﻿1
00:00:07,790 --> 00:00:09,170
‏"دار جنازات"

2
00:00:09,250 --> 00:00:10,750
‏"جرّاح تجميل (ليونيل ستيتشي)"

3
00:00:10,840 --> 00:00:12,350
‏"الافتتاح الكبير"

4
00:00:12,420 --> 00:00:13,460
‏"إعادة الافتتاح الكبير"

5
00:00:13,550 --> 00:00:15,260
‏"محررو المنازل من البراغيث"

6
00:00:15,340 --> 00:00:16,800
‏"إعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

7
00:00:16,890 --> 00:00:19,350
‏"إعادة الإعادة لإعادة الافتتاح الكبير"

8
00:00:19,436 --> 00:00:21,479
♪ وضعتُ ورق حمامٍ للتو ♪

9
00:00:21,563 --> 00:00:23,565
♪ في الحمام ♪

10
00:00:23,648 --> 00:00:26,317
♪ أتسائل كم من الوقت نفِذَ منا ♪

11
00:00:26,401 --> 00:00:29,112
♪ ربما منذُ سنتين ♪

12
00:00:29,195 --> 00:00:30,196
احتمالٌ كبير

13
00:00:30,280 --> 00:00:32,282
- أهلاً (تيدي)
- أهلاً يا رفاق

14
00:00:32,365 --> 00:00:33,616
ماذا تفعل بالحاسوب (بوب)؟

15
00:00:33,700 --> 00:00:36,119
جداول بيانات؟
تعدين عملات رقمية؟

16
00:00:36,202 --> 00:00:38,913
أنا أتصفح موقع المدينة الإلكتروني

17
00:00:38,997 --> 00:00:40,373
حيث ينشر الناس حول الأمور

18
00:00:40,457 --> 00:00:42,709
التي تحدث في المنطقة
ويصرخون على بعضهم؟

19
00:00:42,792 --> 00:00:44,627
أجل, هناك شخصٌ ما 
يقوم بزراعة الخيار

20
00:00:44,711 --> 00:00:47,464
في مرآبه وينشر يومياً
صورة لها وهي تنمو

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,591
إنه أمرٌ مشوقٌ حقاً, انظر

22
00:00:49,674 --> 00:00:51,509
هذا بالتأكيد خيارٌ
في مرآب أحدهم

23
00:00:51,593 --> 00:00:53,678
ربّاه, لا أستطيع الانتظار
حتى ينشُر مجدداً

24
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
أجل, هذا عظيم عزيزي
اللعنة, لقد تذكرت للو

25
00:00:55,930 --> 00:00:57,349
أخبرتُ (جين) بأن اليوم
هي ليلة المعكرونة بالجبنة

26
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
لكن لا نملك أي معكرونة بالجبنة

27
00:00:59,267 --> 00:01:01,019
- عليّ الذهاب للبقالة
- أجل

28
00:01:01,102 --> 00:01:03,209
هذه حالة طارئة
آخر مرة لم نملك بها المعكرونة والجبنة

29
00:01:03,229 --> 00:01:05,523
- اتصل بالشرطة
- إن ذهبتُ الآن

30
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
سألتقي بالأطفال
والمشي معهم للمنزل

31
00:01:07,525 --> 00:01:10,403
إنهم يحبوكِ أكثر بالفعل
لكن... حسناً

32
00:01:10,487 --> 00:01:11,821
أتمنى لو يمكنني المشي مع أمي

33
00:01:11,905 --> 00:01:14,074
إنها تمر بمرحلة
حُب التزلج

34
00:01:14,157 --> 00:01:15,575
امرأة تمشي في الشارع

35
00:01:15,658 --> 00:01:17,660
مع كيسٍ مليء بالمعكرونة والجبنة

36
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
أظن أن (بوب ديلين)
لديه أغنية بخصوص هذا

37
00:01:19,537 --> 00:01:21,164
ماذا أقول؟ أنا أمٌ عظيمة

38
00:01:21,247 --> 00:01:23,792
ولا أقول هذا لأن 
عيد الأم اقترب

39
00:01:23,875 --> 00:01:25,168
صحيح, عيد الآم

40
00:01:25,251 --> 00:01:26,961
ربّاه, أتمنى أننا نملك
ورق تغليف كافي

41
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
هذا ما أخشاه

42
00:01:28,672 --> 00:01:30,465
حقاً؟ أخشى أننا لا نملك
هدايا كافية

43
00:01:30,548 --> 00:01:31,841
(جين)!

44
00:01:31,925 --> 00:01:33,218
مطعم "منجم الرز البني" مغلق

45
00:01:33,301 --> 00:01:35,303
لم يجعلوه يبدو مثيراً للاهتمام

46
00:01:35,387 --> 00:01:37,389
انظروا! هذهِ سلة القمامة

47
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
التي يضع الناس الأشياء عليها

48
00:01:39,307 --> 00:01:40,809
ويجعلوها تبدو شخصٍ صغير

49
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
أجل, أتذكر عندما وضع أحدهم
الشوارب عليها

50
00:01:43,395 --> 00:01:45,980
- بدَت مثل أبٍ سيءٍ مثير
- لدي فكرة! 

51
00:01:46,064 --> 00:01:49,150
حسناً, أمزق نصف الكوب
من لديه قلم؟

52
00:01:49,234 --> 00:01:51,236
أنا, هذا قلمي المفضل الثالت

53
00:01:53,363 --> 00:01:55,198
والآن أصبح للقمامة أقدام

54
00:01:55,281 --> 00:01:56,616
- رائع!
- أحببته

55
00:01:56,700 --> 00:01:58,034
حذاء على سلة مهملات؟

56
00:01:58,118 --> 00:01:59,953
- هذا ممتع
- أليس كذلك؟

57
00:02:00,036 --> 00:02:01,955
- إنه كذلك بالفعل
- أيمكنني استعادة قلمي؟

58
00:02:02,038 --> 00:02:04,124
تعرفين, لأنه القلم المفضل الثالث

59
00:02:04,207 --> 00:02:06,167
أهلاً يا رفاق
كيف كان مشواركم للبيت؟

60
00:02:06,251 --> 00:02:08,920
رائع!
تتذكر سلة القمامة في شارع "هاربور"

61
00:02:09,004 --> 00:02:10,422
التي يقوم الناس بتزيينها أحياناً؟

62
00:02:10,505 --> 00:02:12,298
وضعتُ لها حذاء من كوب ورقي

63
00:02:12,382 --> 00:02:13,550
وكان هناك رجلٌ أحبه

64
00:02:13,633 --> 00:02:14,884
قال...

65
00:02:14,968 --> 00:02:16,302
أعرف سلة القمامة تلك

66
00:02:16,386 --> 00:02:18,722
قام أحدهم مرة بلصق
سنٍ كبير من الورق

67
00:02:18,805 --> 00:02:20,640
جعل من الصعب وضع القمامة فيها

68
00:02:20,724 --> 00:02:23,351
لكن جعلني أضحك, وأخاف قليلاً

69
00:02:23,435 --> 00:02:25,562
وضع القمامة فيها 
هو أمرٌ مهم

70
00:02:25,645 --> 00:02:27,647
إنها الفائدة الوحيدة من سلات القمامة

71
00:02:27,731 --> 00:02:30,567
- أبي, لهذا السبب أنتَ أعزب
- لستُ أعزباً...

