
‫يريد هؤلاء الأولاد أن يتعلموا
‫عد إلى آخر الطابور

252
00:14:12,372 --> 00:14:14,043
‫- حسنًا
‫- شكرًا

253
00:14:14,126 --> 00:14:19,638
‫تلاحظون أنّ التوأم الذي تم امتصاصه
‫يحصل على الدم من الشريان الكلوي

254
00:14:19,804 --> 00:14:22,309
‫للوهلة الأولى لا نرى شيئًا مميزًا

255
00:14:22,894 --> 00:14:26,025
‫وعند النظر مرة أخرى
‫ترون شيئًا رائعًا مثل (الموناليزا)

256
00:14:26,275 --> 00:14:29,073
‫سنبدأ القطع بالملتحمات
‫وعندما يحدث ذلك...

257
00:14:29,156 --> 00:14:30,868
‫لن نخرجه

258
00:14:31,702 --> 00:14:33,081
‫ماذا تعني؟

259
00:14:33,456 --> 00:14:36,922
‫سمعت ما قاله، أخي التوأم نادر

260
00:14:37,924 --> 00:14:42,684
‫هو كذلك يا (غريغ)
‫لكن ما زال علينا إخراجه

261
00:14:43,059 --> 00:14:45,230
‫أتريد أن تدمر (الموناليزا)؟

262
00:14:45,522 --> 00:14:46,900
‫كلاّ

263
00:14:47,359 --> 00:14:49,405
‫لن أوقع على استمارة الموافقة

264
00:14:54,248 --> 00:14:57,337
‫أنت تعالجين قلوب الأطفال
‫و(ديريك) يرسم خريطة الدماغ وأنا...

265
00:14:57,421 --> 00:15:01,053
‫تجرين أروع عملية على الإطلاق
‫أرجوك، أخبريني بأنّه يضغط على...

266
00:15:01,137 --> 00:15:02,890
‫ليس بالقرب من القلب إطلاقًا

267
00:15:03,808 --> 00:15:06,732
‫- هل رأيت هذا؟
‫- التوأم الممتص؟

268
00:15:06,815 --> 00:15:08,484
‫يُفترض أن تكون من حالات قسم الأطفال

269
00:15:08,568 --> 00:15:10,697
‫ابتعد، إنّها السبب الذي أعيش لأجله

270
00:15:11,449 --> 00:15:14,580
‫إنّها حزينة لأنّها تركت (إيريك)
‫يلعب في مختبرها

271
00:15:14,663 --> 00:15:17,336
‫- هل ستأكلين هذا اللحم المقدد؟
‫- لا، هذا مثل ترك الأطفال مع جليسة

272
00:15:17,419 --> 00:15:19,799
‫تطلبين منها أن تجعلهم ينامون الساعة ٧
‫لكن هل هذا ما سيحدث؟

273
00:15:19,883 --> 00:15:21,761
‫أم هل ستشرب كل (التيكيلا) وتفقد الوعي

274
00:15:21,845 --> 00:15:24,475
‫وتترك الغاز مفتوحًا
‫وينفجر البيت ويموت الجميع؟

275
00:15:24,559 --> 00:15:26,813
‫حسنًا، ما رأيك فيها؟

276
00:15:26,896 --> 00:15:28,942
‫- إنّها مثيرة، صحيح؟
‫- ألم تعودي تحبين الرجال؟

277
00:15:29,109 --> 00:15:33,159
‫لا، لأجل (أوين)
‫هناك موقع للمواعدة عبر الإنترنت

278
00:15:33,369 --> 00:15:36,917
‫هناك صفحات لنساء كهذه
‫يجب أن يقوم (أوين) بهذا، صحيح؟

279
00:15:36,999 --> 00:15:38,586
‫- أجل
‫- لماذا لا تستمرين في مضاجعته؟

280
00:15:38,671 --> 00:15:40,591
‫على الأقل، هذا قانوني بالنسبة إليكما

281
00:15:40,674 --> 00:15:42,970
‫رفضت (جو) التوقيع
‫على عقد الحب السخيف الذي أعطيتني إياه

282
00:15:43,054 --> 00:15:45,600
‫- لِمَ لا؟
‫- لا أعرف لأنّه سخيف

283
00:15:45,851 --> 00:15:49,233
‫- علمت أنه ما كان علي إعطاءها إياه
‫- أخبرها بأنّها مجرد ورقة سخيفة

284
00:15:49,316 --> 00:15:51,278
‫سألومك إذا هربت

285
00:15:51,780 --> 00:15:54,159
‫- تبدو كأنّ عمرها ٢٠ عامًا
‫- إنّها جميلة

286
00:15:54,743 --> 00:15:57,249
‫- أكره زوجك
‫- قال (أوين) ألاّ نتحدث في الأمر

287
00:15:57,332 --> 00:16:00,296
‫أنا لا أفعل، أنا أتحدث إلى نفسي
‫أكره (ديريك شيبرد)، لماذا؟

288
00:16:00,464 --> 00:16:04,012
‫لأنّه سارق مغرور ووغد
‫أنا أوافقك الرأي تمامًا

289
00:16:04,764 --> 00:16:07,269
‫- أتجدانها مثيرة؟
‫- أجل، كثيرًا

290
00:16:07,644 --> 00:16:09,857
‫وأنا الآن أكرهك أنتِ

291
00:16:13,865 --> 00:16:16,496
‫كلاّ، كلاّ، يجب أن أذهب

292
00:16:18,166 --> 00:16:20,838
‫- ماذا فعلت؟
‫- أقنع الرجل بعدم الخضوع للعملية

293
00:16:20,920 --> 00:16:24,512
‫أصبح الآن يجب أخيه الصغير
‫ولا يمكنه أن يفترق عنه

294
00:16:24,888 --> 00:16:27,727
‫- ماذا؟
‫- كنت أشرح تميز حالته

295
00:16:27,809 --> 00:16:31,525
‫ويبدو أنّ كلماتي أقنعته

296
00:16:31,860 --> 00:16:33,947
‫ماذا نخبره الآن؟ وكيف نقنعه بالعملية؟

297
00:16:34,031 --> 00:16:36,452
‫أخبره بأنّه قد يؤثر كثيرًا على ضغط دمه

298
00:16:36,536 --> 00:16:38,206
‫- أخبره بأنّه قد ينفجر
‫- أخبره بأنّه عفريت

299
00:16:38,289 --> 00:16:40,126
‫- هذا مبتكر!
‫- توقفا

300
00:16:40,627 --> 00:16:42,422
‫أنا أفسدت الأمر وسأصلح الأمر
‫سأتحدث إليه

301
00:16:42,506 --> 00:16:44,552
‫- ماذا ستقول؟
‫- لا أعرف

302
00:16:46,138 --> 00:16:49,186
‫- سآتي معك
‫- هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

303
00:16:50,438 --> 00:16:55,072
‫هل تحدثت إلى الدكتورة (يانغ)؟
‫يا للهول! ماذا قالت؟

