﻿1
00:00:07,790 --> 00:00:09,170
‏"دار جنازات"

2
00:00:09,250 --> 00:00:10,750
‏"جرّاح تجميل (ليونيل ستيتشي)"

3
00:00:10,840 --> 00:00:12,350
‏"الافتتاح الكبير"

4
00:00:12,420 --> 00:00:13,460
‏"إعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:13,550 --> 00:00:15,260
‏"محررو المنازل من البراغيث"

6
00:00:15,340 --> 00:00:16,800
‏"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

7
00:00:16,890 --> 00:00:19,350
‏"إعادة الإعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

8
00:00:20,812 --> 00:00:22,731
أحب السوق الشعبي

9
00:00:22,814 --> 00:00:24,441
لا تحزرُ أبداً ما قد تجد فيه

10
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
آمل ألّا تكون براغيث

11
00:00:25,775 --> 00:00:27,485
أتبحثون عن شيءٍ محددٍ
يا أطفال؟

12
00:00:27,569 --> 00:00:30,447
- سكاكين
- آلة موسيقية بصوتٍ عالٍ ستكون جيدة

13
00:00:30,530 --> 00:00:32,970
- فأس
- ربما أحصنة بلاستيكية

14
00:00:32,970 --> 00:00:33,575
سلاسل قتال

15
00:00:33,658 --> 00:00:34,826
وماذا عنك (بوب)؟

16
00:00:34,909 --> 00:00:37,078
سأبحث عن مقلاية من حديدية

17
00:00:37,162 --> 00:00:39,080
- لتستخدمها كسلاح؟
- للطبخ

18
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
لكن كسلاح إن تطلب الأمر

19
00:00:41,708 --> 00:00:43,689
لمقاومة السارق (هامبورغلار)؟

20
00:00:43,689 --> 00:00:44,982
- ربما
- انتبه لنفسك أبي

21
00:00:44,982 --> 00:00:45,837
شكراً (تينا)

22
00:00:45,920 --> 00:00:47,839
حسناً يا أطفال
إليكم بضع دولاراتٍ لكل واحد

23
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
انطلقوا

24
00:00:49,007 --> 00:00:50,842
سنشتري بعض المكسرات
مكسرات مستعملة

25
00:00:50,925 --> 00:00:53,803
- أهلاً (غايل)
- (لين) هل من الخطر تناول اليوسفي

26
00:00:53,887 --> 00:00:55,680
مع الجزر؟
كلاهما باللون البرتقالي

27
00:00:55,764 --> 00:00:58,933
- لا بأس لقد فعلتُ هذا مراتٍ كثيرة
- حسناً وداعاً

28
00:00:59,017 --> 00:01:01,102
- كانت هذهِ (غايل)
- ها كانت تسأل إن كان خطراً

29
00:01:01,186 --> 00:01:02,562
مزج شيءٍ مع آخر؟

30
00:01:02,645 --> 00:01:05,774
أجل, الأطعمة البرتقالية
لا بأس أليس كذلك؟

31
00:01:05,857 --> 00:01:08,610
ما كل تلك الصور الصغيرة
للاعبي البيسبول؟

32
00:01:08,693 --> 00:01:11,196
لا يبدون رياضيين
لكنهم يحملون مضارب

33
00:01:11,279 --> 00:01:13,406
- هل هذا الرجل يدخّن؟
- أجل

34
00:01:13,490 --> 00:01:16,951
انظر لتلك البلوزة
انظر لتلك السجادة

35
00:01:17,035 --> 00:01:19,245
انظر لتلك اللوحة
إنه غروب

36
00:01:19,329 --> 00:01:21,164
هل هي لوحة جيدة (بوب)؟
لا يمكنني التمييز

37
00:01:21,247 --> 00:01:23,708
ولا أنا, كيف تعرف أن اللوحة جيدة؟

38
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
لا أعلم, من خلال الأشكال؟

39
00:01:25,377 --> 00:01:26,753
(لين) لا أعلم إن كنا نحتاج

40
00:01:26,836 --> 00:01:28,672
صندوقاً مليئ بدليل هاتف قديم

41
00:01:28,755 --> 00:01:30,131
يا إلهي

42
00:01:30,215 --> 00:01:31,591
الماموث اللعين (ويلي)

43
00:01:31,675 --> 00:01:33,051
(بوب) إنه الماموث اللعين (ويلي)

44
00:01:33,134 --> 00:01:34,719
- أعلم
- لقد وجَدَنا

45
00:01:34,803 --> 00:01:37,389
كيف وجَدَنا ولماذا؟!

46
00:01:37,472 --> 00:01:39,057
لقد تخلصنا منه
هل نحن ملعونون؟

47
00:01:39,140 --> 00:01:40,225
ليسَ خطأنا

48
00:01:40,308 --> 00:01:42,060
توقف الأطفال عن اللعب مع كلياً

49
00:01:42,143 --> 00:01:43,978
وكان كبيراً جداً بالنسبة لشقتنا

50
00:01:44,062 --> 00:01:45,230
كبيرٌ جداً

51
00:01:57,617 --> 00:02:00,787
ليس وكأننا خططنا للتخلص
من لعبة أطفالنا الضخمة

52
00:02:00,870 --> 00:02:04,082
- حدثّ هذا صدفة
- أجل كانت الشاحنة هناك

53
00:02:04,165 --> 00:02:06,292
وكان الأطفال في المدرسة

54
00:02:06,376 --> 00:02:08,211
لم يلعبوا به بعد الآن

55
00:02:11,297 --> 00:02:13,341
وفكرنا بأنهم سينسون أمره

56
00:02:13,425 --> 00:02:15,990
- كنا متأكدين بأنهم سيفعلون
- لكن لم يفعلوا

57
00:02:15,990 --> 00:02:17,512
أهلاً, أمي وأبي
(بعد أشهر)

58
00:02:17,595 --> 00:02:19,305
هل رأيتم الماموث (ويلي)؟
بأي مكان؟

59
00:02:19,389 --> 00:02:22,475
نريد القفز من مخرج الطوارئ عليه

60
00:02:22,559 --> 00:02:24,561
أولاً, لا تقفزوا من مخرج الطوارئ

61
00:02:24,644 --> 00:02:26,104
أليس هذا هو الغرض من مخرج الطوارئ؟

62
00:02:26,187 --> 00:02:27,856
هذا هو الغرض منها أبي

63
00:02:27,939 --> 00:02:29,149
أجل, إنه آمن

64
00:02:29,232 --> 00:02:32,506
كلا, ثانياً فكرنا  بأنكم يا رفاق

65
00:02:32,506 --> 00:02:34,341
توقفتم عن اللعب بالماموث البهلواني

66
00:02:34,341 --> 00:02:36,364
لذا قمنا... بالتبرع به

67
00:02:36,448 --> 00:02:37,532
قمتم بماذا؟!

68
00:02:37,615 --> 00:02:39,492
قمتم بالتخلص بالفرد السادس
من عائلتنا؟

69
00:02:39,576 --> 00:02:40,910
- أجل
- قبل أشهر

70
00:02:40,994 --> 00:02:44,456
وأنتم لم تلاحظوا إلا الآن

71
00:02:44,539 --> 00:02:46,624
كيف أمكنكم؟
هل قلوبكم حجارة؟

72
00:02:46,708 --> 00:02:49,627
تبرعنا به لمكانٍ مميز

73
00:02:49,711 --> 00:02:51,796
سيجعلكم غير غاضبين منا

74
00:02:51,880 --> 00:02:55,008
مكانٌ يمكن لـ(ويلي) أن يعيش
حياة أفضل

75
00:02:55,091 --> 00:02:56,718
لحلبة تزلج

76
00:02:56,801 --> 00:02:58,636
أجل لأنه يرتدي أحذية تزلج

77
00:02:58,720 --> 00:03:00,013
حلبة التزلج في المدينة؟

78
00:03:00,096 --> 00:03:01,556
لا لا

79
00:03:01,639 --> 00:03:03,016
بلدة مختلفة

80
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
ما زلتُ غاضبة هنا يا قوم

81
00:03:05,101 --> 00:03:06,895
أحاول ألّا أفقد هدوئي!