72
00:02:30,650 --> 00:02:33,361
يجب أن أدبر لك موعداً
مع شريكتي بالسكن (ليندا)

73
00:02:33,445 --> 00:02:34,738
الكثير من التعليقات

74
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
على الرجل صاحب الخيار

75
00:02:36,114 --> 00:02:37,657
أعني... من عندي

76
00:02:37,741 --> 00:02:39,325
أنتَ تقرأ تعليقاتك؟

77
00:02:39,409 --> 00:02:41,786
أجل, إنها جيدة حقاً
بذلتُ جهداُ لكتابتها

78
00:02:41,870 --> 00:02:43,788
انظري لهذا!
هناك منشورٌ بخصوص سلة القمامة

79
00:02:43,872 --> 00:02:46,124
- التي قمتِ بتزينها
- ماذا؟! إنها في الأخبار؟

80
00:02:46,207 --> 00:02:49,210
- ليست في الأخبار..
- "حذاء جميل يا سلة القمامة"

81
00:02:49,294 --> 00:02:51,379
ووضع أحدهم وجهاً ضاحكاً

82
00:02:51,463 --> 00:02:54,090
وكتبَ أحدهم
" هل يملك أحد...

83
00:02:54,174 --> 00:02:56,968
"صناديق نقلٍ مجانية؟"
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

84
00:02:57,052 --> 00:02:59,721
أجل, الناس هنا يبحثون دائماً
عن صناديق نقل مجانية

85
00:02:59,804 --> 00:03:01,306
هذهِ 80% من المنشورات تقريباً

86
00:03:01,389 --> 00:03:03,266
ما رأيك بهذا؟

87
00:03:03,350 --> 00:03:06,686
سلة القمامة بحذائي الصغير
تسعد الناس قليلاً

88
00:03:06,770 --> 00:03:08,897
هذا سيجعلني أنام جيداً الليلة...

89
00:03:08,980 --> 00:03:11,608
أجل, تصبحين على خير

90
00:03:13,360 --> 00:03:15,862
- مطعم برغر (بوب)
- (ليندا) أنا (تيدي)

91
00:03:15,945 --> 00:03:18,490
اسمعي, أنا عند سلة القمامة
لأري الحذاء الذي وضعتِه

92
00:03:18,573 --> 00:03:20,825
ليسَ موجوداً,
إلا إن كنتُ في المكان الخاطئ

93
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
ربّاه, هل أنا في المدينة الصحيحة؟

94
00:03:22,994 --> 00:03:25,121
ربما سنذهب هناك في وقتٍ لاحق

95
00:03:25,205 --> 00:03:26,539
ونضع المزيد عليها, حسناً؟

96
00:03:26,623 --> 00:03:29,292
- نستمر بهذا الاحتفال؟
- أجل! القمامة تحب الاحتفال

97
00:03:29,376 --> 00:03:30,543
أهلاً سيدتي

98
00:03:30,627 --> 00:03:32,712
♪ حذاء...♪

99
00:03:32,796 --> 00:03:35,173
♪ حذاء سلة القمامة ♪

100
00:03:35,256 --> 00:03:37,884
هل تظنون أني أمي تريد
قطعة قماش للصحون ملطخة قليلاً

101
00:03:37,967 --> 00:03:39,552
لأجل عيد الأم؟
مهلاً, اللعنة

102
00:03:39,636 --> 00:03:42,305
أهديتها هذا قبل عدة سنوات
انسوا الأمر

103
00:03:42,389 --> 00:03:44,307
- أهلاً (تيدي)
- اختفى مجدداًٍ

104
00:03:44,391 --> 00:03:47,623
مررتُ بسلة القمامة
على أمل أن أبتهج قليلاً وأفرح

105
00:03:47,623 --> 00:03:48,937
ولم أجد شيئاً!
لا شيء!

106
00:03:49,020 --> 00:03:50,480
حقاً؟ أتعلم ماذا

107
00:03:50,563 --> 00:03:52,065
سأذهب وأضعه من جديد

108
00:03:52,148 --> 00:03:53,525
لأن هذا الحذاء رائع

109
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
- سآتي معك
- انا أيضاً

110
00:03:55,151 --> 00:03:57,112
وكأني لن أذهب في مغامرة قمامة؟

111
00:03:57,195 --> 00:03:59,531
سأبقى هنا وأمسح قوائم الطعام
أمزح, انتظروا

112
00:03:59,614 --> 00:04:01,700
- آسفة أبي, نحن على وفاق صحيح؟
- أجل

113
00:04:01,783 --> 00:04:03,535
- أتفهم الأمر
- جيد

114
00:04:03,618 --> 00:04:06,663
سيكون حذاءاً رائعاً صحيح؟

115
00:04:06,746 --> 00:04:07,997
انظروا وضع أحدهم ملصقاً

116
00:04:08,081 --> 00:04:10,000
"أعمال التخريب ممنوعة"

117
00:04:10,083 --> 00:04:11,710
لم يكن ما فعلته تخريباً

118
00:04:11,793 --> 00:04:14,921
لم تكُن "ليست تخريب"
وهذا ما يعجبني بالأمر

119
00:04:15,005 --> 00:04:16,840
من اللئيم الذي يفعل هذا؟

120
00:04:16,923 --> 00:04:18,925
أنظري, مزّق أحدهم حذائكِ

121
00:04:19,009 --> 00:04:20,719
أو رموها بطريقة رائعة؟

122
00:04:20,802 --> 00:04:23,555
لماذا قد يفعلون هذا؟
من قد يفعل هذا؟!

123
00:04:23,638 --> 00:04:27,058
- يا له من وحش!
- حسناً أيها الملصق لنرى إن كان سيعجبك هذا

124
00:04:27,142 --> 00:04:29,102
سأمزقك...

125
00:04:29,185 --> 00:04:32,522
والآن, سأضع هذا الحذاء الجديد

126
00:04:32,605 --> 00:04:34,232
انظروا لهذا الحذاء!

127
00:04:34,315 --> 00:04:35,984
كما تخيلته بالضبط

128
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
سأمر من هذا الطريق 
فترة من الزمن

129
00:04:37,986 --> 00:04:40,238
أتعلم, أنا فقط لا أفهم

130
00:04:40,321 --> 00:04:41,823
من ممكن أن يغضب من حذائي؟

131
00:04:41,906 --> 00:04:43,742
وضع أشياء على سلة القمامة تلك

132
00:04:43,825 --> 00:04:46,578
أشبه بتقليدٍ سخيف ممتع
يجعل الناس أسعد قليلاً

133
00:04:46,661 --> 00:04:49,080
- مثل الولادة
- أمي, هذا عظيم

134
00:04:49,164 --> 00:04:50,832
قمنا بتخريب...

135
00:04:50,915 --> 00:04:53,043
أعني وضعنا أشياء على سلة القمامة

136
00:04:53,126 --> 00:04:55,128
ويرموها فنضعها مجدداً

137
00:04:55,211 --> 00:04:58,173
يمكن لهذا أن يكون مهنتنا
من يحتاج المطعم بعد؟

138
00:04:58,256 --> 00:04:59,883
- (لويس)
- أنتِ محقلة!

139
00:04:59,966 --> 00:05:02,302
سيقومون بهذا مجدداً
علينا أن نعرف من فعل هذا

140
00:05:02,385 --> 00:05:05,013
إن ذهبتُ الآن وراقبتُ المكان

141
00:05:05,096 --> 00:05:07,349
قد أمسك بهم متلبسين!