304
00:16:55,156 --> 00:16:58,079
‫هي... لم تقل شيئًا

305
00:16:58,497 --> 00:16:59,916
‫كانت مشغولة

306
00:17:00,124 --> 00:17:03,966
‫تبًا! لقد رفضت

307
00:17:06,053 --> 00:17:10,980
‫اسمع، قالوا إنّي سأموت بعمر ١٥
‫لذا، تركت المدرسة الثانوية

308
00:17:11,146 --> 00:17:13,234
‫وسافرت بركوب السيارات مع الغرباء
‫ومارست الجنس

309
00:17:13,317 --> 00:17:16,156
‫حملت بهذا الجنين
‫لأنّي ظننت أنّي سأموت

310
00:17:16,240 --> 00:17:18,996
‫وبما أنّي سأنجبه الآن
‫أريد أن أعيش

311
00:17:19,079 --> 00:17:24,841
‫أريد فرصة لأصبح والدتها، أرجوك أحضر
‫الدكتورة (يانغ) كي أستطيع التحدث إليها

312
00:17:25,425 --> 00:17:26,720
‫لأجل طفلتي

313
00:17:26,802 --> 00:17:29,892
‫- حسنًا، تنفسي
‫- أنا أتنفس

314
00:17:34,651 --> 00:17:36,656
‫ماذا تفعلين؟

315
00:17:37,992 --> 00:17:39,661
‫ماذا تفعلين؟

316
00:17:39,996 --> 00:17:43,586
‫أعتني بمرضى (ويبر) بعد الخضوع للعمليات
‫بما أنّه سيجري عملية جنين داخل جنين

317
00:17:43,669 --> 00:17:45,340
‫سأقوم أنا بهذا

318
00:17:45,757 --> 00:17:49,474
‫سأتوجه إلى عملية تثنية القاع
‫ولكنتِ معي فيها أيضًا...

319
00:17:49,807 --> 00:17:50,808
‫لو كنتِ في قسم الأطفال

320
00:17:51,268 --> 00:17:52,897
‫- كلاّ
‫- حسنًا، اسمعي

321
00:17:52,980 --> 00:17:56,195
‫ظننت أنّه جنون عندما أعطتني إياها (مير)
‫وكنت أعرف أنّك ستكرهينها أيضًا

322
00:17:56,278 --> 00:18:00,745
‫- لكن بصراحة، إنّها ورقة سخيفة
‫- إنّها وثيقة قانونية يا (أليكس)

323
00:18:00,828 --> 00:18:02,792
‫- ليست...
‫- ما مشكلتك؟

324
00:18:03,668 --> 00:18:06,256
‫حسب خبرتي، ينتهي الأمر إذا وقعت وثيقة

325
00:18:06,340 --> 00:18:09,429
‫إذا وقعت وثيقة زواج تختفي الرومانسية

326
00:18:09,514 --> 00:18:14,272
‫لقد وقعت على وثيقة عدم إنعاش
‫قبل يومين وأتعرف؟ إنّها تستخدمها

327
00:18:14,649 --> 00:18:17,278
‫(أليكس)، يجهزون الفتى، آسفة

328
00:18:17,362 --> 00:18:19,491
‫- لأجل ماذا؟
‫- عملية تثنية القاع

329
00:18:19,574 --> 00:18:21,662
‫هل ذلك الإجراء الفموي الرائع؟

330
00:18:21,745 --> 00:18:25,921
‫وحديث ويتم في بضعة برامج طب أطفال
‫ذات مستوى متقدم فقط؟

331
00:18:26,004 --> 00:18:29,386
‫- أجل، ذلك هو
‫- حسنًا، لنفعل ذلك

332
00:18:35,105 --> 00:18:37,819
‫- لن أتحدث إليك
‫- إذن، أصغي إليّ فحسب

333
00:18:37,903 --> 00:18:42,370
‫لو فهمت ما بإمكان برنامج وضع
‫خريطة للدماغ تحقيقه لشاركتنا تكنولوجيتك

334
00:18:42,454 --> 00:18:46,128
‫أشارك؟ هل أصبحت أشارك الآن؟
‫أنت تسرقها

335
00:18:46,754 --> 00:18:48,174
‫أنت تسرقها

336
00:18:49,468 --> 00:18:55,271
‫(كالي)، هناك خلايا عصبية في الدماغ
‫أكثر من عدد البشر على الأرض

337
00:18:55,354 --> 00:18:58,486
‫نريد أن نفهم كيف تتفاعل
‫كل تلك الخلايا العصبية

338
00:18:58,570 --> 00:19:02,368
‫لذا، سنبدأ ضمن مجموعة صغيرة
‫مثل الجميع هنا في المستشفى

339
00:19:02,452 --> 00:19:06,293
‫وسنقرر كيف يتفاعلون معًا ويتحدثون

340
00:19:06,376 --> 00:19:08,673
‫- ثم سينتقلون إلى...
‫- أرجوك، توقف عن معاملتي بفوقية

341
00:19:08,756 --> 00:19:10,510
‫أنت تعني أنّ مشروعك
‫أهم من مشروعي فحسب

342
00:19:10,594 --> 00:19:11,845
‫ما أعنيه أنّ مشروعي يغذي مشروعك

343
00:19:11,930 --> 00:19:14,893
‫سيحدث ثورة في فهمنا
‫لما يعني أن نكون بشرًا

344
00:19:14,977 --> 00:19:19,194
‫ومع ذلك ما كنت ستبتكر المجسات
‫لولا مشروعي أيّها الأناني...

345
00:19:19,277 --> 00:19:23,160
‫- أناني؟
‫- دعني أريك مخططًا

346
00:19:23,661 --> 00:19:26,667
‫- هذا أنت
‫- أنا نجمة

347
00:19:26,750 --> 00:19:30,883
‫لا، تعتقد أنّك مركز الكون

348
00:19:31,928 --> 00:19:35,726
‫كما أنّها تبدو كالمؤخرة
‫إنّها تنفع في كلتا الحالتين

349
00:19:41,613 --> 00:19:43,576
‫(شيريل)، هذه الدكتورة (يانغ)

350
00:19:43,659 --> 00:19:46,373
‫مرحبًا يا دكتورة (يانغ)
‫كنت لأعانقك لكن...

351
00:19:46,790 --> 00:19:49,462
‫- تنفسي فحسب، يمكنني أن أنتظر
‫- لا، أنا بخير

352
00:19:49,881 --> 00:19:54,138
‫أراد طبيبي أن يضعني على قائمة زراعة القلب
‫لكن سمعت عن نجاحك مع الطفل (نيثين)

353
00:19:55,725 --> 00:19:58,690
‫دكتور (روس)، تلك هي المريضة
‫التي حدثتني عنها مسبقًا

354
00:19:58,772 --> 00:20:02,322
‫اسمعي، أعرف أنّك تبحثين عن أطفال صغار
‫لكن أرجوك...