82
00:03:06,978 --> 00:03:08,730
لماذا فعلتم هذا؟!

83
00:03:08,813 --> 00:03:12,504
لأنهم ليسوا أطفالاً عاديين

84
00:03:12,504 --> 00:03:13,526
إنهم...

85
00:03:13,610 --> 00:03:14,861
- يتامى
- أجل

86
00:03:14,944 --> 00:03:16,279
إنهم يتامى أجل

87
00:03:16,363 --> 00:03:19,428
يتامى حزينين مساكين
والفحم يغطي وجوههم

88
00:03:19,428 --> 00:03:20,679
والمتعة الوحيدة بحياتهم

89
00:03:20,679 --> 00:03:22,202
هو التزلج على الحلبة مع الماموث

90
00:03:22,285 --> 00:03:24,454
أجل, وأردنا إخباركم يا رفاق

91
00:03:24,537 --> 00:03:26,539
لكن كنا ننتظر...

92
00:03:26,623 --> 00:03:29,021
بطاقات شكرٍ موقعة
من كل اليتامى

93
00:03:29,021 --> 00:03:30,627
لا أعلم ماذا يؤخرهم

94
00:03:30,710 --> 00:03:32,629
ربما هم مشغولون بأمور اليتامى

95
00:03:32,712 --> 00:03:34,172
ينظفون الأراضي والسلالم

96
00:03:34,255 --> 00:03:37,550
يختبئون بسلال الملابس
ينشدون عن الغد

97
00:03:37,634 --> 00:03:39,552
أنتم تتحدثون بجدية الآن؟

98
00:03:39,636 --> 00:03:41,262
- نعدكم
- بكل تأكيد

99
00:03:41,346 --> 00:03:43,390
أعتقد أن (ويلي) يحظى
بحياةٍ أفضل بالفعل

100
00:03:43,473 --> 00:03:45,392
في الحلبة أكثر من هنا

101
00:03:45,475 --> 00:03:47,748
ويقوم بفعلٍ حسن
لقد تعثرتُ بهِ كثيراً

102
00:03:47,748 --> 00:03:48,687
كثيراً!

103
00:03:48,770 --> 00:03:50,438
لو سمحتم لي أنا ذاهبٌ لغرفتي

104
00:03:50,522 --> 00:03:51,898
لأكتب أغنية تكريم لـ(ويلي)

105
00:03:51,981 --> 00:03:54,088
أفكر بتسميتها
"في أعماق النهر"

106
00:03:54,088 --> 00:03:54,818
إن لم يؤخذ الإسم من قبل

107
00:03:54,901 --> 00:03:56,403
أو "واصل الحلم" إن كان مأخوذاً

108
00:03:56,486 --> 00:03:57,883
والوغد هنا الآن

109
00:03:57,883 --> 00:03:59,280
أنا أتوتر, ماذا سنفعل؟

110
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
هل نخبر الأطفال بالحقيقة؟

111
00:04:01,157 --> 00:04:02,992
كيف أننا لم نخبرهم الحقيقة من قبل؟

112
00:04:03,076 --> 00:04:05,578
هل جننت؟
لن ينظروا إلينا بنفس الطريقة مجدداً

113
00:04:05,662 --> 00:04:06,934
سيكون الأمر على ما يرام

114
00:04:06,934 --> 00:04:09,124
طان والداي يكذبان علي
أنا و(غايل) طوال الوقت

115
00:04:09,207 --> 00:04:11,710
لكن (غايل) أصبحت (غايل)

116
00:04:11,793 --> 00:04:13,628
لا يجب أن نسمح للأطفال
رؤية هذا

117
00:04:13,712 --> 00:04:15,630
حسناً لنفكر
ما هي خياراتنا؟

118
00:04:15,714 --> 00:04:18,049
- بجانب قول الحقيقة؟
- أجل بجانب هذا

119
00:04:18,133 --> 00:04:21,428
حصان الـ(بالومينو) هذا أصبح لي

120
00:04:21,511 --> 00:04:23,888
يا رفاق, سأذهب لأري
أمي وأبي حصاني الجديد

121
00:04:23,972 --> 00:04:26,495
وغالباً سأقول لهم أنه أصبح ملكي أيضاً

122
00:04:26,495 --> 00:04:27,684
أجل, عليكِ فعل هذا بالتأكيد

123
00:04:27,767 --> 00:04:29,498
سوف تحب غرفتي

124
00:04:29,498 --> 00:04:31,166
رائحتها لا بأس بها معضم الوقت

125
00:04:31,187 --> 00:04:33,294
أنتَ معتاد على رائحة الحظيرة
لذا يجب ألّا تمانع هذا

126
00:04:33,314 --> 00:04:35,546
حسناً لم يره الأطفال
لذا نحن بخير

127
00:04:35,546 --> 00:04:37,339
علينا فقط جمعهم والذهاب للمنزل

128
00:04:37,339 --> 00:04:38,903
قبل أن... يا إلهي إنها (تينا)

129
00:04:38,987 --> 00:04:40,530
تباً تباً!

130
00:04:42,615 --> 00:04:45,744
أصبحتَ حصاني الأساسي

131
00:04:45,827 --> 00:04:46,995
هناك المزيد من تلك المزحات

132
00:04:47,078 --> 00:04:48,955
لا لا, سترى الماموث (ويلي)

133
00:04:50,352 --> 00:04:51,666
يا طفلتي!

134
00:04:51,750 --> 00:04:53,251
انظري كم أصبحتِ كبيرة

135
00:04:53,335 --> 00:04:54,836
لكن ما زالت امكِ تستطيع حملكِ

136
00:04:54,919 --> 00:04:57,213
انظري إلي أمشي وأدور

137
00:04:57,297 --> 00:04:59,591
مدهشٌ جداً أمي
أيمكنكِ إنزالي الآن؟

138
00:04:59,674 --> 00:05:00,967
ألم يكن هذا ممتعاً؟

139
00:05:01,051 --> 00:05:04,095
أجل, هل سمعتكِ أنتِ وأبي
تصرخان قبل لحظات؟

140
00:05:04,179 --> 00:05:06,306
أهلاً لقد أتيتُ فقط لكي...

141
00:05:06,389 --> 00:05:08,683
- لكي أراكِ
- ربما يمعتنا نصرخ

142
00:05:08,767 --> 00:05:12,145
لأننا صدمنا بسعر قرص مدمج قديم

143
00:05:12,228 --> 00:05:13,688
3 دولارات لأجل أغاني؟

144
00:05:13,772 --> 00:05:16,191
"لا شكراً (ديف ماثيوز)"

145
00:05:16,274 --> 00:05:17,942
هذا ما قلناه بصوتٍ عالٍ

146
00:05:18,026 --> 00:05:20,070
هل أعجبكم هذا الحصان
ألذي اشتريته؟

147
00:05:20,153 --> 00:05:23,406
أصبح حصان الـ(بالمينو) ملكي الآن

148
00:05:23,490 --> 00:05:26,055
عظيم عظيم, لنذهب ونجد
أخوكِ وأختكِ

149
00:05:26,055 --> 00:05:27,994
- أجل لنذهب من هذا الطريق
- هيا (تينا)

150
00:05:28,078 --> 00:05:30,517
أهلاً يا أطفال
أعلم بأنه لم يمضِ الكثير على مجيئنا

151
00:05:30,517 --> 00:05:32,040
لكن ما رأيكم بأن نعود للمنزل؟

152
00:05:32,123 --> 00:05:33,625
- هل أنتِ جادة؟
- أجل

153
00:05:33,708 --> 00:05:35,960
هل تعلمون ان كل تلك الأغراض مستعملة؟
مقزز

154
00:05:36,044 --> 00:05:38,421
يجب أن نخرج الآن
من المخرج البعيد

155
00:05:38,505 --> 00:05:40,048
هل جئنا من ذلك الطريق؟

156
00:05:40,131 --> 00:05:41,299
لنفترض هذا

157
00:05:41,383 --> 00:05:43,301
لكني لم أصرف الدولارين خاصتي

158
00:05:43,385 --> 00:05:46,700
وأنا أنفقتُ 1.50$ فقط
واشتريت أعظم شيء في العالم

159
00:05:46,700 --> 00:05:47,868
لأن هذا الـ(بالمينو) سيصبح...

