﻿1
00:00:01,052 --> 00:00:02,595
‫"خلال الـ٢٠ عامًا الماضية"

2
00:00:02,680 --> 00:00:06,224
‫"من أفضل الأدوات لدى الأطباء
‫هي الخوارزمية"

3
00:00:06,642 --> 00:00:09,186
‫"يتم وضع شكوى المريض الأساسية
‫في صندوق"

4
00:00:09,268 --> 00:00:12,313
‫كان يفترض أن تسافر معنا (كريستينا)
‫صباح اليوم ولم تأتِ

5
00:00:12,398 --> 00:00:15,275
‫"ثم تساعدك المعادلة لتقرر
‫ما عليك فعله بعد ذلك"

6
00:00:15,900 --> 00:00:17,318
‫ما يزال هاتفها مغلقًا

7
00:00:17,403 --> 00:00:20,363
‫(ديريك)، كل ما قالته هو
‫"هكذا تسير الأمور"

8
00:00:20,447 --> 00:00:22,116
‫الليلة الماضية بعد الاحتفال

9
00:00:22,198 --> 00:00:25,827
‫ثم كان خطاب ذلك الأحمق المغرور
‫٢٠ دقيقة يمدح فيها نفسه

10
00:00:25,911 --> 00:00:28,538
‫- سيدتي؟ سنغلق الأبواب
‫- سيتطلب الأمر ثانية

11
00:00:29,999 --> 00:00:32,166
‫لم يكن بحثه بحثًا بالفعل

12
00:00:32,251 --> 00:00:34,794
‫قرأت بحثه عن الغدد الليمفاوية
‫وبدت سرقة

13
00:00:34,878 --> 00:00:37,589
‫آسفة جدًا لكن عليك ترك هاتفك

14
00:00:37,672 --> 00:00:40,383
‫لقد سمعتك، سأتصل بك عندما نهبط

15
00:00:40,467 --> 00:00:43,345
‫"لكن ماذا يحدث عندما لا تتسع المشكلة
‫في صندوق؟"

16
00:00:44,430 --> 00:00:46,305
‫حسنًا، أغلقت والدتك الخط

17
00:00:46,390 --> 00:00:48,434
‫(زولا)، حان الوقت لترتدي حذاءك يا عزيزتي

18
00:00:48,516 --> 00:00:50,019
‫"في الواقع…"

19
00:00:50,101 --> 00:00:55,064
‫"تصبح فجأة وحدك من دون توقع ذلك
‫وألف طريقة تقريبًا لتختار منها"

20
00:00:55,149 --> 00:00:57,316
‫كان يجب أن أتصل، أعرف

21
00:00:57,401 --> 00:01:03,823
‫لكن لو اتصلت كنت سترفض
‫ولن أرى كم كبرت يا (زولا)

22
00:01:05,200 --> 00:01:07,785
‫انظري إلى نفسك
‫كم أصبح عمرك؟ ١٦ عامًا؟

23
00:01:08,536 --> 00:01:10,830
‫وأردت أن ألتقي بابن أخي الجديد

24
00:01:11,789 --> 00:01:15,711
‫مرحبًا بك أيضًا، لم أتصل بك منذ شهرين
‫ماذا تفعلين هنا يا (آيمي)؟

25
00:01:16,544 --> 00:01:18,213
‫حدث شيء

26
00:01:19,964 --> 00:01:21,425
‫عرض (جيمس) الزواج عليّ

27
00:01:22,426 --> 00:01:23,969
‫- تهانيّ
‫- وأصبت بالفزع

28
00:01:24,052 --> 00:01:25,928
‫- أنا متأكد من ذلك
‫- ذعرت نوعًا ما

29
00:01:26,013 --> 00:01:28,014
‫لم أصاب بالذعر لدرجة ترك البلد

30
00:01:28,848 --> 00:01:30,392
‫فجأة…

31
00:01:30,475 --> 00:01:33,144
‫هناك احتمال أن أواجه نوعًا مختلفًا
‫من الحياة

32
00:01:33,227 --> 00:01:38,233
‫مثل الحياة التي لديك أنت و(ميرديث)
‫ففكرت في الزيارة ورؤية كيف هي

33
00:01:38,316 --> 00:01:40,568
‫وأصبح غير مصابة بالذعر
‫آمل ذلك

34
00:01:41,903 --> 00:01:43,614
‫- أنت غاضب
‫- لا، يسرّني أن أريك

35
00:01:43,696 --> 00:01:48,535
‫(زولا)، ستلعب معك عمتك (آيمي)
‫ومع (بايلي) اليوم بينما أذهب إلى العمل

36
00:01:49,952 --> 00:01:51,662
‫- أنت لست غاضبًا
‫- لا، أنا متحمس

37
00:01:51,747 --> 00:01:54,874
‫يتناول (بايلي) الحليب بعد ساعة
‫وجدوله على الثلاجة

38
00:01:55,291 --> 00:01:58,045
‫تحب (زولا) وضع أشياء في أنفها
‫لذا، راقبيها

39
00:01:58,670 --> 00:02:00,046
‫حسنًا

40
00:02:00,547 --> 00:02:02,006
‫سأراك لاحقًا

41
00:02:05,719 --> 00:02:07,512
‫"حسنًا، سيتم تخصيبي في مايو"

42
00:02:07,596 --> 00:02:10,181
‫- وسيولد الطفل في فبراير
‫- أجل

43
00:02:12,058 --> 00:02:15,561
‫آسفة، أريد أن أستعير معجون أسنان
‫ابقيا كما أنتما

44
00:02:16,229 --> 00:02:20,274
‫حسنًا، سآخذ إجازة في الربيع للراحة
‫والرضاعة وتأخذين إجازة في الصيف

45
00:02:20,900 --> 00:02:23,821
‫ثم سأدع (كاريف) يتولى قسم الأطفال
‫أعتقد أنّ ذلك سينجح

46
00:02:23,903 --> 00:02:27,032
‫أأنت متأكدة حيال ذلك؟
‫إذا أخذت في إجازة تبدأ فترة المتدربين

47
00:02:27,115 --> 00:02:29,242
‫أمتأكدة أن يكون (كاريف)
‫مسؤولًا عن المتدربين الجدد؟

48
00:02:29,326 --> 00:02:31,078
‫ربّما عليكما تأجيل الإخصاب

49
00:02:31,160 --> 00:02:32,537
‫- حتى يوليو
‫- (كيبنر)

50
00:02:33,287 --> 00:02:35,331
‫لا تتدخلي في أمور حملي

51
00:02:35,414 --> 00:02:37,041
‫أجل، صحيح

52
00:02:39,335 --> 00:02:42,506
‫هل مرت ليلتان فقط؟
‫لأنّي أشعر كأنّها كانت ١٠

53
00:02:44,382 --> 00:02:46,217
‫كلاّ، لن يكون لديّ وقت
‫للتحضير قبل الجولات

54
00:02:46,301 --> 00:02:48,971
‫تبًا للتحضير قبل الجولات
‫يحتاج اختصاصي الأطفال إلى استشارة

55
00:02:54,433 --> 00:02:57,687
‫لا، لا، عليك العمل أيضًا
‫أنت تتجنب شيئًا

56
00:02:57,771 --> 00:02:59,273
‫قللي من كلامك وابدئي العمل

57
00:02:59,355 --> 00:03:03,025
‫لا، (أليكس)، أنا جادة، ماذا يحدث؟

58
00:03:04,152 --> 00:03:08,448
‫حصلت على عرض من (ليباكيس)
‫للعمل في عيادته، عرض جيّد، عرض جيّد جدًا

59
00:03:08,990 --> 00:03:10,658
‫ذلك رائع

60
00:03:11,617 --> 00:03:13,036
‫لِمَ لا يبدو كأنّه عرض رائع؟

61
00:03:13,119 --> 00:03:15,037
‫يفترض أن أعطيه إجابة في نهاية اليوم

62
00:03:16,789 --> 00:03:19,292
‫ستغضب (روبينز) كثيرًا، ماذا سأقول لها؟

63
00:03:19,750 --> 00:03:23,379
‫كنت لطيفًا وواثقًا بنفسك وصارمًا

64
00:03:23,462 --> 00:03:29,302
‫ابتسم عندما تتحدث وأخبرها كم أنت متحمس
‫بشأن هذه الفرصة الرائعة الجديدة

65
00:03:29,385 --> 00:03:33,181
‫إذا بدأت تظهر تعابير وجهها
‫المخيفة الغاضبة قم بمجاملتها

66
00:03:35,183 --> 00:03:37,393
‫هل تنجح تلك المجاملات؟

67
00:03:38,895 --> 00:03:41,731
‫- يا للهول! أنت مثيرة
‫- لا تنجح معي

68
00:03:47,362 --> 00:03:50,407
‫(فرانكي مكنيل)، اليوم الثاني بعد عملية
‫زراعة جهاز مساعدة البطين الأيسر

69
00:03:50,489 --> 00:03:52,533
‫وهي حاليًا على أعلى القائمة
‫لأجل زراعة القلب

70
00:03:52,617 --> 00:03:55,954
‫رغم زرع جهاز مساعدة البطين الأيسر
‫لم نتمكن من علاج الضرر في قلبها

71
00:03:56,662 --> 00:03:59,081
‫الخبر الجيّد أنّه قد توفر قلب صباح اليوم

72
00:03:59,166 --> 00:04:01,375
‫ننتظر تأكيدًا من المستشفى في (أوكلاند)

73
00:04:01,460 --> 00:04:03,836
‫- آسف لكن مَن أنت؟
‫- آسفة

74
00:04:03,920 --> 00:04:06,088
‫دكتور (رسيل)
‫رئيس قسم جراحة القلب والصدر

75
00:04:06,172 --> 00:04:09,759
‫بما أنّ دكتور (يانغ) لم تعد
‫فسيجري عملية زراعة قلب (فرانكي) اليوم

76
00:04:09,843 --> 00:04:11,677
‫لكن دكتور (يانغ) طبيبتنا

77
00:04:11,762 --> 00:04:14,138
‫لا أقصد الإساءة
‫لكن كيف نعرف أنّك بمثل براعتها؟

78
00:04:14,222 --> 00:04:17,309
‫أنا طبيب متخصص وهي في فترة الزمالة
‫صدقني أنا بارع مثلها

79
00:04:17,391 --> 00:04:19,727
‫سأكون أنا ودكتور (روبينز)
‫في غرفة العمليات طوال الوقت

80
00:04:19,810 --> 00:04:21,395
‫(فرانكي) بين أيدٍ أمينة

81
00:04:21,897 --> 00:04:23,774
‫- و(لينك)؟
‫- تنفسه أقوى

82
00:04:23,856 --> 00:04:25,484
‫ولم نجد شيئًا في مخطط صدى القلب
‫صباح اليوم

83
00:04:25,566 --> 00:04:27,360
‫وتقوم مضخة قلبه بعمل جيّد

84
00:04:27,443 --> 00:04:29,905
‫"ذلك رائع يا (لينك)، أنت تتحسن"