355
00:20:03,114 --> 00:20:06,246
‫حسنًا، دعيني أصغِ إلى قلبك

356
00:20:06,330 --> 00:20:08,584
‫- يا للهول! شكرًا جزيلًا
‫- حسنًا

357
00:20:12,508 --> 00:20:16,016
‫لديك عدم انتظام بسيط في نبضات القلب
‫لكن عدا عن ذلك أنت بخير

358
00:20:16,098 --> 00:20:20,608
‫سيراقب طبيب الولادة قلبك
‫وسيستدعيني إذا كانت هناك تعقيدات

359
00:20:21,108 --> 00:20:22,695
‫حظًا طيبًا

360
00:20:23,029 --> 00:20:25,034
‫دكتور (روس)، أريد التحدث إليك

361
00:20:28,667 --> 00:20:30,628
‫آسف، أرادت
‫أن تحظى بفرصة لتقدم حالتها

362
00:20:30,711 --> 00:20:32,423
‫كان ذلك تخطيًا للحدود
‫فقد رفضت مسبقًا

363
00:20:32,507 --> 00:20:35,346
‫- أعلم، أخطأت، أنا آسف
‫- إنّها لا تلائم المعايير

364
00:20:35,429 --> 00:20:37,225
‫الأمر بهذه البساطة

365
00:20:38,101 --> 00:20:41,148
‫أعرف أنّ ذلك صعب لأنّهم صغار ويحتضرون

366
00:20:41,400 --> 00:20:44,656
‫- ولديهم قصص وحياة وعائلة
‫- لكن ليس لديها ذلك

367
00:20:44,865 --> 00:20:47,035
‫- لا يتحدث إليها والديها
‫- (روس)، توقف

368
00:20:47,120 --> 00:20:49,624
‫أنت متورط عاطفيًا في الأمر
‫وقد رفعت توقعاتها

369
00:20:50,001 --> 00:20:52,547
‫سيكون أسوأ عليها عندما ترفض طلبها

370
00:20:56,096 --> 00:20:57,683
‫قم بعملك

371
00:20:59,394 --> 00:21:01,523
‫هل لديك أوراق الخروج؟

372
00:21:01,940 --> 00:21:06,575
‫لا، أعتقد أنّ عليك إعادة التفكير في الأمر
‫يجب أن تزيل هذا الشيء يا (غريغ)

373
00:21:07,075 --> 00:21:10,541
‫دكتور (ويبر)، قلت إنّ ذلك نادر وهو لي

374
00:21:10,875 --> 00:21:14,924
‫يرمي الناس أشياءً طوال الوقت
‫ولا يعرفون قيمة ما يرمونه

375
00:21:15,009 --> 00:21:17,430
‫إيجاد كنوز في قمامتهم هو عملي

376
00:21:17,723 --> 00:21:21,688
‫ولم أضطر إلى البحث
‫في مبيعات كراج أحدهم لإيجاد هذا

377
00:21:21,938 --> 00:21:25,279
‫- كان ذلك داخلي طوال الوقت
‫- إنّها مجموعة من الأسنان والعظام

378
00:21:25,363 --> 00:21:28,787
‫وليست مجرد صندوق من أشرطة الفيديو

379
00:21:28,953 --> 00:21:31,667
‫تحدثنا عن هذا
‫ستعود التكنولوجيا القياسية بقوة

380
00:21:31,750 --> 00:21:36,760
‫كونه نادرًا لا يعني أنّ له قيمة
‫هناك قيمة للقلب والكبد

381
00:21:36,927 --> 00:21:39,641
‫في الواقع، أنا أتفق مع (غريغ)

382
00:21:39,974 --> 00:21:42,940
‫- كلاّ
‫- يرمي الناس الأشياء بسهولة

383
00:21:43,607 --> 00:21:47,615
‫يرمون الناس بسهولة
‫لا يحتاجون إليك ويرمونك

384
00:21:47,699 --> 00:21:49,536
‫- سيدي
‫- لن أفعل ذلك يا (غريغ)

385
00:21:49,619 --> 00:21:51,081
‫- توقف
‫- أجل، توقف

386
00:21:51,248 --> 00:21:53,585
‫(غريغ)، لديّ عرض لك

387
00:21:54,003 --> 00:21:58,720
‫دعني أزيل الجنين داخل الجنين
‫وأعدك ألاّ أرميه في القمامة

388
00:21:58,804 --> 00:22:01,435
‫سأضعه في مرطبان
‫ويمكنك أن تأخذه إلى البيت

389
00:22:01,644 --> 00:22:04,649
‫- لست جادًا
‫- سيبدو أفضل على رف من داخل بطنك

390
00:22:04,732 --> 00:22:06,820
‫ولن تشعر بذلك الألم بعد الآن

391
00:22:07,655 --> 00:22:10,076
‫- أيمكنك فعل ذلك؟
‫- أفعله طوال الوقت

392
00:22:10,161 --> 00:22:14,460
‫إليك خلاصة الأمر، بحثي مهم كبحثك

393
00:22:14,544 --> 00:22:17,300
‫تتحدث عن خلايا عصبية مجهرية
‫أتحدث عن منح شخص القدرة...

394
00:22:17,383 --> 00:22:22,018
‫على السير مجددًا، الأمر بذات الأهمية
‫وما كنت ستبتكر المجسات لولا عملي

395
00:22:22,100 --> 00:22:25,316
‫كانت المجسات إجابة عن سؤال
‫طرحته أنا عليك

396
00:22:25,399 --> 00:22:28,530
‫لقد كانت إجابتي
‫لا تقاومي هذا يا (كالي)، سيضرك ذلك

397
00:22:28,614 --> 00:22:31,828
‫لماذا؟ لأنّ لديك محاميين من الحكومة الآن
‫لن أسمح بأن تخيفني

398
00:22:31,912 --> 00:22:36,004
‫ليس لديك قضية، اسمي على المواد
‫وعلى براءة الاختراع وهي لي

399
00:22:36,086 --> 00:22:39,219
‫يمكنك سماع ذلك مني الآن
‫أو من قاضٍ في المحكمة

400
00:22:40,179 --> 00:22:44,102
‫أقترح أن توفري مالك وجهدك
‫أصغي إليّ

401
00:22:44,979 --> 00:22:46,733
‫بصفتي صديقك

402
00:22:47,819 --> 00:22:49,322
‫أنا آسف

403
00:22:50,616 --> 00:22:53,997
‫- ينتابني شعورًا سيئًا جدًا
‫- هناك سبب لذلك

404
00:22:55,960 --> 00:22:58,005
‫لأنّ ذلك خطأ وأنت تعرف ذلك

405
00:22:58,090 --> 00:23:03,015
‫لست معتادًا على أن يكون لك مديرًا
‫والآن يتصل بك الرئيس وتخشى أن ترفض

406
00:23:04,936 --> 00:23:07,900
‫رغم أنّك تعرف أنّ ذلك خطأ بالكامل

407
00:23:10,614 --> 00:23:13,328
‫أنت رجل طيب لهذا ينتابك شعورًا سيئًا

408
00:23:13,412 --> 00:23:15,291
‫لأنّ هذا ما يجب أن تشعر به

409
00:23:17,670 --> 00:23:20,676
‫- أصبح العدد ٧، ذلك سريع
‫- أعرف ما أريده

410
00:23:21,428 --> 00:23:25,060
‫- هل أنشأت ملفًا؟
‫- ماذا؟ أمر المواعدة؟ لا، لا

411
00:23:25,476 --> 00:23:28,442
‫(كريستينا)، قضيت الصباح
‫أحاول إيجاد طريقة لكي...