160
00:05:47,868 --> 00:05:49,099
لنذهب ونتحدث عن الأمر في السيارة

161
00:05:49,182 --> 00:05:51,643
- هيا هيا
- أمي, ماذا يحدث؟

162
00:05:51,726 --> 00:05:53,687
انتم تتصرفون بغرابة
أكثر من المعتاد

163
00:05:53,770 --> 00:05:55,522
أتينا كل تلك المسافة
لأجل الأغراض الغبية

164
00:05:55,605 --> 00:05:57,524
وبالكاد رأينا أي شيءٍ غبي

165
00:05:57,607 --> 00:06:00,714
أجل, وقعت عيني على مفك براغي
صدئ بضع رجال البيسبول

166
00:06:00,714 --> 00:06:02,049
لكن لا أعرف ماذا يوجد أيضاً

167
00:06:02,049 --> 00:06:03,196
ما زلتُ أملك 50 سنتاً

168
00:06:03,279 --> 00:06:06,970
و50 دولاراً بالسوق الشعبية
كأنها ألف دولار بسوق عادي

169
00:06:07,742 --> 00:06:10,370
(لويس), سكاكين ذات نصل
انظري أدوات للطعن

170
00:06:10,453 --> 00:06:11,579
أجل من فضلكم

171
00:06:11,663 --> 00:06:13,415
أجل اذهبوا والعبوا بالسكاكين يا أطفال

172
00:06:13,498 --> 00:06:15,542
حسناً, لن يوافقوا على خطة الرحيل

173
00:06:15,625 --> 00:06:18,023
لذا علينا أن نتسلل
ونشتري (ويلي) الماموث

174
00:06:18,023 --> 00:06:19,796
نضعه في مكانٍ ما هنا
حيث لا يمكن للأطفال رؤيته

175
00:06:19,879 --> 00:06:21,673
- وسنكون بالأمان
- جدياً؟

176
00:06:21,756 --> 00:06:24,029
- هل لديكَ خطة أفضل؟
- لا

177
00:06:24,029 --> 00:06:25,051
سأبقي الأطفال مشغولين

178
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
وأنتَ اذهب واعتني
بأمر الماوث, مفهوم؟

179
00:06:27,220 --> 00:06:29,222
- حسناً
- يجب أن أسمعك تقول "مفهوم"

180
00:06:29,305 --> 00:06:30,557
- لماذا؟
- قلها فحسب

181
00:06:30,640 --> 00:06:33,226
- حسناً, مفهوم
- ها أنتَ ذا

182
00:06:34,310 --> 00:06:36,417
أهلاً, هذا الحيوان الضخم المحشو

183
00:06:36,417 --> 00:06:38,377
اظنه يبدو مثيراً للاهتمام

184
00:06:39,190 --> 00:06:40,859
- ما سعره؟
- مئة

185
00:06:40,942 --> 00:06:42,277
مئة دولار؟

186
00:06:42,360 --> 00:06:44,029
أعني... مئة دولار؟

187
00:06:44,112 --> 00:06:45,488
أجل إنه مميزٌ حقاً

188
00:06:45,572 --> 00:06:47,970
كائنٌ ضخمٌ كبير
يرتدي أحذية تزلج

189
00:06:47,991 --> 00:06:51,327
تخيل الأوقات عندما كانت
تلك الكائنات تسير في الأرض, ربّاه!

190
00:06:51,411 --> 00:06:53,121
أنا بالكاد مهتمٌ به

191
00:06:53,204 --> 00:06:56,937
أنا هنا أنظر لبقايا ملصق جداري

192
00:06:56,937 --> 00:06:58,585
أنا معجبٌ كبير بـ(أنثوني هوبكنز)

193
00:06:58,668 --> 00:07:01,546
أو (أ هوب) كما أطلق عليه

194
00:07:01,629 --> 00:07:04,403
كنتُ أتسائل إن كان في غرفتي
عددٌ كافٍ من السيوف

195
00:07:04,403 --> 00:07:05,675
لأنه حالياً العدد 0

196
00:07:05,759 --> 00:07:07,469
وأشعر أن هذا رقمٌ منخفض

197
00:07:07,552 --> 00:07:10,075
ربما يجب أن نبقى مع سكاكين الجيب

198
00:07:10,075 --> 00:07:12,057
هل يبدو لكَ أن أمي وأبي
يتصرفون بغرابة؟

199
00:07:12,140 --> 00:07:13,641
هل تظنين أن أحداً ما سيتقدم بالزواج؟

200
00:07:14,893 --> 00:07:16,811
- أهلاً؟
- (ليندا) هل كنتِ تعرفين

201
00:07:16,895 --> 00:07:19,168
يمكنكِ ارتداء بلوزة برقبة مرتفعة
كبنطال؟

202
00:07:19,168 --> 00:07:20,482
لا أملك وقتاً لهذا الآن (غايل)

203
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
تحتاجين فقط دبوساً في المنتصف

204
00:07:22,609 --> 00:07:24,694
أمي تتصل وتغلق اتصالاً

205
00:07:24,778 --> 00:07:26,529
أمي وأبي يهمسون لبعضهم البعض

206
00:07:26,613 --> 00:07:28,427
أمي تلتقط أشخاصاً وتحملهم

207
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
- بعضٌ منا
- محظوظة

208
00:07:29,908 --> 00:07:31,701
هل تظن أن أمي وأبي أتيا إلى السوق

209
00:07:31,785 --> 00:07:32,911
ليقوموا بشيءٍ غريب؟

210
00:07:32,994 --> 00:07:34,913
- مثلاً هذا مجرد تمويه
- أمور التجسس مثلاً؟

211
00:07:34,996 --> 00:07:36,247
أو أمور المخدرات؟

212
00:07:36,331 --> 00:07:37,916
هل هم جواسيس مخدرات؟

213
00:07:37,999 --> 00:07:39,334
يا إلهي, أمي وأبي جواسيس مخدرات

214
00:07:39,417 --> 00:07:40,960
- هذا مثير
- هل تظنانا أن أمي وأبي

215
00:07:41,044 --> 00:07:42,962
جواسيس مخدرات في السوق؟

216
00:07:43,046 --> 00:07:44,756
- الأمر منطقي
- أمي العقل المدبر

217
00:07:44,839 --> 00:07:46,216
- أبي المنفذ
- لا

218
00:07:46,299 --> 00:07:47,592
إنهم أمرٌ أروع من أن يفعلوه

219
00:07:47,676 --> 00:07:48,635
لكن هناك خطبٌ ما

220
00:07:48,718 --> 00:07:50,762
انظروا إليها على الهاتف
كأنها تخفي سراً

221
00:07:50,845 --> 00:07:52,659
- (غايل) يجب أن أذهب
- لا

222
00:07:52,659 --> 00:07:54,349
- (بوب) تحدث معي
- إنه باهض الثمن (لين)

