﻿1
00:00:36,324 --> 00:00:38,204
‫"بطاقات بريدية من (إسكيا)"

2
00:00:38,444 --> 00:00:39,804
‫"لم آتِ إلى هنا منذ عامين"

3
00:00:39,804 --> 00:00:41,364
‫"لقد تغير كل شيء"

4
00:00:41,844 --> 00:00:43,804
‫"هل تريد فندقاً"

5
00:00:44,524 --> 00:00:47,444
‫- هل تريد الشابة فندقاً؟
‫- لا، شكراً

6
00:00:49,684 --> 00:00:52,924
‫طازج من الفرن، كعك (تارالي)

7
00:00:53,124 --> 00:00:55,364
‫- هل تريدين كعكة (تارالي) يا آنسة؟
‫- لا، شكراً لك

8
00:00:55,404 --> 00:00:56,804
‫"هيا بنا"

9
00:00:58,924 --> 00:01:00,404
‫"إن المكان هنا رائع"

10
00:01:01,844 --> 00:01:04,964
‫عذراً، أين الحافلة المتجهة إلى (بارانو)؟

11
00:01:05,244 --> 00:01:07,164
‫إنها هناك يا آنسة

12
00:01:07,644 --> 00:01:09,124
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

13
00:02:04,524 --> 00:02:05,604
‫صباح الخير

14
00:02:06,004 --> 00:02:07,124
‫هل أنت (إيلينا)؟

15
00:02:07,804 --> 00:02:09,524
‫إنك فتاة جميلة، ادخلي

16
00:02:15,324 --> 00:02:20,044
‫ستنامين هنا، يمكنك تركيب السرير
‫في الليل وإزالته في الصباح

17
00:02:20,164 --> 00:02:22,284
‫اللوح والإطار والفراش

18
00:02:22,564 --> 00:02:23,924
‫أفعل الأمر ذاته في المنزل

19
00:02:25,164 --> 00:02:29,404
‫هذا هو المرحاض وهذه غرفتي
‫وهذه هي الشرفة

20
00:02:30,044 --> 00:02:31,444
‫إنك تحبين البحر، صحيح؟

21
00:02:32,284 --> 00:02:34,964
‫لا يمكن أن تشعري بالحزن في مكان رائع كهذا

22
00:02:35,084 --> 00:02:37,684
‫حسناً أيتها الصغيرة، سأكون صريحةً معك

23
00:02:38,004 --> 00:02:41,564
‫أرى أنك فتاة طيبة، إنني متأكدة
‫من أنك ستحبين المكان لكن يجب أن تعملي

24
00:02:41,844 --> 00:02:44,124
‫أخبريني ماذا تريدينني أن أفعل
‫وسأفعله لك

25
00:02:44,604 --> 00:02:47,044
‫لا يوجد أحد هنا بعد، إنه فارغ

26
00:02:47,364 --> 00:02:50,524
‫ويسكن هناك بعض الأشخاص الإنكليز
‫إنهم على الشاطئ الآن

27
00:02:51,524 --> 00:02:52,884
‫انظري إلى هذا

28
00:02:55,364 --> 00:02:59,124
‫حسناً، اضبطي المنبّه في الصباح
‫عند الساعة السادسة والنصف...

29
00:02:59,124 --> 00:03:02,044
‫لتعدّي الفطور لي وللضيوف

30
00:03:02,244 --> 00:03:05,324
‫ثم ستنظفين كل شيء
‫وستغسلين الأكواب والأطباق

31
00:03:05,484 --> 00:03:08,764
‫وفي المساء، ستعدّين الطاولة هنا في الخارج
‫من أجل العشاء

32
00:03:09,044 --> 00:03:11,244
‫وبعدها عليك أن تغسلي الأطباق
‫قبل الذهاب إلى النوم

33
00:03:11,644 --> 00:03:13,724
‫ويمكنك فعل ما تريدينه خلال بقية اليوم

34
00:03:13,964 --> 00:03:16,804
‫والآن ساعديني في ترتيب
‫غرفة السياح الإنجليز

35
00:03:16,884 --> 00:03:20,484
‫سأريك الخزانة حيث أحتفظ بالملاءات

36
00:03:30,044 --> 00:03:32,804
‫"مع كل المخاوف التي زرعتها أمي بداخلي..."