412
00:23:28,524 --> 00:23:31,114
‫أصلح الأمور بين (شيبرد)
‫و(توريز) وليس لديّ...

413
00:23:31,196 --> 00:23:33,076
‫اجلس، سأفعل ذلك بدلًا منك

414
00:23:33,995 --> 00:23:36,833
‫- صف نفسك، عنيد
‫- كلاّ

415
00:23:36,916 --> 00:23:39,004
‫- اسمعي، لست عنيدًا، أنا...
‫- ذكي

416
00:23:39,087 --> 00:23:40,591
‫- رياضي
‫- اسمعي، أنا مشغول جدًا كي...

417
00:23:40,674 --> 00:23:43,472
‫اختصاصي كثير المشاغل
‫ويريد... ماذا؟

418
00:23:43,889 --> 00:23:45,726
‫لا شيء، لا أريد شيئًا

419
00:23:45,809 --> 00:23:50,402
‫يريد شخصًا مثله
‫امرأة تحب عملها وامرأة...

420
00:23:50,652 --> 00:23:52,490
‫هيّا، أخبرني

421
00:23:53,075 --> 00:23:58,043
‫حسنًا، امرأة لا تهتم بالطهو

422
00:23:58,210 --> 00:24:01,215
‫ولا تغادر السرير عندما لا يكون يوم عمل

423
00:24:01,633 --> 00:24:06,768
‫امرأة تنام بهدوء كثير لدرجة...

424
00:24:07,895 --> 00:24:10,358
‫أضطر إلى تفقد نبضها أحيانًا

425
00:24:12,612 --> 00:24:17,540
‫امرأة عانت وتفهم المعاناة

426
00:24:17,916 --> 00:24:19,836
‫لو كنت مكانك
‫لكنت جعلت الكلام أكثر تفاؤلًا

427
00:24:19,919 --> 00:24:24,178
‫لحد أنّي لا أضطر إلى قول كلمة
‫فهي...

428
00:24:25,389 --> 00:24:28,729
‫تنظر إليّ وترى ما أنا عليه
‫وما أشعر به

429
00:24:30,149 --> 00:24:31,776
‫وتتقبل ذلك

430
00:24:31,943 --> 00:24:35,158
‫ولا تحاول أن تغير ذلك
‫ولا تريد أن تغير ذلك

431
00:24:37,454 --> 00:24:39,083
‫تلك المرأة

432
00:24:43,382 --> 00:24:49,020
‫هناك المليارات من الناس
‫لكن أتخيل أنّ هناك واحدة منها فقط

433
00:25:02,546 --> 00:25:06,429
‫- يسرّني أن أوقع على الوثيقة
‫- ذلك رائع

434
00:25:15,948 --> 00:25:18,118
‫- ليس لديّ قلمًا
‫- كلا، عزيزتي

435
00:25:18,203 --> 00:25:22,168
‫ليس عليك توقيعها الآن،
‫ستراجعينها مع محاميك

436
00:25:22,253 --> 00:25:24,799
‫ثم سيتشاور مع محامي العائلة

437
00:25:25,676 --> 00:25:28,849
‫- سأستشير محاميًا
‫- جيّد

438
00:25:29,308 --> 00:25:32,481
‫- الآن، لنتحدث عن الأطفال
‫- يا للهول!

439
00:25:33,316 --> 00:25:35,612
‫- هل ستنجبان أطفالًا؟
‫- أجل، أجل

440
00:25:37,324 --> 00:25:40,747
‫- أجل، قلت أجل
‫- على أية ديانة ستربيانهم؟

441
00:25:40,831 --> 00:25:46,968
‫لا نعرف، لم نتحدث عن أية ديانة
‫سنربي عليها أولادنا الافتراضيين

442
00:25:47,052 --> 00:25:49,348
‫هذا حديث قد يفيدكما الخوض فيه

443
00:25:49,849 --> 00:25:52,730
‫سيصبح أولاد أفراد آل (آيفري)
‫أعضاءً في مجلس مؤسسة (آيفري)

444
00:25:52,813 --> 00:25:59,285
‫تدير المؤسسة ٤٨٠ مليون دولارًا
‫في صناديق خيرية لتقدم الطب

445
00:25:59,827 --> 00:26:03,585
‫- ماذا؟
‫- عندما يصبح عمر أولادك ١٥ عامًا

446
00:26:03,877 --> 00:26:08,553
‫سيبدؤون بحضور اجتماعات المجلس
‫لتعلم العمل مثلما فعل (جاكسون)

447
00:26:09,262 --> 00:26:13,062
‫عندما تصبح أعمارهم ١٨ عامًا
‫سيحصلون على كرسي في المجلس

448
00:26:13,437 --> 00:26:16,026
‫سيصبحون أعضاء يمكنهم التصويت

449
00:26:16,653 --> 00:26:21,286
‫أنت مسيحية
‫وأفترض أنّك تدعمين الحياة

450
00:26:21,621 --> 00:26:23,582
‫- ذلك صحيح
‫- هل ستعلمين أولادك

451
00:26:23,667 --> 00:26:28,426
‫أن من يدعمون الخيار سيدخلون الجحيم
‫أو والداهم أو جدتهم؟

452
00:26:29,052 --> 00:26:33,269
‫لا أعتقد أنّ أحدًا سيدخل الجحيم
‫الأمر معقد أكثر من ذلك

453
00:26:33,352 --> 00:26:40,241
‫هل سيتوقفون عن دعم معاهد طبية تجري
‫عمليات إجهاض أو توفر معلومات عنه؟

454
00:26:40,325 --> 00:26:45,084
‫على سبيل المثال هذه المستشفى
‫هل سيتوقفون عن دعم بحوث الخلايا الجذعية؟

455
00:26:45,167 --> 00:26:51,013
‫نودّ أن نعتقد أنّ المشكلة هي والدة الزوج
‫التي تتدخل ولم ترافق ابنها إلى المحراب

456
00:26:51,263 --> 00:26:55,146
‫لكنّي بنيت مؤسسة كبيرة بتعبي وعرقي

457
00:26:55,230 --> 00:26:59,530
‫وأنت سترثها ويومًا ما سيديرها أولادك

458
00:26:59,697 --> 00:27:05,750
‫وأشعر بأنّ لا أحد منكما فكر في معنى ذلك

459
00:27:09,550 --> 00:27:12,180
‫مرحبًا أيّها الأخ الصغير

460
00:27:13,057 --> 00:27:14,477
‫أرى إصبعًا

461
00:27:14,852 --> 00:27:17,858
‫- بل اثنين، أهي ثلاثة؟
‫- هذا مقرف

462
00:27:18,651 --> 00:27:20,154
‫- أين؟
‫- يريد أن يجرب الطابعة فقط

463
00:27:20,238 --> 00:27:22,826
‫- لماذا يحتاج إلى ذلك؟
‫- لأنّ هذا سبب وجوده هنا

