﻿1
00:00:00,908 --> 00:00:02,702
‫"في الحلقات السابقة…"

2
00:00:02,785 --> 00:00:06,331
‫يمكنني طباعة سقالة وصنع قناة بيولوجية
‫لقلب طفل

3
00:00:06,413 --> 00:00:09,167
‫- إنّهم لا يقومون بذلك بعد
‫- نجحت دكتور (يانغ)

4
00:00:09,251 --> 00:00:12,295
‫وبفضلها الطفل (نيثين) ينمو

5
00:00:12,378 --> 00:00:13,504
‫رسالة من (آيفري هاربر)

6
00:00:13,588 --> 00:00:15,631
‫- ماذا؟
‫- أنت مرشحة لجائزة هذا العام

7
00:00:15,715 --> 00:00:17,425
‫- نحن…
‫- متزوجان

8
00:00:17,508 --> 00:00:21,679
‫"فعلنا شيئًا غير مسؤول لكنّنا فعلنا ذلك
‫لأنّنا نحب بعضنا"

9
00:00:21,763 --> 00:00:24,808
‫- ونريد أن نقضي كل يوم معًا
‫- انتهت علاقة (إيما مارلين) و(أوين)

10
00:00:24,890 --> 00:00:27,686
‫- لا أعتقد أنّها كانت فكرتها
‫- تريد مستشفى (هوبكينز) توظيفي

11
00:00:27,768 --> 00:00:30,479
‫هل عرضوا عليك دفع قروضك؟
‫أو مصاريف الانتقال؟

12
00:00:30,563 --> 00:00:33,275
‫- ليس لدينا المال
‫- سأؤجل (هوبكينز)

13
00:00:33,357 --> 00:00:35,902
‫- حتى تتحسن (روبينز)
‫- إنّه جميل

14
00:00:35,985 --> 00:00:37,279
‫"وسيكون بيتنا"

15
00:00:37,361 --> 00:00:40,448
‫أودّ أن أعينك
‫مدير برنامج الأطباء المقيمين

16
00:00:40,531 --> 00:00:44,869
‫"ستكون مسؤولًا عن القرارات المتعلقة
‫بقسم التعليم في هذا المستشفى"

17
00:00:44,952 --> 00:00:49,123
‫(ميرديث)، عندما يتصل بك رئيس
‫(الولايات المتحدة) فلا يمكنك رفض طلبه

18
00:00:49,206 --> 00:00:52,001
‫- لقد نكثت وعدك
‫- قلت إنّك عملت بجد لتتغيري

19
00:00:52,085 --> 00:00:54,170
‫لتصبحي فتاة جديدة ثم تفعلين هذا؟

20
00:00:54,254 --> 00:00:56,464
‫لقد هاجمتني، (جو)، مجنونة

21
00:00:56,547 --> 00:00:57,923
‫تبًا!

22
00:01:06,016 --> 00:01:10,770
‫"يلمس الشخص العادي وجهه ١٨ مرة
‫تقريبًا في كل ساعة يكون مستيقظًا فيها"

23
00:01:13,022 --> 00:01:16,775
‫"وذلك يجعلك معرضًا للأمراض
‫١٠٠ مرة في اليوم تقريبًا"

24
00:01:17,818 --> 00:01:20,195
‫ليباركك الرب يا عزيزتي

25
00:01:21,613 --> 00:01:26,411
‫"لدى المرض عادة سيئة
‫باستغلال سلوكنا اليومي"

26
00:01:26,493 --> 00:01:31,207
‫حسنًا، سأتصل بدكتور (ليباكيس) وسأغير موعد
‫عملية رأب الشرج لأنّي سأمرض عصر اليوم

27
00:01:31,665 --> 00:01:33,459
‫- هل أنت وسيطة روحية؟
‫- لا، شعرت بذلك

28
00:01:33,542 --> 00:01:39,007
‫أعرف المرض، تلك الطفلة عطست عليّ
‫شعرت بدخول الجراثيم وتجولت واستقرت

29
00:01:39,506 --> 00:01:42,134
‫- شعرت بذلك؟
‫- أجل، أمارس هذا العمل منذ فترة

30
00:01:42,217 --> 00:01:45,095
‫تبدأ بتطوير حاسة
‫لديّ ٧ ساعات كأقصى حد

31
00:01:46,430 --> 00:01:49,391
‫"وهو ينتشر بلمس الأبواب والمكاتب"

32
00:01:49,475 --> 00:01:50,768
‫- إذن، لنلغِ العملية
‫- لا

33
00:01:50,852 --> 00:01:52,519
‫لا، طفل من بين ٥ آلاف طفل
‫يولد من دون…

34
00:01:52,604 --> 00:01:54,605
‫- من دون فتحة الشرج
‫- بتشوه خلقي

35
00:01:54,689 --> 00:01:56,690
‫ينتج عنه شرج غير مفتوح
‫(أليكس)، يجب أن تتعلم هذا

36
00:01:56,775 --> 00:01:58,902
‫حسنًا، أعليّ تعلم ذلك
‫من دكتور فتحة الشرج؟

37
00:01:58,984 --> 00:02:02,821
‫لا تناده بذلك الاسم
‫دكتور (ليباكيس) جراح أطفال رائع

38
00:02:02,906 --> 00:02:05,700
‫ومتخصص في عمليات رأب الشرج
‫وأنت لم تلتقِ به بعد

39
00:02:05,783 --> 00:02:08,953
‫أنا أعرفه، أطباء العيادات الخاصة
‫يهتمون بالمال فقط

40
00:02:09,036 --> 00:02:10,914
‫- ألغِ عمليات الغد، اتفقنا؟
‫- لماذا؟

41
00:02:10,996 --> 00:02:13,415
‫لأنّي سأكون مريضة

42
00:02:13,499 --> 00:02:15,376
‫حسنًا، سأستدعيك
‫عندما أحدد الوقت مع (ليباكيس)

43
00:02:15,460 --> 00:02:17,252
‫أخبريني بتواصل الأفكار

44
00:02:17,337 --> 00:02:18,880
‫"أزرار المصعد"

45
00:02:19,464 --> 00:02:21,673
‫"الأقلام ومشاركة الأكواب"

46
00:02:22,091 --> 00:02:25,844
‫وجدت فواتير الدفعات في كومة بريد
‫أهذه هي قروض التعليم؟

47
00:02:25,929 --> 00:02:28,389
‫- أجل، ماذا عنها؟
‫- هل قرأتها؟

48
00:02:28,472 --> 00:02:30,432
‫يجب أن تفعل شيئًا بهذه

49
00:02:30,517 --> 00:02:32,393
‫- أنت محقة، دعيني أراها
‫- "حتى المال"

50
00:02:37,272 --> 00:02:40,276
‫"كل ما يمكننا فعله هو بذل جهدنا
‫لمنعه من الانتشار"

51
00:02:40,776 --> 00:02:42,236
‫سنتأخر ١٥ دقيقة فقط

52
00:02:42,319 --> 00:02:45,364
‫ما كنا لنتأخر لو وضعت المفتاح
‫عند الخطاف الذي وضعته بجانب الباب

53
00:02:45,447 --> 00:02:47,325
‫- كي تعرف دائمًا مكانه
‫- أعرف الخطاف وأعرف مكانه

54
00:02:47,408 --> 00:02:48,827
‫- أنا لا أحب استخدامه
‫- حقًا؟

55
00:02:48,909 --> 00:02:51,704
‫لست من الفتيات اللواتي يضيعن مفاتيحهن

56
00:02:51,787 --> 00:02:54,415
‫ذلك ما أعنيه
‫تصرفي على طبيعتك وسأتصرف على طبيعتي

57
00:02:54,498 --> 00:02:58,794
‫حسنًا،
‫طبيعتك تجعلني أتأخر على عملنا

58
00:02:58,877 --> 00:03:01,004
‫- في الواقع…
‫- "لأنّه حالما ينتشر"

59
00:03:01,505 --> 00:03:03,133
‫"يفوز المرض عادة"

60
00:03:03,215 --> 00:03:06,301
‫هناك مرض فيروسي ينتشر في هذا المستشفى

61
00:03:06,386 --> 00:03:08,554
‫يبدو كالأنفلونزا
‫ثم مثل أعراض فيروس المعدة والأمعاء

62
00:03:08,637 --> 00:03:12,599
‫لا داعي لقول إنّ عليكم استخدام
‫الصابون والماء ومطهرات الأيدي

63
00:03:12,684 --> 00:03:16,061
‫إذا شعرتم بأنّكم مرضى
‫ويمكنكم الذهاب إلى البيت فاذهبوا

64
00:03:16,812 --> 00:03:18,480
‫انشروا الخبر،
‫هذا كل شيء الآن

65
00:03:19,149 --> 00:03:21,775
‫انفخ يا عزيزي وتوقف عن لمس وجهك

66
00:03:21,860 --> 00:03:24,153
‫أمي، يمكنني تنظيف أنفي بنفسي
‫فعمري ١٠ سنوات

67
00:03:25,071 --> 00:03:27,322
‫مرحبًا، أنا دكتور (كيبنر)
‫هل أنت (بريدين)؟

68
00:03:27,406 --> 00:03:29,491
‫- أجل، هذا العزيز (بريدي)
‫- أمي

69
00:03:29,575 --> 00:03:33,120
‫- هل تحدثت إلى طبيبنا؟
‫- أجل، قال (بريدين) مصاب بالمتلازمة

70
00:03:33,203 --> 00:03:34,955
‫- مرض فتى الفقاعة
‫- (بريدين)

71
00:03:35,373 --> 00:03:36,957
‫يعرف أنّنا نكره تسميته بذلك

72
00:03:37,040 --> 00:03:39,543
‫- وأرسلكم إلى هنا؟
‫- أجل، إنّه مسافر

73
00:03:39,626 --> 00:03:42,546
‫أجل، لكن المصابين
‫بمتلازمة العوز المناعي المفرط

74
00:03:42,630 --> 00:03:45,884
‫ينصحون بالابتعاد عن الأماكن التي
‫نسبة الأمراض فيها مرتفعة مثل المستشفيات

75
00:03:45,966 --> 00:03:47,385
‫- من دون جهاز مناعي…
‫- نعرف

76
00:03:47,468 --> 00:03:48,802
‫حتى الزكام العادي خطر عليه

77
00:03:48,886 --> 00:03:52,140
‫إنّه يأخذ حقن الإنزيمات
‫وهي تعمل جيّدًا

78
00:03:52,222 --> 00:03:54,975
‫وكنا قلقين جدًا،
‫(بريدين)، لا تلمس وجهك

79
00:03:55,058 --> 00:03:56,310
‫أنا لا أحكها، أنا ألمسها فقط

80
00:03:56,393 --> 00:03:58,187
‫(بريدين)، منذ متى لديك تلك؟

81
00:03:58,271 --> 00:04:01,190
‫- البثرة؟ لا أعرف
‫- سأراقبها فحسب، اتفقنا؟

82
00:04:02,566 --> 00:04:05,194
‫يا للهول! لِمَ لا ترسمين سهمًا
‫وتكتبين كلمة "بثرة"

83
00:04:05,277 --> 00:04:10,407
‫(بريدين)، أصيب الليلة الماضية بالاحتقان
‫وظننا أنّه سيصاب بالتهاب الجيوب الأنفية

84
00:04:10,492 --> 00:04:12,159
‫- لذا، اتصلنا بطبيبنا
‫- وأرسلكم إلى هنا

85
00:04:12,242 --> 00:04:14,536
‫للحصول على غلوبولين مناعي وريدي
‫ومضادات حيوية وفحوصات