37
00:03:32,964 --> 00:03:35,483
‫"وكل المشاكل التي كنت أواجهها بسبب جسدي..."

38
00:03:35,724 --> 00:03:38,643
‫"كنت أمضي وقتي على الشرفة
‫وأنا مرتدية ملابسي بالكامل"

39
00:03:39,004 --> 00:03:41,204
‫"وأكتب رسالة لـ(ليلا) كل يوم"

40
00:03:41,284 --> 00:03:44,324
‫"كل واحدة منها مليئة بالأسئلة
‫والتعليقات المضحكة"

41
00:03:44,684 --> 00:03:47,683
‫"ووصف للجزيرة مع الكثير من الحماسة"

42
00:03:59,284 --> 00:04:00,684
‫هل ما زلت هنا؟

43
00:04:02,444 --> 00:04:03,844
‫إنني أكتب رسالة

44
00:04:04,963 --> 00:04:08,564
‫أنت تكتبين الرسائل دوماً
‫لا تخبريني أنه لديك حبيب

45
00:04:08,644 --> 00:04:12,004
‫لا، هذا غير صحيح
‫إنني أكتب لصديقتي

46
00:04:12,124 --> 00:04:16,483
‫جيد، إنك يافعة جداً
‫أمامك الكثير من الوقت لتقعي في الحب

47
00:04:16,804 --> 00:04:20,084
‫لماذا لا ترتدين ملابس السباحة؟
‫ألا تشعرين بالحر؟

48
00:04:20,244 --> 00:04:21,804
‫لا، إنني بخير هكذا

49
00:04:23,044 --> 00:04:24,604
‫ارتدي ملابس السباحة، هيّا

50
00:04:26,164 --> 00:04:28,164
‫اذهبي إلى الشاطئ

51
00:05:41,803 --> 00:05:43,484
‫"تبيّن أنني كنت أجيد السباحة حقاً"

52
00:05:44,044 --> 00:05:46,804
‫"وأن أمي كانت تأخذني إلى الشاطئ بالفعل
‫عندما كنت صغيرة"

53
00:05:46,883 --> 00:05:51,364
‫"هناك بالضبط وفي أثناء استلقائها تحت الشمس
‫تعلمت السباحة"

54
00:05:52,004 --> 00:05:55,724
‫"أتساءل كيف يمكن أن يعيش المرء
‫في مدينة مثل (نابولي)..."

55
00:05:55,764 --> 00:05:59,924
‫"ولا يفكر أبداً ولو لمرة واحدة
‫في السباحة في البحر"

56
00:07:38,523 --> 00:07:41,283
‫"إنهم يغادرون
‫هل تريدين توديعهم؟"

57
00:07:41,484 --> 00:07:42,763
‫بالتأكيد، سآتي على الفور

58
00:08:28,404 --> 00:08:30,284
‫إلى اللقاء، إلى اللقاء

59
00:08:31,684 --> 00:08:32,803
‫إلى اللقاء

60
00:08:37,804 --> 00:08:40,404
‫لقد أحبك هذان الولدان حقاً

61
00:08:40,763 --> 00:08:44,724
‫إنك فتاة طيبة وجميلة جداً

62
00:08:44,763 --> 00:08:47,444
‫- صباح الخير يا (نيلا)
‫- صباح الخير يا (جوسيبي)

63
00:08:52,484 --> 00:08:55,843
‫إنك تنتظرين الرسائل دوماً
‫فلنذهب للعمل

64
00:08:56,364 --> 00:08:58,284
‫"لم تردّ (ليلا) على رسائلي قط"

65
00:08:58,804 --> 00:09:02,284
‫"كان صمتها إثباتاً
‫على أن حياتي كانت رائعة..."