464
00:27:22,910 --> 00:27:25,373
‫وما دمت لن تدعيه يفعل شيئًا
‫لا يمكنني أن أكون هنا

465
00:27:25,790 --> 00:27:27,419
‫أخبريه بأنّي رفضت

466
00:27:28,797 --> 00:27:32,429
‫- هل هذه أذن؟
‫- كلاّ، بل رئة

467
00:27:32,638 --> 00:27:35,142
‫لكن ذلك سن

468
00:27:35,351 --> 00:27:40,445
‫ذلك عمود فقري، انظروا، كل فقرة موجودة

469
00:27:40,528 --> 00:27:42,491
‫أريد أن أعرف كيف أقنعته بالموافقة

470
00:27:42,574 --> 00:27:44,369
‫وعده أن يضعه له في مرطبان

471
00:27:45,956 --> 00:27:47,960
‫- كلاّ
‫- بلى

472
00:27:49,421 --> 00:27:52,636
‫إنّه محق، إنّه جزء منه
‫يجب أن يحظى به ويتشاركه

473
00:27:52,845 --> 00:27:55,266
‫هذه حالة طبية مثيرة للاهتمام

474
00:27:55,725 --> 00:28:00,109
‫إنّها ذات قيمة
‫ويجب ألاّ نخبئها في الداخل

475
00:28:00,902 --> 00:28:04,827
‫في قبو ما أو تتركها تتعفن

476
00:28:05,287 --> 00:28:07,958
‫تتشاركها وتدع الناس يستفيدون منها

477
00:28:08,041 --> 00:28:12,176
‫لأنّك إذا فعلت فيمكنك أن تغير الطب

478
00:28:12,467 --> 00:28:14,763
‫يا للهول! سأقول هذا لك آخر مرة

479
00:28:14,846 --> 00:28:17,895
‫هذه العلاقة ليست جديدة
‫وهذا القرار لم يكن متسرعًا

480
00:28:17,978 --> 00:28:21,067
‫أنت تشعرين هكذا فقط
‫لأنّك لم تشاركي فيها

481
00:28:21,151 --> 00:28:24,491
‫لأنّك لم تخبرني
‫مثل كل شيء آخر في حياتك

482
00:28:24,575 --> 00:28:27,205
‫لا داعي لإخبارك
‫فأنت تتدخلين في كل شيء

483
00:28:27,288 --> 00:28:28,917
‫- توقفا، توقفا
‫- دائمًا

484
00:28:29,083 --> 00:28:31,129
‫- عزيزتي (أبريل)
‫- توقفا

485
00:28:32,925 --> 00:28:38,518
‫أنت محقة، هناك أشياء لم نتفق عليها
‫لكنّنا سنفعل، أنا و(جاكسون)

486
00:28:38,727 --> 00:28:44,155
‫لكن إذا كنت تعتقدين أنّي أنتقدك
‫أو أي أحد بسبب معتقداتي فأنا...

487
00:28:44,240 --> 00:28:47,663
‫أنا آسفة جدًا لأنّي لا أفعل ذلك
‫أنا لست كذلك

488
00:28:48,205 --> 00:28:50,961
‫وأودّ أن أتحدث إليك عن هذا في وقت ما

489
00:28:51,044 --> 00:28:54,217
‫لكن إذا كنت قلقة بشأن أولادنا

490
00:28:54,300 --> 00:28:57,431
‫إذا لم يتفقوا معك في شيء
‫إذا لم توافقي على شيء...

491
00:28:57,683 --> 00:29:02,441
‫لا أعلم، أعيدي تنظيم المجلس؟
‫أنا أختلق ذلك، لا أعرف كيف تتم الأمور

492
00:29:02,526 --> 00:29:05,447
‫- هذا واضح
‫- لكن ما أقصده، سيكون هناك حلًا

493
00:29:05,823 --> 00:29:09,999
‫قمنا بفعل غير مسؤول
‫لكنّنا فعلنا ذلك لأنّنا نحب بعضنا

494
00:29:10,082 --> 00:29:13,046
‫ونريد أن نقضي كل يوم معًا حتى نموت

495
00:29:13,213 --> 00:29:15,552
‫- أنا آسفة
‫- ليس عليك أن تعتذري

496
00:29:15,635 --> 00:29:17,013
‫بلى

497
00:29:17,388 --> 00:29:22,064
‫بلى، لقد تزوجنا وأقمنا زفافًا
‫وكل ما حصلت عليه هو اتصال بعد انتهاء ذلك

498
00:29:23,651 --> 00:29:26,823
‫إذا فعل أولادنا ذلك فسأقتلهم بيديّ

499
00:29:27,408 --> 00:29:29,329
‫تسببنا في فوضى كبيرة

500
00:29:29,871 --> 00:29:32,836
‫آذينا (ماثيو) و(ستيفاني)

501
00:29:33,963 --> 00:29:35,799
‫وقد آذيناك

502
00:29:36,802 --> 00:29:38,598
‫وأنا آسفة جدًا

503
00:29:39,432 --> 00:29:42,647
‫وسأقضي السنوات القادمة
‫لا أعرف كم لكن سأحاول تعويضك

504
00:29:46,154 --> 00:29:48,200
‫اعتذر لوالدتك

505
00:29:58,304 --> 00:30:00,057
‫أيمكنك أن تقفي؟

506
00:30:08,783 --> 00:30:13,041
‫- فيم كنت تفكر؟
‫- أحبها يا أمي

507
00:30:14,460 --> 00:30:16,590
‫وأنا آسف

508
00:30:17,759 --> 00:30:19,720
‫لكنّي أحبها

509
00:30:21,934 --> 00:30:25,942
‫- وهي الملائمة لي
‫- كان بإمكانك الحصول على أطباق جدتك

510
00:30:27,445 --> 00:30:30,743
‫- إنّها من نوع (ليموج)
‫- أعلم

511
00:30:32,456 --> 00:30:34,376
‫أنا متأكد من أنّها رائعة

512
00:30:35,586 --> 00:30:37,089
‫حسنًا

513
00:30:41,181 --> 00:30:43,686
‫- لا يمكنني فعل ذلك، إنّه مؤلم
‫- بدأ يخف مفعول حقنة التخدير

514
00:30:43,768 --> 00:30:46,191
‫- يجب أن تبدئي بالدفع
‫- لا أستطيع، أنا أحاول

515
00:30:46,274 --> 00:30:48,445
‫أقسم أنّي لا أستطيع فعل ذلك

516
00:30:48,821 --> 00:30:51,702
‫أريد أمي، ليتصل أحدكم بوالدتي

517
00:30:51,784 --> 00:30:55,417
‫- (شيريل)، كدت تنجبين الطفلة، اصمدي
‫- لا أستطيع