86
00:04:14,620 --> 00:04:17,873
‫- رائع، لنبدأ بذلك
‫- توقف عن لمس وجهك

87
00:04:19,042 --> 00:04:21,920
‫(روس)، ستعمل في قسم القلب
‫و(ويلسون)، في قسم الأعصاب

88
00:04:22,002 --> 00:04:25,088
‫(إدواردز)، ستعملين معي ومع (غراي)
‫في الجراحة العامة، ثقب الأمعاء

89
00:04:25,173 --> 00:04:26,632
‫- أجل
‫- (وارين)، غرفة الطوارىء

90
00:04:26,715 --> 00:04:28,175
‫- إنّه مريض
‫- (كامبيل)

91
00:04:28,258 --> 00:04:31,136
‫(كامبيل) مريض أيضًا
‫ثلثنا مريض بسبب فيروس المعدة

92
00:04:31,220 --> 00:04:33,013
‫في الواقع يا سيدي
‫سأعود إلى البيت لأنّي مريضة

93
00:04:33,096 --> 00:04:35,807
‫(ميرفي)، لا يصاب الأطباء بالمرض
‫بل المرضى

94
00:04:36,266 --> 00:04:37,893
‫لهذا السبب هناك أطباء

95
00:04:37,976 --> 00:04:41,063
‫لكن القاعدة السرية يا جماعة
‫إذا بقي الجراحون في البيت فسيعاني المرضى

96
00:04:41,146 --> 00:04:44,025
‫بالإضافة إلى الأطباء
‫الذي عليهم العمل بدلًا منكم

97
00:04:44,107 --> 00:04:46,568
‫لا تبقين في المنزل بل تقاومين المرض

98
00:04:47,110 --> 00:04:50,155
‫حسنًا، (ويلسون)، غرفة الطوارىء
‫(إدواردز)، قسم الأعصاب

99
00:04:50,239 --> 00:04:52,242
‫(ميرفي)، ستعملين معي أنا و(غراي)
‫هيّا بنا

100
00:04:52,324 --> 00:04:56,246
‫حاضر يا سيدي
‫ما دامت قاعدة سرية فلماذا أخبرنا بها؟

101
00:04:56,328 --> 00:04:58,247
‫أنت غاضبة لأنّك خسرت الرهان

102
00:04:58,331 --> 00:05:01,333
‫- أي رهان؟
‫- رهان أول شخص منا

103
00:05:01,416 --> 00:05:05,045
‫يمرض بيننا اليوم
‫يجب أن يصبح "قرد التبادل" لأسبوع

104
00:05:05,128 --> 00:05:06,714
‫- ما هو قرد التبادل؟
‫- طوال الأسبوع

105
00:05:06,797 --> 00:05:08,966
‫إذا لم يحب أحدنا القسم الذي نعمل فيه

106
00:05:09,049 --> 00:05:12,177
‫يمكننا التبادل مع "قرد التبادل"
‫ولا يمكنه أن يرفض

107
00:05:13,679 --> 00:05:16,223
‫- لقد اختلقتما ذلك للتوّ
‫- وهذا لا يجعله أقل روعة

108
00:05:17,016 --> 00:05:19,142
‫سأشارك معكن،
‫المرض ليس خيارًا لي

109
00:05:19,226 --> 00:05:21,436
‫إنّه يوم مهم في تجارب القناة
‫لا يمكنني الخسارة

110
00:05:21,520 --> 00:05:24,523
‫لا، أنت محق، لا يمكنك الخسارة
‫لأنّ (ليا) خسرت بالفعل

111
00:05:24,606 --> 00:05:28,318
‫لم أخسر،
‫لن أستسلم، أنت التي…

112
00:05:31,613 --> 00:05:32,990
‫يا للهول!

113
00:05:34,200 --> 00:05:36,410
‫- أين تذهب؟
‫- إلى الحمّام

114
00:05:36,494 --> 00:05:37,578
‫مريضة تسير

115
00:05:44,294 --> 00:05:45,919
‫مرحبًا

116
00:05:46,003 --> 00:05:48,297
‫- المعذرة
‫- المعذرة؟

117
00:05:48,380 --> 00:05:49,506
‫أنا أنتظر منذ وقت طويل

118
00:05:50,841 --> 00:05:52,968
‫فهمت،
‫شكرًا على صبرك

119
00:05:53,051 --> 00:05:55,429
‫لا، هذا ليس صبرًا
‫لا يمكنني تحريك فمي

120
00:05:55,512 --> 00:05:57,640
‫- ماذا؟
‫- يقول إنّه أحمق

121
00:05:57,723 --> 00:06:01,435
‫جُرحت يده أثناء وضع السماد الطبيعي
‫ورفض الحصول على إبرة كزاز أو تنظيف الجرح

122
00:06:01,518 --> 00:06:04,147
‫أنا أخوه (آبراهام)
‫(لوغان)، ليس لديهم ماء جوز الهند

123
00:06:04,229 --> 00:06:05,647
‫- كل ما لديهم هو الصودا
‫- كلاّ

124
00:06:05,731 --> 00:06:07,733
‫- تلك الأشياء سامة، ارحل
‫- ها هو

125
00:06:08,567 --> 00:06:11,320
‫- كل شيء سم
‫- يبدو هذا شد عضلات الوجه

126
00:06:11,403 --> 00:06:15,575
‫ويسبب شد العضلات وبجرح مثل ذلك
‫احتمال الإصابة بالكزاز كبير لذا…

127
00:06:15,657 --> 00:06:20,454
‫سأعيد تنظيف الجرح وأنصح بذوفان الكزاز
‫وغلوبولين مناعي

128
00:06:20,538 --> 00:06:24,041
‫أرأيت؟ تأخذ أدويتك وتغادر
‫وتعود للاستمتاع بالطبيعة

129
00:06:24,124 --> 00:06:25,667
‫- لا، هذا سم
‫- أؤكد لك أنّه ليس كذلك

130
00:06:25,751 --> 00:06:27,377
‫سم

131
00:06:29,546 --> 00:06:31,298
‫أتريدين ضربه
‫أم يمكنني أن أفعل أنا ذلك؟

132
00:06:31,798 --> 00:06:34,509
‫(آيفي مكنيل)، عمرها ١٥ عامًا
‫في المرحلة الأخيرة لمرض القلب

133
00:06:34,593 --> 00:06:36,678
‫بسبب اعتلال عضلة القلب التوسعي

134
00:06:36,763 --> 00:06:39,264
‫إنّها على قائمة زراعة القلب
‫منذ ٤ أشهر تقريبًا

135
00:06:39,348 --> 00:06:41,016
‫- حتى اليوم، صحيح؟
‫- يبدو كذلك

136
00:06:41,099 --> 00:06:44,269
‫يتم تقييم قلب المتبرع الآن
‫ولو سارت الأمور على ما يرام…

137
00:06:44,811 --> 00:06:46,188
‫سنصحبك إلى غرفة العمليات قريبًا

138
00:06:46,813 --> 00:06:49,691
‫- لا أصدق ذلك
‫- أين بقيتكم؟

139
00:06:49,775 --> 00:06:51,276
‫- عادة يكون المكان أكثر إزعاجًا
‫- أعلم

140
00:06:51,360 --> 00:06:54,154
‫أصيبت أخت (آيفي) الصغيرة
‫بفيروس المعدة المنتشر

141
00:06:54,237 --> 00:06:55,739
‫ذهب (جون) معها ومع (لينك) إلى البيت

142
00:06:57,574 --> 00:07:00,327
‫يخبروننا في جلسات الاستشارة
‫بعدم تأمل الكثير

143
00:07:00,410 --> 00:07:02,121
‫- أتعتقدين…
‫- رأيت تقرير القلب

144
00:07:02,204 --> 00:07:04,748
‫ولديّ شعور جيّد جدًا

145
00:07:09,336 --> 00:07:10,837
‫- تبًا!
‫- أعلم

146
00:07:10,921 --> 00:07:12,547
‫- ما الخطب؟
‫- ظهر قلب متبرع

147
00:07:12,631 --> 00:07:14,299
‫للفتاة المصابة باعتلال عضلة القلب

148
00:07:14,383 --> 00:07:16,551
‫- أخبريني لماذا هذا سيىء
‫- التوقيت سيىء

149
00:07:16,635 --> 00:07:18,929
‫اليوم هو اليوم الثلاثين
‫لتعافي مرضى تجارب القناة

150
00:07:19,012 --> 00:07:20,889
‫آخر يوم لتقريرنا إلى المعهد الوطني للصحة

151
00:07:20,972 --> 00:07:23,433
‫وسيخبرون مؤسسة (هاربر آيفري) بترشيحك

152
00:07:23,517 --> 00:07:26,103
‫أنت قلت ذلك وليس أنا
‫لكن أجل

153
00:07:26,186 --> 00:07:30,941
‫خططت لقضاء اليوم مع كل أطفال القناة
‫للحرص على الحصول على أفضل النتائج

154
00:07:31,024 --> 00:07:33,318
‫وبدلًا من ذلك عليك إنقاذ حياة فتاة صغيرة
‫ذلك سيىء

155
00:07:33,403 --> 00:07:34,778
‫أعلم

156
00:07:35,404 --> 00:07:37,280
‫- أنت تمزح
‫- أجل

157
00:07:38,240 --> 00:07:42,035
‫إنّه محق وسيكون من اللطيف
‫العودة إلى غرفة العمليات، صحيح؟

158
00:07:43,286 --> 00:07:45,747
‫- كلاّ
‫- أجل، ابقَ مع مرضى التجارب

159
00:07:45,831 --> 00:07:48,875
‫أبقهم آمنين ودافئين
‫يجب أن تكون أرقام اليوم هي الأفضل

160
00:07:48,959 --> 00:07:50,001
‫- هناك ممرضون…
‫- (شين)

161
00:07:50,085 --> 00:07:52,129
‫(شين)،
‫هناك فيروس منتشر في المستشفى

162
00:07:52,212 --> 00:07:55,674
‫إذا أصيبت قناة أحد المرضى بالعدوى
‫فسينتهي أمر التجارب

163
00:07:55,757 --> 00:07:57,259
‫سأنضم إليك عندما أنتهي

164
00:07:57,926 --> 00:08:01,346
‫هذه التجارب مثل طفلي يا (شين)

165
00:08:02,639 --> 00:08:04,141
‫لا تدع طفلي يموت

166
00:08:06,268 --> 00:08:08,437
‫- نام المسكين
‫- جاءت الطبيبة يا بطل

167
00:08:08,520 --> 00:08:10,188
‫(بريدين)، أتشعر بتحسن؟

168
00:08:10,272 --> 00:08:15,026
‫لا أعلم، ما زلت أشعر بأنّ أنفي مسدود
‫لكن نعم، ربّما أفضل قليلًا

169
00:08:15,110 --> 00:08:18,238
‫حسنًا يا (بريدين)
‫سننقلك إلى مكان مريح أكثر

170
00:08:20,824 --> 00:08:22,951
‫يجب أن ننقل مريضي
‫إلى منطقة عزل الآن

171
00:08:41,803 --> 00:08:44,055
‫{\an8}كلما دخلتما إلى غرفة (بريدين)

172
00:08:44,931 --> 00:08:48,351
‫{\an8}ستضعان رداءً وقناعًا وقفازًا جديدين

173
00:08:48,435 --> 00:08:49,936
‫- أجل، كل مرة
‫- أجل

174
00:08:50,020 --> 00:08:53,440
‫{\an8}الورم الذي على رأس (بريدين)
‫مرض ينمو بسرعة