142
00:05:07,432 --> 00:05:09,517
مهلاً, ستراقبين سلة القمامة؟

143
00:05:09,601 --> 00:05:11,353
- أجل, واصل عملكَ أبي
- سأبقى إن أردتَ ذلك

144
00:05:11,436 --> 00:05:12,979
كلا؟ لا تحتاجني؟
رائع

145
00:05:13,063 --> 00:05:14,481
توقفوا عن ترك المطعم

146
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
انتَ مهووسٌ بهذا المكان

147
00:05:16,191 --> 00:05:17,567
سيكون الأمر سريعاً جداً (بوب)

148
00:05:17,650 --> 00:05:19,903
سنكون في السرير الساعة الـ9
ونطفئ الأضواء الساعة الـ9 والنصف

149
00:05:19,986 --> 00:05:22,906
كلا, نحن لا نراقب سلة القمامة

150
00:05:22,989 --> 00:05:25,033
نحن ننظر للمكنسة الكهربائية
عبر النافذة

151
00:05:25,116 --> 00:05:26,659
تلك واحدة جيدة!

152
00:05:26,743 --> 00:05:28,286
انظري لتلك الملحقات

153
00:05:28,370 --> 00:05:30,330
يا أطفال كلا!
تظاهروا فقط

154
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
حسناً, سأنظر للخلف بشكلٍ طبيعي

155
00:05:32,957 --> 00:05:34,959
لا أحد هناك..

156
00:05:35,043 --> 00:05:36,648
أمي عندما نمسك بهذا الشخص

157
00:05:36,648 --> 00:05:37,879
ماذا أحضرتِ لإخضاعه؟

158
00:05:37,962 --> 00:05:40,006
شبكة من نوعٍ ما 
أم ماذا سنفعل؟

159
00:05:40,090 --> 00:05:41,174
لم أحضِر شيئاً

160
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
حسناً
لقد أحضرتُ بعض الملح من المطعم

161
00:05:43,051 --> 00:05:45,053
سنرمي الملح بأعينهم
ثم نجلس عليهم

162
00:05:45,136 --> 00:05:47,138
أيمكنني الحصول على بعض الملح؟
لقد أحضرتُ البطاطس

163
00:05:47,222 --> 00:05:48,723
كلا, لن نستخدم الملح
عندما نمسكهم

164
00:05:48,807 --> 00:05:50,183
سوف نتحدث معهم جيداً

165
00:05:50,266 --> 00:05:52,102
بواسطة قبضاتنا وضرباتنا

166
00:05:52,185 --> 00:05:54,020
اصمتوا, شخصٌ ما آتٍ

167
00:05:54,104 --> 00:05:55,855
إنه يمشي نحوها
استعدوا

168
00:05:56,940 --> 00:05:58,024
تراجعوا, امسكوا بالملح

169
00:05:58,108 --> 00:06:00,276
يرمي النفاية فحسب
رامي نفاية

170
00:06:00,360 --> 00:06:02,195
- يا لها من مضيعة
- انظروا هذهِ بدون أسلاك

171
00:06:02,278 --> 00:06:04,781
رائع, أمي عليها تخفيض
أنتِ تحبين التخفيضات

172
00:06:04,864 --> 00:06:07,826
لن نشتري مكـ...
إنها رائعة بالفعل

173
00:06:07,909 --> 00:06:09,953
ثمة سيارة تتقدم
قد يكونون هم

174
00:06:10,036 --> 00:06:12,038
- هاجموا السيارة!
- كلا, لا تفعلوا!

175
00:06:12,122 --> 00:06:14,457
شاحنة توصيل! 
لا يمكنني الرؤية

176
00:06:14,541 --> 00:06:17,043
هيا لنذهب خلفها
اذهبوا!

177
00:06:17,127 --> 00:06:19,170
لكن انظروا للجانبين
لكن اذهبوا

178
00:06:20,380 --> 00:06:22,048
إنها رامية الحذاء!

179
00:06:22,132 --> 00:06:23,466
أنتِ! توقفي

180
00:06:23,550 --> 00:06:24,884
ابتعدي عن سلة القمامة

181
00:06:24,968 --> 00:06:26,052
ماذا..؟

182
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
(سينثيا)؟

183
00:06:27,929 --> 00:06:30,432
أهلاً يا (ليندا)
هل تصرخين على الأشخاص في الشارع

184
00:06:30,515 --> 00:06:32,058
مثلما يفعل الشخص العادي؟

185
00:06:32,142 --> 00:06:34,394
- أمي, الملح!
- بهّريها!

186
00:06:37,397 --> 00:06:41,192
(سينثيا) أنتِ التي ترمي
حذاء سلة القمامة؟

187
00:06:41,276 --> 00:06:43,903
أجل, أنتم الذين يلعبون بالقمامة؟

188
00:06:43,987 --> 00:06:45,530
ما خطبكِ (سينثيا)؟

189
00:06:45,613 --> 00:06:47,907
ما مشكلتكِ مع حذاء سلة القمامة المُبهج؟

190
00:06:47,991 --> 00:06:52,328
أنا سمسارة العقار لهذهِ الملكية التجارية
الثمينة والجذابة

191
00:06:52,412 --> 00:06:54,956
وأحاول جذب مشروعٍ كبير

192
00:06:55,040 --> 00:06:59,169
أتعرفين من المهتم بتلك المساحة؟
"مملكة البريتزل"

193
00:06:59,252 --> 00:07:00,337
- يا إلهي
- يا للعجب!

194
00:07:00,420 --> 00:07:02,714
"مملكة البريتزل"؟
سلسلة المخبوزات الهشة؟

195
00:07:02,797 --> 00:07:06,196
أجل! سيكون لدينا أخيراً
سلسلة مطاعم في هذا الحي

196
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
ولا أريد إبعادهم بهذهِ الحماقات

197
00:07:08,887 --> 00:07:10,972
- سنكون مدينة بها "مملكة بريتزل"؟
- (جين)!

198
00:07:11,056 --> 00:07:14,517
(ليندا) يجب أن تريدي جذب
أعمالٍ مرغوبة

199
00:07:14,601 --> 00:07:16,561
لأنه جيدٌ لعملكِ

200
00:07:16,644 --> 00:07:18,646
أنتِ! عملي ليسَ من شأنكِ

201
00:07:18,730 --> 00:07:20,690
سؤال: هل هذهِ سلسلة
"مملكة البريتزل" الكاملة؟

202
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
أم "مملكة البرتزل اكسبريس"؟

203
00:07:21,983 --> 00:07:23,485
- (جين)!
- الكاملة

204
00:07:23,568 --> 00:07:24,944
- ربّاه!
- (تينا) اصمتي

205
00:07:25,028 --> 00:07:26,696
اسمعي, لن يوقفني شيء

206
00:07:26,780 --> 00:07:28,031
عن تزيين سلة القمامة تلك

207
00:07:28,114 --> 00:07:29,866
لتبدو كشخصٍ صغير
لا شيء!

208
00:07:29,949 --> 00:07:33,203
لكن هذا تخريب
تشويه الاماكن العامة

209
00:07:33,286 --> 00:07:35,789
كلا, إنه إضافة للمتلكات العامة

210
00:07:35,872 --> 00:07:37,624
لأني قد أضيفُ وجهاً
إن أردتُ ذلك

211
00:07:37,707 --> 00:07:40,043
- لنسميه تخريباً
- (لويس) اصمتي

212
00:07:40,126 --> 00:07:43,296
أي وجهٍ ستضعيه
سأقوم بإزالته

213
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
سأعيد وضعهُ إذاً

214
00:07:45,715 --> 00:07:48,510
لن أتوقف عن وضع زينة مبهجة
على سلة القمامة تلك

215
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
إلى يوم وفاتي

216
00:07:50,345 --> 00:07:53,056
بمرض الكزاز غالباً
بسبب لمسكِ لكل تلك القمامة

217
00:07:53,139 --> 00:07:57,852
اتركيها وشأنها!
ستكون هذهِ "مملكة البريتزل"

218
00:07:57,936 --> 00:07:59,437
اقشعرّ جسدي للتو!
آسف

219
00:07:59,521 --> 00:08:01,564
أنا أيضاً, آسفة

220
00:08:01,648 --> 00:08:03,650
وبعدها علّقَ أحدهم

221
00:08:03,733 --> 00:08:05,380
من الواضح أن الخيار ناضج

222
00:08:05,380 --> 00:08:08,405
لكن ما زالت تحتاج المزيد من النضج
كدتُ أن أعلّق بهذا

223
00:08:08,488 --> 00:08:10,198
لكن لم أفعل

224
00:08:10,281 --> 00:08:11,825
وتقول لي أن قصصي طويلة

225
00:08:11,908 --> 00:08:14,744
- كيف الحال هنا؟
- قبعة القرصان بدأت تتجمّع!