518
00:30:55,752 --> 00:31:01,012
‫أيمكنك أن تتصل بها؟
‫أخبرها بأنّي آسفة وأنّي بحاجة إليها كثيرًا

519
00:31:01,221 --> 00:31:03,433
‫لا يمكنني فعل هذا، أحتاج إلى والدتي

520
00:31:03,517 --> 00:31:06,147
‫ضغط دمها مرتفع جدًا
‫جهزي غرفة عمليات لأجل عملية قيصرية

521
00:31:06,231 --> 00:31:10,740
‫سنتصل بوالدتك، لكن عليك فعل هذا وحدك
‫أعرف أنّك تستطيعين، ادفعي

522
00:31:14,038 --> 00:31:16,000
‫هيّا يا (شيريل)، ادفعي

523
00:31:17,963 --> 00:31:19,925
‫مرة أخرى، ادفعي

524
00:31:30,904 --> 00:31:32,491
‫لقد فعلت ذلك

525
00:31:32,700 --> 00:31:34,830
‫- حقًا؟
‫- فعلت ذلك يا (شيريل)

526
00:31:45,183 --> 00:31:48,273
‫مرحبًا يا (لويد)
‫كيف الأمور في معهد الصحة الوطني؟

527
00:31:49,901 --> 00:31:54,452
‫- "مرحبًا (ديريك)، لا زلت لا أراك"
‫- أجل، نعمل على ذلك

528
00:31:54,536 --> 00:31:58,585
‫(لويد)، معي دكتور (توريز)
‫أنا وهي طورنا المجسات معًا

529
00:31:58,668 --> 00:32:00,714
‫- مرحبًا يا (لويد)
‫- لا يمكنه أن يراك

530
00:32:02,426 --> 00:32:06,100
‫اسمع يا (لويد)
‫للأسف لن تنجح مسألة الملكية

531
00:32:06,267 --> 00:32:08,939
‫يجب أن يستمر عملي أنا
‫ودكتورة (توريز) مع المجسات

532
00:32:09,023 --> 00:32:12,529
‫"(ديريك)، قبل أن نكمل
‫يجب أن أخبرك بأنّ..."

533
00:32:12,613 --> 00:32:15,536
‫"معنا أشخاصًا من معهد الصحة الوطني"

534
00:32:15,619 --> 00:32:18,541
‫"و(البيت الأبيض)، ها نحن ذا"

535
00:32:18,625 --> 00:32:21,714
‫"(غاري نيل) مدير (إن آي بي إس)"

536
00:32:21,799 --> 00:32:27,643
‫"و(سيد غاريت) مبعوث الرئاسة
‫من لجنة الأخلاقيات البيولوجية"

537
00:32:27,727 --> 00:32:32,194
‫"وهذه (روبين ماركس)
‫من مبادرة الدماغ الأوروبية"

538
00:32:32,277 --> 00:32:34,825
‫- "متنمرون"
‫- "وتعرف (ليندا مكريري)"

539
00:32:34,908 --> 00:32:37,204
‫"وآسف، نسيت اسمك"

540
00:32:37,287 --> 00:32:40,000
‫يسرّني أنّ جميعكم موجودون
‫في الواقع، هذا يؤثر فيكم جميعًا

541
00:32:40,085 --> 00:32:43,341
‫(لويد)، عملنا في خريطة الدماغ
‫مثل الدماغ ذاته

542
00:32:43,426 --> 00:32:45,053
‫وهو يعتمد على الروابط

543
00:32:45,137 --> 00:32:49,562
‫إبداعنا وإلهامنا من علماء
‫مثل الدكتورة (توريز) وملايين مثلها

544
00:32:49,645 --> 00:32:54,071
‫لو كان لدينا سياسة لإعاقة الإبداع
‫إذن، فنحن سنتوقف قبل أن نبدأ

545
00:32:54,155 --> 00:32:58,998
‫إنّه أسلوب خاطىء من الأساس
‫ولا يمكنني دعمه

546
00:32:59,081 --> 00:33:02,505
‫- "حسنًا"
‫- نحن مستعدان لمشاركتكم مجساتنا

547
00:33:02,921 --> 00:33:06,012
‫لكن إذا استمر عملنا فقط

548
00:33:06,387 --> 00:33:08,850
‫- إذا استمر بحث الجميع
‫- "دكتور (شيبرد)"

549
00:33:09,143 --> 00:33:15,238
‫"عقدك واضح جدًا، نحصل على حق
‫مجساتك وحدنا وإلاّ لن تعمل معنا"

550
00:33:15,656 --> 00:33:17,326
‫إذن، لن أعمل معكم

551
00:33:17,868 --> 00:33:19,998
‫- "الرئيس بنفسه"
‫- أخبر الرئيس بذلك

552
00:33:20,081 --> 00:33:22,461
‫والأفضل أنّ تتصل به وأنا سأخبره بنفسي

553
00:33:22,628 --> 00:33:25,634
‫إمّا أن تتخلوا عن السياسة
‫وإما سأترك العمل

554
00:33:25,884 --> 00:33:27,722
‫"سوف..."

555
00:33:28,849 --> 00:33:31,354
‫"علينا أن نجد..."

556
00:33:33,442 --> 00:33:35,445
‫"طريقة للتشارك"

557
00:33:36,405 --> 00:33:39,704
‫"في هذه الأثناء
‫يمكنك أن ترسل لنا مخططات مجساتك"

558
00:33:39,954 --> 00:33:43,253
‫"وينبغي أن تكمل الدكتورة (توريز)
‫عملها بالطبع"

559
00:33:43,837 --> 00:33:47,887
‫شكرًا يا (لوريد) على تعاونك

560
00:33:48,514 --> 00:33:50,308
‫سأتحدث إليك قريبًا

561
00:33:51,185 --> 00:33:52,354
‫أجل

562
00:33:56,070 --> 00:33:59,493
‫- (غريغ)، (جودي)
‫- سارت الأمور على ما يرام

563
00:33:59,578 --> 00:34:01,581
‫- سوف...
‫- لقد وعدتني

564
00:34:01,999 --> 00:34:04,336
‫- أعطني إياه
‫- (ميرفي)

565
00:34:09,138 --> 00:34:10,599
‫شكرًا لك

566
00:34:14,440 --> 00:34:17,697
‫يا للهول! هذا فظيع
‫شكرًا لإزالته من داخلي

567
00:34:17,779 --> 00:34:20,619
‫أبعديه، أبعديه، شكرًا

568
00:34:24,335 --> 00:34:26,339
‫أيّها الأحمق

569
00:34:28,301 --> 00:34:30,472
‫أتريد أن آخذ هذا إلى قسم الأمراض؟

570
00:34:30,555 --> 00:34:33,144
‫أتمزحين؟ هذه هدية عيد ميلادي

571
00:34:33,978 --> 00:34:38,613
‫بالحديث عن الأمر
‫هل سأراك بعد نصف ساعة؟

572
00:34:39,323 --> 00:34:42,829
‫سيدي، أنت تجعلني أشعر بالذنب الآن

573
00:34:43,247 --> 00:34:46,212
‫لو كنت أعرف أنّك تريد حفلة
‫لكنت...