175
00:08:53,523 --> 00:08:56,485
‫{\an8}- نريد أن نحرص على ألاّ يصاب بالمزيد
‫- لكن كان يأخذ الأنزيمات

176
00:08:56,568 --> 00:08:58,111
‫يفترض أن تمنع حدوث هذا

177
00:08:58,195 --> 00:09:00,363
‫تظهر فحوصاته
‫أنّ تعداد الخلايا التائية صفر

178
00:09:00,447 --> 00:09:04,201
‫وهذا يعني أنّ جسده طور
‫أجسامًا مضادة للأنزيمات ولم تعد تفيده

179
00:09:04,284 --> 00:09:07,871
‫{\an8}إنّه معرض لجميع أنواع الأمراض

180
00:09:08,497 --> 00:09:10,582
‫{\an8}هل فكرتما في زراعة النخاع العظمي؟

181
00:09:10,665 --> 00:09:12,751
‫{\an8}حاولنا إيجاد متبرع يطابق خلاياه
‫بعدما ولد

182
00:09:12,834 --> 00:09:15,128
‫{\an8}لكن يصعب إيجاد المتبرعين العرقيين

183
00:09:15,212 --> 00:09:18,298
‫{\an8}وقد نصحوا بالأنزيمات بدلًا من ذلك
‫وهي تنفعه

184
00:09:20,884 --> 00:09:22,385
‫كانت تنفعه

185
00:09:31,186 --> 00:09:33,313
‫- أأنت مستعدة؟
‫- أجل

186
00:09:37,067 --> 00:09:39,027
‫- مرحبًا أيّها البطل
‫- عزيزي (بريدي)

187
00:09:39,486 --> 00:09:41,863
‫- مرحبًا يا حبيبي
‫- أمي

188
00:09:46,076 --> 00:09:47,494
‫عزيزي

189
00:09:48,829 --> 00:09:53,083
‫{\an8}أجل، هذا مشروع أمريكي لكن
‫أعتقد أنّ أفضل طريقة لنا هي فتح أبوابنا

190
00:09:53,166 --> 00:09:55,460
‫{\an8}للترحيب بمشاركتكم

191
00:09:55,544 --> 00:10:00,924
‫{\an8}نحن نحاول الحصول على فهم كامل
‫لأكثر شيء معقد في العالم

192
00:10:01,341 --> 00:10:02,801
‫{\an8}عقلنا

193
00:10:02,884 --> 00:10:06,929
‫{\an8}نحن مستعدون لأخذ كل عقل عظيم
‫يمكننا الحصول عليه لفعل ذلك

194
00:10:07,430 --> 00:10:08,849
‫{\an8}عقولكم

195
00:10:08,932 --> 00:10:11,810
‫{\an8}نحن نرحب بكم، شكرًا للانضمام إلينا

196
00:10:11,893 --> 00:10:13,478
‫{\an8}كان ذلك رائعًا، أحسنت

197
00:10:14,646 --> 00:10:16,940
‫{\an8}ذهبت إلى الحضانة لأجد ابني مفقودًا

198
00:10:17,022 --> 00:10:18,441
‫{\an8}أجل، كنت بحاجة إلى جمهور

199
00:10:18,525 --> 00:10:19,943
‫{\an8}اجلسي ودعيني أراجع ذلك معك من جديد

200
00:10:20,026 --> 00:10:22,904
‫{\an8}كلاّ، سمعت ذلك الخطاب كثيرًا
‫ويمكنني تقديمه بنفسي

201
00:10:22,988 --> 00:10:24,614
‫{\an8}- توقف عن جعل ابننا يشعر بالملل
‫- أهو ممل؟

202
00:10:24,698 --> 00:10:28,535
‫{\an8}سيأتي ٥٠ عالمًا من أنحاء العالم اليوم
‫سيكون ذلك رائعًا

203
00:10:28,618 --> 00:10:30,370
‫- إنّه أمر مهم
‫- أعرف أنّه أمر مهم

204
00:10:30,453 --> 00:10:32,789
‫{\an8}لهذا سأبتعد عن طريقك

205
00:10:35,417 --> 00:10:40,463
‫{\an8}وسآخذ ابني معي لأنّي لا أريد
‫أن تكون أول كلماته "الوطاء"

206
00:10:40,547 --> 00:10:41,965
‫{\an8}هناك كلمات أولى أسوأ

207
00:10:45,552 --> 00:10:46,969
‫شكرًا

208
00:10:47,053 --> 00:10:50,181
‫{\an8}خبر جيّد، تبين أنّ القلب جيّد
‫وهو في الطريق

209
00:10:50,265 --> 00:10:52,308
‫حان الوقت للذهاب إلى غرفة العمليات

210
00:10:52,392 --> 00:10:54,311
‫أمي، اتصلي بأبي وأخبريه بأن يبعث رسالة
‫لـ(موس)

211
00:10:54,394 --> 00:10:56,605
‫ليحصل على نموذج الترشح لمنصب رئيس الطلاب

212
00:10:56,688 --> 00:10:58,940
‫فُتح باب الترشح منذ أسبوع

213
00:11:00,567 --> 00:11:01,943
‫{\an8}أمي

214
00:11:02,777 --> 00:11:03,944
‫{\an8}قبّليني أولًا

215
00:11:06,323 --> 00:11:08,074
‫{\an8}سأكون هنا عندما تستيقظين

216
00:11:08,783 --> 00:11:10,035
‫أحبك

217
00:11:15,498 --> 00:11:17,918
‫{\an8}سآتي لأخبرك بآخر المستجدات
‫عندما ننهي العملية

218
00:11:18,001 --> 00:11:19,753
‫حسنًا، شكرًا

219
00:11:29,471 --> 00:11:32,641
‫{\an8}مرحبًا، أجل، أخذوها للتوّ

220
00:11:34,225 --> 00:11:35,601
‫{\an8}كيف (فرانكي)؟

221
00:11:38,313 --> 00:11:39,980
‫أجل، أنا بخير

222
00:11:41,983 --> 00:11:43,360
‫نوعًا ما

223
00:11:45,946 --> 00:11:48,031
‫{\an8}أجل، أتمنى لو كنت هنا أيضًا

224
00:11:49,199 --> 00:11:50,575
‫حسنًا

225
00:11:56,580 --> 00:12:00,209
‫{\an8}مرحبًا، أريدك أن تصحبي (صوفيا)
‫إلى المدرسة في الصباح لأنّي سأكون مريضة

226
00:12:00,752 --> 00:12:03,004
‫{\an8}- هذا مجددًا
‫- لا، لا، هذه قواها الخارقة

227
00:12:03,087 --> 00:12:04,547
‫{\an8}- تبدو بخير الآن لكن…
‫- إنّها بخير

228
00:12:04,631 --> 00:12:08,718
‫{\an8}لا، أعتقد أنّي سأمرض ٣ أيام
‫يجب أن تلغي العشاء مع (بام) وهم أيضًا

229
00:12:08,801 --> 00:12:12,639
‫لا، أيمكنك أن تتصلي؟ ليس معي طبيب مقيم
‫اليوم، الجميع مريض بسبب الوباء لذا…

230
00:12:12,722 --> 00:12:17,143
‫{\an8}بالحديث عن الإلغاء، أأنت متأكدة أنّ
‫طبيب فتحة الشرج سيأتي؟ فقد تأخر

231
00:12:17,227 --> 00:12:19,269
‫{\an8}لقد وصل "طبيب فتحة الشرج"

232
00:12:20,229 --> 00:12:22,314
‫أحصل على تلك الألقاب كثيرًا
‫ولقب "طبيب البراز"

233
00:12:22,399 --> 00:12:25,110
‫{\an8}و"دكتور المؤخرة" و"دكتور خبير المؤخرات"
‫لكن المفضل لديّ…

234
00:12:25,192 --> 00:12:27,362
‫{\an8}"جني العاصرة"
‫يناديني أصدقائي (أوليفر)

235
00:12:27,445 --> 00:12:31,366
‫- وأنت تبدين رائعة كالعادة
‫- تسرّني رؤيتك يا (أولي)

236
00:12:31,449 --> 00:12:34,368
‫- أنا آسف، لم أكن…
‫- لم أشعر بالإهانة

237
00:12:34,786 --> 00:12:38,372
‫سأبكي حتى أنام الليلة
‫على أكوام المال

238
00:12:38,832 --> 00:12:41,501
‫- هل نحن مستعدون؟
‫- أجل، هيّا بنا

239
00:12:42,460 --> 00:12:45,587
‫(بريدين موريس) هنا؟ كان مريضي
‫قبل بضع سنوات، ما الخطب؟

240
00:12:45,672 --> 00:12:48,508
‫لم تعد أدويته تنفعه وهو مصاب
‫بالتهاب حاد للجيوب الأنفية الأمامية

241
00:12:49,009 --> 00:12:50,384
‫وهو ينتشر بسرعة

242
00:12:51,928 --> 00:12:53,930
‫إنّه ورم خراج (بوت)

243
00:12:54,013 --> 00:12:58,143
‫يجب أن يذهب إلى غرفة العمليات على الفور
‫وتصفية الخراج كيلا ينتشر إلى…

244
00:12:58,226 --> 00:13:01,270
‫- تبدو في وضع سيىء
‫- أجل، صحيح

245
00:13:01,354 --> 00:13:03,355
‫- ما خطبك؟
‫- لا شيء

246
00:13:03,440 --> 00:13:07,317
‫معدتي مضطربة وأنا بخير،
‫سوف…

247
00:13:07,402 --> 00:13:09,029
‫- سأحجز غرفة عمليات
‫- كلاّ

248
00:13:09,112 --> 00:13:11,322
‫أفضل ما يمكنك فعله لذلك الفتى
‫هو ألاّ تقترب منه

249
00:13:11,406 --> 00:13:14,950
‫أجل، لأنّك تبدو في حالة سيئة
‫يمكنني تصفية ورم خراج (بوت)، عد للبيت

250
00:13:15,035 --> 00:13:17,579
‫- يجب أن تعود إلى البيت
‫- أنا بخير

251
00:13:17,661 --> 00:13:19,039
‫يمكنني أن أعتني بنفسي

252
00:13:20,540 --> 00:13:22,709
‫- ربّما سأفعل
‫- أجل، يجب أن تذهب إلى البيت

253
00:13:22,791 --> 00:13:27,297
‫وارتدِ جوارب دافئة، هناك صابون
‫في خزانة المؤن، استحم و…

254
00:13:27,379 --> 00:13:30,300
‫(أبريل)، أعرف كيف أمرض

255
00:13:31,801 --> 00:13:33,428
‫أنا لست مريضًا حتى

256
00:13:34,679 --> 00:13:37,848
‫- أحاول أن أساعده
‫- لنذهب ونساعده

257
00:13:39,642 --> 00:13:42,269
‫سيد (غوردير)، فحوصاتك جيّدة
‫ويبدو مختصر مخطط كهربية القلب سليمًا

258
00:13:42,353 --> 00:13:45,148
‫لذا،
‫سنرسلك إلى غرفة العمليات بعد قليل

259
00:13:45,231 --> 00:13:47,275
‫- يبدو ذلك جيّدًا
‫- هل أنت متوتر؟

260
00:13:48,150 --> 00:13:49,986
‫- أجل، قليلًا
‫- ما رأيك لو دكتور (ميرفي)…

261
00:13:50,069 --> 00:13:51,863
‫تطلعك على ما سنفعله مرة ثانية؟

262
00:13:52,529 --> 00:13:53,906
‫(ميرفي)