66
00:09:02,443 --> 00:09:03,924
‫"لكن لا تحتوي على الكثير من الأحداث"

67
00:09:04,363 --> 00:09:07,243
‫"إلى درجة أنني كنت أحظى بالوقت
‫لأكتب لها كل يوم"

68
00:09:07,564 --> 00:09:11,123
‫"بينما كانت حياتها كئيبة
‫لكنها حافلة بالأحداث"

69
00:09:11,284 --> 00:09:13,884
‫إنها عائلة محترمة جداً من (نابولي)

70
00:09:14,123 --> 00:09:19,124
‫لديهم ابن ناضج، شاب وسيم
‫وطويل القامة ونحيل إلا أنه قوي البنية

71
00:09:19,364 --> 00:09:23,723
‫أعتقد أنه سيبلغ 17 عاماً هذه السنة
‫لن تكوني بمفردك بعد الآن

72
00:09:24,283 --> 00:09:28,044
‫لا يمكنك أن تصدقي مدى لطف والده
‫إنه رجل محترم بالفعل

73
00:09:28,083 --> 00:09:31,523
‫وليس كالرجال الذين ترينهم في هذه الأيام

74
00:09:32,004 --> 00:09:36,684
‫إنه محترم وودود ويحب المساعدة دوماً

75
00:09:36,924 --> 00:09:41,764
‫لن تصدقي ماذا قدم لي العام الماضي، سأريك

76
00:09:52,164 --> 00:09:55,084
‫"بروف أوف كالم"
‫كما ثمة إهداء

77
00:09:55,324 --> 00:09:58,764
‫"إلى (نيلا) اللطيفة
‫وإلى المربّيات التي تعدها"

78
00:09:58,924 --> 00:10:02,444
‫إنني أبقيه على المنضدة بجانبي
‫أقرأ قصيدة منه في كل مساء

79
00:10:02,484 --> 00:10:06,883
‫أقرأها بصوت منخفض أولاً
‫ثم بصوت مرتفع، لقد حفظتها كلها

80
00:10:07,843 --> 00:10:11,443
‫إن عائلة (ساراتوري) محترمة جداً

81
00:10:28,764 --> 00:10:31,363
‫- (نيلا)
‫- تعالي يا جميلتي

82
00:10:31,483 --> 00:10:33,884
‫- إنني سعيدة جداً برؤيتك
‫- صباح الخير يا سيدتي

83
00:10:33,923 --> 00:10:35,563
‫مرحباً أيتها الجميلة

84
00:10:35,843 --> 00:10:38,364
‫- كيف حالك؟
‫- (إيلينا)؟

85
00:10:44,164 --> 00:10:46,963
‫"لحسن الحظ، ثمة عدد كبير
‫من الناس هنا هذا العام"

86
00:10:47,604 --> 00:10:49,683
‫لكن يجب أن آخذك
‫إلى (كازاميتشيولا) و(فوريو)

87
00:10:50,123 --> 00:10:52,963
‫المكان هنا هادئ جداً في الليل
‫بينما سنحظى بوقت جيد هنالك

88
00:10:55,644 --> 00:10:57,484
‫إنني أعلم كل شيء عنك

89
00:10:58,203 --> 00:11:01,083
‫إنك حبيبة الصيدلاني (جينو)
‫كما تذهبين إلى المدرسة الثانوية

90
00:11:01,243 --> 00:11:03,963
‫- إنك مجتهدة جداً في المدرسة
‫- مَن أخبرك بهذا؟

91
00:11:04,643 --> 00:11:08,203
‫- شقيقي، تقابلتما في المدرسة، صحيح؟
‫- سبق وأن رأيته

92
00:11:09,364 --> 00:11:11,523
‫لكنني اعتقدت أنه لم يرني قط

93
00:11:13,204 --> 00:11:15,284
‫لم أرَ (جينو) منذ زمن

94
00:11:17,403 --> 00:11:19,203
‫ولذلك فشقيقك لا يملك معلومات دقيقة

95
00:11:20,323 --> 00:11:24,243
‫لكنه يتكلم عنك كثيراً
‫إنه مهتم بالدراسة جداً...