85
00:04:29,987 --> 00:04:31,530
‫متى تستطيع أن تعود (آيفي) إلى هنا؟

86
00:04:33,950 --> 00:04:37,536
‫ما تزال مريضة
‫يجب أن تبقى هناك فترة أطول

87
00:04:39,080 --> 00:04:40,873
‫للأسف! ما تزال (آيفي) في حالة رفض للقلب

88
00:04:40,958 --> 00:04:45,628
‫وضعتها الشبكة لمشاركة الأعضاء
‫في المرتبة الثانية ونحن نراقبها عن كثب

89
00:04:50,967 --> 00:04:52,426
‫استدعيني عندما نعرف أنّ القلب ملائم

90
00:04:52,510 --> 00:04:55,680
‫- "تفضلي أيّتها الدكتورة"
‫- ألن تعود دكتور (يانغ) اليوم؟

91
00:04:55,763 --> 00:04:58,057
‫لم تتصل بي ولا أستطيع أن أؤجل العملية

92
00:04:58,140 --> 00:04:59,934
‫هل اتصلت بأي أحد؟

93
00:05:00,893 --> 00:05:02,979
‫احرص على أن تكون (فرانكي) جاهزة

94
00:05:05,941 --> 00:05:07,775
‫لماذا تدور حولي؟

95
00:05:08,777 --> 00:05:10,569
‫- "شكرًا لك"
‫- ما خطب وجهك؟

96
00:05:10,653 --> 00:05:12,822
‫- يعجبني شعرك
‫- ماذا فعلت؟

97
00:05:14,533 --> 00:05:16,367
‫قسم الأشعة مزدحم
‫أيمكنك أن تحجزي مكانًا لي…

98
00:05:16,450 --> 00:05:18,160
‫لجهاز الرنين المغناطيسي التالي المتوفر؟

99
00:05:18,244 --> 00:05:21,205
‫(شيبرد)، عدت إلى جدول
‫جراحي عادي، صحيح؟

100
00:05:21,289 --> 00:05:23,165
‫- أجل، لماذا؟
‫- طلبت مني المؤسسة أن أقدم

101
00:05:23,249 --> 00:05:25,084
‫تقريرًا عن مشاريع أبحاث جراحينا

102
00:05:25,167 --> 00:05:27,296
‫نريد أن نعرف أيًا منها تأتي بنتائج

103
00:05:27,378 --> 00:05:29,046
‫كي يوقفوا المشاريع الأخرى؟

104
00:05:29,130 --> 00:05:31,007
‫تتطلب مشاريع الأعصاب فترة طويلة

105
00:05:31,090 --> 00:05:32,925
‫أبحث بكل المشاريع يا (ديريك)
‫وليس مشروعك فقط

106
00:05:33,010 --> 00:05:34,885
‫يمكننا أن نبدأ
‫باتخاذ تلك القرارات بأنفسنا

107
00:05:34,969 --> 00:05:36,846
‫أو ننتظر أن تفعل المؤسسة ذلك بدلًا عنا

108
00:05:36,929 --> 00:05:40,224
‫تذكر أنّ لديّ أنا ودكتور (توريز)
‫موافقة رئاسية

109
00:05:45,896 --> 00:05:47,356
‫لقد عدت

110
00:05:47,440 --> 00:05:48,859
‫يجب أن تبتعدي عني اليوم

111
00:05:48,941 --> 00:05:50,526
‫أين (كريستينا)؟ لا بد أنّها محطمة

112
00:05:50,609 --> 00:05:53,279
‫لو كنت مكانها
‫لتناولت الكثير من كعك الشوكولاتة

113
00:05:53,362 --> 00:05:57,533
‫توقفي، لا تحتاج (كريستينا يانغ)
‫إلى شفقتك، تعرضت للسرقة وأنت سرقتها

114
00:05:57,617 --> 00:05:59,702
‫- أنا؟
‫- أجل، أنت

115
00:05:59,785 --> 00:06:03,831
‫أنت من عائلة (آيفري) بالزواج
‫وهؤلاء الحمقى لا يعرفون شيئًا

116
00:06:03,915 --> 00:06:09,211
‫فماذا عن جراحة حاصلة عن جائزة مقابل
‫أحمق يلعب بأدوات علمية في قبو والدته؟

117
00:06:11,005 --> 00:06:13,299
‫أخبرتك بأن تبتعدي عني اليوم
‫أليس كذلك؟

118
00:06:13,382 --> 00:06:15,634
‫- متى حدث كل هذا؟
‫- قبل شهر

119
00:06:15,718 --> 00:06:19,513
‫عرض عليّ (ليباكيس) ذلك
‫وكنت أعمل معه في وقت فراغي

120
00:06:19,931 --> 00:06:21,223
‫يعتقد أنّي قد أكون ملائمًا جدًا

121
00:06:21,307 --> 00:06:23,560
‫- إذن، لقد قررت بالفعل؟ ستغادر؟
‫- لا

122
00:06:23,642 --> 00:06:26,687
‫لا أعلم، أوشكت فترة الزمالة
‫أن تنتهي لذا…

123
00:06:26,771 --> 00:06:29,315
‫متى يريد قرارك؟

124
00:06:30,066 --> 00:06:31,442
‫الليلة

125
00:06:32,860 --> 00:06:35,112
‫ماذا؟ ألن تصرخي عليّ أو ما شابه؟

126
00:06:36,030 --> 00:06:37,406
‫قلب (فرانكي) في الطريق إلى هنا

127
00:06:37,491 --> 00:06:40,618
‫نحن لا نفهم

128
00:06:40,701 --> 00:06:43,788
‫كان بخير قبل يومين
‫وهو الآن يتنفس بصعوبة

129
00:06:43,871 --> 00:06:47,375
‫أعطيته علاجًا كيميائيًا الليلة الماضية
‫هل هذا ما يجعله مريضًا جدًا؟

130
00:06:47,458 --> 00:06:49,126
‫أعرف أنّ لذلك علاقة بعلاج الجينات

131
00:06:49,210 --> 00:06:52,755
‫أبطل العلاج الكيماوي مفعول النخاع الشوكي
‫الذي يحتوى على خلايا نقص الإنزيمات

132
00:06:52,838 --> 00:06:54,882
‫لن تصيبه جرعة قليلة كتلك بالمرض

133
00:06:54,965 --> 00:06:57,551
‫- نعتقد أنّه أصيب بالتهاب فيروسي
‫- كيف؟

134
00:06:58,010 --> 00:07:02,181
‫إنّه معزول ولا يتواصل مع أحد
‫كيف يمكن أن يكون هذا؟

135
00:07:02,265 --> 00:07:06,560
‫ليس لدى ابنكما جهاز مناعة
‫أخذنا جميع الاحتياطات لكن هذا مستشفى

136
00:07:06,644 --> 00:07:08,687
‫انظري إليه، إنّه بالكاد حي

137
00:07:08,771 --> 00:07:12,525
‫ربّما يجب أن نوقف كل شيء
‫وندعه يتحسن، ندعه يرتاح

138
00:07:12,608 --> 00:07:16,612
‫تذكرا أنّنا مررنا بهذا
‫قد يزداد مرضًا قبل أن يتحسن

139
00:07:16,695 --> 00:07:18,280
‫ما زلنا سنجري الإجراء عصر اليوم

140
00:07:18,364 --> 00:07:21,325
‫حيث تحقنين ابننا المريض جدًا
‫بفيروس الإيدز

141
00:07:21,784 --> 00:07:25,663
‫أحقن فيروس إيدز غير فعال
‫اسمعا

142
00:07:25,746 --> 00:07:29,041
‫يجب أن نصمد فترة أطول

143
00:07:29,542 --> 00:07:31,168
‫كدنا ننجح

144
00:07:31,252 --> 00:07:33,003
‫عزيزي (بريدي)

145
00:07:33,671 --> 00:07:34,839
‫عزيزي

146
00:07:36,090 --> 00:07:38,384
‫لنعطي هذه الفتاة قلبًا جديدًا، هلاّ فعلنا

147
00:07:39,176 --> 00:07:40,553
‫مبضع قياس ١٠

148
00:07:42,304 --> 00:07:43,848
‫سأتولى العملية يا دكتور (رسيل)

149
00:07:44,723 --> 00:07:46,976
‫(يانغ)، هذه مفاجأة

150
00:07:47,059 --> 00:07:48,727
‫- متى عدت؟
‫- شكرًا للعمل بدلًا مني

151
00:07:48,812 --> 00:07:50,896
‫- لكنّي سأتولى العملية
‫- لقد عقمت يديّ وأصبحت جاهزًا

152
00:07:50,980 --> 00:07:52,398
‫لِمَ لا ترتاحي؟ لا بد أنّك متعبة

153
00:07:52,481 --> 00:07:55,609
‫توليت حالة (فرانكي مكنيل)
‫منذ اليوم الأول، شكرًا لك

154
00:07:56,819 --> 00:07:59,113
‫كانت خسارة صعبة الليلة الماضية يا (يانغ)

155
00:07:59,822 --> 00:08:03,242
‫لا بد أنّ ذلك كان مؤلمًا
‫حظًا طيبًا في المرة القادمة

156
00:08:07,496 --> 00:08:09,748
‫كان ترشيحي شرفًا لي

157
00:08:12,293 --> 00:08:13,544
‫مبضع قياس ١٠

158
00:08:39,904 --> 00:08:42,656
‫ماذا تفعل هنا؟

159
00:08:45,075 --> 00:08:46,577
‫لأبقيك تخمنين

160
00:08:46,660 --> 00:08:50,706
‫{\an8}يستحسن أن تدخل هنا
‫قبل أن أفعل شيئًا سيحرج (هنري)

161
00:08:59,465 --> 00:09:01,300
‫{\an8}يجب أن أفاجئك أكثر

162
00:09:02,426 --> 00:09:04,428
‫{\an8}- لست متفاجئة كثيرًا
‫- لماذا؟

163
00:09:04,512 --> 00:09:10,809
‫{\an8}توقعت أن تأتي وتتحرى لتعرف
‫لماذا لم تحصل دكتور (يانغ) على جائزتها

164
00:09:10,893 --> 00:09:13,562
‫{\an8}أرجوك، خططت لهذه الرحلة منذ وقت طويل

165
00:09:13,646 --> 00:09:16,524
‫{\an8}توقعت أنّك ستكونين متعبة من الاحتفال
‫وتحتاجين إلى سبب للمغادرة

166
00:09:16,607 --> 00:09:20,277
‫{\an8}ألم تخطط لذلك
‫لتحتفل بفوز (يانغ) الكبير؟

167
00:09:21,237 --> 00:09:24,073
‫{\an8}كان ذلك سيكون شيئًا لطيفًا لكن…

168
00:09:24,156 --> 00:09:27,618
‫{\an8}أعتقد أنّ عطلة نهاية الأسبوع
‫ستكون مليئة بأشياء لطيفة أخرى

169
00:09:27,701 --> 00:09:29,078
‫حقًا؟

170
00:09:30,120 --> 00:09:33,624
‫{\an8}لِمَ لا تنهين ما تفعلينه؟
‫سأجلس هنا وأشاهدك تعملين