263
00:13:56,366 --> 00:13:58,369
‫قد تكون نائمة

264
00:14:04,459 --> 00:14:06,127
‫- ليست نائمة
‫- أجل، لا، لا

265
00:14:06,211 --> 00:14:09,631
‫كنت أراجع حالتك في عقلي

266
00:14:09,713 --> 00:14:12,216
‫والآن سأراجعها معك

267
00:14:12,300 --> 00:14:16,804
‫لديك خراج مغلق وسننظف القيح

268
00:14:17,430 --> 00:14:20,599
‫- ونستأصل جزءًا من أمعائك
‫- وسأستطيع التغوط بشكل عادي؟

269
00:14:22,518 --> 00:14:24,978
‫أجل يا سيدي، تلك الخطة

270
00:14:30,610 --> 00:14:32,986
‫اتصلي بكل الكليات وحاولي أن تعرفي
‫إذا كان هناك أحد يتحدثها

271
00:14:33,071 --> 00:14:34,696
‫"على الفور يا دكتور (شيبرد)"

272
00:14:35,573 --> 00:14:37,157
‫أأنت بخير؟

273
00:14:37,242 --> 00:14:39,827
‫إذا كنت تجيدين تحدث اللغة الأستونية
‫اتصل المترجم وقال إنّه مريض

274
00:14:39,911 --> 00:14:42,162
‫- لا تبدو بخير، هل أصبت بالمرض؟
‫- أنا لا أمرض

275
00:14:42,247 --> 00:14:43,998
‫- إنّها قاعدة سرية
‫- وقد ذُكرت مرتان اليوم

276
00:14:44,081 --> 00:14:46,292
‫حتى لو كنت سأمرض
‫لن يحدث هذا اليوم

277
00:14:46,376 --> 00:14:48,085
‫- (ميرفي)، تبدين في حالة فظيعة
‫- أنا أقاوم

278
00:14:48,169 --> 00:14:49,629
‫ابتعدي عني

279
00:14:53,341 --> 00:14:54,758
‫- لقد وصل
‫- مَن؟

280
00:14:54,843 --> 00:14:56,761
‫- لقد جاء
‫- أهو (غيرارد شتراوس)؟

281
00:14:56,844 --> 00:15:00,014
‫- سيحضر (غيرارد شتراوس) اجتماعك؟
‫- أخبرتك بأنّه أمر مهم

282
00:15:00,806 --> 00:15:03,560
‫دكتور (ديريك شيبرد)،
‫تسرّني رؤيتك

283
00:15:03,643 --> 00:15:06,104
‫دكتور (شتراوس)، تسرّني رؤيتك
‫شكرًا لحضورك

284
00:15:06,186 --> 00:15:11,859
‫أسرني الأمر، مشروعك كان حديث
‫مؤتمر علم الأعصاب الأوروبي

285
00:15:11,943 --> 00:15:15,280
‫كان يتساءل معظم الناس
‫إذا كان جهدًا جادًا

286
00:15:15,363 --> 00:15:18,449
‫أم خدعة علاقات عامة لأجل رئيسكم

287
00:15:18,532 --> 00:15:23,621
‫- ستشعر بالثقة أكثر بعد عرضنا
‫- لا أشك في أنّك ستذهلنا

288
00:15:23,704 --> 00:15:27,041
‫آمل ألاّ يكون…

289
00:15:27,124 --> 00:15:29,002
‫- ما المصطلح الذي تستخدمونه؟
‫- مبالغة؟

290
00:15:29,084 --> 00:15:30,712
‫- لا، لا
‫- السرعة بدلًا من المادة؟

291
00:15:30,794 --> 00:15:32,880
‫كلاّ، كلاّ

292
00:15:33,339 --> 00:15:35,633
‫مضيعة كاملة لوقتي

293
00:15:36,050 --> 00:15:38,469
‫- أنا أتطلع إلى ذلك
‫- جيّد

294
00:15:38,552 --> 00:15:39,971
‫أجل

295
00:15:42,181 --> 00:15:44,141
‫أأنت متأكد أنّك بخير؟

296
00:15:46,561 --> 00:15:50,063
‫٣٧ درجة مئوية
‫يمكنك الدخول، التالي

297
00:15:53,026 --> 00:15:54,401
‫هل هذا ضروري؟

298
00:15:55,278 --> 00:15:58,114
‫- ٤١،٦، آسف، لا يمكنني إدخالك
‫- تلك بالكاد حمى

299
00:15:58,197 --> 00:16:02,327
‫سيدتي، تتعافى ابنتك من عملية قناة للقلب
‫لا نريد أن يعترض أي شيء ذلك، صحيح؟

300
00:16:02,409 --> 00:16:04,870
‫- ارتاحي وتناولي السوائل
‫- المعذرة

301
00:16:05,329 --> 00:16:07,290
‫- ابتعدا عن هنا
‫- بربك! غرفة الطوارىء منطقة أمراض

302
00:16:07,372 --> 00:16:09,000
‫إذا بقيت هناك فسأمرض

303
00:16:11,043 --> 00:16:13,588
‫- يجب أن تعودي إلى البيت
‫- كلاّ، أنا أقاوم

304
00:16:13,670 --> 00:16:17,175
‫قاومي في مكان آخر، أنت قريبة جدًا
‫من مرضاي ولديك لمعان

305
00:16:17,258 --> 00:16:19,551
‫هل تستمتع بتلك القهوة؟

306
00:16:19,635 --> 00:16:22,764
‫لأنّي استمتعت عندما أخذت رشفة كبيرة منها
‫في غرفة الاستراحة صباح اليوم

307
00:16:22,846 --> 00:16:24,932
‫- لم تفعلي
‫- حقًا؟

308
00:16:27,184 --> 00:16:30,062
‫لا يعجبني ذلك إطلاقًا
‫بطنه متيبس ولديه حمى

309
00:16:30,730 --> 00:16:33,775
‫سيدي،
‫يحق لك عدم قبول ذوفان الكزاز

310
00:16:33,857 --> 00:16:36,110
‫لكن يجب أن تعرف أنّ الكزاز
‫قد يتسبب في موتك

311
00:16:36,193 --> 00:16:38,820
‫ستتوقف عضلات الجهاز التنفسي عن العمل
‫ولن تستطيع التنفس

312
00:16:38,904 --> 00:16:41,365
‫- أنت تاجرة خوف
‫- ها نحن ذا

313
00:16:41,991 --> 00:16:43,701
‫- ماذا نعتني؟
‫- تاجرة الخوف

314
00:16:43,784 --> 00:16:47,497
‫يعتقد أنّ شركات الأدوية الكبرى تضع
‫إحصائيات مخيفة لجعل الناس يشترون سمومهم

315
00:16:47,580 --> 00:16:49,706
‫- إنّهم يفعلون
‫- لست شركة أدوية كبيرة

316
00:16:49,791 --> 00:16:52,042
‫- أنا طبيبتك وأحاول…
‫- أنت دميتهم المتحركة

317
00:16:52,126 --> 00:16:53,752
‫- ماذا؟
‫- لست دمية أحد المتحركة

318
00:16:53,836 --> 00:16:57,423
‫وأنا أحاول أن أمنعك من الإصابة
‫بالمزيد من المرض لذا…

319
00:16:57,965 --> 00:16:59,968
‫- يا للهول!
‫- (لوغان)، لم يعد لديّ طرق

320
00:17:00,050 --> 00:17:01,886
‫لأقول لك أنّي أخبرتك بأنّ هذا سيحدث

321
00:17:01,969 --> 00:17:04,554
‫يا للهول! يا للهول!

322
00:17:05,013 --> 00:17:08,267
‫يا للهول! يا للهول!

323
00:17:17,234 --> 00:17:20,113
‫ويدرسون أسلوب الدكتور (ليباكيس)
‫في كليات الطب الآن

324
00:17:20,195 --> 00:17:22,824
‫دكتور (روبينز)،
‫أنت تجعلينني أحمر خجلًا

325
00:17:22,906 --> 00:17:25,617
‫لدى الجميع اختصاص، صحيح؟
‫وعلى الجميع أن يتغوطوا

326
00:17:26,995 --> 00:17:29,246
‫هل تصغي دائمًا للموسيقى هكذا
‫خلال العمليات؟

327
00:17:29,330 --> 00:17:32,750
‫أي شيء ذو إيقاع، نقضي وقتًا طويلًا
‫في العمل، يجب أن يكون ممتعًا

328
00:17:32,833 --> 00:17:35,628
‫كانت الثمانينيات مليئة بالمُتع
‫مشبك الأوعية

329
00:17:39,257 --> 00:17:40,925
‫أعرف أنّ ذلك قديم بالنسبة إليك
‫يا (أوليفر)

330
00:17:41,008 --> 00:17:44,094
‫لكن لم يرَ دكتور (كاريف) هذا
‫الإجراء مسبقًا، أيمكنك أن تخبره به؟

331
00:17:44,178 --> 00:17:46,388
‫يا للهول!
‫أنا آسف، أوقفوا الموسيقى

332
00:17:46,472 --> 00:17:48,140
‫كلاّ، لا بأس

333
00:17:48,224 --> 00:17:50,852
‫يبدو أنّك استخدمت طريقة شق سهمي خلفي

334
00:17:50,934 --> 00:17:53,478
‫ثم قسّمت الألياف المجاورة للناصف
‫في الخط الأوسط

335
00:17:54,105 --> 00:17:56,357
‫أتوقع أنّك ستفتح عضلة الرافعة بعد ذلك

336
00:17:56,440 --> 00:17:58,608
‫يعرف الفتى العبقري عمله

337
00:17:58,693 --> 00:18:00,444
‫أتعتقد أنّي الوحيد ذو اللقب هنا؟

338
00:18:01,111 --> 00:18:02,946
‫حسنًا، ها نحن ذا

339
00:18:12,582 --> 00:18:15,125
‫تريدني أن أغلق الوحدة بأكملها

340
00:18:15,208 --> 00:18:16,961
‫- بسبب الأنفلونزا، كلاّ
‫- أجل، أجل

341
00:18:17,502 --> 00:18:19,464
‫مع فائق الاحترام
‫الدكتور (يانغ) جعلتني مسؤولًا

342
00:18:19,546 --> 00:18:24,301
‫ذلك لطيف، أنا مسؤول عن وحدة العناية
‫بأمراض القلب وأنت مسؤول عن ٣ مرضى

343
00:18:24,384 --> 00:18:26,888
‫٣ مرضى مهمين جدًا
‫يحتاجون إلى حماية من…

344
00:18:26,970 --> 00:18:30,350
‫لم أنهِ كلامي بعد
‫يمكنك وضع مرضاك في القسم ٣

345
00:18:30,432 --> 00:18:34,187
‫ثم يمكنك فرض أي إغلاق تريده

346
00:18:34,269 --> 00:18:36,563
‫ليس لديّ ممرضين للاستغناء عنهم
‫لذا، أنت وحدك

347
00:18:39,191 --> 00:18:40,901
‫أنهيت كلامي

348
00:18:41,402 --> 00:18:43,112
‫يجب أن يفحصك طبيب

349
00:18:44,905 --> 00:18:48,826
‫ذلك كسر سيىء جدًا
‫أترين هذا؟

350
00:18:48,909 --> 00:18:52,120
‫لديه كسر قديم لم يشفى جيّدًا
‫أترين كيف هو غير مستقيم؟