223
00:07:54,432 --> 00:07:57,143
- تريد مئة دولار
- أتريد أن آتِ وأتفاوض؟

224
00:07:57,227 --> 00:07:59,270
لأني مفاوضة أفضل منك

225
00:07:59,354 --> 00:08:00,897
هذا ليس صحيحاً
كلانا سيء

226
00:08:00,980 --> 00:08:02,899
أنا أقل سوءاً منك

227
00:08:02,982 --> 00:08:04,484
اجعل الأمر يحدث
أحبك

228
00:08:04,567 --> 00:08:06,695
أحبكِ أيضاً
أنتِ مفاوضة سيئة

229
00:08:06,778 --> 00:08:09,739
كانت هذهِ محادثة طبيعية
أهلاً يا أطفال

230
00:08:09,823 --> 00:08:12,450
طبيعيٌ جداً ان تقولي هذا

231
00:08:12,534 --> 00:08:15,620
أهلاً مجدداً
أود أن أعرض عليكِ

232
00:08:15,704 --> 00:08:18,873
10 دولارات نقداً
لأجل الحيوان المحشي

233
00:08:18,957 --> 00:08:21,626
وأعتذر لقولي أن هذا العرض مستعجل

234
00:08:21,710 --> 00:08:25,463
لأن علي السفر لأجل اجتماع عمل

235
00:08:26,276 --> 00:08:27,778
أنتَ جيدٌ حقاً بهذا

236
00:08:27,778 --> 00:08:28,883
أعتقد أنه يمكنني تقليل السعر لـ90$

237
00:08:28,967 --> 00:08:31,553
اسمعي أنا لن أسافر لاجتماع عمل

238
00:08:31,636 --> 00:08:33,805
- لن تفعل؟
- كلا, وأنا لا أملك الكثير من المال

239
00:08:33,888 --> 00:08:36,558
نحن نملك مطعماً
لا يأكل به الكثيرون

240
00:08:36,641 --> 00:08:39,561
لكن يمكنني إعطائكِ برغر مجاني

241
00:08:39,644 --> 00:08:41,688
- إن كنتِ تأكليهم
- هل هو برغر لذبذ؟

242
00:08:41,771 --> 00:08:43,857
أنا حقاً أحاول بجد

243
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
سأخبرك بهذا, ما رأيك بأن تعطِني...

244
00:08:46,151 --> 00:08:49,362
10 دولارات الآن
و30 شطيرة برغر لاحقاً؟

245
00:08:49,446 --> 00:08:52,073
مهلاً, 30 شطيرة أكثر من 90$

246
00:08:52,157 --> 00:08:54,284
موافق أم لا
أنتَ تملك مطعماً

247
00:08:54,367 --> 00:08:56,995
أنتَ تفهم بالتكاليف
ألمباشرة وغير المباشرة

248
00:08:57,078 --> 00:08:58,163
في الحقيقة لا أفهم

249
00:08:58,246 --> 00:08:59,956
الكلفة الثابتة والمتغيرة

250
00:09:00,040 --> 00:09:01,875
لا أعرف تلك الكلمات

251
00:09:01,958 --> 00:09:03,543
ثق بي هذا يفيد كلانا

252
00:09:03,626 --> 00:09:05,628
يفيدني أكثر لكنك تحصل
على صفقة عظيمة

253
00:09:07,192 --> 00:09:07,964
لو فكرتم بالأمر

254
00:09:08,048 --> 00:09:10,383
فإن آلة الأكورديون تشبه
التجشؤ لكن مع نغمات

255
00:09:10,467 --> 00:09:11,885
تعزف بشكلٍ جيد عزيزي

256
00:09:11,968 --> 00:09:15,138
حسناً, واصلوا التجول بهذهِ المنطقة

257
00:09:15,221 --> 00:09:16,973
- ولا تذهبوا لمنطقة مخلتفة
- بالتأكيد

258
00:09:17,057 --> 00:09:18,808
- كيف جرى الأمر؟
- اشتريته

259
00:09:18,892 --> 00:09:20,268
حقاً؟ لقد عقدت صفقة؟

260
00:09:20,352 --> 00:09:22,187
أرجوك اخبرني بأنك لم تدفع
مئة دولار, (بوب)

261
00:09:22,270 --> 00:09:23,355
حسناً, هذا يكفي

262
00:09:23,438 --> 00:09:25,273
لنذهب ونتنصت على هؤلاء المخادعين

263
00:09:25,357 --> 00:09:27,275
حسناً, لا أعرف حقاً كم دفعت
ثمناً له

264
00:09:27,359 --> 00:09:28,651
لا توجد طريقة لمعرفة ذلك

265
00:09:28,735 --> 00:09:31,112
لكن حصلت عليه 
والآن عليّ التخلص منه

266
00:09:31,196 --> 00:09:32,342
هل يشك الأطفال بأي شيء؟

267
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
أظن أننا بخير طالما يعرفون

268
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
بأن الماموث ما زال يتزلج
على تلك الحلبة

269
00:09:36,034 --> 00:09:38,370
- مع اليتامى
- "هذا الماموث"؟

270
00:09:38,453 --> 00:09:39,662
هل قالت للتو "هذا الماموث"؟

271
00:09:39,746 --> 00:09:41,539
- تقصد الماموث "ويلي"؟
- أظن هذا

272
00:09:41,623 --> 00:09:44,376
لم يتبرعوا بـ(ويلي) لحلبة تزلج اليتامى

273
00:09:44,459 --> 00:09:46,336
والدينا كاذبان!

274
00:09:46,419 --> 00:09:48,797
كيف ينامون ليلاً.. مستلقين؟

275
00:09:48,880 --> 00:09:51,257
- على أكاذيبهم؟
- عرفتُ أنه هناك خطبٌ ما

276
00:09:51,341 --> 00:09:52,550
حول أمر التبرع

277
00:09:52,634 --> 00:09:54,969
لكني لم أستطع اكتشاف الخطب

278
00:09:55,053 --> 00:09:58,139
بقصة حلبة تزلج اليتامى
ألغير منطقية

279
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
أظن أن أمي وأبي 
يجب أن يعاقبوا

280
00:10:00,016 --> 00:10:02,268
بالعقوبة القصوى في القانون

281
00:10:02,352 --> 00:10:04,437
- بالسيف؟
- أسوأ, أن نعبث معهم

282
00:10:13,425 --> 00:10:15,385
"خذه للمنزل مجاناً"
"أرجوك خذه, هذا ليسَ فخاً"

283
00:10:15,407 --> 00:10:17,742
سأرتدي الـ"كيمونو" طوال الوقت

284
00:10:17,826 --> 00:10:19,160
هناك جيوب في الذراع

285
00:10:19,244 --> 00:10:21,329
يمكنني وضع أجنحة الدجاج هنا
والصلصة هنا...

286
00:10:21,413 --> 00:10:23,039
- أجل
- أهلاً يا رفاق

287
00:10:23,123 --> 00:10:24,916
- ها أنتم هنا
- أنتَ مبللٌ بالعرق

288
00:10:25,000 --> 00:10:27,836
أجل, شخصٌ ما كان يبيع
جهاز جري

289
00:10:27,919 --> 00:10:29,879
أظن أني رأيتُ ما يكفي
من الأشياء الغبية

290
00:10:29,963 --> 00:10:31,172
هل نغادر؟

291
00:10:31,256 --> 00:10:32,841
بالطبع, أجل أجل

292
00:10:32,924 --> 00:10:35,822
- أجل, أعتقد أني أريد الذهاب للمنزل
- إلى اللقاء "كيمونو"

293
00:10:35,822 --> 00:10:36,678
انتظرني

294
00:10:36,761 --> 00:10:38,805
لا تبيعيه لـ(ستيفن تايلور)

295
00:10:38,888 --> 00:10:43,018
لكن لا أشعر أني أريد العودة للمنزل بعد
ماذا عنكم يا رفاق؟

296
00:10:43,101 --> 00:10:44,519
- لا
- كلا, لا أشعر أني أريد العودة للمنزل

297
00:10:44,602 --> 00:10:45,562
لا تريدون؟

298
00:10:45,645 --> 00:10:47,772
كلا, اشتريتُ هذا الصغير للتو

299
00:10:47,856 --> 00:10:49,441
وفكرتُ بداخلي

300
00:10:49,524 --> 00:10:51,526
"أتعرفين من سيقدر هذا
أكثر مني؟"

301
00:10:51,609 --> 00:10:52,777
من؟

302
00:10:52,861 --> 00:10:54,571
اليتامى في حلبة التزلج

303
00:10:54,654 --> 00:10:56,906
حيث تبرعتم بالماموث (ويلي)

304
00:10:56,990 --> 00:10:58,408
حسناً...