171
00:09:33,707 --> 00:09:35,543
‫ثم سأصحبك للعشاء

172
00:09:38,003 --> 00:09:40,130
‫{\an8}أجل يا دكتور (ويبر)

173
00:09:45,511 --> 00:09:47,428
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا، كيف حالك؟

174
00:09:48,305 --> 00:09:49,682
‫{\an8}بخير

175
00:09:50,599 --> 00:09:53,602
‫{\an8}- كيف نمت؟
‫- جيّدًا، شكرًا

176
00:09:53,686 --> 00:09:56,772
‫{\an8}هل تحدثت إلى (كريستينا)؟ أهي بخير؟
‫ظننت أنّها…

177
00:09:56,855 --> 00:09:59,275
‫أجل، أعلم، لقد صُدمت أيضًا

178
00:09:59,358 --> 00:10:02,236
‫أريد أن آتي إلى البيت الليلة

179
00:10:03,444 --> 00:10:05,363
‫{\an8}- هل تريدين التحدث؟
‫- أنا…

180
00:10:06,322 --> 00:10:08,492
‫{\an8}أحتاج إلى جهاز الآيبود
‫كنت أركض صباح اليوم وتمنيت…

181
00:10:08,576 --> 00:10:09,994
‫بالطبع

182
00:10:11,579 --> 00:10:14,373
‫{\an8}- أأنت بخير؟ تبدو…
‫- مرهق

183
00:10:14,456 --> 00:10:19,878
‫{\an8}أنا مرهق، يجب أن أكتب تقريرًا للمؤسسة
‫عن قيمة مشاريع بحث الآخرين

184
00:10:19,962 --> 00:10:22,506
‫{\an8}لأنّنا لن نتمكن من الاحتفاظ بها جميعها

185
00:10:26,135 --> 00:10:28,261
‫{\an8}- ماذا؟
‫- لا تعطونها الجائزة

186
00:10:28,345 --> 00:10:31,348
‫{\an8}وقبل مرور ٢٤ ساعة
‫تتحدثون عن إيقاف بحثها

187
00:10:31,432 --> 00:10:33,016
‫{\an8}تعرفون أنّ ذلك حول حلم حياتها، صحيح؟

188
00:10:33,100 --> 00:10:35,603
‫{\an8}ليس هذا ما نفعله
‫فهم يبحثون عن طرق…

189
00:10:35,685 --> 00:10:37,688
‫{\an8}تصرف راقٍ يا عائلة (آيفري)

190
00:10:37,771 --> 00:10:39,732
‫{\an8}أحسنتم في جعل الأمر يتعلق بالطب

191
00:10:41,775 --> 00:10:43,652
‫{\an8}- مرحبًا
‫- ماذا لدينا؟

192
00:10:43,736 --> 00:10:46,864
‫{\an8}(سام رون)، كان يسير عبر البلاد
‫منذ ٣ أشهر

193
00:10:46,946 --> 00:10:49,325
‫{\an8}يتوقف للنوم فقط
‫والشاحنة التي دهسته

194
00:10:49,408 --> 00:10:54,038
‫{\an8}ضغط دمه منخفض مع إصابات متعددة غير حادة
‫وتشوه في الجزء السفلي الأيمن من جسده

195
00:10:54,121 --> 00:10:55,623
‫{\an8}وضع له المسعفين جبيرة في موقع الحادث

196
00:10:55,705 --> 00:10:58,250
‫{\an8}إذن، ٣ أشهر
‫هذا يعني أنّك بدأت تسير من…

197
00:10:58,334 --> 00:11:00,628
‫- (ويلمينغتون)
‫- هل كنت تسير كعمل خيري؟

198
00:11:00,711 --> 00:11:04,548
‫لا، أعني سرت مع بعض مجموعات السرطان
‫في الطريق للحصول على وجبات خفيفة

199
00:11:05,049 --> 00:11:07,968
‫لكن كان يتعلق الأمر بالالتزام بشيء
‫وإكماله حتى النهاية

200
00:11:08,469 --> 00:11:09,762
‫ثم دهستني شاحنة

201
00:11:11,639 --> 00:11:13,599
‫{\an8}حسنًا، لا بد أنّ كسر عظم الفخذ
‫قد مزق الشريان الفخذي

202
00:11:13,682 --> 00:11:16,518
‫لهذا ضغط دمه منخفض جدًا
‫فهو يخسر كل دمه نحو فخذه

203
00:11:16,602 --> 00:11:19,438
‫ليس هناك نبضًا بقدمه وهي باردة
‫يجب أن نجري صورة وعائية بالعمليات

204
00:11:19,521 --> 00:11:21,231
‫لنتحرك الآن

205
00:11:21,315 --> 00:11:24,109
‫{\an8}لقد خذلوها وكنت مستعدة لأحدث جلبة

206
00:11:24,193 --> 00:11:28,489
‫{\an8}لكنّها جلست هادئة في مقعدها
‫وكانت تصفق، لقد صفقت له يا (ديريك)

207
00:11:28,572 --> 00:11:30,990
‫{\an8}- لا، أكملي، أخرجي ما في داخلك
‫- ولا أستطيع أن أجدها الآن

208
00:11:31,075 --> 00:11:35,746
‫{\an8}قد تكون ما تزال في (بوسطن)
‫أو في (المكسيك) أعني لا أعرف…

209
00:11:35,829 --> 00:11:38,707
‫{\an8}إنّها في غرفة العمليات رقم ١
‫أشكر الرب

210
00:11:40,793 --> 00:11:42,835
‫{\an8}- أهذا ورم شفاني في العمود الفقري؟
‫- أجل

211
00:11:42,920 --> 00:11:45,422
‫{\an8}يمتد إلى منطقة خلف الجنبة؟

212
00:11:47,758 --> 00:11:49,635
‫- أهذه العملية لي؟
‫- نحتاج إلى موعد غرامي

213
00:11:49,718 --> 00:11:53,472
‫غرفة العمليات ٣، أنت في ثياب جراحة جديدة
‫وأنا أضع قبعة جراحة مرسوم عليه قارب

214
00:11:54,431 --> 00:11:56,100
‫- هل أنت موافقة؟
‫- قد يتطلب ذلك ساعات

215
00:11:56,182 --> 00:11:57,643
‫- ماذا عن الطفلين؟
‫- (آيمي) معهما

216
00:11:57,726 --> 00:11:59,353
‫- لدينا جليسة أطفال تدعى (آيمي)؟
‫- أختي

217
00:11:59,436 --> 00:12:01,271
‫- المدمنة؟
‫- إنّها مدمنة تتعافى

218
00:12:01,355 --> 00:12:03,440
‫{\an8}- وهي تحب الأطفال
‫- لقد غبت يومًا واحدًا

219
00:12:03,524 --> 00:12:06,235
‫{\an8}يتضمن الورم الأوعية الكبيرة

220
00:12:08,654 --> 00:12:10,113
‫{\an8}أعرف ماذا تفعل

221
00:12:10,863 --> 00:12:12,866
‫وهذا ينجح

222
00:12:12,949 --> 00:12:14,993
‫عظمة الفخذ محطمة
‫سيحتاج إلى وضع جهاز تقويم

223
00:12:15,076 --> 00:12:18,121
‫- الشريان الفخذي الكبير ممزق
‫- حسنًا، يجب تخفيف الضغط عن الساق

224
00:12:18,205 --> 00:12:21,208
‫وصلني خبر من (غراي)، (كريستينا)
‫في غرفة العمليات رقم ١ تجري زراعة قلب

225
00:12:21,291 --> 00:12:24,044
‫- (كاريف) و(روبينز) معها
‫- (ويلسون)، هل وضعت غطاء لحذائك

226
00:12:24,128 --> 00:12:26,088
‫- قبل أن تأتي إلى هنا؟
‫- لماذا...

227
00:12:29,049 --> 00:12:32,427
‫حسنًا، فهمت، وصلت الدماء إلى جواربي

228
00:12:34,054 --> 00:12:35,597
‫لا أسأم من ذلك أبدًا

229
00:12:39,100 --> 00:12:42,771
‫أشعر بأنّه شيء تلو الآخر

230
00:12:43,814 --> 00:12:46,692
‫لا أعرف كيف تتحملين
‫إصابة أولادك الثلاثة بالمرض

231
00:12:47,151 --> 00:12:49,862
‫بالكاد أستطيع التحمل بوجود طفل واحد مريض

232
00:12:49,944 --> 00:12:53,449
‫(تيريسا)، مرحبًا
‫هل لديك نماذج الموافقة لإجراء عصر اليوم؟

233
00:12:53,532 --> 00:12:56,201
‫- أجل، لقد نسيت، انتظري
‫- أجل، لا تتعجلي

234
00:12:56,285 --> 00:13:01,749
‫أعني أنت الوالدة وهم يثقون بك
‫لكن لا يمكنك أن تساعدينهم

235
00:13:02,708 --> 00:13:03,959
‫تلك مهمة الطبيب

236
00:13:04,834 --> 00:13:11,049
‫وتمر الأسابيع والأشياء التي يفترض
‫أن تجعلهم يتحسنون لا تنجح

237
00:13:11,550 --> 00:13:15,846
‫وأبدأ بالتساؤل هل يعرف
‫هؤلاء الأطباء ما هو الأفضل لأولادي؟

238
00:13:15,929 --> 00:13:19,475
‫هل أنا أخدع نفسي؟
‫هل سنعود إلى البيت؟

239
00:13:23,061 --> 00:13:25,522
‫- آسفة يا دكتورة، لا أقصد الإساءة
‫- لا، لم أعتبرها إساءة

240
00:13:27,191 --> 00:13:30,527
‫(تيريسا)، آسفة
‫ما زالت هناك ورقتين لتوقعي عليهما

241
00:13:31,236 --> 00:13:32,613
‫أجل

242
00:13:37,241 --> 00:13:39,286
‫سأزيل الكلاب المتوسط
‫لإعادة تدفق الدم

243
00:13:39,368 --> 00:13:41,914
‫لا أرى أي تمزق أو تسرب
‫أديت ذلك بطريقة ممتازة

244
00:13:41,996 --> 00:13:44,541
‫لم أرَ مفاغرة فعالة كهذه مسبقًا

245
00:13:44,625 --> 00:13:46,626
‫- انظر يا (كاريف)
‫- أحسنت يا (يانغ)

246
00:13:48,629 --> 00:13:50,756
‫- ملهم، خالٍ من العيوب
‫- اشحن إلى ٢٠

247
00:13:56,386 --> 00:13:58,221
‫يفترض أن ينبض في أية لحظة

248
00:13:58,680 --> 00:14:01,975
‫- كم يتطلب من الوقت؟
‫- عادة بعد إعادة تدفق الدم

249
00:14:02,058 --> 00:14:05,938
‫لذا، انظري جيّدًا، يجب ألاّ تفوتي هذا
‫في أول عملية زراعة قلب لك