351
00:18:52,996 --> 00:18:54,957
‫ترك ذلك العظمة أضعف مما يجب أن تكون

352
00:18:57,292 --> 00:19:00,296
‫- (ويلسون)
‫- أعتقد أنّ ذلك خطئي

353
00:19:00,838 --> 00:19:04,758
‫كان ذلك الرجل يضايقني وكنت غاضبة
‫وكنت أحاول الإمساك به و…

354
00:19:04,842 --> 00:19:06,219
‫أتعتقدين أنّك كسرت ذراعه؟

355
00:19:08,220 --> 00:19:11,724
‫(ويلسون)، لا تمدحي نفسك
‫نوبات الكزاز قد تكون شديدة جدًا

356
00:19:11,807 --> 00:19:14,726
‫- تشتهر بفرط العزم وكسر العظام
‫- كسر ذراعه بنفسه؟

357
00:19:15,685 --> 00:19:20,399
‫لكن لن نستطيع أن نعدل الكسر الجديد
‫من دون إعادة كسر الكسر القديم

358
00:19:20,483 --> 00:19:24,320
‫إذن،
‫عليك كسر عظامه لتجبيرها من جديد؟

359
00:19:24,403 --> 00:19:27,365
‫لا،
‫أعتقد أنّ عليك فعل ذلك

360
00:19:27,447 --> 00:19:29,324
‫- لا أستطيع فعل ذلك
‫- ظننت ذلك قبل ثانية

361
00:19:31,577 --> 00:19:35,414
‫ما الخطب في رغبة مساعدة أحد؟
‫هذا هو عملنا

362
00:19:35,497 --> 00:19:38,500
‫- إذا كان لا يريد المساعدة…
‫- ليس ماعزًا

363
00:19:38,583 --> 00:19:41,420
‫كلاّ، ليس كذلك
‫لماذا ليس كذلك؟

364
00:19:42,003 --> 00:19:45,424
‫لا داعي للابتعاد عن القطيع
‫والزحف إلى الخلف في الحظيرة

365
00:19:45,508 --> 00:19:47,676
‫ليتحمل ذلك وحده، أريد المساعدة

366
00:19:48,093 --> 00:19:50,178
‫أهلًا بك في السنوات الثلاثين القادمة

367
00:19:50,638 --> 00:19:53,474
‫- ماذا تعنين؟
‫- ستودّين أن تساعدينه

368
00:19:53,557 --> 00:19:58,186
‫وسيودّ أن يساعد نفسه ولن يتغير أيًا منكما
‫اعتادي على هذا الجدل

369
00:19:59,729 --> 00:20:02,774
‫- هل أدعه يعاني؟
‫- إذا كان ذلك ما يريده

370
00:20:02,859 --> 00:20:05,235
‫اذهبي لتدريم أظافر أصابع قدميك
‫واستمتعي بالنعم التي لديك

371
00:20:05,319 --> 00:20:10,283
‫هناك نوعان من الرجال المرضى
‫نوع (جاكسون) ونوع (بن وارين)

372
00:20:10,365 --> 00:20:13,327
‫عندما أعود إلى البيت الليلة
‫دكتور (بن وارين)

373
00:20:13,410 --> 00:20:17,581
‫سينادي (ميرندا) من وضعية الجنين
‫التي يتخذها على الأريكة

374
00:20:17,664 --> 00:20:21,418
‫ويتوسل إليّ للحصول على بسكويت مالح
‫وقطعة قماش رطبة لأجل جبينه

375
00:20:21,501 --> 00:20:24,504
‫ابتعاد (جاكسون) مثل الماعز
‫هو النوع الجيّد

376
00:20:25,088 --> 00:20:26,381
‫يا للهول! انظري

377
00:20:27,467 --> 00:20:32,846
‫ذلك سائل نخاعي
‫اخترق الخراج دماغه منذ الصورة الطبقية

378
00:20:32,929 --> 00:20:35,266
‫- يجب أن نستدعي الدكتور (شيبرد)
‫- أجل

379
00:20:35,891 --> 00:20:41,813
‫سواء صدقتم أنّ هذا التحليل الهيكلي
‫مصنوع من…

380
00:20:45,901 --> 00:20:49,404
‫تجربة فيزيولوجية أو خوارزمية كمبيوتر

381
00:20:51,031 --> 00:20:56,786
‫يمكننا أن نقول أنّ جميعنا نتفق
‫على أنّ الدوائر العصبية هي أساس…

382
00:20:57,955 --> 00:21:00,957
‫التفكير والفعل، ماذا تأكل؟

383
00:21:01,959 --> 00:21:04,669
‫- حلقات البصل، أتريد البعض منها؟
‫- أخرجها

384
00:21:04,753 --> 00:21:06,129
‫من المبنى

385
00:21:09,217 --> 00:21:11,051
‫الدكتور (شيبرد) مطلوب في غرفة عمليات ٢

386
00:21:11,135 --> 00:21:13,221
‫لست مناوبًا اليوم بل الدكتور (نيلسون)

387
00:21:13,303 --> 00:21:15,180
‫- (نيلسون) مريض بأنفلونزا المعدة
‫- ثم اتصلي بـ

388
00:21:15,263 --> 00:21:18,475
‫و(غاريسون) و(أنديرسون) كذلك
‫أنت الوحيد الذي ليس مريضًا

389
00:21:21,561 --> 00:21:23,813
‫- إلاّ إذا كنت كذلك
‫- أنا لا أمرض

390
00:21:32,989 --> 00:21:35,992
‫عزيزي، قلت لك ليس عليك المجيء
‫ستستمر العملية ساعة أخرى على الأقل

391
00:21:36,076 --> 00:21:39,120
‫ازداد سوء حالة (فرانكي)
‫تشعر بالدوار ولا تستطيع التنفس

392
00:21:39,204 --> 00:21:41,331
‫- أجروا صورة أشعة
‫- لا، (جون)، إنّها مجرد إنفلونزا

393
00:21:41,414 --> 00:21:43,041
‫انظر حولك،
‫الجميع مصابون بها

394
00:21:43,124 --> 00:21:44,960
‫كان يجب أن تبقى في البيت
‫سيصاب (لينك) بها الآن

395
00:21:45,043 --> 00:21:48,213
‫- عزيزتي، كانت تسعل مادة وردية
‫- اتخذ زوجك القرار الصحيح

396
00:21:48,755 --> 00:21:49,923
‫الأمر أكثر من مجرد إنفلونزا

397
00:21:50,674 --> 00:21:53,552
‫للأسف! (فرانشيسكا) مصابة
‫باعتلال عضلة القلب

398
00:21:53,636 --> 00:21:56,972
‫- ماذا؟
‫- انتظر، هذا مرض (آيفي)

399
00:21:57,055 --> 00:21:59,266
‫دكتور (هنت)، توقف قلبها تمامًا
‫وفقدنا النبض

400
00:21:59,349 --> 00:22:01,560
‫أزيلوا قناع الأكسجين
‫وضعوا أنبوب في حلقها

401
00:22:02,978 --> 00:22:05,605
‫أعطوها مللميتر من (أتروبين)
‫وأحضري جهاز تنظيم نبضات القلب الآن

402
00:22:05,689 --> 00:22:07,065
‫على الفور يا دكتور

403
00:22:18,118 --> 00:22:21,079
‫سارت عملية زراعة قلب (آيفي) على ما يرام
‫وهي في حالة ممتاز الآن

404
00:22:21,162 --> 00:22:23,791
‫سنراقبها
‫ويمكنكما رؤيتها حالما تستيقظ

405
00:22:23,873 --> 00:22:29,212
‫وقلب (فرانشيسكا) مستقر الآن لكن علينا
‫زراعة جهاز تنظيم القلب بأقصى سرعة

406
00:22:30,422 --> 00:22:32,090
‫وهي مصابة باعتلال عضلة القلب؟

407
00:22:32,174 --> 00:22:34,093
‫هذا ما تظهره الفحوصات
‫مثل أختها تمامًا

408
00:22:34,175 --> 00:22:37,178
‫- كيف أصيبتا بهذا؟
‫- هناك أسباب كثيرة

409
00:22:37,679 --> 00:22:39,556
‫أسباب فيروسية أو جينية أو بيئية

410
00:22:39,639 --> 00:22:42,309
‫أتعتقد أنّ هناك شيئًا في بيتنا
‫يسبب لهما المرض مثل العفن أو…

411
00:22:42,392 --> 00:22:45,478
‫لا يمكننا العودة إلى البيت
‫حصلت (آيفي) على قلب جديد و(لينك)…

412
00:22:45,562 --> 00:22:47,731
‫أقترح بأن نبدأ بتاريخ العائلة الطبي

413
00:22:47,815 --> 00:22:50,567
‫سنرى إذا كانت هناك
‫أنماط أمراض قلب في العائلة

414
00:22:50,650 --> 00:22:52,652
‫خاصة الأقارب الأصغر سنًا

415
00:22:52,736 --> 00:22:53,904
‫متى يمكننا أن نبدأ؟

416
00:22:55,405 --> 00:22:58,617
‫ما احتمال علاج مريضتي اعتلال عضلة القلب
‫في اليوم ذاته؟

417
00:22:58,700 --> 00:23:01,703
‫أعلم وعليك التفكير في مرضى التجارب
‫لكن يستطيع (روس) تولي ذلك

418
00:23:01,786 --> 00:23:07,042
‫لا، أعني ما الاحتمالات؟
‫موجودة لدى أختين في العمر ذاته؟

419
00:23:07,125 --> 00:23:08,752
‫- هذا غريب، صحيح؟
‫- غريب جدًا

420
00:23:09,169 --> 00:23:13,048
‫اسمعي، ضعي جهاز تنظيم نبضات القلب للفتاة
‫وأنا سأراجع تاريخ العائلة وسنفهم الأمر

421
00:23:15,800 --> 00:23:17,260
‫٣٧ درجة مئوية

422
00:23:17,344 --> 00:23:20,431
‫- لديّ سعال، تحسسي غددي
‫- لن ألمس غددك

423
00:23:20,513 --> 00:23:22,599
‫- يجب أن تعتني بأطفال القناة
‫- أجل

424
00:23:22,682 --> 00:23:26,019
‫- أولًا يا "قرد التبادل"
‫- لم أصب بالمرض

425
00:23:26,102 --> 00:23:29,856
‫لكن هؤلاء أطفال ضعفاء وإذا عرضتهم
‫للفيروس فقد يقضي ذلك على البحث

426
00:23:30,273 --> 00:23:32,525
‫تناول بعض الشاي وتصرف كرجل

427
00:23:32,609 --> 00:23:35,654
‫سأعمل بدلًا منك
‫في عطل نهاية الأسبوع لشهر

428
00:23:37,238 --> 00:23:42,952
‫كنت سأفعل ذلك بأية حال
‫لأنّهم أطفال ضعفاء

429
00:23:45,288 --> 00:23:48,458
‫ليست مشكلة كبيرة، أجلت قروض التعليم
‫إلى ما بعد فترة الزمالة

430
00:23:48,541 --> 00:23:49,918
‫وستنتهي قريبًا

431
00:23:50,001 --> 00:23:54,589
‫بناءً على راتبك الحالي
‫سيتطلب منك ٢٠ عامًا لدفع المبلع كاملًا

432
00:23:54,673 --> 00:23:58,176
‫وذلك بنسبة فائدة ثابتة
‫ودفع ضعف الحد الأدنى الشهري