574
00:34:46,587 --> 00:34:48,968
‫تعال لتناول العشاء معي أنا و(بن)

575
00:34:49,050 --> 00:34:51,639
‫- أرجوك، نودّ ذلك
‫- (بايلي)، توقفي

576
00:34:51,722 --> 00:34:54,478
‫كنت أمزح فحسب

577
00:34:55,438 --> 00:34:56,941
‫استمتعي

578
00:34:58,904 --> 00:35:00,281
‫سيدي

579
00:35:01,033 --> 00:35:03,162
‫عيد ميلاد سعيد

580
00:35:05,500 --> 00:35:08,047
‫- أليس سخيفًا؟
‫- كلاّ، جيّد

581
00:35:09,425 --> 00:35:12,222
‫(إدواردز)، كانت لديك مهمة واحدة

582
00:35:12,305 --> 00:35:16,188
‫دكتور (غراي)، كنا ننظر إلى تصاميم (إريك)
‫وهي مذهلة

583
00:35:16,272 --> 00:35:18,526
‫- ستطردني، أنا متأكد
‫- اسمع يا (غاري)

584
00:35:18,610 --> 00:35:21,491
‫- (إريك)
‫- أيًا يكن، كان هذا مشروع والدتي

585
00:35:21,699 --> 00:35:24,873
‫وتوليت أمره فأصبح مشروعي
‫إنّه إرث عائلتي نوعًا ما

586
00:35:24,955 --> 00:35:27,002
‫- أتفهم ذلك، كان لديّ فنجان شاي...
‫- هذا صغيري

587
00:35:27,377 --> 00:35:29,631
‫- وقد خذلته، توقف عن التحدث
‫- كلاّ

588
00:35:29,715 --> 00:35:31,469
‫خذلته وهذا ليس مقبولًا

589
00:35:31,635 --> 00:35:37,564
‫لأنّ مشاريع الآخرين تنمو وتتطور
‫وينقذون الآخرين ويكافئهم الرئيس

590
00:35:37,647 --> 00:35:40,987
‫ومشروعي قابع في قبو
‫ويجب أن نغير ذلك

591
00:35:41,072 --> 00:35:42,949
‫- قالت "نحن"
‫- أجل، هذه علامة جيّدة

592
00:35:43,034 --> 00:35:47,000
‫اجلس، قبل أن نبدأ الطباعة
‫أريد مراجعة أشياءً معك

593
00:35:47,375 --> 00:35:49,463
‫- مكاني جيّد
‫- قلت "اجلس"

594
00:35:49,838 --> 00:35:53,096
‫أول مرة قمنا بالطباعة أعتقد...

595
00:35:54,640 --> 00:35:56,685
‫إنّها جميلة جدًا

596
00:35:57,979 --> 00:36:00,568
‫أتعني أنّها ستنشأ من دون والدة؟

597
00:36:01,195 --> 00:36:03,324
‫هناك خيارات أخرى

598
00:36:04,159 --> 00:36:05,620
‫يمكن أن يضعونك على قائمة الزراعة

599
00:36:05,703 --> 00:36:07,834
‫وربّما المرحلة التالية من التجارب
‫ستكون شاملة أكثر

600
00:36:07,916 --> 00:36:10,171
‫لكن أريد هذه

601
00:36:11,465 --> 00:36:14,471
‫أنا آسف جدًا

602
00:36:15,891 --> 00:36:18,521
‫أنت لست مطابقة للمعايير

603
00:36:21,735 --> 00:36:23,823
‫اتصلي بوالدتك

604
00:36:25,201 --> 00:36:27,372
‫أنا متأكد من أنّها قلقة عليك

605
00:36:45,157 --> 00:36:47,914
‫بصراحة، أنا فخورة بابني

606
00:36:48,289 --> 00:36:52,631
‫كان لديه الجرأة ليقف
‫ويطالب بالحب الحقيقي

607
00:36:52,882 --> 00:36:54,885
‫ذلك مخيف

608
00:36:55,553 --> 00:36:57,724
‫بالطبع ما كنت لأخبره بذلك أبدًا

609
00:37:00,855 --> 00:37:02,442
‫ما خطبك؟

610
00:37:02,692 --> 00:37:04,655
‫كنت هادئًا طوال الطريق

611
00:37:05,155 --> 00:37:07,410
‫هل أنت حزين لأنّ لا أحد
‫احتفل بعيد ميلادك؟

612
00:37:07,494 --> 00:37:09,998
‫بربك! لست طفلًا

613
00:37:10,625 --> 00:37:12,545
‫يحاول (هنت) دفعي للتقاعد

614
00:37:12,712 --> 00:37:14,131
‫- ماذا؟
‫- بدأ اليوم

615
00:37:14,216 --> 00:37:16,972
‫بإعطائي إرشادات إلى كيفية التقاعد

616
00:37:17,179 --> 00:37:19,308
‫وأخبرته أين يضعها، صحيح؟

617
00:37:20,812 --> 00:37:25,739
‫بربك! لا تتباطأ الآن، أنا مستعدة
‫للبدء بالمرحلة الثانية من حياتي

618
00:37:25,822 --> 00:37:27,784
‫وظننت أنّي سأفعل ذلك معك

619
00:37:28,035 --> 00:37:31,792
‫إذا لم تكن مستعدًا لذلك فابتعد
‫وإذا كنت...

620
00:37:40,059 --> 00:37:42,564
‫- هيّا بنا
‫- حسنًا

621
00:37:43,524 --> 00:37:45,153
‫ابتسم

622
00:37:46,113 --> 00:37:48,158
‫- وتظاهر بأنّك متفاجىء
‫- ماذا؟

623
00:37:49,202 --> 00:37:52,959
‫- مفاجأة
‫- عيد ميلاد سعيد يا دكتور (ويبر)

624
00:37:57,844 --> 00:37:59,724
‫مفاجأة

625
00:38:08,491 --> 00:38:11,497
‫- عيد ميلاد سعيد يا سيدي
‫- نظرت إليّ وكذبت يا (بايلي)

626
00:38:11,580 --> 00:38:15,171
‫أجل، لكن ذلك لا يحتسب
‫لأنّك كنت تتصرف بطريقة سخيفة

627
00:38:16,840 --> 00:38:19,221
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكرًا، شكرًا

628
00:38:19,931 --> 00:38:24,439
‫أخبرتني (أريزونا) بأنّ (جاكسون) عين لجنة
‫للنظر في مشكلتك أنت و(كالي)