250
00:14:14,780 --> 00:14:18,700
‫ألا يجب أن ينقبض الآن؟

251
00:14:19,701 --> 00:14:21,578
‫- دكتور (يانغ)
‫- سأبدأ بتدليك القلب

252
00:14:21,662 --> 00:14:24,248
‫- أريد أسلاك النبض الآن
‫- أعطني حقنة أدرينالين داخل القلب

253
00:14:25,415 --> 00:14:27,167
‫هيّا، هيّا، انبض

254
00:14:30,712 --> 00:14:32,673
‫- ماذا تقول شبكة الأعضاء؟
‫- ننتظر اتصالًا منها

255
00:14:32,755 --> 00:14:35,300
‫- لا أفهم، كيف حدث هذا؟
‫- أرسلوا لنا قلبًا لا يعمل

256
00:14:35,941 --> 00:14:38,318
‫لا بد أنّهم أصابوه
‫عندما أزالوه من جسد المتبرع

257
00:14:41,571 --> 00:14:45,116
‫إنّها شبكة الأعضاء
‫وجدوا قلبًا آخرًا متطابقًا في (بورتلاند)

258
00:14:45,200 --> 00:14:47,201
‫- كم مرة يحدث هذا؟
‫- سأذهب أنا و(كاريف) لنحضره

259
00:14:47,285 --> 00:14:49,079
‫- لا نريد المخاطرة بخطأ آخر
‫- لا داعي لذهابنا

260
00:14:49,161 --> 00:14:51,498
‫- لنذهب، (كريستينا)، هل أنت بخير؟
‫- أجل

261
00:14:51,581 --> 00:14:53,707
‫دكتور (يانغ)
‫(فرانكي) على جهاز تحويل الدم منذ ساعات

262
00:14:53,792 --> 00:14:56,961
‫وستبقى كذلك، راقبها
‫استدعني إذا حدث أي تغيير

263
00:14:59,422 --> 00:15:03,301
‫حسنًا، لقد أنهيت كل شيء
‫هلاّ ذهبنا

264
00:15:03,385 --> 00:15:08,723
‫هل ظننت أنّي سآتي إلى هنا وأستفسر
‫عن عدم حصول (يانغ) جائزة (هاربر آيفري)؟

265
00:15:08,806 --> 00:15:13,978
‫أنت فخور بها وهي تلميذتك التي تفخر بها
‫أعرف أنّ ذلك مهم بالنسبة إليك

266
00:15:14,646 --> 00:15:16,857
‫هذا مهم للمستشفى بأكملها

267
00:15:17,315 --> 00:15:20,485
‫وأنت مستثمرة في تلك المستشفى
‫لذا، أعتقد أنّ ذلك مهم لك أيضًا

268
00:15:20,569 --> 00:15:23,363
‫أجل، لهذا من الجيّد وجود لجنة غير متحيزة

269
00:15:24,865 --> 00:15:26,907
‫- في الواقع…
‫- ماذا؟

270
00:15:27,658 --> 00:15:33,165
‫ليست حيادية لهذه الدرجة
‫من غير المنطقي أنّها خسرت

271
00:15:33,248 --> 00:15:36,168
‫قرأت بحثها وبحث كل مرشح آخر

272
00:15:36,250 --> 00:15:40,547
‫ليس هناك مقارنة إلاّ إذا
‫كان هناك حسابًا إحصائيًا أخطأت فيه

273
00:15:40,629 --> 00:15:44,134
‫أو خطأ مدفون بين البيانات

274
00:15:44,217 --> 00:15:47,637
‫تعرفين مثلي تمامًا أنّ لا أحد
‫منهم يضاهي ما كانت تفعله (يانغ)

275
00:15:51,391 --> 00:15:53,642
‫أولًا، أنا مسرورة أنّك على قيد الحياة

276
00:15:53,727 --> 00:15:56,687
‫ثانيًا، مَن تريدين أن أقتل
‫لأنّي أقف إلى جانبك؟

277
00:15:56,771 --> 00:15:58,815
‫- (مير)، أنا…
‫- لكن لا أستطيع الوقوف إلى جانبك

278
00:15:58,899 --> 00:16:00,609
‫- إذا اختفيت
‫- دكتور (يانغ)

279
00:16:00,691 --> 00:16:04,029
‫يطلبونك في العناية المركزة لمرضى القلب
‫تشبع الأكسجين لدى (آيفي مكنيل) أقل من ٧٠

280
00:16:07,491 --> 00:16:09,033
‫دكتور (يانغ)، لقد عدت
‫أشكر الرب

281
00:16:13,829 --> 00:16:15,999
‫قلب (آيفي) ينهار
‫هناك سوائل كثيرة في رئتيها

282
00:16:16,081 --> 00:16:18,417
‫يجب أن أضع لها أنبوبًا على الفور
‫جهزي لجرعة مخدر سريعة فورًا

283
00:16:18,502 --> 00:16:22,297
‫- مع ١٥ مل من (إيتوموديت) و١٠ (فيكنوريم)
‫- انتظري، (لينك)، لا تنظر

284
00:16:26,217 --> 00:16:27,593
‫أنا هنا يا عزيزتي

285
00:16:29,053 --> 00:16:31,597
‫- احقنيها بـ(أيتوميديت)
‫- بالكاد قالت كلمتين

286
00:16:31,681 --> 00:16:33,474
‫من الواضح أنّها ليست بخير، صحيح؟

287
00:16:33,558 --> 00:16:35,852
‫قلت إنّهم استدعوها إلى حالة طارئة

288
00:16:35,935 --> 00:16:37,520
‫أنا متأكد أنّها بخير

289
00:16:37,938 --> 00:16:41,440
‫هذا أكثر وقت قضيناه معًا وحدنا منذ أسابيع

290
00:16:41,524 --> 00:16:43,485
‫- هذا لطيف جدًا
‫- يجب أن نفعل هذا كثيرًا

291
00:16:44,568 --> 00:16:45,987
‫(غراي)

292
00:16:46,070 --> 00:16:47,489
‫كان يجب أن أترك ربطة عنق عند الباب

293
00:16:47,571 --> 00:16:51,242
‫بشأن مشروع الشريان البابي، أتحتاجين
‫إلى موظفين في المختبر ٥ أيام في الأسبوع؟

294
00:16:51,326 --> 00:16:53,203
‫- أجيبي بنعم
‫- نعم، لماذا؟

295
00:16:53,285 --> 00:16:55,037
‫- تقلل المؤسسة من الأبحاث
‫- ماذا؟

296
00:16:55,121 --> 00:16:56,414
‫- كلاّ، إنّهم…
‫- بالتأكيد لا

297
00:16:56,498 --> 00:16:59,709
‫لا تتخذ مؤسسة (هاربر آيفري)
‫قرارات بشأن هذا المستشفى

298
00:16:59,792 --> 00:17:03,045
‫إذا كان هناك شيئًا
‫لا تجيد مؤسسة (هاربر آيفري) فعله

299
00:17:03,129 --> 00:17:06,048
‫- هو تقرير مَن يأخذ شيئًا، أخبرهم
‫- حسنًا، أنا…

300
00:17:06,132 --> 00:17:08,635
‫إذا أوقفوا تمويلي فسأقطع إطارات سياراتهم

301
00:17:08,717 --> 00:17:13,223
‫تستحق (كريستينا يانغ) تلك الجائزة
‫وليس ذلك الطبيب السيىء من (هوبكنز)

302
00:17:13,305 --> 00:17:18,686
‫وأخبرهم بذلك بجمل قصيرة وكلمات صغيرة
‫لأنّهم حمقى

303
00:17:21,188 --> 00:17:23,107
‫وكنا نستمتع كثيرًا في وقتنا

304
00:17:24,067 --> 00:17:26,027
‫أنا و(جاكسون) لا نتشاجر فحسب

305
00:17:26,110 --> 00:17:30,531
‫هذا شيء مهم ولا يمكن أن يكون شيئًا
‫نتجنبه أو نتجاهله أو نصلحه

306
00:17:30,949 --> 00:17:33,243
‫لا يمكنني أن أتظاهر بأنّه ليس هناك مشكلة

307
00:17:33,325 --> 00:17:38,872
‫أجل، أعرف، قلت كل ذلك الليلة الماضية
‫وكذلك صباح اليوم أثناء الإفطار

308
00:17:38,957 --> 00:17:41,293
‫والآن، تكررين ذلك الآن

309
00:17:42,501 --> 00:17:46,047
‫انظري إلى ذلك، يبدو جهاز التقويم جاهزًا
‫للأسف! انتهى عملنا هنا

310
00:17:47,089 --> 00:17:49,092
‫هل ستغادرين؟ لن تغادري فحسب

311
00:17:49,174 --> 00:17:51,177
‫أليس علينا مراجعة القياسات مع الصورة؟

312
00:17:51,260 --> 00:17:55,932
‫بلى، لكن يجب أن نبتعد عن طريق (كيبنر)
‫و(هنت)، لذا، سنفعل ذلك في قسم الأشعة

313
00:17:56,015 --> 00:17:57,975
‫حيث هناك شاشات أكبر وإضاءة أفضل
‫أيبدو ذلك جيّدًا؟

314
00:17:58,059 --> 00:18:00,269
‫- كدنا ننتهي هنا لذا…
‫- لا تتعجلا

315
00:18:00,353 --> 00:18:01,729
‫هيّا بنا يا (ويلسون)

316
00:18:02,896 --> 00:18:07,318
‫يجب أن نأخذه إلى البيت، وندعه يتحسن
‫ندع ذلك العلاج يصبح معروفًا أكثر

317
00:18:07,402 --> 00:18:09,487
‫- لا داعي لأنّ نكون فئران التجارب
‫- لكن العلاج…

318
00:18:09,570 --> 00:18:12,281
‫قد يعيد ابننا لنا
‫وقد يعيش حياة طبيعية

319
00:18:12,365 --> 00:18:15,284
‫ماذا لو تسبب في موته؟
‫يقولون إنّه لن يفعل ذلك لكن…

320
00:18:15,367 --> 00:18:18,537
‫هذا العلاج من فيروس الإيدز
‫ألا يصيبك ذلك بالذعر؟

321
00:18:18,622 --> 00:18:21,206
‫- إنّه غير فعّال
‫- أتعرف ماذا يعني ذلك؟

322
00:18:21,291 --> 00:18:22,958
‫- أتعرف ماذا يعني ذلك؟
‫- المعذرة

323
00:18:23,043 --> 00:18:24,501
‫أريد أن أجري فحص دم أخير لـ(بريدين)

324
00:18:24,586 --> 00:18:28,631
‫كلاّ، لا مزيد من سحب الدم أو الحقن
‫لا شيء آخر، لقد انتهينا

325
00:18:28,714 --> 00:18:30,633
‫هذا العلاج عنيف جدًا وهو يتسبب بموته

326
00:18:30,716 --> 00:18:33,469
‫- (تيريسا)، أعرف أنّك خائفة
‫- (تيريسا)

327
00:18:33,553 --> 00:18:36,138
‫أخبري دكتور (بايلي) بأنّنا غيرنا رأينا

328
00:18:36,222 --> 00:18:39,308
‫لن تحقنوا (بريدين) بأي شيء اليوم
‫أتفهمين؟

329
00:18:44,480 --> 00:18:46,149
‫آخر مرة كنا على متن طائرة…

330
00:18:46,231 --> 00:18:48,401
‫أيمكننا ألاّ نتحدث عن آخر مرة
‫كنت فيها على متن طائرة؟