226
00:08:14,828 --> 00:08:16,663
- بالدبابيس
- أحببتها!

227
00:08:16,746 --> 00:08:18,832
وكدتُ أنتهي من تلوين 
ببغاء القرصان

228
00:08:18,915 --> 00:08:20,709
لوّنته بالبنفسجي
لأن هذا ما نملكه فقط

229
00:08:20,792 --> 00:08:24,629
ستكون سلة مهملاتٍ مبهجة!

230
00:08:24,713 --> 00:08:26,464
قراصنة!

231
00:08:26,548 --> 00:08:28,508
عملٌ جيد يا أطفال
خذي هذا يا مفسدة المتعة!

232
00:08:28,591 --> 00:08:30,510
- سنهزمكِ!
- وهذا هو السيف الذي صنعتُه

233
00:08:30,593 --> 00:08:31,886
بالتأكيد ليسَ عضواً ذكري

234
00:08:31,970 --> 00:08:33,471
إنه كذلك

235
00:08:33,555 --> 00:08:35,432
هذا جميل!

236
00:08:35,515 --> 00:08:37,100
انظروا ما يمكننا فعله كعائلة

237
00:08:37,183 --> 00:08:38,810
- سآخذ هذه
- ماذا؟!

238
00:08:38,893 --> 00:08:40,562
- يا هذا!
- (لوغان)!

239
00:08:40,645 --> 00:08:43,398
دفعت أمي 10$ لي
أراكم لاحقاً

240
00:08:43,481 --> 00:08:44,983
لديها أشخاصٌ يعملون لصالحها الآن؟

241
00:08:45,066 --> 00:08:47,986
إنها الحرب

242
00:08:48,069 --> 00:08:50,405
 ♪ إنها الحرب  ♪

243
00:08:50,488 --> 00:08:52,991
 ♪ على القمامة وليس في القمامة  ♪

244
00:08:53,074 --> 00:08:54,617
 ♪ إنها الحرب  ♪

245
00:08:54,701 --> 00:08:57,746
 ♪ على القمامة وليس في القمامة  ♪

246
00:08:57,829 --> 00:08:59,581
  ♪ إنها الحرب  ♪

247
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
 ♪ على القمامة وليس في القمامة  ♪

248
00:09:05,670 --> 00:09:09,215
"أرفع القبعة لمن وضع قبعة البيسبول
على سلة القمامة"

249
00:09:09,299 --> 00:09:10,383
أسعدتَ نهاري"

250
00:09:10,467 --> 00:09:12,135
خذي هذا يا (سينثيا)
أيتها المغفلة

251
00:09:12,218 --> 00:09:14,429
أخذت هذا بالفعل
أعني أخذها (لوغان)

252
00:09:14,512 --> 00:09:16,431
يا إلهي, رجل الخيار
قام بالنشر للتو

253
00:09:16,514 --> 00:09:18,391
- هيا أعطني..
- ربّاه

254
00:09:18,475 --> 00:09:20,643
لا تقفي بين (بوب) وخيارِه

255
00:09:20,727 --> 00:09:23,938
انظروا لهذا
هذا يوضح الصورة بأكملها صحيح؟

256
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
يجب أن أعترف, عندما أغلق عيناي

257
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
وأتخيل الخيارة المثالية
فإني أرى هذه

258
00:09:28,485 --> 00:09:30,320
- أخبروني عندما تصبح مخلل
- الكثير من التعليقات...

259
00:09:30,403 --> 00:09:32,614
كلها عن أشخاصٍ يبحثون 
عن صناديق نقلٍ مجانية

260
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
- هل هذهِ شفرة للمخدرات؟
- لا أظن هذا

261
00:09:35,325 --> 00:09:36,951
- غوّاص!
- ماذا؟

262
00:09:37,035 --> 00:09:39,204
غوّاص, لأجل سلة القمامة

263
00:09:39,287 --> 00:09:40,455
أحببت الفكرة, سأبدأ بها

264
00:09:40,538 --> 00:09:44,542
لم تتوقع (سينثيا) بأني أملك
أفكار غير محدودة لسلة القمامة

265
00:09:44,626 --> 00:09:46,086
- تملكين هذا حقاً؟
- كلا, تنفذ مني الأفكار

266
00:09:46,169 --> 00:09:47,962
تطلبت هذهِ الفكرة 20 دقيقة

267
00:09:48,046 --> 00:09:49,756
انظروا لتلك الزعانف

268
00:09:49,839 --> 00:09:52,300
وهذا القناع
أنتم عباقرة

269
00:09:52,384 --> 00:09:53,718
لا تسمعوا لما يقولوه في المدرسة

270
00:09:53,802 --> 00:09:55,387
- ماذا؟!
- لا شيء

271
00:09:55,470 --> 00:09:58,098
وقلتُ بعدها "أنا أسرعُ للفوز بالانتخابات
لستُ أهرول"

272
00:09:58,181 --> 00:09:59,307
"وأنتِ مطرودة"

273
00:09:59,391 --> 00:10:01,393
تباً, اختبئوا

274
00:10:03,311 --> 00:10:05,563
(سينثيا) المكان يبدو رائعاً

275
00:10:05,647 --> 00:10:07,482
أليس كذلك؟
أصحاب "مملكة البريتزل"

276
00:10:07,565 --> 00:10:09,818
سيكونون مجانين إن لم يوقعوا العقد

277
00:10:09,901 --> 00:10:13,571
أتوق لأن نصبح أخيراً
مدينة بها "مملكة البريتزل"

278
00:10:13,655 --> 00:10:16,241
- نحن نستحق هذا
- عملٌ رائع سيدة (بوش)

279
00:10:16,324 --> 00:10:17,992
شكراً سيد (بوش)

280
00:10:18,076 --> 00:10:20,807
- الدكتور السيد (بوش)
- أجل صحيح

281
00:10:20,807 --> 00:10:23,957
من الجيد معرفة أن مجلس المدينة
متحمسٌ بقدري

282
00:10:24,040 --> 00:10:26,042
ماذا؟ هؤلاء أصحاب مجلس المدينة؟

283
00:10:26,126 --> 00:10:30,088
وسيقوم بالتصويت على قرار
"منع تزيين سلة القمامة"

284
00:10:30,171 --> 00:10:32,799
الذي اقترحه عضو المجلس زوجي...

285
00:10:32,882 --> 00:10:34,676
الدكتور السيد عضو المجلس

286
00:10:34,759 --> 00:10:36,428
(فرانكلن) لدينا صوتك؟

287
00:10:36,511 --> 00:10:38,013
- أجل
- وصوتي أيضاً

288
00:10:38,096 --> 00:10:40,056
وزوجكِ, حبيبكِ (توم توم)

289
00:10:41,641 --> 00:10:44,102
على أي حال, ألتقيكم جميعاً
في اجتماع الجمعة

290
00:10:44,185 --> 00:10:47,147
وسوف تلتقيني الليلة
لأنكِ تعرفين ما هذهِ الليلة

291
00:10:47,230 --> 00:10:49,524
- (توم) من فضلك!
- إنها ليلة الكلمات المتقاطعة!