305
00:10:58,491 --> 00:11:00,118
لذا أود الذهاب هناك

306
00:11:00,201 --> 00:11:02,391
ويمكننا جميعاً إلقاء التحية
على صديقنا القديم (ويلي)

307
00:11:02,391 --> 00:11:04,247
إنه هناك, صحيح؟

308
00:11:04,330 --> 00:11:07,000
أجل, بالطبع هو هناك
يا سخيفة

309
00:11:07,083 --> 00:11:08,418
إنه هناك بالفعل

310
00:11:08,501 --> 00:11:10,295
جيد! آمل أنه ليسَ مشغولاً جداً

311
00:11:10,378 --> 00:11:12,422
بمساعدة اليتامى على تعلم التزلج
ليلقي علينا التحية

312
00:11:12,505 --> 00:11:14,424
أيجب أن نذهب لتلك الحلبة الآن؟

313
00:11:14,507 --> 00:11:16,051
لا أرى سيياً يمنع هذا

314
00:11:16,134 --> 00:11:17,594
أجل, يمكننا فعل هذا

315
00:11:17,677 --> 00:11:18,928
أجل...

316
00:11:19,012 --> 00:11:20,930
عظيم, أحب الذهاب لأماكن
تتواجد بها الأشياء

317
00:11:21,014 --> 00:11:22,057
إنه أفضل شيء

318
00:11:22,140 --> 00:11:23,433
تباً

319
00:11:25,518 --> 00:11:27,312
حسناً, سيءٌ جداً

320
00:11:27,395 --> 00:11:28,855
أجل, من الواضح أن (لويس) تعلم

321
00:11:28,938 --> 00:11:30,398
كلا, إنها تظن انها تعرف

322
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
لأنها لا تعرف أنها تعرف

323
00:11:32,525 --> 00:11:34,319
لأنها لا تعرف, هل عرَفت؟

324
00:11:34,402 --> 00:11:36,863
صحيح, وأيضاً كانت كذبة غبية

325
00:11:36,946 --> 00:11:38,740
كانت جيدة بوقتها

326
00:11:38,823 --> 00:11:40,367
أردتُ دائماً مساعدة اليتامى

327
00:11:40,450 --> 00:11:42,035
ألا يمكننا إخبارهم بالحقيقة فحسب؟

328
00:11:42,118 --> 00:11:45,205
كلا أبداً
ما علينا فعله هو تحويل الكذبة لحقيقة

329
00:11:45,288 --> 00:11:47,916
- حتى لا تصبح كذباً بعد الآن
- هذا يبدو خاطئاً

330
00:11:47,999 --> 00:11:50,397
ما رأيك بهذا: 
تقوم بإيصال الأطفال

331
00:11:50,397 --> 00:11:51,836
لحلبة التزلج في "بوغ هاربر"

332
00:11:51,920 --> 00:11:53,108
الموجودة في الطريق رقم 16

333
00:11:53,108 --> 00:11:54,631
لكن قُد ببطئ جداً

334
00:11:54,714 --> 00:11:56,695
الماموث (ويلي) وأنا
سنأتي مع (غايل)

335
00:11:56,716 --> 00:11:58,510
- (غايل)؟
- أجل, إنها تملك سيارة

336
00:11:58,593 --> 00:12:00,845
يمكنها أخذ استراحة من تناول
اليوسفي والجزر

337
00:12:00,929 --> 00:12:02,889
سنسبقكم هناك
ونقوم بتجهيز كل شيء

338
00:12:02,972 --> 00:12:04,557
ونخرج

339
00:12:04,641 --> 00:12:05,892
حسناً, أين أخفيته؟

340
00:12:05,975 --> 00:12:07,185
بجانب الشجرة هناك

341
00:12:07,268 --> 00:12:09,521
يا إلهي, مع ملاحظة
عليكِ أن تسرعي

342
00:12:09,604 --> 00:12:11,690
- أيضاً, هذهِ أسوأ خطة
- خطة عظيمة

343
00:12:11,773 --> 00:12:16,298
إذاً بقَت أمي لتذهب للحمام المتنقل

344
00:12:16,298 --> 00:12:17,237
لأنهُ يعجبها؟

345
00:12:17,320 --> 00:12:18,238
إنها تحبه

346
00:12:18,321 --> 00:12:20,156
ونحن لن ننتظرها؟

347
00:12:20,240 --> 00:12:22,158
مستحيل, هذا هو وقتها الخاص

348
00:12:22,242 --> 00:12:24,661
لذا سنعود إليها بعد أن ننتهي من الحلبة

349
00:12:24,744 --> 00:12:26,037
ونرى إن انتهت

350
00:12:26,121 --> 00:12:27,414
هذا منطقيٌ جداً, أبي

351
00:12:27,497 --> 00:12:29,541
لدي بضعة أسئلة أخرى حول...

352
00:12:29,624 --> 00:12:31,376
يا إلهي أحب هذهِ الأغنية
أريد الغناء

353
00:12:31,459 --> 00:12:32,627
يجب أن نغني جميعنا

354
00:12:32,711 --> 00:12:35,088
♪ لنتحدث عن الجنس, حبيبي ♪

355
00:12:35,171 --> 00:12:38,133
♪ لنتحدث عني وعنك ♪

356
00:12:40,135 --> 00:12:41,720
(غايل), هنا!

357
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
أتيتُ بأسرع ما يمكن

358
00:12:43,471 --> 00:12:46,057
لم أغير ملابسي حتى
انظري, سروال بلوزة

359
00:12:46,141 --> 00:12:48,872
أبي, عندما تبرعتم بـ(ويلي)

360
00:12:48,872 --> 00:12:50,937
لحلبة التزلج, هل أعطوكم إيصالاً؟

361
00:12:51,021 --> 00:12:52,522
تعلم, شيءٌ للسجل؟

362
00:12:52,605 --> 00:12:54,149
أود رؤيته بوقتٍ ما

363
00:12:54,232 --> 00:12:55,984
أو تودين التكلم بخصوص الأيتام

364
00:12:56,067 --> 00:12:58,111
وتزلجهم العلاجي؟

365
00:12:59,132 --> 00:13:01,406
من يريد البوضة؟

366
00:13:01,489 --> 00:13:03,408
- مرحى
- مرحى!

367
00:13:03,491 --> 00:13:05,660
(غايل) عليكِ أن تسرعي

368
00:13:05,744 --> 00:13:07,746
إن حصلتِ على مخالفة
سأدفعها أنا

369
00:13:07,829 --> 00:13:09,497
حقاً؟ هذا ممتع

370
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
أحب القيادة بسرعة

371
00:13:10,832 --> 00:13:12,167
هل يجب أن أبقي عيناي مفتوحة؟

372
00:13:12,250 --> 00:13:13,626
أجل, أبقي عينيكِ مفتوحة!

373
00:13:13,710 --> 00:13:16,755
لا أصدق أنك سمحتَ لنا
بأخذ مثلجاتٍ أخرى

374
00:13:16,838 --> 00:13:18,214
كان الطابور طويلاً جداً

375
00:13:18,298 --> 00:13:20,091
لكنكَ أردت العودة هناك على الفور

376
00:13:20,175 --> 00:13:22,177
وبعدها أردت تذوق كل النكهات

377
00:13:22,260 --> 00:13:24,512
وبعدها قمتَ بعدّ نقودك 
بحرصٍ شديد

378
00:13:24,596 --> 00:13:28,058
وكأنك لستَ مستعجلاً
للوصول إلى حلبة التزلج

379
00:13:28,141 --> 00:13:30,143
ماذا؟ بحقّكم

380
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
ربّاه!