331
00:18:48,484 --> 00:18:53,198
‫لا، آخر مرة كنا على متن طائرة معًا
‫كانت أول مرة نلتقي فيها

332
00:18:53,280 --> 00:18:57,451
‫اسمعي، أعرف أنّك أحضرتني معك
‫لتقنعيني بعدم قبول تلك الوظيفة

333
00:18:58,952 --> 00:19:02,332
‫أوشكنا أن نصل (بورتلاند)
‫لذا، قولي ما تريدين قوله

334
00:19:02,414 --> 00:19:04,917
‫- لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان
‫- كنا في طريقنا

335
00:19:05,001 --> 00:19:07,336
‫لنحضر كبد وأمعاء دقيقة
‫لطفل عمره ١٠ أعوام

336
00:19:07,419 --> 00:19:12,716
‫وتعتقدين الآن أنّي أتخلى عن عملي
‫وأختار المال بدلًا من الجوهر وأضيع موهبتي

337
00:19:13,176 --> 00:19:15,928
‫وهناك أشياء أهم في الحياة
‫من برنامج عمل جيّد وراتب كبير

338
00:19:16,011 --> 00:19:19,474
‫فكرت في ذلك كثيرًا
‫أنت رائعة لكنّي بقيت مرة واحدة من أجلك

339
00:19:19,556 --> 00:19:22,185
‫يجب أن أبدأ بالتفكير في نفسي
‫وفيما أريده

340
00:19:22,643 --> 00:19:26,021
‫عملت بجد وأستحق هذا
‫أستحق التفكير في نفسي مرة

341
00:19:32,611 --> 00:19:35,823
‫(يانغ) مثل الرجل الآلي
‫لو خسرت جائزة (هاربر آيفري) لاختفيت

342
00:19:35,907 --> 00:19:37,826
‫سأبقى في سريري ومعي زجاجة (ويسكي)

343
00:19:38,826 --> 00:19:41,662
‫رغم أنّها رمت ملقطًا في غرفة عمليات مكتظة

344
00:19:42,205 --> 00:19:45,958
‫(يانغ) جراحة، تأبه بأمر مرضاها
‫أكثر من جوائز سخيفة

345
00:19:46,542 --> 00:19:47,960
‫ما آخر أرقام غازات شرايين الدم؟

346
00:19:48,043 --> 00:19:52,005
‫نسبة الحمض ٧،١٥
‫وضغط ثاني أكسيد الكربون الجزئي ٥٢

347
00:19:52,090 --> 00:19:53,549
‫تبًا! نسبة الحموضة مرتفعة لديها

348
00:19:53,633 --> 00:19:55,300
‫احقنيها بمضاد للحموضة
‫وزيدي نسبة جرعتها

349
00:19:55,384 --> 00:19:56,802
‫- حسنًا
‫- حسنًا، جيّد

350
00:19:56,886 --> 00:19:58,388
‫(شين)، إنّها تنزف

351
00:19:58,929 --> 00:20:01,932
‫تنزف من إحدى الغرز
‫استدعي دكتور (يانغ) الآن

352
00:20:02,392 --> 00:20:04,226
‫رئتا (آيفي) تعمل بشكل أفضل
‫بعد وضع الأنبوب

353
00:20:04,310 --> 00:20:07,564
‫لكن أريد أن أضع لها أنبوبًا
‫ليعطينا قياسات دقيقة لقلبها

354
00:20:07,646 --> 00:20:09,398
‫قد تودّ المغادرة خلال هذا الإجراء

355
00:20:09,482 --> 00:20:11,150
‫لا، سأبقى، أريد أن أبقى

356
00:20:11,233 --> 00:20:13,111
‫جئت إلى هنا بعد عملية (فرانكي)، أهي…

357
00:20:13,193 --> 00:20:16,322
‫كانت هناك مشكلة في القلب
‫الذي تبرع به لأجل (فرانكي)

358
00:20:16,405 --> 00:20:18,949
‫لكن وجدنا قلبًا ثانيًا وهو في الطريق
‫إلى هنا

359
00:20:19,032 --> 00:20:21,577
‫أريد أن أبقي (فرانكي)
‫في غرفة العمليات حتى يصل

360
00:20:21,661 --> 00:20:23,537
‫ماذا؟ أهذا آمن؟ هل ستكون بخير؟

361
00:20:23,620 --> 00:20:25,330
‫- يتم مراقبتها عن كثب
‫- دكتور (يانغ)

362
00:20:25,414 --> 00:20:27,959
‫دكتور (روس) ودكتور (ميرفي)
‫على الهاتف من غرفة العمليات رقم ١

363
00:20:31,670 --> 00:20:36,176
‫شغلي مكبر الصوت
‫(روس)، أخبرني، أنا هنا مع والد (فرانكي)

364
00:20:36,258 --> 00:20:39,303
‫"تنزف (فرانكي) من إحدى الغرز
‫ونسبة الحموضة مرتفعة لديها"

365
00:20:40,012 --> 00:20:42,098
‫- (جون)، يجب أن تخرج
‫- سأبقى

366
00:20:44,516 --> 00:20:46,269
‫- (روس)، هل أعطيتها مضادًا للحموضة؟
‫- "أجل"

367
00:20:46,351 --> 00:20:48,896
‫- كيف تخثر الدم لديها؟
‫- "مستقر لكن النزيف يبطئه"

368
00:20:48,979 --> 00:20:51,690
‫يجب أن توقف ذلك النزيف
‫إذا استمرت في النزف…

369
00:20:51,774 --> 00:20:53,484
‫"فستصاب بثالوث الموت، نعرف ذلك"

370
00:20:54,318 --> 00:20:55,736
‫"أنا آسف جدًا يا سيدي"

371
00:20:55,820 --> 00:20:58,322
‫حسنًا، أخط غرزة أفقية عريضة

372
00:20:58,405 --> 00:21:01,825
‫لكن كن حذرًا مع أنسجتها فهي ضعيفة جدًا
‫لذا، لتكن يداك رقيقتين

373
00:21:02,910 --> 00:21:05,078
‫- أنت على الجانب الصحيح من الطاولة
‫- "لديك فرصة واحدة"

374
00:21:05,163 --> 00:21:08,832
‫"وإلاّ يمكن تمزيق الشريان الأورطي
‫وهو مهم لوصل القلب الجديد عندما يصل"

375
00:21:08,916 --> 00:21:10,668
‫- لا
‫- "خذ نفسًا"

376
00:21:10,751 --> 00:21:13,086
‫- "ثم ابدأ بالخياطة"
‫- يمكنك أن تفعلي هذا

377
00:21:13,504 --> 00:21:17,382
‫لم أخط غرزة أفقية طويلة على شريان أورطي
‫أخطتها في الأمعاء فقط

378
00:21:17,466 --> 00:21:19,093
‫سأمزق من هذا الجانب شريانها الأورطي

379
00:21:19,176 --> 00:21:21,261
‫- ماذا لو مزقته أنا؟
‫- لن تفعلي

380
00:21:22,138 --> 00:21:24,306
‫يمكنك فعل هذا

381
00:21:34,734 --> 00:21:36,527
‫(روس)، (ميرفي)

382
00:21:39,864 --> 00:21:41,698
‫"لقد نجحنا، أوقفنا النزيف"

383
00:21:41,783 --> 00:21:43,284
‫إنّها بخير

384
00:21:43,909 --> 00:21:45,369
‫كلاهما كذلك

385
00:21:49,456 --> 00:21:52,836
‫إنّها تنجح، كانت كذلك دائمًا
‫وهذا ليس استثناءً

386
00:21:54,546 --> 00:21:56,046
‫اجعليني أفهم

387
00:21:56,129 --> 00:21:58,715
‫لأنّ برأيي كان يجب أن تفوز (يانغ)

388
00:21:58,799 --> 00:22:01,385
‫أعني ماذا فوت؟ فحسبما أرى الأمر
‫كان يجب أن تفوز وبتفوق كبير

389
00:22:01,468 --> 00:22:03,637
‫(ريتشارد)، بصراحة
‫أخبرني بأنّك لست ساذجًا لهذه الدرجة

390
00:22:03,720 --> 00:22:06,391
‫- ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
‫- مؤسسة (هاربر آيفري)

391
00:22:06,473 --> 00:22:09,643
‫تمتلك جزءًا من المستشفى
‫التي تعمل فيه (كريستينا)

392
00:22:10,644 --> 00:22:13,397
‫لم يكن بإمكانها الفوز بتلك الجائزة أبدًا

393
00:22:19,403 --> 00:22:21,196
‫لا أعرف إلام ستتحمل هذه الغرز

394
00:22:21,280 --> 00:22:23,741
‫- نسبة الحموضة ومضاد الحموضة؟
‫- ٧ و١٤

395
00:22:23,824 --> 00:22:25,409
‫د. (يانغ)
‫إنّها ترشح من الوريد الأجوف

396
00:22:25,492 --> 00:22:26,827
‫- أرى ذلك يا (شين)
‫- ألن نخيط ذلك؟

397
00:22:26,910 --> 00:22:30,831
‫إذا استمرينا في الخياطة فسيتمزق القلب
‫يجب أن نبعد (فرانكي) عن هذه الطاولة

398
00:22:30,914 --> 00:22:33,500
‫- كيف؟ ستخضع لزراعة قلب
‫- لن تنجو وهي في هذه الحالة

399
00:22:33,584 --> 00:22:36,713
‫أولًا، تحصل على قلب لا يعمل والآن لا نعرف
‫إذا كان الجديد سيصل في الوقت الملائم

400
00:22:37,588 --> 00:22:39,715
‫انتظر، هل تلك (روبينز)؟ كيف الوضع؟

401
00:22:39,798 --> 00:22:41,258
‫أخرجنا القلب وسنغادر

402
00:22:48,181 --> 00:22:49,933
‫أتريدين أن تخبري المنسق؟

403
00:22:50,017 --> 00:22:51,810
‫اتصلي بالطيار وأعلميه أنّنا قادمون

404
00:22:54,313 --> 00:22:57,232
‫أهكذا ستكون الأمور الآن؟ ألن تتحدثي إليّ
‫حتى أنهي فترة الزمالة؟

405
00:22:57,316 --> 00:22:58,942
‫أهكذا ستدعين الأمور؟

406
00:23:01,236 --> 00:23:07,451
‫(أليكس)، أحضرتك إلى هنا اليوم لأنّي أثق
‫في مهاراتك لاستئصال القلب بطريقة صحيحة

407
00:23:07,534 --> 00:23:12,706
‫وركبنا في الطائرة وبدأت أشعر بالحزن
‫لأنّك ستغادر قريبًا وسأشتاق إليك