629
00:38:24,856 --> 00:38:27,237
‫يا للهول! اطلبي منهم أن يتوقفوا

630
00:38:27,821 --> 00:38:29,616
‫- أتريدين شرابًا؟ يمكنك تناول واحدًا
‫- أجل

631
00:38:29,700 --> 00:38:32,748
‫- انتظري، ماذا حدث؟
‫- تغلبنا على الحكومة اليوم

632
00:38:32,831 --> 00:38:35,545
‫- ونشعر بالعطش
‫- أنا لا... ماذا؟

633
00:38:38,384 --> 00:38:40,721
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

634
00:38:41,098 --> 00:38:43,476
‫- إليك شرابك
‫- سأتحسن عندما أشرب هذا

635
00:38:46,233 --> 00:38:47,610
‫تفضل

636
00:38:48,529 --> 00:38:50,450
‫أحبتك النساء

637
00:38:50,992 --> 00:38:54,206
‫كان هناك أكثر من ٢٠ رد
‫وقلصت الخيارات لـ١٠

638
00:38:54,540 --> 00:38:57,005
‫يجب أن تراهن
‫وتختار ٣ لمواعيد لتناول القهوة

639
00:39:01,429 --> 00:39:06,732
‫يجب أن أتحدث إلى (ويبر)
‫وبعد ذلك أعتقد أنّ علينا مغادرة المكان

640
00:39:07,275 --> 00:39:10,156
‫- (أوين)
‫- يمكنك أن تنتظري هنا أو...

641
00:39:10,740 --> 00:39:12,493
‫أو يمكننا أن نلتقي في بيتك

642
00:39:13,537 --> 00:39:15,040
‫(أوين)

643
00:39:22,932 --> 00:39:26,062
‫أترين؟ يمكنني أن أتورط في مشكلة
‫بسبب ذلك ولا أريد هذا

644
00:39:29,151 --> 00:39:32,825
‫هذا ليس وعدًا بشيء
‫أتريدين وعدًا؟ أعدك بهذا

645
00:39:32,992 --> 00:39:34,913
‫لا يمكنك الاعتماد عليّ لأنّ الأمور تحدث

646
00:39:35,122 --> 00:39:38,086
‫تحترق البيوت وتصطدم السيارات ويمرض الناس

647
00:39:38,504 --> 00:39:42,345
‫قد يموت واحدة منا غدًا
‫صدقيني، لا يمكنك الاعتماد على شيء

648
00:39:42,762 --> 00:39:46,436
‫لكن هذا يجعلني أقبّلك وقتما أشاء

649
00:39:46,980 --> 00:39:50,151
‫لا أريد الاختباء
‫أريد أن أقبّلك عندما أرغب في ذلك

650
00:40:06,226 --> 00:40:07,980
‫عيد ميلاد سعيد

651
00:40:10,651 --> 00:40:13,282
‫- أعلم
‫- ماذا؟

652
00:40:13,699 --> 00:40:16,413
‫أية ديانة أريد أن أربي أولادي عليها

653
00:40:17,457 --> 00:40:20,086
‫قلت إنّك لا تعرف لكن أنا أعرف

654
00:40:21,255 --> 00:40:24,888
‫من المهم بالنسبة إليّ أن يكونوا مسيحيين
‫ظننت أنّك تعرف ذلك

655
00:40:24,972 --> 00:40:27,393
‫أن يكون لأولادي معتقدات مختلفة عني

656
00:40:27,560 --> 00:40:30,274
‫ذلك غريب قليلًا يا (أبريل)

657
00:40:30,483 --> 00:40:34,991
‫"الانتقال هي حركة، من جزء من الحياة
‫إلى جزء جديد تمامًا"

658
00:40:35,076 --> 00:40:37,664
‫واجتماعات مجلس بعمر ١٥ عامًا؟

659
00:40:38,749 --> 00:40:41,462
‫تخيلت أولادي في منظمة (فور إتش)
‫للغذاء والزراعة

660
00:40:42,047 --> 00:40:45,429
‫- مثل تربية الخنازير
‫- أو الأبقار

661
00:40:45,930 --> 00:40:48,435
‫من المهم أن يرتاحوا حول الماشية

662
00:40:49,062 --> 00:40:50,690
‫- حقًا؟
‫- (جاكسون)

663
00:40:51,358 --> 00:40:53,028
‫سيركبون الأحصنة في المدرسة الداخلية

664
00:40:53,445 --> 00:40:55,282
‫سيرتادون مدرسة داخلية؟

665
00:40:55,366 --> 00:40:59,499
‫"وقد يكون كنفق طويل مظلم ومخيف"

666
00:41:01,670 --> 00:41:06,388
‫ذكرت صباح اليوم تقليل عملياتك

667
00:41:06,722 --> 00:41:09,811
‫أتريد أن تفعل هذا الآن؟ يوم عيد ميلادي؟

668
00:41:10,103 --> 00:41:12,275
‫آسف يا (هنت)، لن أتقاعد
‫يمكنك أن ترغمني...

669
00:41:12,358 --> 00:41:15,781
‫أودّ أن أعينك مديرًا
‫لبرنامج الأطباء المقيمين

670
00:41:16,116 --> 00:41:20,499
‫ستكون مسؤولًا عن كل القرارات
‫التي تتعلق بفروع التعليم في هذه المستشفى

671
00:41:20,875 --> 00:41:22,920
‫"لكن يجب أن تخرجوا من الجانب الآخر"

672
00:41:23,254 --> 00:41:28,140
‫يمكنني أن أعلم، أنا بارع في ذلك
‫لكنّك تقدم شيئًا لا أستطيع تقديمه

673
00:41:28,222 --> 00:41:31,103
‫- ما هو؟
‫- أنت

674
00:41:31,897 --> 00:41:33,901
‫خذ وقتًا للتفكير في الأمر

675
00:41:34,861 --> 00:41:36,823
‫أودّ أن أقدم نخبًا للدكتور (ويبر)

676
00:41:36,907 --> 00:41:40,331
‫- أنا أيضًا
‫- ليس قبل أن أنهي نخبي

677
00:41:40,414 --> 00:41:42,919
‫بينما تتشاجرن، أودّ أن أقول...

678
00:41:43,503 --> 00:41:45,883
‫ما كنت لأكون هنا لولا دكتور (ويبر)

679
00:41:46,343 --> 00:41:48,514
‫شكرًا يا سيدي، عيد ميلاد سعيد

680
00:41:48,597 --> 00:41:51,018
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

681
00:41:51,394 --> 00:41:53,439
‫- شكرًا
‫- "لأنّ ما كان ينتظر هناك"

682
00:41:53,649 --> 00:41:56,988
‫- نخبكم
‫- نخبك

683
00:42:00,079 --> 00:42:02,124
‫"قد يكون عظيمًا"

684
00:42:09,180 --> 00:42:11,100
‫مدير الأطباء المقيمين؟

685
00:42:11,309 --> 00:42:12,687
‫أجل

686
00:42:13,355 --> 00:42:15,150
‫سأفكر في الأمر

687
00:42:24,460 --> 00:42:26,463
‫ترجمة "راوية مدني"