292
00:10:49,607 --> 00:10:50,712
ماذا بحق الجحيم؟ 

293
00:10:50,712 --> 00:10:53,278
(سينثيا) تقوم بتمرير قرار
منع تزيين سلة القمامة؟

294
00:10:53,361 --> 00:10:55,613
- تباً, إنها بارعة بهذا
- بارعة جداً

295
00:10:55,613 --> 00:10:57,594
تظنون أنهم سيسمحون لنا 
بحضور ليلة اللعب؟

296
00:10:57,594 --> 00:10:58,491
إن طلبنا بلطف؟

297
00:10:58,575 --> 00:11:00,160
مهلاً, هل هذهِ اللعبة مع الكلمات؟

298
00:11:00,243 --> 00:11:02,579
لا تهتموا, كنتُ أفكر 
بلعبة التدافع

299
00:11:04,664 --> 00:11:07,959
لا أصدق أن (سينثيا) 
ستجعل مجلس المدينة

300
00:11:08,043 --> 00:11:10,420
يصوت على قرار منع تزيين
سلة القمامة

301
00:11:10,503 --> 00:11:12,380
لم أعلم حتى أن مدينتنا
بها مجلس

302
00:11:12,464 --> 00:11:14,299
أجل, شعرتُ وكأننا في الجناح الغربي

303
00:11:14,382 --> 00:11:17,427
هل علي فعل شيء
التكلم مع الناس مثلاً؟

304
00:11:17,510 --> 00:11:19,012
أرى إن كانوا سيذهبون للاجتماع؟

305
00:11:19,095 --> 00:11:21,306
يحب الناس أن يتم دعوتهم للاجتماعات

306
00:11:21,389 --> 00:11:23,350
أجل, إنها ممتعة
أليس كذلك؟

307
00:11:23,433 --> 00:11:25,935
حسناً سأذهب لأطبع المنشورات
وأخرج للشارع

308
00:11:26,019 --> 00:11:28,688
منشور بخصوص اجتماع؟
رائع

309
00:11:28,772 --> 00:11:30,732
أجل
♪ منشورات ♪

310
00:11:30,815 --> 00:11:34,027
(جين), (تينا)
أيمكنكما مساعدتي بطيّ الجوارب في غرفتي؟

311
00:11:34,110 --> 00:11:35,195
حسناً لكني لا أقوم بالطي

312
00:11:35,278 --> 00:11:37,447
- أقوم بتكويرها
- أجل بالفعل

313
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
حسناً, بعد أن ننتهي من جواربكِ

314
00:11:39,032 --> 00:11:40,283
هل تريدان الذهاب لغرفتي

315
00:11:40,367 --> 00:11:41,785
- وتساعداني بترتيب سراويلي؟
- كلا

316
00:11:41,868 --> 00:11:45,038
اسمعوا, ما هي أفضل هدية 
لعيد الأم؟

317
00:11:45,121 --> 00:11:46,623
أن تقومي بطي جواربكِ بالفعل؟

318
00:11:46,706 --> 00:11:48,124
انسي أمر الجوارب

319
00:11:48,208 --> 00:11:50,418
لا يمكنني التفكير بشيء
غير الجوارب الآن

320
00:11:50,502 --> 00:11:52,128
يا رفاق, خطة أمي لن تنجح

321
00:11:52,212 --> 00:11:55,590
لكن ماذا لو فاجأناها
بفوزٍ في مجلس المدينة؟

322
00:11:55,674 --> 00:11:57,550
ماذا لو قمنا باستطلاعٍ
صغير لمجلس المدينة؟

323
00:11:57,634 --> 00:12:00,553
ونعرف أين يمكن إيجادهم
ونقوم بزيارة خفيفة

324
00:12:00,637 --> 00:12:02,180
ونقنعهم بالتصويت لصالح أمي

325
00:12:02,263 --> 00:12:04,182
وهكذا ببساطة
هدية عيد الأم

326
00:12:04,265 --> 00:12:05,558
وإن نجحنا

327
00:12:05,642 --> 00:12:07,602
ستكون هدية عيد الطفل بالنسة لنا

328
00:12:07,686 --> 00:12:09,396
لأننا سنتمكن من الاستمرار بالتخريب

329
00:12:09,479 --> 00:12:12,023
الذي يوافق عليه أبوينا بشكلٍ ما
إنه فوزٌ لكلانا

330
00:12:12,107 --> 00:12:13,817
- يبدو رائعاً!
- (حين) موافق

331
00:12:13,900 --> 00:12:16,111
- (تينا)؟
- نحتاج هدية عيد أم بالفعل

332
00:12:16,194 --> 00:12:17,696
لأننا لا نملك شيئاً

333
00:12:17,779 --> 00:12:19,614
وبدأتُ أفشل في صنع بطاقات منزلية

334
00:12:19,698 --> 00:12:20,949
أعلم أنكم شعرتم بهذا يا رفاق

335
00:12:21,032 --> 00:12:22,826
كلا...

336
00:12:22,909 --> 00:12:25,120
أهلاً, هل تهتم بأمور؟

337
00:12:25,203 --> 00:12:27,080
حسناً, أنتَ لا تتوقف

338
00:12:27,163 --> 00:12:29,165
سيدي, ما شعورك حول
القمامة المُبهجة؟

339
00:12:29,249 --> 00:12:31,501
أهلاً, أتحبين الابتسام؟

340
00:12:31,584 --> 00:12:33,795
هل تريد الذهاب لاجتماع
مجلس المدينة

341
00:12:33,878 --> 00:12:36,589
يوم الجمعة الساعة الـ5
لتتحدث عن قرار...

342
00:12:36,673 --> 00:12:38,341
أنتَ تبتعد, حسناً

343
00:12:38,425 --> 00:12:41,428
حسناً لنجد العضو المهم في المجلس

344
00:12:41,511 --> 00:12:42,762
والمحبّة للتنس (هيذر روكواي)

345
00:12:42,846 --> 00:12:45,515
أو كما أسميها (التنس الخطير)

346
00:12:45,598 --> 00:12:47,100
حسناً

347
00:12:47,183 --> 00:12:49,644
تلك التي خلفي (هيذر) بالتأكيد
(تينا) ابدأي

348
00:12:50,332 --> 00:12:55,358
من الصعب المجادلة بنتائج
البحث الجديد

349
00:12:55,442 --> 00:12:58,069
من مراكز أبحاث الطفل المحترمة

350
00:12:58,153 --> 00:12:59,529
في مجتمع مراكز الأبحاث

351
00:12:59,612 --> 00:13:01,990
- وفي مجتمع الأطفال الذين يرتدون بلوزة قصيرة
- أجل!

352
00:13:02,073 --> 00:13:05,201
من كان يعلم أن الطريقة الوحيدة
لزيادة مبيعات معجنات "بريتزل"

353
00:13:05,285 --> 00:13:07,829
هو بوجود سلة نفايات
مبهجة ومبهرجة بالقرب

354
00:13:07,912 --> 00:13:11,499
من الجيد أن مدينتنا تملك
سلة نفايات مزيّنة!