408
00:23:12,789 --> 00:23:16,418
‫لم أحضرك كي أوبخك
‫أنا فخورة بك وسعيدة لأجلك

409
00:23:16,501 --> 00:23:20,631
‫وكل ما أردته هو مشاركة ذكرى
‫لقد كنت عاطفية

410
00:23:27,846 --> 00:23:30,390
‫لو قبلت بالوظيفة
‫فسيبقى لي امتيازات في المستشفى

411
00:23:30,474 --> 00:23:32,309
‫- سترينني في المستشفى
‫- اصمت يا (كاريف)

412
00:23:32,393 --> 00:23:34,103
‫لقد أفسدت اللحظة

413
00:23:38,315 --> 00:23:40,901
‫المزيد من الغرز

414
00:23:40,984 --> 00:23:42,903
‫أتعرف أين كان عندما دهسته الشاحنة؟

415
00:23:42,986 --> 00:23:46,239
‫كان يعبر طريق ٥١٩ السريع
‫كان يستطيع رؤية الماء

416
00:23:47,074 --> 00:23:51,411
‫كل ما أراده هو السير من محيط إلى آخر
‫وكان ذلك وشيكًا جدًا

417
00:23:53,038 --> 00:23:55,415
‫- حسنًا، لنتفقد نبضه
‫- ذلك ليس منصفًا

418
00:23:55,499 --> 00:24:00,545
‫تقوم بالتزام ويجب أن يعني ذلك شيئًا
‫ثم تقوم شاحنة بدهسك

419
00:24:04,675 --> 00:24:06,301
‫أأنت بخير؟

420
00:24:09,054 --> 00:24:10,681
‫آسفة

421
00:24:11,181 --> 00:24:16,103
‫أشعر بأنّ هذا الشجار مع (جاكسون)
‫هو الشجار الذي سينهي علاقتنا

422
00:24:16,520 --> 00:24:20,691
‫ولا أعرف كيف سنتعافى منه

423
00:24:23,902 --> 00:24:25,278
‫اسمعي

424
00:24:26,863 --> 00:24:28,740
‫لا يمكنك تخطي بعض الشجارات

425
00:24:29,658 --> 00:24:33,578
‫مثلي أنا و(كريستينا)
‫كان شجارنا بشأن الأولاد

426
00:24:34,705 --> 00:24:38,750
‫أنت و(آيفري)، هذا أول شجار بينكما

427
00:24:38,834 --> 00:24:42,170
‫ستتخطيان هذا، وسيطرأ شيء آخر

428
00:24:42,254 --> 00:24:43,880
‫وستتشاجران بشأن ذلك أيضًا

429
00:24:44,381 --> 00:24:47,759
‫وستتعافيان في كل مرة

430
00:24:49,678 --> 00:24:52,055
‫هذا ليس شجاركما الأخير

431
00:25:04,860 --> 00:25:09,322
‫والآن، ذاب هذا
‫وأضفت الفيروس إلى المستنبت

432
00:25:09,406 --> 00:25:14,745
‫وعليّ تنظيفها وإعطائه الحقنة
‫خلال الـ٤ أو ٦ ساعات القادمة وبعد ذلك…

433
00:25:15,162 --> 00:25:17,622
‫سيحدث السحر نظريًا

434
00:25:17,706 --> 00:25:19,583
‫تلك هي المشكلة يا (بايلي)

435
00:25:19,666 --> 00:25:22,544
‫حتى الآن كل هذا نظري
‫وتحتاج المؤسسة إلى نتائج فعلية

436
00:25:22,627 --> 00:25:25,756
‫أريدك أن تساعديني
‫أعطيني دليلًا ملموسًا

437
00:25:25,839 --> 00:25:28,091
‫يظهر أنّ مشروعك يعطي نتائجًا

438
00:25:28,175 --> 00:25:33,680
‫سيفعل حالما أعطي علاج الجينات المستهدف
‫للفتى المعزول

439
00:25:33,764 --> 00:25:35,640
‫أعرف أنّه سينجح، أشعر بذلك

440
00:25:35,724 --> 00:25:40,145
‫لا يمكنني أن أقول أنّ علينا إبقاء مختبرك
‫لأنّ لديك إحساسًا، صحيح؟

441
00:25:43,065 --> 00:25:45,275
‫- قلت إنّك ستفعلين هذا اليوم
‫- أجل

442
00:25:45,734 --> 00:25:48,779
‫- وسينجح
‫- دكتور (بايلي)، أريد التحدث إليك

443
00:25:49,863 --> 00:25:53,658
‫أنت لاحقتها وشجعتها
‫وأخبرتها بأنّها منافسة قوية

444
00:25:53,742 --> 00:25:55,702
‫وكنت تعرفين أنّها ليست سوى مجرد زينة

445
00:25:55,786 --> 00:25:58,121
‫لم تكن مجرد زينة

446
00:25:58,205 --> 00:26:02,667
‫رُشحت لجائزة راقية
‫جلبت لها وللمستشفى الدعاية

447
00:26:02,751 --> 00:26:06,046
‫لقد استغللتها
‫ما كانت ستفوز بتلك الجائزة

448
00:26:06,129 --> 00:26:10,217
‫لن يفوز أحد من مستشفى (غراي سلون)
‫بجائزة (هاربر آيفري)، صحيح؟

449
00:26:10,300 --> 00:26:14,596
‫أتريد أن أذكرك لماذا
‫هناك مستشفى (غراي سلون)؟

450
00:26:14,679 --> 00:26:17,140
‫أم عليّ أن آخذ حصتي التي بقيمة ٢٤ مليونًا
‫وأعود إلى البيت؟

451
00:26:18,558 --> 00:26:21,895
‫ما يجذبني إليك يا (ريتشارد) هو مثاليتك

452
00:26:22,312 --> 00:26:25,189
‫أجدها جذابة للغاية

453
00:26:25,774 --> 00:26:30,445
‫لكن هذا عمل
‫وأنا لا أقدر قطعك كل هذه المسافة

454
00:26:30,528 --> 00:26:34,032
‫لتعظني حيال عدم حصول
‫تلميذتك المتفوقة على جائزة

455
00:26:34,574 --> 00:26:36,535
‫وإذا كان ذلك سيريحك

456
00:26:37,285 --> 00:26:38,870
‫لقد حصلت على الأصوات

457
00:26:43,667 --> 00:26:49,673
‫هل أنت ساذجة لهذه الدرجة يا (كاثرين)؟
‫هل تعتقدين أنّ ذلك سبب قدومي؟

458
00:26:49,756 --> 00:26:52,842
‫وسبب تخطيطي عطلة نهاية أسبوع كاملة
‫مليئة بالأشياء التي تحبينها؟

459
00:26:52,926 --> 00:26:54,928
‫- (ريتشارد)
‫- حجزت في (سيبرياني)

460
00:26:55,011 --> 00:26:58,473
‫لأنّي أعرف أنّك تحبين ذلك المكان
‫وكنت سأنتظر إلى ما قبل تقديم الحلوى

461
00:26:58,556 --> 00:27:04,187
‫وكان سيحضر لك النادل كأس (شمبانيا)
‫وكنت سأخبرك كم أحبك

462
00:27:04,271 --> 00:27:06,356
‫وكم نحن ملائمان لبعضنا

463
00:27:07,148 --> 00:27:12,279
‫وكيف تجعلينني متحمسًا لأكون حيًا
‫وأنّك تعطينني سببًا لأستيقظ كل صباح

464
00:27:12,362 --> 00:27:14,196
‫وأصلي شكرًا للرب كل ليلة

465
00:27:15,282 --> 00:27:18,618
‫كنت سأطلب منك أن تبقي بجانبي بقية حياتنا

466
00:27:19,661 --> 00:27:21,288
‫ذلك سبب وجودي هنا

467
00:27:22,372 --> 00:27:24,249
‫ذلك سبب قدومي

468
00:27:40,265 --> 00:27:42,058
‫والآن سأغادر

469
00:27:57,114 --> 00:27:58,449
‫المعذرة، ماذا؟

470
00:27:59,159 --> 00:28:00,994
‫عليك إعادة ذلك
‫عليك تكرار ذلك مجددًا

471
00:28:01,828 --> 00:28:04,956
‫دكتور (روبينز) في طريقها
‫ومعها قلب جديد لـ(فرانكي)

472
00:28:05,373 --> 00:28:09,544
‫لكن تدهور حالة (آيفي)
‫رفعها إلى أعلى قائمة الأعضاء أيضًا

473
00:28:10,295 --> 00:28:14,007
‫(آيفي) مطابقة للقلب الذي في الطريق

474
00:28:14,758 --> 00:28:17,844
‫- لكن ذلك قلب (فرانكي)
‫- رسميًا، أجل لكن…

475
00:28:18,803 --> 00:28:22,848
‫لكن حسب الظروف
‫يمكن إعادة توجيه القلب

476
00:28:23,767 --> 00:28:25,268
‫إلى (آيفي)؟

477
00:28:26,061 --> 00:28:28,146
‫تريدين إعطاء قلب (فرانكي) لـ(آيفي)

478
00:28:28,230 --> 00:28:29,481
‫كلاّ، لا أريد…

479
00:28:32,191 --> 00:28:35,444
‫من الناحية الطبية
‫حالة (فرانكي) تتدهور بسرعة

480
00:28:36,529 --> 00:28:41,034
‫وضع (آيفي) مستقر أكثر
‫مما سيعطي القلب فرصة أفضل للبقاء

481
00:28:41,117 --> 00:28:44,329
‫- انتظري…
‫- لكن إذا كانت حالة (فرانكي) أسوأ

482
00:28:44,913 --> 00:28:46,915
‫ألا يجب أن تعطي القلب
‫للمريضة ذات الحالة الأسوأ؟

483
00:28:47,582 --> 00:28:49,626
‫إلاّ إذا كانت تعتقد
‫أنّ تلك مضيعة للقلب

484
00:28:49,709 --> 00:28:51,711
‫أتعتقدين أنّ القلب
‫سيكون مضيعة على (فرانكي)؟

485
00:28:51,795 --> 00:28:54,381
‫- أريد أن أفسر كل خياراتكما
‫- خياراتنا؟

486
00:28:54,965 --> 00:28:57,842
‫- هل هذا قرارنا؟
‫- أتطلبين منا الاختيار؟

487
00:28:59,386 --> 00:29:04,015
‫تريدين أن نختار أيًا من ابنتينا
‫تحصل على القلب وأيًا لا تحصل عليه؟

488
00:29:04,099 --> 00:29:06,601
‫يمكن أن نضع لـ(فرانكي)
‫قلبًا صناعيًا مؤقتًا

489
00:29:06,685 --> 00:29:09,437
‫لا يمكننا الاختيار، عليك أن تفعلي ذلك

490
00:29:09,521 --> 00:29:11,480
‫لدينا ٣ أولاد يا دكتور (يانغ)