381
00:13:31,728 --> 00:13:32,896
ماذا تعني بهذا؟

382
00:13:32,979 --> 00:13:35,732
ربّاه, انظروا لتلك الأشجار

383
00:13:35,815 --> 00:13:38,735
على اليمين
تبدو تماماً كالأشجار في الفيلم

384
00:13:38,818 --> 00:13:40,070
أظن هذا

385
00:13:40,153 --> 00:13:41,780
أي فيلمٍ أقصد؟

386
00:13:41,863 --> 00:13:43,656
ستفكرون بهذا قبلي

387
00:13:43,740 --> 00:13:44,991
أهلاً (بوب) هذهِ أنا (غايل)

388
00:13:45,075 --> 00:13:46,534
لكن واصلوا النظر لتلك الجهة

389
00:13:46,618 --> 00:13:48,912
واصلوا النظر للأشجار
واخبروني أي فيلمٍ أقصد؟

390
00:13:48,995 --> 00:13:50,914
- (أماديوس)؟
- كلا, ليس هذا

391
00:13:50,997 --> 00:13:53,583
ما هو؟
ربّاه, واصلوا النظر

392
00:13:53,667 --> 00:13:55,293
هيا هيا, اركني السيارة في الخلف

393
00:13:55,377 --> 00:13:57,462
- في الخلف!
- حسناً حسناً

394
00:14:00,298 --> 00:14:03,009
المدير, أيها المدير!
هل يوجد مديرٌ هنا؟

395
00:14:03,093 --> 00:14:04,678
أيها المدير!

396
00:14:04,761 --> 00:14:06,638
أنا المدير, هل كل شيءٍ بخير؟

397
00:14:06,721 --> 00:14:08,390
من صاحب الفراء الغزير هذا؟

398
00:14:08,473 --> 00:14:11,059
اسمع, زوجي وأطفالي 
سيصلون هنا بأي دقيقة

399
00:14:11,142 --> 00:14:13,353
وأريدك أن تتظاهر بأن الماموث
(ويلي) الضخم

400
00:14:13,436 --> 00:14:15,772
موجود هنا منذ أشهر
لأننا تبرعنا بهِ لك

401
00:14:15,855 --> 00:14:17,774
وهو يساعد الأيتام على تعلم التزلج

402
00:14:17,857 --> 00:14:19,234
وأنا وزوجي أباءٌ رائعون

403
00:14:19,317 --> 00:14:21,403
حسناً بالطبع
لا مشكلة

404
00:14:21,486 --> 00:14:22,821
حقاً؟ ستفعل هذا؟

405
00:14:22,904 --> 00:14:25,073
أجل, تورطتُ في كذبة مع أطفالي
من قبل

406
00:14:25,156 --> 00:14:26,491
أخبرتهم إن ابتلعوا العلكة

407
00:14:26,574 --> 00:14:28,034
فإنها ستبقى في معدتهم
لـ7 سنوات

408
00:14:28,118 --> 00:14:29,244
اضطررتُ لجعل مختصِ أشعة

409
00:14:29,327 --> 00:14:31,996
يصنع أشعة مزيفة لطفل
مع الكثير من العلكة في معدته

410
00:14:32,080 --> 00:14:33,289
عظيم, تفهم الأمر إذاً!

411
00:14:33,373 --> 00:14:34,958
حسناً, أيمكننا فقط...

412
00:14:35,041 --> 00:14:37,210
وضعه في الحلبة وأخبر الأطفال

413
00:14:37,293 --> 00:14:39,024
بأن يقوموا بدفعه أو شيءٌ
من هذا القبيل؟

414
00:14:39,024 --> 00:14:41,902
وإن كان بإمكانهم صراخ
"هذا الشيء يعلمني كيف أتزلج"

415
00:14:41,902 --> 00:14:43,550
- هذا سيكون عظيماً
- لا أرى مانع

416
00:14:43,633 --> 00:14:45,760
وربما ضع القليل من الفحم
على وجوه الأطفال؟

417
00:14:45,844 --> 00:14:47,512
هذا مبالغٌ به
لا تهتم

418
00:14:48,360 --> 00:14:49,534
شكراً جزيلاً لك

419
00:14:49,534 --> 00:14:50,849
وأنا لم أكن هنا
ولا هيَ

420
00:14:50,932 --> 00:14:52,976
سيكون من الصعب نسبان هذا

421
00:14:53,059 --> 00:14:55,311
لكنك ستفعل!

422
00:14:55,395 --> 00:14:57,147
حسناً, ها نحن ذا

423
00:14:57,230 --> 00:14:59,899
متأكدة باننا سنرى الماموث (ويلي)
بأي لحظة

424
00:14:59,983 --> 00:15:02,193
بالطبع سنفعل

425
00:15:04,029 --> 00:15:05,697
وها هو الماموث!

426
00:15:05,780 --> 00:15:08,116
أعني... ها هو بالتأكيد

427
00:15:08,199 --> 00:15:09,868
انظروا لهذا!

428
00:15:09,951 --> 00:15:11,995
أهلاً, أتريدون تأجير أحذية تزلج؟

429
00:15:12,078 --> 00:15:16,958
كلا, أتينا لنرى الماموث (ويلي) فحسب

430
00:15:17,042 --> 00:15:19,961
أجل! شكراً جزيلاً لتبرعكم به

431
00:15:20,045 --> 00:15:23,298
حقاً؟ هل قام أمي وأبي
تبرعوا بهِ هنا حقاً؟

432
00:15:23,381 --> 00:15:24,674
بالطبع فعلوا

433
00:15:24,758 --> 00:15:26,760
وهل يستمتع بهِ الأيتام؟

434
00:15:26,843 --> 00:15:28,845
الأيتام يعشقوه

435
00:15:28,928 --> 00:15:32,098
يا إلهي, (ويلي) يعلمهم التزلج حقاً

436
00:15:32,182 --> 00:15:33,266
بالكاد

437
00:15:33,350 --> 00:15:36,289
ليسَ بالأمر الكبير
إن فكرتِ به

438
00:15:36,289 --> 00:15:39,084
بعض الأحيان يضطر الأباء 
بالكذب على أطفالهم

439
00:15:39,084 --> 00:15:41,066
لأنهم صغارٌ جداً
لسماع الحقيقة, عرفتِ؟

440
00:15:41,149 --> 00:15:43,151
أجل, أتعتقدين أن سيارتي تحبني؟

441
00:15:43,234 --> 00:15:45,612
مثلما كذب أمي وأبي
بشأن سمكتكِ الذهبية الخالدة

442
00:15:45,695 --> 00:15:48,323
وكيف كانوا يستبدولن سمكتكِ
بكل مرة تموت

443
00:15:48,406 --> 00:15:50,200
- ماذا؟
- لا شيء

444
00:15:50,283 --> 00:15:52,118
لنتحدث حول حب سيارتكِ لكِ!

445
00:15:52,202 --> 00:15:53,370
أظن أنها تحبكِ

446
00:15:53,453 --> 00:15:56,915
سمكتي العزيزة عاشت معي 
لـ18 عام

447
00:15:56,998 --> 00:15:59,459
قبل أن يتم إرسالها 
للمدينة المائية الوطنية

448
00:15:59,542 --> 00:16:01,544
ليدرسوا عليها ولترتاح

449
00:16:01,628 --> 00:16:02,879
صحيح أجل
كلا أعلم هذا

450
00:16:02,962 --> 00:16:04,464
انسي بأني قلتُ أي شيء

451
00:16:04,547 --> 00:16:07,717
هل تخبريني بأن أمي وأبي
كذبا عليّ؟

452
00:16:07,801 --> 00:16:11,554
هل تخبريني بأن سمكتي الذهبية
ليست خالدة؟

453
00:16:11,638 --> 00:16:14,641
ولا ترى بطاقة عيد الميلاد
التي أرسلها لها كل سنة؟

454
00:16:14,724 --> 00:16:17,352
ماذا؟ كلا كلا
بحقّكِ

455
00:16:17,435 --> 00:16:19,229
لا أصدق هذا!