355
00:13:11,583 --> 00:13:13,501
عذراً سيدتي
هل سمعتِ بخصوص هذا؟

356
00:13:13,585 --> 00:13:16,629
عن البحث المطوّر عن تناسب
سلة النفايات مع "البرتزل"؟

357
00:13:16,713 --> 00:13:19,049
هل أنتم أعضاء هنا يا أطفال؟

358
00:13:19,132 --> 00:13:20,842
كيف فشل هذا؟

359
00:13:20,925 --> 00:13:22,969
كانت الأرقام موجودة
لا يمكن الجدال حول الإحصاءات

360
00:13:23,053 --> 00:13:24,929
تسمى "إحصائيات"

361
00:13:25,013 --> 00:13:27,223
في البداية تكون شيئاً شوكياً

362
00:13:27,307 --> 00:13:29,559
- ثم تصبح خضراوات
- وهي في مرآب الرجل

363
00:13:29,642 --> 00:13:32,437
أراد زرع المحاصيل
لكنه لا يملك حديقة

364
00:13:32,520 --> 00:13:34,105
وقام بزرعها رغم هذا

365
00:13:34,189 --> 00:13:35,815
وكأن كل شيءٍ ممكن

366
00:13:35,899 --> 00:13:37,817
آسفٌ لأني لم أكن أرى ما تراه

367
00:13:37,901 --> 00:13:39,903
أجل, تلك منشوراته القديمة

368
00:13:39,986 --> 00:13:42,864
لكن الأمر الغريب هو أنه
توقف عن النشر منذ عدّة أيام

369
00:13:42,947 --> 00:13:46,201
لا! أريد معرفة ما سيحدث
ماذا سنفعل حتى ذلك الحين؟

370
00:13:46,284 --> 00:13:48,244
نحاول ونعيش فحسب (تيدي)

371
00:13:48,328 --> 00:13:50,413
نحاول ونعيش فحسب

372
00:13:50,497 --> 00:13:52,123
انظروا لهذا...

373
00:13:52,207 --> 00:13:54,918
عضو مجلس المدينة المحترم
(فرانكلن ويلمنجتون)

374
00:13:55,001 --> 00:13:58,296
يُطعم الطيور في المتنزه
بشكلٍ غير قانوني

375
00:13:58,380 --> 00:14:00,298
هذا ليس ضد القانون
أليس كذلك؟

376
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
دعني أنجح في اختبار القانون
وأعود إليك

377
00:14:02,509 --> 00:14:04,052
لن يعلم أحدٌ عن هذا

378
00:14:04,135 --> 00:14:05,720
يمكن أن يبقى هذا بيننا
وبين الطيور

379
00:14:05,804 --> 00:14:07,931
إن وافقتَ على مساندتنا
في تصويت سلة القمامة

380
00:14:08,014 --> 00:14:10,600
حسناً, ارحلوا!
انظروا ماذا فعلتم!

381
00:14:10,684 --> 00:14:13,186
بدأوا بالوثوق بي أخيراً

382
00:14:14,938 --> 00:14:17,273
- لا يوجد منشور بعد
- ماذا أفعل؟

383
00:14:17,357 --> 00:14:19,150
ربما يجب أن أقوم بتزيين سلة القمامة

384
00:14:19,234 --> 00:14:21,027
لتبدو مثل (سينثيا)
هذا سيعلمها

385
00:14:21,111 --> 00:14:22,779
ربما لا؟

386
00:14:22,862 --> 00:14:26,199
لا تريدين استخدام قوتكِ
في سلة النفايات لأجل الشر

387
00:14:26,282 --> 00:14:28,827
- أليس كذلك؟
 أجل

388
00:14:33,164 --> 00:14:35,667
هذا مبهرٌ جداً

389
00:14:35,750 --> 00:14:36,918
سأتفقد الأمر سريعاً

390
00:14:37,002 --> 00:14:38,294
اللعنة

391
00:14:39,232 --> 00:14:41,923
انظر, لا نملك أي أفكار جيدة
لهدايا عيد الأم

392
00:14:42,007 --> 00:14:44,300
لذا لو أمكنك القيام بمعروف...

393
00:14:44,384 --> 00:14:46,261
تعرفون أن (سينثيا) زوجتي صحيح؟

394
00:14:46,344 --> 00:14:48,096
بحقّك (توم توم)

395
00:14:48,179 --> 00:14:49,723
أليسّ جيداً للأزواج
أن يختلفوا بالأفكار؟

396
00:14:49,806 --> 00:14:51,057
يبقي الأمور حماسية

397
00:14:51,141 --> 00:14:53,810
كلا, أفضل أكثر
إن كنا على وفاق

398
00:14:53,893 --> 00:14:56,021
مرّة, فكرتُ سريعاً
بالحصول على وشم

399
00:14:56,104 --> 00:14:59,691
لفرقتي المفضلة "311"
ولم يكن الأمر جيداً في المنزل

400
00:14:59,774 --> 00:15:02,736
لذا أجل, سأصوت كما تريد (سينثيا)

401
00:15:02,819 --> 00:15:04,738
الحياة أفضل بهذهِ الطريقة

402
00:15:04,821 --> 00:15:07,365
لا أريدكم أن تغادروا
خالين الوفاض يا رفاق 

403
00:15:07,449 --> 00:15:10,493
أيريد أحدكم أقلاماً
من شركات الأدوية؟

404
00:15:10,577 --> 00:15:12,912
أهلاً, أيها القلم المفضل الرابع

405
00:15:14,414 --> 00:15:16,791
أيها الخيار, أينت أنت؟

406
00:15:16,875 --> 00:15:19,085
♪ قلبي يبحِر ♪

407
00:15:19,169 --> 00:15:20,837
♪ منذ آخر منشور ♪

408
00:15:20,920 --> 00:15:23,506
♪ لا أعرف إن كنتِ تكبرين ♪

409
00:15:23,590 --> 00:15:25,258
♪ لا طريقة لأعرف ♪

410
00:15:25,342 --> 00:15:27,761
♪ هل أصبحتِ سلَطة؟ ♪

411
00:15:27,844 --> 00:15:29,929
♪ هذهِ قصيدتي ♪

412
00:15:30,013 --> 00:15:33,016
♪ أحتاجُ رؤيتكِ مجدداً ♪

413
00:15:33,099 --> 00:15:37,771
- ♪ متى سأراك مجدداً؟ ♪
- أبي؟

414
00:15:37,854 --> 00:15:38,938
أبي؟

415
00:15:39,022 --> 00:15:40,315
- هل كنتَ تصغي إلينا؟
- أجل

416
00:15:40,398 --> 00:15:42,317
- تابعوا
- كنتُ أقول

417
00:15:42,400 --> 00:15:44,798
اجتماع مجلس المدينة السخيف
سيبدأ بعد 10 دقائق

418
00:15:44,819 --> 00:15:46,488
ولا نملك شيئاً لعيد الآم

419
00:15:46,571 --> 00:15:48,073
أظن أنكم ستصنعون بطاقة؟

420
00:15:48,156 --> 00:15:50,241
 تباً أبي, تعرف أني لم أعد جيدة بهذا

421
00:15:50,325 --> 00:15:52,327
كيف حال الخيار الرائع أبي؟

422
00:15:52,410 --> 00:15:53,745
لا أعلم, توقّفَ عن النشر

423
00:15:53,828 --> 00:15:55,121
أنا بخير...

424
00:15:55,205 --> 00:15:56,873
أنا بخيرٍ كليّاً

425
00:15:56,956 --> 00:15:58,708
ربما تبدأ بمتابعة المنشورات
حول صناديق النقل

426
00:15:58,792 --> 00:16:00,377
يبدو أن هناك الكثير منها

427
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
صناديق النقل؟

428
00:16:01,670 --> 00:16:03,672
صناديق النقل!