491
00:29:12,691 --> 00:29:15,652
‫٣ أولاد مذهلون

492
00:29:16,277 --> 00:29:18,446
‫وجميلون وطيبون

493
00:29:20,156 --> 00:29:24,995
‫ولا يمكننا أن نحاول الاختيار
‫بين اثنين منهما

494
00:29:25,078 --> 00:29:26,454
‫لن نفعل

495
00:29:27,831 --> 00:29:30,792
‫يجب أن تتخذي ذلك القرار

496
00:29:30,875 --> 00:29:32,419
‫أرجوك

497
00:29:32,961 --> 00:29:34,337
‫أرجوك

498
00:29:41,511 --> 00:29:43,013
‫ها أنت ذا

499
00:29:44,264 --> 00:29:46,057
‫قلب (فرانكي) لا يعمل

500
00:29:46,141 --> 00:29:49,978
‫وقلب (آيفي) مصاب بعدم الانقباض
‫إنه وضع مستحيل تمامًا

501
00:29:50,061 --> 00:29:51,562
‫لماذا لم تتصلي بي؟

502
00:29:51,646 --> 00:29:55,859
‫لقد صرخت (مير) عليّ بسبب هذا
‫أنا آسفة

503
00:29:55,941 --> 00:29:58,610
‫أردت أن أبقى وحدي لذا، غادرت

504
00:29:58,695 --> 00:30:00,447
‫أنا لا أتحدث عن…

505
00:30:01,156 --> 00:30:02,949
‫سمعت للتوّ عن ما حدث للأختين (ماكنيل)

506
00:30:03,365 --> 00:30:05,994
‫كان يجب أن تتصلي بي لمساعدتك
‫في اتخاذ هذا القرار

507
00:30:06,077 --> 00:30:09,622
‫يجب ألاّ يتخذ جراح قرارًا كهذا وحده

508
00:30:09,706 --> 00:30:12,667
‫لهذا أنا هنا
‫لهذا يوجد رئيس جراحين

509
00:30:12,751 --> 00:30:15,670
‫إنّهما مريضتاي وأعرف حالتهما
‫ويمكنني أن أقرر

510
00:30:15,753 --> 00:30:17,339
‫لكنّك لست مضطرة

511
00:30:19,174 --> 00:30:20,716
‫بلى

512
00:30:31,102 --> 00:30:33,896
‫- استعدوا لتقطيع الأوعية
‫- أهذا قلب (غستفون) الصناعي؟

513
00:30:33,980 --> 00:30:35,482
‫سنبعد (فرانكي) عن الطاولة على الفور

514
00:30:35,565 --> 00:30:37,107
‫والقلب الذي في الطريق؟

515
00:30:37,859 --> 00:30:39,944
‫سنعيد توجيه ذلك القلب
‫سنعطيه إلى (آيفي)

516
00:30:40,028 --> 00:30:42,071
‫- (رسيل) يجهزها الآن
‫- حسنًا، لنتحرك

517
00:30:42,654 --> 00:30:45,157
‫- "هل ستأتيان وقت العشاء؟"
‫- أجل، بالطبع، يبدو رائعًا

518
00:30:45,241 --> 00:30:47,618
‫- "رائع، أتوق إلى ذلك"
‫- أجل ونحن كذلك

519
00:30:48,119 --> 00:30:51,080
‫أهذا يعني ما أعتقد أنّه يعني؟
‫أنّه سيكون هناك عشاءً ينتظرنا

520
00:30:51,164 --> 00:30:53,165
‫على طاولة العشاء عندما نعود إلى البيت؟

521
00:30:53,249 --> 00:30:55,335
‫هل استخدمنا طاولة العشاء مسبقًا؟

522
00:30:55,417 --> 00:30:58,797
‫ذكريني بأن أشكر أختي لأنّها سمحت لي
‫بقضاء يوم كامل مع زوجتي

523
00:31:00,798 --> 00:31:02,384
‫ليست حلًا دائمًا

524
00:31:03,092 --> 00:31:06,054
‫ليس بعد، لكن لدينا غرفة إضافية
‫ويمكنني منحها امتيازات جراحية

525
00:31:06,136 --> 00:31:07,972
‫ذلك سيمنحها وقتًا أقل لرعاية الأطفال

526
00:31:08,055 --> 00:31:12,185
‫أعرف أنّه ليس حلًا دائمًا لكن قضينا
‫يومًا كاملًا من دون التقصير في مسؤولياتنا

527
00:31:12,768 --> 00:31:14,520
‫ربّما ستستطيع جعل الولدين ينامان

528
00:31:14,604 --> 00:31:16,021
‫ربّما يمكننا تناول بعض النبيذ

529
00:31:16,106 --> 00:31:20,276
‫(آيمي) تعد العشاء للولدين
‫ربّما لدينا وقت لبعض…

530
00:31:20,360 --> 00:31:23,738
‫سيكون من المؤسف إنهاء يوم رائع كهذا
‫من دون تناول الحلوى

531
00:31:26,115 --> 00:31:29,034
‫- لماذا لا تحاولين إقناعي بالبقاء؟
‫- يا للهول! أما زلنا نتحدث في هذا؟

532
00:31:29,702 --> 00:31:32,163
‫ألا يمكننا التركيز على زراعة القلب
‫الذي أحضرناه للتوّ

533
00:31:32,246 --> 00:31:33,915
‫أجل، لا يهم، سأصمت

534
00:31:35,457 --> 00:31:37,127
‫بالطبع أريدك أن تبقى

535
00:31:37,710 --> 00:31:39,587
‫لكن تبدو كفرصة عمل ممتازة

536
00:31:39,670 --> 00:31:43,674
‫وأنت محق، لقد بقيت لأجلي مرة
‫ولا أريد أن أعيق طريقك مرة أخرى

537
00:31:43,758 --> 00:31:45,008
‫وإذا أردت أن ترحل فيحب أن ترحل

538
00:31:45,093 --> 00:31:47,511
‫لكن ليس بسبب شيء أقوله أو لا أقوله

539
00:31:47,595 --> 00:31:50,556
‫يجب أن تغادر
‫لأنّ هذا أفضل شيء بالنسبة إليك

540
00:31:50,640 --> 00:31:54,853
‫ولأنّك متحمس بشأن هذه الوظيفة
‫وأنّك مستعد للذهاب والقيام بأشياء عظيمة

541
00:31:56,146 --> 00:31:58,606
‫- وتحصل على راتب كبير
‫- كبير جدًا

542
00:31:58,690 --> 00:32:00,107
‫أعتقد أنّ عليك اتخاذ قرار

543
00:32:01,693 --> 00:32:03,236
‫لا تفسد هذا

544
00:32:05,196 --> 00:32:06,906
‫- حسنًا، لننقلها
‫- ضغط الدم مستقر

545
00:32:06,989 --> 00:32:09,283
‫- سأرى ما وضع (رسيل) مع (آيفي)
‫- أحضروا السرير

546
00:32:11,160 --> 00:32:12,661
‫- ماذا حدث؟
‫- ضغط البطين وصل إلى ٢٠٠

547
00:32:12,745 --> 00:32:15,290
‫- هناك تمزق
‫- هبط الآن إلى ١٥، ما الخطب؟

548
00:32:15,372 --> 00:32:17,875
‫- تبًا! لقد تمزق
‫- علينا أن نفتح الجرح من جديد

549
00:32:17,959 --> 00:32:20,420
‫- مزيل المكابس
‫- ما لا أفهمه

550
00:32:20,502 --> 00:32:22,796
‫ألن يموت (بريدين)
‫إذا لم يحصل على هذا العلاج؟

551
00:32:22,881 --> 00:32:24,632
‫- هذا ممكن
‫- إذن…

552
00:32:25,799 --> 00:32:31,097
‫أيحدث هذا عادة مع العلاجات التجريبية؟
‫أن يسحب المرضى أو الأوصياء الموافقة؟

553
00:32:31,180 --> 00:32:33,056
‫- توقفي عن الحديث
‫- وماذا أفعل…

554
00:32:33,141 --> 00:32:36,644
‫بنماذج الموافقة التي وقعت عليها؟
‫أعني هل أمزقها أو أرميها؟

555
00:32:36,727 --> 00:32:38,480
‫طلبت منك أن تتوقفي عن التحدث

556
00:32:41,191 --> 00:32:43,109
‫سأتولى أمر هذه

557
00:33:00,877 --> 00:33:02,712
‫لو أستطيع أن أجعل غرزة واحدة تصمد

558
00:33:02,794 --> 00:33:04,297
‫كيف الضغط البطيني؟

559
00:33:04,379 --> 00:33:05,757
‫- صفر
‫- والبؤبؤان؟

560
00:33:06,925 --> 00:33:09,301
‫ثابتان ولا يتجاوبان

561
00:33:11,053 --> 00:33:12,847
‫- (كريستينا)، (كريستينا)
‫- ماذا؟

562
00:33:13,722 --> 00:33:15,934
‫نقوم بهذا منذ ساعة تقريبًا

563
00:33:21,981 --> 00:33:24,441
‫سارت عملية (آيفي) بشكل ممتاز

564
00:33:24,526 --> 00:33:26,611
‫مخطط صدى القلب بعد العملية طبيعي تمامًا

565
00:33:27,195 --> 00:33:30,113
‫- ستستيقظ قريبًا
‫- ماذا عن (فرانكي)؟

566
00:33:35,161 --> 00:33:36,538
‫كلاّ

567
00:33:38,080 --> 00:33:39,456
‫كلاّ

568
00:33:40,166 --> 00:33:41,668
‫هذا مستحيل

569
00:33:45,587 --> 00:33:46,965
‫أنت

570
00:33:47,631 --> 00:33:50,175
‫كيف…

571
00:33:51,386 --> 00:33:53,428
‫لقد وثقنا بك

572
00:33:53,513 --> 00:33:56,014
‫ماذا فعلت بطفلتنا؟

573
00:33:56,098 --> 00:33:58,434
‫نحن آسفان جدًا على خسارتكما

574
00:33:58,517 --> 00:34:00,018
‫يا للهول!