433
00:23:58,259 --> 00:24:00,303
‫إذا انتظرت فترة أطول فذلك…

434
00:24:00,387 --> 00:24:02,222
‫لا تتدخلي يا (سكروج مكدوك)
‫سأكون بخير

435
00:24:02,305 --> 00:24:04,891
‫وجهك هو (سكروج مكدوك)

436
00:24:08,728 --> 00:24:10,271
‫تتطلب ردودك إلى تطوير

437
00:24:10,355 --> 00:24:14,109
‫آسفة، أنا آسفة بشأن ذلك
‫أيمكنك منحي الوقت؟ يجب أن أهدأ

438
00:24:14,192 --> 00:24:17,529
‫كلاّ، كلاّ،
‫ذلك الغضب هو ما نحتاج إليه

439
00:24:17,612 --> 00:24:19,155
‫استمري في ذلك

440
00:24:19,656 --> 00:24:21,741
‫عقمي يديك، هيّا، أسرعي

441
00:24:24,077 --> 00:24:25,787
‫حسنًا، ما رأيك؟

442
00:24:25,870 --> 00:24:29,708
‫كانت العملية رائعة
‫لكن (ليباكيس)، أيعجبك ذلك الرجل؟

443
00:24:29,791 --> 00:24:33,712
‫أجل، إنّه موهوب جدًا
‫ويدير غرفة عمليات ممتعة جدًا

444
00:24:33,795 --> 00:24:36,589
‫- أجل، اسأليه فحسب
‫- سارت العملية جيّدًا، جيّدًا جدًا

445
00:24:36,673 --> 00:24:39,634
‫نتوقع أن يتعافى تمامًا
‫لذا، لا داعي لكيس فغرة القولون

446
00:24:39,718 --> 00:24:41,553
‫- حقًا؟
‫- أجل، إنّه فتى قوي

447
00:24:41,636 --> 00:24:43,972
‫سيكون بخير وأكثر من ذلك

448
00:24:44,431 --> 00:24:46,975
‫- سيكون مثاليًا
‫- شكرًا يا دكتور (ليباكيس)

449
00:24:47,058 --> 00:24:49,227
‫شكرًا جزيلًا

450
00:24:53,565 --> 00:24:56,985
‫ذلك الجزء الجيّد، ذلك المكسب الأكبر
‫لا أسأم من ذلك أبدًا

451
00:24:57,068 --> 00:24:59,279
‫- أجل
‫- يوم طويل وعملية ناجحة

452
00:24:59,362 --> 00:25:01,698
‫- أتعرف ما الوقت الآن؟
‫- وقت للقيام بالمزيد من العمليات

453
00:25:01,781 --> 00:25:05,660
‫حان الوقت للاسترخاء
‫(كاريف)، هل تلعب الغولف؟

454
00:25:11,499 --> 00:25:13,877
‫- يا للهول! لست كذلك
‫- لا، لا، لا

455
00:25:13,960 --> 00:25:15,754
‫- ماذا؟ أاستدعيتني؟
‫- دكتور (شيبرد) لا تدخل

456
00:25:15,837 --> 00:25:19,924
‫ذلك الفتى مصاب بمتلازمة فرط العوز
‫المناعي إذا كنت مريضًا فلا تدخل إلى هنا

457
00:25:20,008 --> 00:25:21,342
‫- أغلق ذلك الباب
‫- يا للهول!

458
00:25:21,426 --> 00:25:23,636
‫أنا الوحيد المتوفر
‫ألديكما فكرة أفضل؟

459
00:25:25,889 --> 00:25:28,224
‫- أجل، أعتقد كذلك
‫- ماذا؟

460
00:25:28,933 --> 00:25:31,144
‫- كلاب (بابكوك)
‫- تفضل يا دكتور

461
00:25:31,227 --> 00:25:32,771
‫وشريط سري

462
00:25:33,730 --> 00:25:37,357
‫هذا خراج كبير جدًا
‫يجب أن نعلق وحدة دم أخرى

463
00:25:37,442 --> 00:25:39,027
‫- ووحدة محلول ملحي أخرى
‫- (ميرفي)

464
00:25:39,110 --> 00:25:41,321
‫لديه وحدة محلول (رينغر اللاكتيكية)
‫ركزي معنا

465
00:25:41,738 --> 00:25:44,073
‫ليست له بل لي

466
00:25:46,159 --> 00:25:47,827
‫- (ميرفي)، أتضعين حقنة وريدية؟
‫- آسفة

467
00:25:47,911 --> 00:25:51,164
‫لديّ جفاف شديد
‫ولا أستطيع التوقف عن التقيؤ

468
00:25:51,247 --> 00:25:52,916
‫هذا يساعدني مع الدوار أيضًا

469
00:25:52,999 --> 00:25:54,793
‫- ربّما يجب أن تذهب إلى البيت
‫- أجل، يا (ميرفي)

470
00:25:54,876 --> 00:26:00,215
‫كلاّ، وجدت طريقة للمقاومة ولن أخرق
‫القاعدة السرية التي يتحدث عنها الجميع

471
00:26:00,298 --> 00:26:06,304
‫كما قلت يا سيدي، إذا لم يكن وجودي يؤذي
‫المريض أكثر من غيابي فمن واجبي البقاء

472
00:26:07,055 --> 00:26:09,307
‫هذا مثير للإعجاب يا (ميرفي)
‫أنا فخور بك

473
00:26:09,390 --> 00:26:10,850
‫مرحى لي

474
00:26:14,145 --> 00:26:16,689
‫- تبدو رائعًا جدًا
‫- لا تبدو سخيفًا إطلاقًا

475
00:26:16,773 --> 00:26:18,441
‫- كيف تشعر؟
‫- بخير

476
00:26:18,983 --> 00:26:21,361
‫- لنكمل العمل
‫- عُلم يا دكتور (توم)

477
00:26:21,444 --> 00:26:23,696
‫سنبدأ العد التنازلي

478
00:26:25,657 --> 00:26:28,952
‫سأتمهل في هذا

479
00:26:33,081 --> 00:26:35,124
‫حسنًا

480
00:26:38,545 --> 00:26:40,547
‫- حقًا؟
‫- حقًا

481
00:26:40,630 --> 00:26:44,676
‫حسنًا،
‫أمسكي ذلك وذلك

482
00:26:44,759 --> 00:26:47,887
‫الآن،
‫عليك أن تطرقي عليها بقوة

483
00:26:49,889 --> 00:26:52,016
‫- أشعر بأنّ هذا خطأ
‫- كلاّ

484
00:26:52,100 --> 00:26:56,563
‫أخبرتك بأنّ العظمة غير مستقيمة
‫فعلينا إكمال الكسر قبل جبره

485
00:27:00,149 --> 00:27:03,069
‫- يا للهول! لا تكوني ضعيفة
‫- لا أستطيع

486
00:27:03,152 --> 00:27:06,281
‫- أنت أقوى مما تعتقدين
‫- لا، أنا أقوى مما تعتقدين

487
00:27:06,364 --> 00:27:08,491
‫تسببت بدخول رجال إلى المستشفى مسبقًا

488
00:27:09,075 --> 00:27:10,617
‫حسنًا، أجل، أعلم
‫طبيب التوليد

489
00:27:10,702 --> 00:27:12,412
‫أجل ورجلان قبله

490
00:27:13,413 --> 00:27:14,914
‫حسنًا

491
00:27:14,998 --> 00:27:18,918
‫عندما أغضب…
‫لا أثق بنفسي

492
00:27:19,002 --> 00:27:20,420
‫لهذا ظننت أنّي آذيته صباح اليوم

493
00:27:21,128 --> 00:27:23,715
‫لا أريد أن أفعل هذا
‫لا أريد أن أؤذي الناس بل أريد أن أعالجهم

494
00:27:23,797 --> 00:27:25,425
‫هذه هي الطريقة الوحيدة لعلاجه

495
00:27:26,092 --> 00:27:28,469
‫وهو علاج سهل
‫هذا هو الرائع في تقويم العظام

496
00:27:28,552 --> 00:27:32,015
‫معظمها علاجات سهلة
‫لكن تتطلب قدرة

497
00:27:32,098 --> 00:27:33,808
‫وقوة ليست لدى معظم الناس

498
00:27:33,891 --> 00:27:35,351
‫أو الذين لا يخافون

499
00:27:39,314 --> 00:27:41,858
‫- ما التالي؟
‫- التالي؟

500
00:27:43,735 --> 00:27:46,571
‫- سنستعمل المثقاب
‫- أجل

501
00:27:52,368 --> 00:27:54,370
‫- كيف حالك يا دكتور (شيبرد)؟
‫- بخير

502
00:27:55,914 --> 00:27:59,208
‫افعل ذلك ببطء فحسب

503
00:27:59,292 --> 00:28:03,129
‫بطريقة لا نشعر بها

504
00:28:03,212 --> 00:28:05,840
‫بهذه السرعة لن تصل إلى مؤتمرك الكبير

505
00:28:05,924 --> 00:28:07,967
‫حسنًا،
‫(كيبنر)، تعالي مكاني

506
00:28:09,052 --> 00:28:11,261
‫سأعرّي الجيوب من الغشاء المخاطي

507
00:28:12,054 --> 00:28:13,932
‫كونك جرّاحة إصابات
‫فيجب أن تتعلمي هذا

508
00:28:14,015 --> 00:28:16,184
‫خاصة وهو يوشك أن يتقيأ في بذلته الفضائية

509
00:28:16,267 --> 00:28:21,689
‫اصمتي يا (بايلي)
‫(كيبنر)، خذي أداة رفع الأنسجة

510
00:28:22,440 --> 00:28:23,566
‫حاضر يا سيدي

511
00:28:29,113 --> 00:28:30,949
‫"إنّها ضربة بعيدة"

512
00:28:31,865 --> 00:28:33,868
‫- بربك!
‫- صدقني

513
00:28:33,952 --> 00:28:36,496
‫ضرباتك الخلفية تلتف كثيرًا
‫شاهد هذا

514
00:28:38,831 --> 00:28:43,126
‫"(أوليفر) يضرب الكرة من نقطة البداية
‫وتصل إلى الحفرة دفعة واحدة"

515
00:28:43,211 --> 00:28:45,546
‫رائع، كل هذا

516
00:28:45,630 --> 00:28:48,216
‫- عيادتك أجمل من بيتي
‫- أجل

517
00:28:48,299 --> 00:28:51,803
‫وبيتي أكثر
‫أنا أمزح، بيتي أفضل بكثير

518
00:28:52,595 --> 00:28:55,138
‫أليس لديك المزيد من المرضى
‫أو أي شيء اليوم؟

519
00:28:55,223 --> 00:28:57,266
‫لا،
‫أحب منح نفسي راحة

520
00:28:57,725 --> 00:29:01,145
‫وأبقي الأشياء منظمة
‫إنّها من مزايا وجود عيادة

521
00:29:02,020 --> 00:29:04,607
‫- "في المنطقة المخالفة"
‫- كرتي في المنطقة المخالفة، حان دورك

522
00:29:08,069 --> 00:29:11,738
‫أتحدث أنا وشركائي عن توسعة العيادة
‫وإحضار طبيب جديد

523
00:29:12,615 --> 00:29:14,534
‫- ما وضعك في فترة الزمالة؟
‫- ماذا؟

524
00:29:15,367 --> 00:29:17,370
‫- ماذا؟
‫- هل بدأت في التفكير في التالي؟

525
00:29:19,247 --> 00:29:21,874
‫- أحب موقعي
‫- بالطبع

526
00:29:21,958 --> 00:29:24,252
‫بالطبع،
‫(روبينز) رائعة

527
00:29:25,085 --> 00:29:31,092
‫لكن المزايا هنا أكثر من تلفزيونات كبيرة
‫ومكاتب فخمة