456
00:16:19,312 --> 00:16:21,356
(غايل)! أين تذهبين؟

457
00:16:21,439 --> 00:16:23,525
لن أسمح لكِ...

458
00:16:23,608 --> 00:16:25,694
تكذبين على أطفالكِ

459
00:16:25,777 --> 00:16:28,530
(غايل), كلا!

460
00:16:28,613 --> 00:16:29,948
هيا!

461
00:16:30,031 --> 00:16:32,409
قدمي! مؤخرتي!

462
00:16:32,492 --> 00:16:35,036
أنتَ بطل
وأنتم عائلة أبطال

463
00:16:35,120 --> 00:16:36,871
- واصلوا هذا
- سأفعل هذا

464
00:16:36,955 --> 00:16:39,416
- ما رأيكم بهذا!
- أبي, لا أعلم ماذا أقول

465
00:16:39,499 --> 00:16:41,918
لم نعتقد أنكما تخبراننا الحقيقة

466
00:16:42,002 --> 00:16:43,503
آسفة؟

467
00:16:43,586 --> 00:16:45,505
كلا كلا!

468
00:16:45,588 --> 00:16:47,340
أهلاً, خالة (غايل)
ماذا تفعلين هنا؟

469
00:16:47,424 --> 00:16:48,758
(ليندا) كذبت!

470
00:16:48,842 --> 00:16:50,510
بوجهكم مباشرة

471
00:16:50,593 --> 00:16:52,345
نحن أخذنا الماموث (ويلي)

472
00:16:52,429 --> 00:16:55,306
وأحضرناه هنا اليوم
من السوق الشعبية

473
00:16:55,390 --> 00:16:58,601
قمتُ بقيادة أكثر من 90 ميل في الساعة

474
00:16:58,685 --> 00:17:00,437
وعيوني مفتوحة!

475
00:17:00,520 --> 00:17:02,689
عرفتُ هذا!
سأستعيد اعتذاري

476
00:17:02,772 --> 00:17:04,232
هل هذا صحيح, أبي؟

477
00:17:05,420 --> 00:17:07,193
من يريد البوضة؟

478
00:17:07,277 --> 00:17:08,695
- أنا
- (جين)!

479
00:17:08,778 --> 00:17:09,988
أعني, أنا غاضبٌ منكَ جداً الآن

480
00:17:10,071 --> 00:17:12,782
لدرجة يمكنني أكل البوضة
أو الأضلاع!

481
00:17:15,805 --> 00:17:17,182
من الغريب أن أقول هذا

482
00:17:17,182 --> 00:17:18,997
لكن خالة (غايل) 
واصلي الكلام

483
00:17:19,080 --> 00:17:21,624
- أخبرينا كل شيء
- حسناً, كنتُ هناك...

484
00:17:21,708 --> 00:17:22,896
لا تستمعوا لـ(غايل)

485
00:17:22,917 --> 00:17:24,502
إنها تقوم بمقلبٍ عليكم

486
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
- إنه مقلبٌ ممتع
- حقاً يا أمي؟

487
00:17:26,504 --> 00:17:28,840
لماذا أنتِ هنا إذاً؟
هل أنتِ جزءٌ من المقلب؟

488
00:17:28,923 --> 00:17:31,593
أجل أجل!
صادفتُ (غايل) عند الحمام المتنقل

489
00:17:31,676 --> 00:17:33,178
في السوق الشعبية
وقررنا أن نأتي هنا

490
00:17:33,261 --> 00:17:34,929
ونقوم بمقلب, أليسَ هذا مضحكاً؟

491
00:17:35,013 --> 00:17:36,765
إذاً مقلبكِ هو أن الخالة (غايل)

492
00:17:36,848 --> 00:17:38,767
تأتي وتخبرنا بأنكِ كذبتِ علينا؟

493
00:17:38,850 --> 00:17:40,810
- أجل
- لا أعلم ماذا أصدق

494
00:17:40,894 --> 00:17:42,187
كيف تجرئين؟

495
00:17:42,270 --> 00:17:44,064
أنتِ تشبهين أمي وأبي!

496
00:17:44,147 --> 00:17:46,858
أنتِ كاذبة متزوجة ولديكِ أطفال

497
00:17:46,941 --> 00:17:48,985
(لين) ربما علينا فقط...
تعرفين

498
00:17:49,069 --> 00:17:50,737
- ماذا؟
- تعرفين

499
00:17:50,820 --> 00:17:52,947
تعني نواصل المرح

500
00:17:53,031 --> 00:17:55,241
بهذا المقلب الممتع جداً
الذي يجري بشكلٍ جيد؟

501
00:17:56,262 --> 00:17:58,264
خابَ أملي فيكِ حقاً

502
00:17:58,264 --> 00:17:59,829
هل كانت تلك الأشجار
من الأفلام أصلا يا أبي؟

503
00:17:59,913 --> 00:18:02,123
سنناقش عقابك عندما نعود للمنزل

504
00:18:02,207 --> 00:18:04,376
سنصفع مؤخرتكم
على كلا الجهتين!

505
00:18:04,459 --> 00:18:06,169
أخبرهم أيها الأطفال!

506
00:18:06,252 --> 00:18:08,963
حسناً, أنا آسفة

507
00:18:09,047 --> 00:18:12,008
حدثَ الأمر بسرعة لعدّة أشهر

508
00:18:12,092 --> 00:18:13,802
وعدّة ساعاتٍ اليوم

509
00:18:13,885 --> 00:18:15,970
- وكان أغلبها فكرة أمكم
- شكراً (بوب)

510
00:18:16,054 --> 00:18:18,098
لكن بجدية, أنا أيضاً آسف

511
00:18:18,181 --> 00:18:19,849
كنتُ سعيداً باختفائه

512
00:18:19,933 --> 00:18:22,560
لكن لكوني أب
كان يجب أن أعرف

513
00:18:22,644 --> 00:18:25,355
من الخطأ سرقة ألعابٍ من أطفالك

514
00:18:25,438 --> 00:18:28,108
أغلب الوقت, لن يكون سرقة
إن كانت في المتنزه

515
00:18:28,191 --> 00:18:29,984
وتعطيها لقطّتك, صحيح؟

516
00:18:30,068 --> 00:18:32,070
سنذهب ونأخذ الماموث

517
00:18:32,153 --> 00:18:34,280
ونحاول جعله يتسع في الشقة معنا

518
00:18:34,364 --> 00:18:36,324
أهلاً يا رفاق
ما زلتم هنا؟

519
00:18:36,408 --> 00:18:37,534
أتريدون تأجير أحذية تزلج؟

520
00:18:37,617 --> 00:18:39,119
نعتذر, نحن فقط...

521
00:18:39,202 --> 00:18:41,538
علينا أخذ الماموث للمنزل

522
00:18:42,267 --> 00:18:43,415
هذا لن يناسبني

523
00:18:43,498 --> 00:18:44,582
ماذا تعني؟

524
00:18:44,666 --> 00:18:47,043
قمنا بتنفيذ الكذبة الكبيرة
وجعلناها حقيقة

525
00:18:47,127 --> 00:18:48,795
والأمر رائع
أصبح هذا جالب حظنا الآن

526
00:18:48,878 --> 00:18:50,547
قمتُ بالفعل بوضعه على الموقع الألكتروني

527
00:18:50,630 --> 00:18:52,132
-حقاً؟
- أجل انظروا

528
00:18:52,215 --> 00:18:53,967
يبدو جيداً, أحب هذا التصميم

529
00:18:54,050 --> 00:18:55,427
إنه ورقة رابحة

530
00:18:55,510 --> 00:18:57,053
في مجال حلبات التزلج
تحظى بأمرٍ كهذا

531
00:18:57,137 --> 00:18:59,639
مرّة في العمر
أعني هذا يكلّف الكثير!