575
00:34:05,440 --> 00:34:07,276
‫يجب أن نبقى مع ولدينا

576
00:34:28,214 --> 00:34:30,048
‫- لقد صمدت غرزتك
‫- ماذا في ذلك؟

577
00:34:32,509 --> 00:34:36,346
‫لم أرَ أوعية ضعيفة لتلك الدرجة
‫وقد رأيت قلوبًا مريضة كثيرة

578
00:34:37,014 --> 00:34:38,891
‫فعلت أمرًا رائعًا

579
00:34:39,475 --> 00:34:42,145
‫- (شين)، ماتت الطفلة
‫- ليس بسببك

580
00:34:48,026 --> 00:34:50,360
‫يريدون أن نكون مركز ابتكار
‫ولا يريدون أن يدفعوا مقابل ذلك

581
00:34:50,444 --> 00:34:52,696
‫يحبون عندما نبتكر
‫فقد رشحوا (يانغ) لجائزة

582
00:34:52,780 --> 00:34:54,490
‫لقد تمت سرقتها وهم حمقى

583
00:34:54,573 --> 00:34:57,075
‫لا يمكننا أن نعطي بيد ونأخذ بالأخرى
‫يجب أن نوقف هذا

584
00:34:57,160 --> 00:35:01,914
‫لا يمكن إيقاف هذا، إنّهم يملكون المستشفى
‫ونحن مجلسهم الإداري

585
00:35:01,997 --> 00:35:04,208
‫هذا الحديث هو علاقتنا الآن

586
00:35:04,291 --> 00:35:06,960
‫أفضل ما يمكننا فعله
‫هو إرشادهم لاتخاذ هذا القرار

587
00:35:07,044 --> 00:35:09,589
‫وذلك باتخاذ قراراتنا
‫رغم صعوبة ذلك

588
00:35:10,506 --> 00:35:16,386
‫هذا تقريري، جميع المشاريع مذكورة
‫ميزانيات التشغيل والتقدم حتى اليوم

589
00:35:16,471 --> 00:35:18,096
‫من الأفضل إلى الأسوأ

590
00:35:18,181 --> 00:35:20,099
‫القوا نظرة لكن القرار واضح بالنسبة إليّ

591
00:35:21,266 --> 00:35:23,268
‫هل يمكنني التحدث إليكم؟

592
00:35:24,144 --> 00:35:26,356
‫- لا يهم، سأعود لاحقًا
‫- لا، (أليكس)، ادخل

593
00:35:28,982 --> 00:35:30,442
‫أأنت بخير؟

594
00:35:30,526 --> 00:35:37,199
‫أجل، أردت أن أخبركم
‫بأنّ فترة الزمالة كادت أن تنتهي و…

595
00:35:37,282 --> 00:35:40,327
‫وحصلت على عرض
‫من عيادة (ليباكيس) الجراحية

596
00:35:40,744 --> 00:35:43,622
‫عيادة (أوليفر ليباكيس) و…

597
00:35:44,457 --> 00:35:48,670
‫فكرت في الأمر جديًا
‫وقررت قبول العرض

598
00:35:49,753 --> 00:35:51,963
‫لذا، أعتقد أنّ هذا إشعار استقالتي

599
00:35:57,135 --> 00:36:03,184
‫(كريستينا)، لا تختفي مجددًا
‫أين أنت؟ اتصلي بي

600
00:36:03,266 --> 00:36:05,185
‫(هنت)، يجب أن نتحدث

601
00:36:05,269 --> 00:36:06,853
‫- إذا يمكن تأجيل الأمر
‫- كلاّ

602
00:36:15,947 --> 00:36:17,531
‫إذن؟

603
00:36:17,614 --> 00:36:19,575
‫كدت لن أفعل ذلك لكن…

604
00:36:20,117 --> 00:36:23,078
‫ثم فعلت ذلك وأعتقد أنّه سيكون
‫جيّدًا، صحيح؟

605
00:36:23,161 --> 00:36:25,914
‫أتمزح؟ سيكون ذلك مذهلًا

606
00:36:25,997 --> 00:36:27,375
‫عزيزي

607
00:36:33,213 --> 00:36:34,923
‫متلازمة تجمع الدم في مكان واحد؟

608
00:36:35,007 --> 00:36:37,217
‫أجل، انتشر الدم في كل مكان

609
00:36:37,301 --> 00:36:39,845
‫تحب (توريز) تلك الخدعة
‫يجب أن ترمي حذاءك

610
00:36:40,595 --> 00:36:46,269
‫أنت محق، لماذا أنظف هذا الحذاء
‫بينما يمكنك أن تشتري لي أحذية جديدة؟

611
00:36:57,321 --> 00:36:58,698
‫ماذا حدث؟

612
00:36:59,406 --> 00:37:02,033
‫- أين الطفلان؟
‫- نائمان

613
00:37:02,118 --> 00:37:03,869
‫- إنّهما بخير تمامًا
‫- ما الخطب؟

614
00:37:05,579 --> 00:37:07,623
‫لا أستطيع أن أفعل هذا

615
00:37:07,706 --> 00:37:10,333
‫- حطم طفلاك أختك
‫- لا، ليسا السبب

616
00:37:11,960 --> 00:37:16,673
‫لم آتي لأرى كم تسير حياتكما المثالية
‫جئت لأرى إذا كان يمكنني فعل ذلك

617
00:37:16,757 --> 00:37:21,012
‫ومسألة الذعر والأطفال والزواج و…

618
00:37:21,636 --> 00:37:23,555
‫وعمل بدوام كامل لأنّي أريد ذلك

619
00:37:24,181 --> 00:37:25,558
‫مع (جيمس)

620
00:37:26,349 --> 00:37:29,102
‫وقد تدمرت بعد يوم واحد

621
00:37:30,479 --> 00:37:33,941
‫وهو واحد من الأشياء التي لا أجيدها

622
00:37:36,193 --> 00:37:37,570
‫لا أستطيع

623
00:37:40,113 --> 00:37:44,868
‫كنت أعرف أنّ ذلك أفضل من أن يكون حقيقيًا
‫اذهب وواسي أختك وسأطلب الطعام

624
00:37:55,338 --> 00:37:57,839
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، إذن، أنت…

625
00:38:01,676 --> 00:38:03,053
‫أجل

626
00:38:09,100 --> 00:38:10,477
‫سأراك غدًا

627
00:38:12,521 --> 00:38:13,980
‫(أبريل)

628
00:38:15,065 --> 00:38:18,652
‫قلت أشياء كثيرة في تلك الليلة
‫أندم عليها

629
00:38:19,694 --> 00:38:22,280
‫- وأنا آسف لأنّي آذيت مشاعرك
‫- أنا آسفة أيضًا

630
00:38:22,364 --> 00:38:24,658
‫جيّد، لذا، عودي إلى البيت وابقي هنا

631
00:38:24,741 --> 00:38:28,787
‫سنجري هذا الحديث دائمًا
‫فهذا جزء من هويتنا وسيتطلب حديثًا كبيرًا

632
00:38:28,871 --> 00:38:33,625
‫لكنّنا تزوجنا ونحب بعضنا
‫وتعاهدنا أن نتحمل تلك الأشياء

633
00:38:33,708 --> 00:38:37,254
‫أعلم، أحبك أيضًا وقد قمنا بالتزام

634
00:38:37,337 --> 00:38:39,966
‫وإذا كنت تؤمنين بالرب
‫فأنت تؤمنين بأنّه خلقني

635
00:38:41,467 --> 00:38:45,637
‫زوجك الذي يشاركك قيمك
‫وأنا كذلك

636
00:38:45,720 --> 00:38:48,807
‫أؤمن بأنّه يجب ألاّ نقتل أو نسرق
‫ويجب أن نكون صادقين

637
00:38:48,890 --> 00:38:51,309
‫وأؤمن أنّه يجب أن تعامل الآخرين
‫كما تحب أن يعاملوك

638
00:38:51,394 --> 00:38:52,811
‫أوافقك الرأي

639
00:38:52,894 --> 00:38:55,814
‫إذن، يمكننا تخطي هذه المشكلة

640
00:38:55,897 --> 00:38:57,483
‫وفي الصميم نؤمن بالأشياء ذاتها

641
00:38:57,566 --> 00:39:03,613
‫أفكر في إخبار أولادنا كم يحبهم
‫خالق الكون والذي خلقهم أيضًا

642
00:39:03,697 --> 00:39:07,492
‫وأراك تقف هناك تنتقد وتزدري
‫ولا يمكنني تخطي…

643
00:39:07,576 --> 00:39:10,579
‫أيمكننا أن نأخذ استراحة
‫من أطفال الافتراضيين؟

644
00:39:10,663 --> 00:39:14,374
‫كلاّ، لا نستطيع لأنّهم لم يعودوا افتراضيين

645
00:39:17,627 --> 00:39:19,046
‫(جاكسون)، أنا حامل

646
00:39:19,129 --> 00:39:21,089
‫"ماذا تفعل؟"

647
00:39:21,840 --> 00:39:23,466
‫"كيف تقرر؟"

648
00:39:24,217 --> 00:39:26,304
‫"عندما تبقى في الظلام"

649
00:39:29,264 --> 00:39:32,684
‫"كيف تتأكد أنّك لا تقوم بأسوأ خطأ
‫في حياة شخص ما؟"

650
00:39:33,518 --> 00:39:35,062
‫ماذا الآن؟

651
00:39:35,604 --> 00:39:39,941
‫هل نتمنى أن يتحسن؟

652
00:39:40,026 --> 00:39:41,443
‫أعتقد ذلك

653
00:39:43,320 --> 00:39:44,779
‫تصبحين على خير يا (إدواردز)

654
00:39:51,536 --> 00:39:53,663
‫"تغلق عينيك"

655
00:39:58,293 --> 00:40:02,005
‫"وتحجب كل شخص وكل شيء حولك"

656
00:40:06,134 --> 00:40:07,552
‫(كريستينا)؟

657
00:40:13,808 --> 00:40:16,770
‫(كريستينا)؟ (كريستينا)؟

658
00:40:17,896 --> 00:40:19,272
‫أأنت بخير؟

659
00:40:24,986 --> 00:40:27,364
‫(كريستينا)، كانوا أطفالًا مريضين جدًا

660
00:40:27,447 --> 00:40:30,825
‫كان كل واحد منهم سيموت من دونك

661
00:40:30,909 --> 00:40:33,996
‫- حقيقة أنّ أيًا منهم قد نجا
‫- أعرف ذلك يا (أوين)

662
00:40:34,079 --> 00:40:37,165
‫كانت (فرانكي) توشك على الموت
‫من اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا

663
00:40:38,625 --> 00:40:40,460
‫اتخذت القرار الصحيح

664
00:40:40,543 --> 00:40:43,922
‫أعرف أنّي اتخذت القرار الصحيح
‫لذا، لا داعي لأن تخبرني

665
00:40:44,673 --> 00:40:48,259
‫كان قرارًا مستحيلًا وأنا متمسكة به

666
00:40:53,515 --> 00:40:55,892
‫فعلت كل شيء

667
00:40:56,768 --> 00:40:59,062
‫بالضبط كما كان يفترض

668
00:41:00,271 --> 00:41:02,482
‫وفعلت ذلك بطريقة مثالية

669
00:41:06,444 --> 00:41:07,988
‫ما الخطب؟

670
00:41:13,827 --> 00:41:16,538
‫ما الفائدة يا (أوين)؟

671
00:41:20,583 --> 00:41:22,502
‫ما الفائدة من أي شيء؟

672
00:41:29,467 --> 00:41:30,844
‫لقد فزت

673
00:41:32,345 --> 00:41:37,017
‫جائزة (هاربر آيفري) حصلت على معظم
‫الأصوات، أخبرني (ريتشارد) للتوّ

674
00:41:39,185 --> 00:41:43,606
‫دمرتك السياسة، علاقة المؤسسة بنا
‫لقد استغلوك

675
00:41:46,776 --> 00:41:48,611
‫ما كان لديك فرصة لتفوزي

676
00:41:53,658 --> 00:41:56,953
‫"وتدعو أنّ الصوت الذي في داخلك…"

677
00:42:00,540 --> 00:42:01,916
‫"صحيح"

678
00:42:05,503 --> 00:42:07,672
‫"لأنّه حالما تتخذ قرارًا"

679
00:42:12,886 --> 00:42:14,763
‫"لا يمكنك التراجع"

680
00:42:17,474 --> 00:42:19,476
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