528
00:29:31,801 --> 00:29:36,138
‫جني المزيد من المال يعني أنّك تتمكن
‫من التبرع أكثر والمساعدة أكثر

529
00:29:36,222 --> 00:29:39,016
‫أنشأت برنامج تبادل مع (أفريقيا)
‫في مستشفى (غراي سلون)

530
00:29:39,100 --> 00:29:43,020
‫أجل، مثل ذلك، أنا أحدد ساعاتي
‫وسآخذ إجازة شهر الربيع القادم

531
00:29:43,104 --> 00:29:45,648
‫لأذهب إلى (المفرق)
‫وأعالج اللاجئين السوريين

532
00:29:46,815 --> 00:29:49,444
‫فكر في الأمر،
‫أعتقد أنّك ستكون ملائمًا

533
00:29:49,527 --> 00:29:52,529
‫الشراكة بـ٢٥٠ ألف دولار
‫وستسددهما خلال عامين كأقصى حد

534
00:29:52,613 --> 00:29:56,034
‫وأضمن لك بعد عامين آخرين
‫ستدفع قروض تعليمك وسيبقى لديك المال

535
00:29:56,117 --> 00:30:01,039
‫بالإضافة إلى ذلك
‫تستطيع حفر اسمك على أدوات فاخرة كهذه

536
00:30:09,337 --> 00:30:11,758
‫(ميرفي)،
‫أيمكنك أن تسحبي بقايا البراز؟

537
00:30:11,840 --> 00:30:15,511
‫وبينما تفعلين ذلك
‫هذا الخراج سيدخل إلى تجويف خلف الصفاق

538
00:30:15,595 --> 00:30:18,806
‫أيمكنك سحب بعضًا من ذلك القيح
‫في النسيج النخري؟

539
00:30:19,891 --> 00:30:21,309
‫هذا شعور جيّد،
‫صحيح يا (ميرفي)؟

540
00:30:21,392 --> 00:30:25,855
‫أتذكر أنّي عملت مناوبة مدتها ٢٤ ساعة وأنا
‫مصاب بتسمم (سالمونيلا) خلال عامي الثالث

541
00:30:25,937 --> 00:30:28,149
‫- جهاز السحب
‫- كان السبب هو لحم الخنزير

542
00:30:29,484 --> 00:30:31,694
‫لحم خنزير فاسد
‫كان مذاقه جيّدًا لكن…

543
00:30:32,194 --> 00:30:34,781
‫أتذكر أنّه كان زلقًا بعض الشيء

544
00:30:35,698 --> 00:30:38,367
‫لكن الطبيب لا يستسلم للمرض

545
00:30:38,451 --> 00:30:42,997
‫إنّها تقهره،
‫أليس كذلك يا (ميرفي)؟

546
00:30:44,790 --> 00:30:46,292
‫- ما الخطب؟
‫- هل لا تجيبين…

547
00:30:46,375 --> 00:30:48,336
‫لأنّك تقيأت في فمك؟

548
00:30:49,002 --> 00:30:50,170
‫ابتعدي يا (ميرفي)

549
00:30:50,254 --> 00:30:52,631
‫أجل، عودي إلى البيت
‫مجهود جيّد يا (ميرفي)

550
00:30:58,471 --> 00:31:00,681
‫- لا تتحمل شيئًا
‫- يا لها من ضعيفة!

551
00:31:01,807 --> 00:31:03,892
‫- كيف الحال؟
‫- أضع السلك الآن

552
00:31:03,976 --> 00:31:08,231
‫راجعت تاريخ عائلة (مكنيل) الطبي
‫لا شيء يشير إلى أنّه جيني

553
00:31:08,314 --> 00:31:10,691
‫شيء ما يدمر قلبي هاتين الطفلتين

554
00:31:10,774 --> 00:31:12,568
‫قلبها متضخم والكسر القذفي متدنٍ

555
00:31:12,651 --> 00:31:14,237
‫سينتهي بها الأمر على قائمة زراعة القلب

556
00:31:14,320 --> 00:31:18,324
‫ما زال الوقت مبكرًا على ذلك
‫سمح الزوجان (مكنيل) بأخذ خزعة منها

557
00:31:19,908 --> 00:31:21,785
‫ويبدو أنّ (ميرفي) تقيأت في غرفة العمليات

558
00:31:21,869 --> 00:31:24,789
‫فعليّ إعادة ترتيب
‫مواعيد العمليات الاختيارية

559
00:31:24,871 --> 00:31:26,290
‫- لا بد أنّه فيروسي
‫- هذا واضح

560
00:31:26,373 --> 00:31:28,291
‫أجل،
‫فهي الجراحة الثامنة التي أصيبت

561
00:31:28,376 --> 00:31:30,418
‫لا، هذا،
‫إصابة عائلة (مكنيل)

562
00:31:30,503 --> 00:31:33,046
‫لا بد أنّها التهاب العضلة الفيروسي
‫أنا متأكدة من ذلك

563
00:31:33,839 --> 00:31:35,340
‫أحضروا جهاز تنظيم القلب

564
00:31:38,511 --> 00:31:44,183
‫كدنا ننتهي، لذا، لا تتبول
‫لا تتبول عليّ

565
00:31:44,642 --> 00:31:46,601
‫د. (إدواردز)، ذهبت د. (ميرفي)
‫للبيت لأنّها مريضة

566
00:31:46,686 --> 00:31:48,437
‫في وسط عملية استئصال الأمعاء

567
00:31:48,895 --> 00:31:50,148
‫- هل أنت متفرغة؟
‫- بالتأكيد

568
00:31:50,230 --> 00:31:52,024
‫أتعتقد أنّه يمكنك رعاية هؤلاء المرضى؟

569
00:31:52,107 --> 00:31:53,275
‫كلاّ

570
00:31:54,277 --> 00:31:56,028
‫حسنًا، كان بيننا اتفاق

571
00:31:58,865 --> 00:32:01,658
‫- سأخبرهم بأنّك مشغولة
‫- كلاّ، لست مشغولة

572
00:32:08,707 --> 00:32:11,751
‫استخدمنا الرقائق والبراغي
‫لتشفى العضلات بشكل مستقيم

573
00:32:11,836 --> 00:32:17,340
‫إذن، جسده… جسده العضوي
‫الذي يأكل العشب مليء بالتيتانيوم؟

574
00:32:20,303 --> 00:32:24,014
‫أيمكنني أن أحصل على قائمة
‫بالمواد التي استخدمتماها؟

575
00:32:24,098 --> 00:32:29,228
‫القضبان و… لا أعلم، التخدير
‫والمواد التي استخدمتماها معه؟

576
00:32:29,311 --> 00:32:33,274
‫لا أعلم، سيتطلب ذلك وقتًا
‫يجب أن أتصل بالموزعين

577
00:32:33,356 --> 00:32:37,612
‫أنا لا أطلب ذلك عادة
‫لكن مات والدي ونحن صغيران جدًا

578
00:32:37,694 --> 00:32:40,155
‫ومات بسبب تناوله اللحم المفروم المقلي
‫مع البطاطا والسجائر

579
00:32:40,238 --> 00:32:42,657
‫ومنذ ذلك الوقت و(لوغان) مهووس
‫بما يتناوله

580
00:32:43,074 --> 00:32:48,080
‫إنّه مزعج جدًا وليته لا يبالغ في ذلك
‫لكن هذا أسلوب تعامله مع الأمر

581
00:32:49,164 --> 00:32:50,541
‫سأفعل ذلك

582
00:32:51,709 --> 00:32:53,461
‫- حقًا؟
‫- بالطبع، الأمر ليس صعبًا

583
00:32:54,378 --> 00:32:56,630
‫هل هناك احتمال أن يكون التيتانيوم
‫مستخرجًا محليًا؟

584
00:33:04,804 --> 00:33:07,807
‫أنت تشعرين بذلك، صحيح؟
‫روعة تقويم العظام

585
00:33:07,891 --> 00:33:10,101
‫- شكرًا
‫- أهذا هو؟

586
00:33:13,730 --> 00:33:15,733
‫يمكنني أن أكون متمردة

587
00:33:16,150 --> 00:33:20,654
‫كانت لديّ أشياء كثيرة تغضبني

588
00:33:20,738 --> 00:33:22,865
‫أنقذني تقويم العظام عدة مرات

589
00:33:23,323 --> 00:33:27,245
‫حللت مشاكلي
‫وشفي أحدهم أيضًا خلال ذلك

590
00:33:27,327 --> 00:33:29,455
‫وأحصل على أجر
‫إنّه أمر مربح من جميع النواحي

591
00:33:30,121 --> 00:33:34,584
‫أشعر الآن بأنّي لن أغضب مجددًا

592
00:33:35,168 --> 00:33:39,382
‫عزيزتي، أنت تواعدين (أليكس كاريف)
‫سيكون لديك دائمًا سبب لتغضبي

593
00:33:48,015 --> 00:33:50,767
‫أين كنت؟
‫لدينا ٥ أطفال لنخرجهم

594
00:33:50,851 --> 00:33:54,480
‫هذا المكان مقرف
‫ألاّ يفترض أن تكوني مريضة الآن؟

595
00:33:54,562 --> 00:33:57,316
‫تبًا! أنا أفقد حاستي
‫كانت قواي الخارقة

596
00:33:57,399 --> 00:33:59,109
‫- وقد خسرتها، المعذرة؟
‫- كم تجنين من المال؟

597
00:33:59,192 --> 00:34:01,778
‫- أعني كطبيبة متخصصة، كم راتبك؟
‫- أنا لن أجيب عن ذلك

598
00:34:01,861 --> 00:34:04,114
‫- لماذا؟ لأنّك تشعرين بالخجل؟
‫- لا، لأنّ هذا غير راقٍ

599
00:34:04,198 --> 00:34:05,908
‫ويجب أن تشعر بالخجل أيّها المتشرد

600
00:34:05,991 --> 00:34:07,868
‫- أخبريني فحسب
‫- لا، اذهب إلى العمل يا (أليكس)

601
00:34:23,134 --> 00:34:24,718
‫يا للهول!