532
00:18:59,723 --> 00:19:01,933
على الأغلب لكن إنها تكلفة ثانوية

533
00:19:02,017 --> 00:19:04,144
لا تهتم, اسمع أطفالنا غاضبون
منا حقاً

534
00:19:04,227 --> 00:19:07,022
والطريقة الوحيدة لتصحيح هذا
هو بأخذه للمنزل

535
00:19:07,105 --> 00:19:08,481
ماذا عن الأيتام؟

536
00:19:08,565 --> 00:19:10,191
إنهم ليسوا أيتاماً 
نحن اختلقنا هذا

537
00:19:10,275 --> 00:19:11,818
أراهن أن بعضهم كذلك

538
00:19:11,901 --> 00:19:14,779
هذا الرجل السحري سيبقى هنا

539
00:19:14,863 --> 00:19:17,782
أرجوك سيدي لا...
لا تفعل هذا

540
00:19:17,866 --> 00:19:19,909
تركتُ الكثير من الأمور في حياتي

541
00:19:19,993 --> 00:19:20,952
ليس هذهِ المرة

542
00:19:21,036 --> 00:19:22,871
نحتاج هذا الماموث

543
00:19:22,954 --> 00:19:24,664
(ليندا) واصلي السحب
ليس لديه قوة جذب

544
00:19:24,748 --> 00:19:25,790
إنه يرتدي مزلاج

545
00:19:25,874 --> 00:19:28,001
أيها الأيتام, هجوم!

546
00:19:28,084 --> 00:19:30,128
أرجوك, أظن أنكَ تحتاج 
يوم إجازة أو ما شابه

547
00:19:30,211 --> 00:19:31,546
(بوب) يمكننا هزم هذا الرجل

548
00:19:31,629 --> 00:19:32,964
يمكننا هزمه, سأقوم بعضّه!

549
00:19:33,484 --> 00:19:34,382
لا تعضيني!

550
00:19:34,466 --> 00:19:35,884
نحن نقوم بتدويره

551
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
استمر بتدويره (بوب)
استمر!

552
00:19:39,220 --> 00:19:41,681
أنتم, توقفوا!

553
00:19:41,765 --> 00:19:43,683
اسمعوا, تناقشنا قليلاً

554
00:19:43,767 --> 00:19:46,311
- نريد ترك (ويلي) هنا
- حقاً؟

555
00:19:46,394 --> 00:19:48,229
نريد جعل الكذبة حقيقة

556
00:19:48,313 --> 00:19:50,732
لا نحب الطريقة التي وصل
بها هنا لكن...

557
00:19:50,815 --> 00:19:53,087
- يبدو أنه مكانه الصحيح
- سيكون سعيداً هنا

558
00:19:53,109 --> 00:19:55,153
مساحة كبيرة, أجواءٌ جيدة
وأغاني رائعة

559
00:19:55,236 --> 00:19:57,113
وهو يحب كرة الديسكو

560
00:19:57,197 --> 00:19:59,324
- ومن لا يحبها؟!
- أنا

561
00:19:59,407 --> 00:20:01,618
إنها مجرد زجاجٍ متكسر يدور

562
00:20:01,701 --> 00:20:03,995
مخيف, يمكن أن تقتلنا جميعاً

563
00:20:04,079 --> 00:20:07,435
يا أطفال, هذا لطفٌ منكم
تصرفٌ ناضج جداً

564
00:20:07,435 --> 00:20:08,458
أحل أنا منبهر

565
00:20:08,541 --> 00:20:10,710
تعلمون, ظننا بانكم لن تحتملوا

566
00:20:10,794 --> 00:20:15,006
إعطاء حيوانٍ ضخمٍ محشو
لم يتسع بأي غرفة

567
00:20:15,090 --> 00:20:16,508
لكن كان يجب أن نكون صريحين معكم

568
00:20:16,591 --> 00:20:18,551
ونثق بأنه يمكنكم تحمل هذا

569
00:20:18,635 --> 00:20:20,679
لدينا قدرة تحمل عالية يا عزيزي

570
00:20:20,762 --> 00:20:23,390
إذاً إن تركت هذا فلن يأخذه أحد؟

571
00:20:23,473 --> 00:20:24,974
- ولن يعضّني أحد؟
- أجل

572
00:20:25,058 --> 00:20:26,726
آسفة لأني قلتُ أني سأقوم بعضّك

573
00:20:26,810 --> 00:20:28,561
لن أكن أنوي فعل هذا
لم أقم بعض أحدٍ أبداً

574
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
هذهِ كذبة

575
00:20:30,188 --> 00:20:31,356
نسميها بسمكة "بيرانا"

576
00:20:31,439 --> 00:20:32,691
قامت بعضّ رجلٌ في محل البقالة

577
00:20:32,774 --> 00:20:34,234
ما زلنا ممنوعين من الذهاب هناك

578
00:20:34,317 --> 00:20:36,214
- لستُ أنا بل أنتم
- ما رأيكم بتزلج أخير

579
00:20:36,236 --> 00:20:37,737
مع (ويلي) قبل أن نذهب؟

580
00:20:39,322 --> 00:20:40,865
لستُ جيداً بهذا أبداً

581
00:20:40,949 --> 00:20:42,450
أنا بالعادة رشيقٌ جداً

582
00:20:42,534 --> 00:20:44,452
أظن أني سأموت هكذا

583
00:20:44,536 --> 00:20:46,121
يمكنني التزلج للخلف فقط

584
00:20:46,204 --> 00:20:48,456
أخبرني إن كان أحدٌ خلفي!

585
00:20:48,540 --> 00:20:50,417
لا أريد أن يتذكرنا (ويلي)
بتلك الطريقة

586
00:20:50,500 --> 00:20:53,378
اسمع, إن أردتَ الهروب يوماً ما من هنا
يدون أي أسئلة

587
00:20:53,461 --> 00:20:55,130
يمكنك الاتصال بي, حسناً؟
وأيضاً

588
00:20:55,213 --> 00:20:57,340
- استمر بالتزلج
- أجل, ترتديهم ببساطة...

589
00:20:57,424 --> 00:20:59,718
يمكنك أن تتبول من فتحة الرقبة

590
00:20:59,801 --> 00:21:00,844
إنه عمليٌ جداً

591
00:21:00,927 --> 00:21:02,387
♪ إنه وحشٌ مميز ♪

592
00:21:02,470 --> 00:21:04,139
♪ من زمنٍ مختلف ♪

593
00:21:04,222 --> 00:21:06,016
♪ بحركاتٍ ورقصات ♪

594
00:21:06,099 --> 00:21:07,726
♪ سوف تبهرك ♪

595
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
♪ (ويلي) ♪

596
00:21:09,060 --> 00:21:10,687
♪ الماموث (ويلي) ♪

597
00:21:10,770 --> 00:21:12,981
♪ الماموث (ويلي)... ♪

598
00:21:13,064 --> 00:21:16,109
♪ الماموث (ويلي)... ♪

599
00:21:16,192 --> 00:21:19,571
♪ شاهده وهو يتزلج في الأرجاء ♪

600
00:21:19,654 --> 00:21:22,051
♪ يجعلك تريد أن تتحرك ♪

601
00:21:22,051 --> 00:21:24,784
♪ مثل ماموث (ويلي) من قبل التاريخ ♪

602
00:21:24,868 --> 00:21:26,036
♪ الماموث (ويلي) ♪

603
00:21:26,119 --> 00:21:28,455
♪ الماموث (ويلي)... ♪

604
00:21:28,538 --> 00:21:29,873
♪ الماموث (ويلي) ♪

605
00:21:29,956 --> 00:21:31,958
♪ الماموث (ويلي) ♪