429
00:16:03,755 --> 00:16:05,590
حقاً؟ ظننتُ أني كنتُ أجبر نفسي

430
00:16:05,674 --> 00:16:06,736
يجب أن أستخدم حاسوبك

431
00:16:06,736 --> 00:16:09,010
ويجب أن نحضر الاجتماع
مهلاً, أين أمي؟

432
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
إنها بالأعلى تأخذ استراحة الـ"فدج"

433
00:16:11,179 --> 00:16:13,348
- هل يعني هذا التكلم في الحمام؟
- لا أعرف

434
00:16:13,431 --> 00:16:15,517
قلت 
خذي الـ"فدج" بقدر ما تريدين

435
00:16:15,600 --> 00:16:17,102
(سينثيا) السخيفة

436
00:16:17,185 --> 00:16:18,895
هذهِ حلوى "فدج" لذيذة!

437
00:16:20,625 --> 00:16:22,440
أمي, قومي بتغليف الحلوى

438
00:16:22,524 --> 00:16:25,235
- لدينا تصويت لنفوز به
- سآخذ الحلوى

439
00:16:28,216 --> 00:16:29,676
أصبح أمراً رسمياً

440
00:16:29,676 --> 00:16:32,742
ستصبح لافتة المرور المؤقتة
لافتة دائمية

441
00:16:32,826 --> 00:16:34,222
للوقت الحالي

442
00:16:34,222 --> 00:16:35,829
لا أفهم, كيف لهذهِ أن تكون
مفاجأة جيدة؟

443
00:16:35,912 --> 00:16:37,831
أمي, اجلسي فحسب

444
00:16:37,914 --> 00:16:39,916
الأطفال من نادي التنس؟

445
00:16:40,000 --> 00:16:41,501
قاطعوا وقت إطعامي للطيور

446
00:16:41,584 --> 00:16:43,795
- أهلاً (ليندا)
- هذا جيد أمي

447
00:16:43,878 --> 00:16:47,882
فلنرصف انتباهنا لمسألة اليوم
قرار سلة النفايات

448
00:16:47,966 --> 00:16:50,301
(سينثيا) أتودين قول بعض كلمات؟

449
00:16:50,385 --> 00:16:51,970
هل أحتاج لهذا؟

450
00:16:52,053 --> 00:16:54,659
- أمي, عليكِ قول شيء ما
- لا أريد

451
00:16:55,618 --> 00:16:58,393
تود أمي قول بضع كلمات
إذا سمحت المحكمة

452
00:16:58,476 --> 00:17:00,353
هذهِ ليست محكمة
لكن أجل

453
00:17:00,437 --> 00:17:02,981
- ما المغزى؟
- يجب أن نفوز على مفسدة المتعة

454
00:17:03,064 --> 00:17:04,294
- أجل
- هيا أمي

455
00:17:04,294 --> 00:17:05,316
حسناً...!

456
00:17:05,316 --> 00:17:08,528
هل يوجد مايكرفون
ماذا أفعل؟

457
00:17:08,611 --> 00:17:11,906
يمكنكِ أن تبقي بمكانكِ
وتستخدمي فمكِ للكلام

458
00:17:11,990 --> 00:17:13,867
حسناً انظروا
أعلم أنكم لا تعيرون الأهمية 

459
00:17:13,950 --> 00:17:15,368
لزينة سلة النفايات

460
00:17:15,452 --> 00:17:17,704
وأجل, في البداية
اعتقدتُ أنها أمرٌ سخيفٌ ممتع

461
00:17:17,787 --> 00:17:20,081
لكن أتعلمون ماذا
نحتاج لهذهِ المتعة السخيفة

462
00:17:20,165 --> 00:17:22,020
خاصة عندما تكون الأمور سيئة

463
00:17:22,020 --> 00:17:24,169
وإن كان بإمكانٍ أمرٍ سخيف
لا يضر بأحد

464
00:17:24,252 --> 00:17:26,129
رسم البسمة على وجهِ شخصٍ واحد

465
00:17:26,212 --> 00:17:27,839
فالأمر يستحق العناء إذاً..
أظن هذا

466
00:17:27,922 --> 00:17:29,466
ومن يريد سلسلة مطاعم فخمة

467
00:17:29,549 --> 00:17:30,925
- بهذا الشارع على أي حال؟
- أنا!

468
00:17:31,009 --> 00:17:32,927
- آسف آسف, لا أريد
- شكراً لكم

469
00:17:33,011 --> 00:17:34,721
اتنازل عن بقية وقتي

470
00:17:34,804 --> 00:17:36,806
لا يوجد وقتٌ...
لا تهتمي

471
00:17:36,890 --> 00:17:37,974
- كان هذا رائعاً
- عمل جيدٌ أمي

472
00:17:38,058 --> 00:17:40,121
- أحسنتِ الصنع
- شكراً (ليندا)

473
00:17:40,121 --> 00:17:41,728
كان هذا غير ضروري أبداً

474
00:17:41,811 --> 00:17:43,021
أيمكننا التصويت الآن؟

475
00:17:43,104 --> 00:17:44,501
أجل يمكننا ذلك

476
00:17:44,501 --> 00:17:47,192
بخصوص مسألة قرار
سلة النفايات

477
00:17:48,943 --> 00:17:51,029
أهلاً بكم

478
00:17:51,112 --> 00:17:52,030
مرحباً, هذا المجلس...

479
00:17:53,114 --> 00:17:54,616
يا للعجب!
هذا حضورٌ استثنائي!

480
00:17:54,699 --> 00:17:57,118
انظري, لقد حضروا

481
00:17:57,202 --> 00:17:59,204
حسناً, لنعد للتصويت

482
00:17:59,287 --> 00:18:01,331
- لكن قبل هذا...
- بحقّكِ!

483
00:18:01,414 --> 00:18:02,999
لننظر لكل هؤلاء الناس, حسناً؟

484
00:18:03,083 --> 00:18:05,460
إنهم هنا لأنهم يحبون
زينة سلة المهملات

485
00:18:05,543 --> 00:18:08,088
قيل لي سيكون هناك 
صناديق نقلٍ مجانية

486
00:18:08,171 --> 00:18:10,382
أجل أجل, لكن ألا تحبين
سلة النفايات

487
00:18:10,465 --> 00:18:13,051
في شارع "هاربور"؟
التي يتم تزيينها أحياناً؟

488
00:18:13,134 --> 00:18:14,928
أعني.. بالتأكيد
أظن هذا

489
00:18:15,011 --> 00:18:16,805
إنها تحب سلة النفايات!

490
00:18:16,888 --> 00:18:18,807
وأفترض أن هؤلاء الأشخاص سيصوّتون

491
00:18:18,890 --> 00:18:20,016
أخبروني بأنكم ستصوتون جميعاً

492
00:18:20,100 --> 00:18:21,851
- دائماً
- أحب التصويت

493
00:18:21,935 --> 00:18:23,853
- مضى وقتٌ طويل بصراحة
- حسناً حسناً

494
00:18:23,937 --> 00:18:26,022
وأنتم يا أعضاء مجلس المدينة
تم التصويت لكم صحيح؟

495
00:18:26,106 --> 00:18:27,982
أم أنه نظامٌ متوارث؟

496
00:18:28,066 --> 00:18:30,235
مهلاً, وفقاً للمنشورات في المدينة

497
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
اقتربت الانتخابات
أليس كذلك؟

498
00:18:32,237 --> 00:18:34,698
أجل, سنعيد الترشيح الشهر القادم

499
00:18:34,781 --> 00:18:37,575
صوتوا لـ(روكواي)!