602
00:34:26,554 --> 00:34:28,305
‫- حسنًا
‫- لا يمكنك القيام بهذا

603
00:34:28,388 --> 00:34:31,142
‫إذا استطعت إجراء عملية فيمكنني
‫التوقف والتحدث إلى الناس، عليّ ذلك

604
00:34:31,224 --> 00:34:33,852
‫- الأمر لا يستحق ذلك
‫- لم تكوني موافقة…

605
00:34:33,936 --> 00:34:36,439
‫- على المشروع بأكمله
‫- لا، يجب أن تسأل نفسك

606
00:34:36,521 --> 00:34:39,150
‫إذا كان وجودك هنا سيفيدك
‫أم سيزيد الأمر سوءًا؟

607
00:34:39,232 --> 00:34:45,031
‫صدقني، إلغاء الأمر أفضل
‫من الوقوف على المسرح والتقيؤ أو أسوأ

608
00:34:45,113 --> 00:34:48,992
‫(ميرديث)، ليس لديّ خيار
‫هذا ما نفعله، نقاوم

609
00:35:04,133 --> 00:35:05,675
‫حسنًا

610
00:35:14,602 --> 00:35:17,020
‫كلاّ، كلاّ

611
00:35:17,103 --> 00:35:19,481
‫دكتور (شيبرد)، لا تنهض
‫أنت مصاب بالجفاف

612
00:35:19,565 --> 00:35:22,275
‫لديك حقنة وريدية من (فينغرين)
‫لا أريد أن تسحب الحقنة الوريدية

613
00:35:28,115 --> 00:35:30,242
‫ها أنت ذا يا دكتور (شيبرد)

614
00:35:31,160 --> 00:35:32,870
‫تفضل

615
00:35:42,213 --> 00:35:44,297
‫لست دافئًا حتى

616
00:35:44,381 --> 00:35:46,883
‫- لقد تحسنت كثيرًا
‫- أنا أغير الحفاض

617
00:35:46,966 --> 00:35:49,636
‫وأعيد وضع الحقن الوريدية
‫ويتبول عليّ الأطفال وفوّت العملية

618
00:35:49,719 --> 00:35:51,972
‫لأنّك كنت هنا تنام
‫لترتاح من مرضك الخيالي

619
00:35:52,055 --> 00:35:53,598
‫هل الأطفال بخير؟
‫هل مرض أيًا منهم؟

620
00:35:53,682 --> 00:35:56,017
‫لا، إنّهم بخير

621
00:35:56,101 --> 00:35:59,062
‫- لكن أنت لن تكون كذلك
‫- شكرًا يا (ستيفاني)

622
00:35:59,605 --> 00:36:02,232
‫- أنا جاد
‫- على الرحب والسعة

623
00:36:03,316 --> 00:36:05,861
‫(روس)،
‫كيف مرضى القناة؟

624
00:36:05,944 --> 00:36:08,822
‫إنّهم بأفضل حال، أرقام ممتازة ولا مشاكل
‫يوم ٣٠ مثالي

625
00:36:08,905 --> 00:36:11,617
‫جيّد، سأراك في الأعلى
‫لنبدأ بكتابة التقرير

626
00:36:14,035 --> 00:36:15,954
‫- إذن، أنت…
‫- كل مناوباتك في عطل نهاية الأسبوع

627
00:36:16,037 --> 00:36:18,457
‫وأنا "قرد التبادل" شهرين

628
00:36:21,751 --> 00:36:26,923
‫هذا مثير، تلتقين بأحدهم
‫وتجدين بينك وبينه تواصلًا

629
00:36:28,008 --> 00:36:33,096
‫لقد تفاهمنا، لا أعلم
‫إنّها تفهم الأمر وتفهمني

630
00:36:33,596 --> 00:36:38,977
‫وهناك احتمال ألاّ ينجح ذلك
‫أعني نسبة جراحات العظام ٤٪ فقط

631
00:36:40,229 --> 00:36:42,314
‫لكن لهذا سيكون الأمر رائعًا جدًا

632
00:36:43,148 --> 00:36:45,108
‫- "(كالي)"
‫- نعم

633
00:36:50,280 --> 00:36:52,907
‫- يا للهول! هل سقطت؟
‫- كلاّ، كلاّ

634
00:36:52,992 --> 00:36:55,910
‫لا، الأرض رائعة وباردة

635
00:36:56,911 --> 00:37:00,165
‫وهذا صديقي لكن خمني

636
00:37:00,249 --> 00:37:02,125
‫- ماذا؟
‫- ما زالت لديّ

637
00:37:02,208 --> 00:37:04,669
‫قواي الخارقة سليمة

638
00:37:04,752 --> 00:37:07,797
‫أجل، رائع

639
00:37:18,725 --> 00:37:20,310
‫"كم من الوقت سيبقى كذلك؟"

640
00:37:20,393 --> 00:37:25,441
‫"على الأقل، بعد أن يشفى المرض المباشر
‫ويصعب معرفة ما سيحدث بعد ذلك"

641
00:37:26,400 --> 00:37:30,153
‫"كيف سيشفى إذا كان متوترًا
‫ولا يمكن أن يريحه أحد؟"

642
00:37:30,236 --> 00:37:33,740
‫"يجب أن نثق بأنّ المضادات
‫الحيوية المتعددة ستقوم بعملها"

643
00:37:33,824 --> 00:37:39,538
‫"إذا لم يتحسن جهازه المناعي
‫من الممكن أن يبقى في عزل طوال حياته"

644
00:37:39,621 --> 00:37:40,788
‫طوال حياته؟

645
00:37:42,624 --> 00:37:44,126
‫- عزيزي (بريدي)
‫- أمي، أبي

646
00:37:44,834 --> 00:37:47,171
‫- نحبك يا بطل
‫- نحن هنا يا عزيزي (بريدي)

647
00:37:47,253 --> 00:37:50,216
‫- لا تخف
‫- لن نذهب إلى أي مكان، نحن هنا

648
00:37:50,298 --> 00:37:51,716
‫- أمي
‫- نحن هنا

649
00:37:51,799 --> 00:37:54,220
‫- لا بأس يا بطل
‫- لا تقلق، لن نتركك أبدًا

650
00:37:54,636 --> 00:37:56,514
‫- أمي
‫- نحن نحبك

651
00:38:00,225 --> 00:38:03,811
‫"من المعروف أنّ الأطباء أسوأ المرضى"

652
00:38:06,481 --> 00:38:07,775
‫مرحبًا

653
00:38:08,608 --> 00:38:09,984
‫أأنت بخير؟

654
00:38:11,986 --> 00:38:13,738
‫أحضرت لك حساءً ساخنًا

655
00:38:21,579 --> 00:38:23,289
‫- مرحبًا
‫- "ابتعدي"

656
00:38:24,166 --> 00:38:26,042
‫حسنًا، حسنًا

657
00:38:48,147 --> 00:38:50,693
‫أنا هنا إذا احتجت إلى شيء

658
00:38:53,904 --> 00:38:55,280
‫حسنًا

659
00:39:01,119 --> 00:39:04,163
‫"نتجاهل أعراضنا حتى نسقط على الأرض"

660
00:39:05,915 --> 00:39:10,253
‫هل أخرجت قمامتي من سلة القمامة؟
‫يمكنني أن أفكر في ٨٥ نكتة الآن

661
00:39:11,045 --> 00:39:15,425
‫هيّا، اضحك وأروِ نكتك
‫لكن اجلس وادفع فواتيرك وأنت تضحك

662
00:39:15,508 --> 00:39:19,304
‫- لِمَ تأبهين؟
‫- أعرف أنّك تفضل إبعاد الأشياء

663
00:39:19,387 --> 00:39:23,100
‫كي لا تراها وتفكر فيها
‫لكن كلما انتظرت يزداد الأمر سوءًا

664
00:39:23,182 --> 00:39:29,188
‫انظر إلى والدك، تجنبته سنوات
‫وعندما اضطررت إلى التعامل معه كان عذابًا

665
00:39:29,522 --> 00:39:33,359
‫لكنّك تعاملت معه ويستحيل أن تقول لي
‫إنّه لم ينتابك شعور أفضل

666
00:39:33,443 --> 00:39:36,362
‫- الأمر بهذه البساطة، صحيح؟
‫- أجل، إنّه علاج سهل

667
00:39:36,447 --> 00:39:39,407
‫والعلاجات السهلة مرضية للغاية

668
00:39:44,996 --> 00:39:46,873
‫"دكتور (أوليفر ليباكيس)"

669
00:39:49,500 --> 00:39:51,377
‫ربّما وجدت علاجًا أسهل

670
00:40:00,219 --> 00:40:03,097
‫"نحب أن نعتقد أنّنا
‫جنس مختلف عن مرضانا"

671
00:40:05,183 --> 00:40:07,310
‫- فوت ذلك
‫- أجل

672
00:40:07,769 --> 00:40:12,148
‫هل غادروا جميعًا؟ (غيرارد شتراوس)
‫هل كانوا غاضبين؟

673
00:40:12,231 --> 00:40:15,526
‫لا، في الواقع، سار الأمر بشكل جيّد
‫يبدو أنّ الجميع قد اقتنع

674
00:40:15,610 --> 00:40:18,321
‫باستثناء الرجل الإستوني
‫لقد كان ضائعًا

675
00:40:18,405 --> 00:40:20,657
‫- انتظري، ماذا حدث؟
‫- انظر

676
00:40:20,740 --> 00:40:26,746
‫"مساء الخير، يرحب بكم الدكتور (شيبرد)
‫ويؤسفه أنّه لا يمكنه أن يكون معكم الليلة"

677
00:40:26,996 --> 00:40:32,126
‫"لقد أصبح مريضًا فجأة وبطريقة مقرفة"

678
00:40:32,585 --> 00:40:35,213
‫- أخبرتك، سمعتها مرات كافية
‫- هل قدمت خطابي؟

679
00:40:35,296 --> 00:40:38,716
‫- في الواقع
‫- "عندما عُرض المشروع على زوجي"

680
00:40:38,800 --> 00:40:42,053
‫- "لم أكن موافقة"
‫- قدمت خطابي

681
00:40:42,136 --> 00:40:43,471
‫يا للهول!

682
00:40:43,554 --> 00:40:48,768
‫"الوقت الذي سيأخذه من عائلتنا وزواجنا
‫وعملي وعمله"

683
00:40:49,310 --> 00:40:52,480
‫"لكن حالما أدركت
‫كما سترون الليلة"

684
00:40:52,563 --> 00:40:58,486
‫"أنّ هذا العمل مهم
‫ويستحق كل دقيقة من وقتكم الثمين"

685
00:40:58,569 --> 00:41:00,196
‫"لذا، لنبدأ"

686
00:41:00,279 --> 00:41:03,282
‫"يعرف الجميع شخصًا
‫عانى من اضطراب في الدماغ"

687
00:41:03,783 --> 00:41:06,035
‫"لكن لا أحد منا منيعًا"

688
00:41:16,003 --> 00:41:17,839
‫هذا سيىء

689
00:41:18,840 --> 00:41:20,550
‫سأذهب إلى البيت

690
00:41:21,342 --> 00:41:24,011
‫يا للهول! يا للهول!

691
00:41:25,847 --> 00:41:28,015
‫يعمل منظم نبضات قلب (فرانشيسكا) جيّدًا

692
00:41:28,099 --> 00:41:32,019
‫وراجعت مخطط صدى قلب (آيفي) بعد العملية
‫وليس هناك علامات لفشل الزراعة

693
00:41:32,103 --> 00:41:33,771
‫والآن الخبر السيىء…

694
00:41:33,855 --> 00:41:37,692
‫للأسف!
‫لم تظهر الخزعة سببًا فيروسيًا

695
00:41:37,775 --> 00:41:40,403
‫- إذن، ماذا يسبب هذا؟
‫- نودّ إجراء فحوصات أكثر

696
00:41:40,486 --> 00:41:43,990
‫ربّما نجعل شخصًا يقيّم بيتكم
‫لأية أمراض أخرى

697
00:41:44,073 --> 00:41:47,034
‫ليس لدينا فكرة
‫لا نعرف ما يسبب فشل القلب

698
00:41:47,118 --> 00:41:51,164
‫لكن الخبر الجيّد
‫أنّنا كشفنا ذلك ونعالجه

699
00:41:57,837 --> 00:42:00,506
‫"في النهاية
‫يجب أن نواجه حقيقة أنّنا بشر"

700
00:42:03,050 --> 00:42:05,678
‫لست مريضًا، أنا بخير

701
00:42:06,596 --> 00:42:12,602
‫"وأحيانًا، حتى الأقوى منا
‫يحتاج إلى مساعدة"

702
00:42:13,436 --> 00:42:15,438
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