500
00:18:37,659 --> 00:18:39,202
أجل, وهل هناك الكثير من المصوّتين

501
00:18:39,285 --> 00:18:40,995
بانتخابات مجلس المدينة؟

502
00:18:41,079 --> 00:18:43,123
بالطبع لا, أظن ان كل واحدٍ منا

503
00:18:43,206 --> 00:18:45,166
فازَ بأصواتٍ معدودة

504
00:18:45,250 --> 00:18:47,335
إذاً على الأغلب فإنكم تريدون
ألاستماع إلى هذا الحشد

505
00:18:47,419 --> 00:18:50,630
من المصوّتين المحبين لتزيين
سلة النفايات

506
00:18:50,714 --> 00:18:53,466
- أليس صحيحاً يا حشد المصوّتين؟
- أجل بالتأكيد

507
00:18:53,550 --> 00:18:56,594
سلة النفايات تلك ممتعة
مثل صناديق النقل

508
00:18:56,678 --> 00:18:59,347
- هل سنحصل عليها الآن أم...
- اصمت

509
00:18:59,431 --> 00:19:00,849
أنتم أذكياء جداً يا أطفال

510
00:19:00,932 --> 00:19:02,475
قبل أن نصوّت

511
00:19:02,559 --> 00:19:05,770
بمنع تزيين أي سلة نفايات أبداً

512
00:19:05,854 --> 00:19:07,480
ربما يجب أن تسألوا أنفسكم:

513
00:19:07,564 --> 00:19:09,774
"أتريدون البقاء بالمنصب أم لا؟"

514
00:19:09,858 --> 00:19:11,484
محاولة جيدة!

515
00:19:11,568 --> 00:19:13,361
أيمكننا العودة للتصويت
على هذا الأمر؟

516
00:19:13,445 --> 00:19:16,489
- أجل, (هيذر)؟
- أنا...

517
00:19:16,573 --> 00:19:20,285
أحب جعل الناخبين
سعداء دائماً

518
00:19:20,368 --> 00:19:23,038
لذا أنا مع سلة النفايات الممتعة

519
00:19:23,121 --> 00:19:25,165
أصوّت ضد القرار

520
00:19:25,248 --> 00:19:26,708
ماذا؟!

521
00:19:26,791 --> 00:19:28,543
(فرانكلن), لمن ستضم صوتك؟

522
00:19:28,626 --> 00:19:31,546
أصوت مع القرار
ضد سلة النفايات الممتعة

523
00:19:31,629 --> 00:19:33,548
أكره المتعة

524
00:19:33,631 --> 00:19:35,342
1 نعم و1 كلا
(توم)؟

525
00:19:35,425 --> 00:19:37,552
هيا يا عزيزي!

526
00:19:38,990 --> 00:19:39,804
(توم)؟!

527
00:19:39,888 --> 00:19:43,141
أعني... سلة المهملات الممتعة
ممتعة حقاً

528
00:19:43,224 --> 00:19:45,060
- ماذا؟!
- أنا مشوش

529
00:19:45,143 --> 00:19:46,269
لا أعلم ما أفعل

530
00:19:46,353 --> 00:19:48,188
لكن يجب أن أثق بحدسي

531
00:19:48,271 --> 00:19:49,564
وأترك الندم

532
00:19:49,647 --> 00:19:51,441
أصوت ضد القرار

533
00:19:51,524 --> 00:19:53,068
أنا مع سلة النفايات الممتعة

534
00:19:53,151 --> 00:19:55,111
وسأحصل على وشم "311"

535
00:19:55,195 --> 00:19:57,530
كلا! لقد قتلتَ "مملكة البريتزل"!

536
00:19:57,614 --> 00:19:59,199
آسف, أنا أحبكِ

537
00:19:59,282 --> 00:20:00,700
فشل القرار

538
00:20:00,784 --> 00:20:02,619
وأنا أصوت بأثر رجعي مع الفائزين

539
00:20:02,702 --> 00:20:04,954
أعيدوا انتخاب (فرانكلن ولينجتون)

540
00:20:05,038 --> 00:20:07,040
يا إلهي ماذا؟!
 لقد فزنا!

541
00:20:07,123 --> 00:20:09,459
- هيا (توم) لنذهب
- إلى محل الوشوم؟

542
00:20:09,542 --> 00:20:11,419
لا أعرف, ربما
سنناقش الأمر

543
00:20:11,503 --> 00:20:14,089
عيد أمٍ سعيد أمي
هذهِ أفضل هدية

544
00:20:14,172 --> 00:20:15,715
نجحنا!

545
00:20:15,799 --> 00:20:16,966
تهاني (لين)

546
00:20:17,050 --> 00:20:19,511
أحب عائلة القمامة الممتعة!

547
00:20:19,594 --> 00:20:21,304
هذهِ الهدية بمثابة بطاقة أيضاً

548
00:20:21,388 --> 00:20:23,515
أياً كان الذي نشَرَ الخبر

549
00:20:23,598 --> 00:20:25,642
سيعطينا صناديق نقل مجانية أم...؟

550
00:20:25,725 --> 00:20:28,687
أبي, نملك بعض الصناديق في المطعم
على الأغلب, صحيح؟

551
00:20:28,770 --> 00:20:32,107
قد يكون بها طماطم, لكن أجل

552
00:20:32,190 --> 00:20:33,441
سآخذ أياً كان ما تملكه سيدي

553
00:20:33,525 --> 00:20:35,777
يا إلهي, هل أنتَ رجل الخيار؟

554
00:20:35,860 --> 00:20:37,696
أجل, أظن أن هذا أنا

555
00:20:37,779 --> 00:20:40,156
لا أصدق أني ألتقيك

556
00:20:40,240 --> 00:20:42,117
لم تنشر منذ فترة
هل كل شيء على ما يرام؟

557
00:20:42,200 --> 00:20:43,993
كنتُ مشغولاً بالانتقال

558
00:20:44,077 --> 00:20:46,329
لكن ما زال الخيار بخير

559
00:20:46,413 --> 00:20:48,456
ربّاه, أتمنى أن تنشر بعض الصور

560
00:20:48,540 --> 00:20:50,417
يمكنكَ أن تأتي وتراهم
إن كنتَ تريد ذلك

561
00:20:50,500 --> 00:20:53,086
حقاً؟ أيمكنني اصطحاب شخص؟

562
00:20:53,169 --> 00:20:54,379
بالطبع

563
00:20:54,462 --> 00:20:56,631
(تيدي), لن تصدق هذا!

564
00:20:56,715 --> 00:20:59,050
ستذهَب لمرآب رجل الخيار

565
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
ماذا..؟!

566
00:21:00,927 --> 00:21:03,805
♪ سلة نفاياتي سلة رائعة ♪

567
00:21:03,888 --> 00:21:04,973
♪ يمكن للسلة فعلها ♪

568
00:21:05,056 --> 00:21:09,644
♪ سلة نفاياتي سلة رائعة ♪

569
00:21:09,728 --> 00:21:11,646
♪ أشياءٌ سخيفة ♪
♪ سخيفة صغيرة ♪

570
00:21:11,730 --> 00:21:13,857
♪ قد تكون ممتعة ♪
♪ صغيرة ممتعة ♪

571
00:21:13,940 --> 00:21:15,942
♪ أشياءٌ سخيفة ♪
♪ سخيفة صغيرة ♪

572
00:21:16,026 --> 00:21:18,486
♪ قد تكون ممتعة ♪
♪ صغيرة ممتعة ♪

573
00:21:18,570 --> 00:21:20,405
♪ سخيفة ممتعة ♪

574
00:21:20,488 --> 00:21:23,950
♪ سلة نفاياتي سلة رائعة ♪

575
00:21:24,034 --> 00:21:25,160
♪ يمكن للسلة فعلها ♪

576
00:21:25,243 --> 00:21:29,873
♪ سلة نفاياتي سلة رائعة ♪

577
00:21:29,956 --> 00:21:31,958
♪ أشياءٌ سخيفة ♪
♪ سخيفة صغيرة ♪

578
00:21:32,042 --> 00:21:33,877
♪ قد تكون ممتعة ♪
♪ صغيرة ممتعة ♪