96
00:11:24,724 --> 00:11:26,124
‫ويفكر دوماً في شيء آخر

97
00:11:27,484 --> 00:11:30,163
‫- ألن يأتي؟
‫- سيأتي عندما يغادر أبي

98
00:11:31,044 --> 00:11:33,364
‫- لماذا؟
‫- لأنه لا ينسجم معه

99
00:11:36,923 --> 00:11:38,044
‫استمعوا إليّ

100
00:11:39,323 --> 00:11:41,443
‫- كنت أرقص مع والدتكم في الخارج
‫- لا، لا أصدق هذا

101
00:11:41,443 --> 00:11:43,203
‫- كنا نرقص في الخارج
‫- أجل

102
00:11:43,284 --> 00:11:46,803
‫- وفي مرحلة ما، صدر صوت
‫- توقف

103
00:11:49,164 --> 00:11:50,643
‫وكانت هي من أصدرته

104
00:11:52,683 --> 00:11:55,963
‫- ما الذي تقوله؟
‫- احمرت وجنتاها خجلاً

105
00:11:58,084 --> 00:12:00,323
‫كيف الحال يا (نيلا)؟
‫هل تشعرين بتوعك في معدتك؟

106
00:12:00,363 --> 00:12:03,883
‫- بحقك يا فتى، إننا نتناول الطعام
‫- لن أقول شيئاً

107
00:12:06,203 --> 00:12:09,123
‫حسناً، سأتوقف
‫لن أقول شيئاً

108
00:12:10,124 --> 00:12:11,244
‫يا إلهي

109
00:12:13,004 --> 00:12:14,763
‫هل بدأت تعملين؟

110
00:12:15,963 --> 00:12:19,243
‫ما الذي تتكلم عنه يا أبي؟
‫إن (إيلينا) ترتاد مدرسة (نينو) ذاتها

111
00:12:19,324 --> 00:12:21,843
‫- حقاً؟
‫- المدرسة الثانوية الكلاسيكية؟

112
00:12:23,243 --> 00:12:25,843
‫- أحسنتِ صنعاً
‫- إنني منبهر

113
00:12:26,324 --> 00:12:28,963
‫يُسعدني هذا الخبر كثيراً

114
00:12:30,444 --> 00:12:33,243
‫أحسنت، لقد فعلت الصواب بالبقاء في المدرسة

115
00:12:47,483 --> 00:12:51,444
‫- (بينوتشيو)، هل أحببت المعكرونة؟
‫- أجل، بالتأكيد

116
00:12:51,603 --> 00:12:54,683
‫- هل تريد أن تمدح مُضيفتنا؟
‫- بالتأكيد

117
00:12:54,844 --> 00:12:56,524
‫كان العشاء لذيذاً

118
00:12:56,803 --> 00:12:59,924
‫المنزل نظيف ومرتّب دوماً
‫وأنت لطيفة جداً وودودة

119
00:12:59,924 --> 00:13:01,763
‫هلّا تتوقف عن مجاملتي؟

120
00:13:01,923 --> 00:13:03,163
‫- هذه هي الحقيقة
‫- بالفعل

121
00:13:03,403 --> 00:13:04,444
‫أبي

122
00:13:04,724 --> 00:13:06,603
‫دع والدك يتناول الطعام

123
00:13:06,644 --> 00:13:09,363
‫- لا، أنهيت طعامي، ما الأمر؟
‫- لقد أعددت كعكة

124
00:13:11,123 --> 00:13:12,964
‫لقد أعدّ كعكة

125
00:13:16,684 --> 00:13:19,203
‫لا تتعبي نفسك، سأهتم بالأمر

126
00:13:19,723 --> 00:13:20,764
‫هل ستهتمين بالأمر؟

127
00:13:22,564 --> 00:13:23,603
‫شكراً لك

128
00:13:41,764 --> 00:13:44,843
‫هيا أيتها الفتاتان، تحركا

129
00:13:46,083 --> 00:13:50,643
‫هيا، يجب أن تتحركي
‫بطريقة أكثر سلاسة يا (إيلينا)

130
00:13:50,843 --> 00:13:53,803
‫وكأنك تجمعين المياه ثم تدفعينها، هل فهمت؟

131
00:13:54,963 --> 00:13:56,003
‫هيا

132
00:13:58,644 --> 00:13:59,643
‫تحركي

133
00:14:00,443 --> 00:14:03,963
‫يمكنك فعل ذلك، تحركي، هيا

134
00:14:12,723 --> 00:14:14,684
‫إن لم يكن هناك تناغم في الحركة...

135
00:14:15,163 --> 00:14:18,524
‫وإذا استلقيتما على المياه من دون التقدم
‫فستشعرانِ بأن عضلاتكُما ثقيلة

136
00:14:18,683 --> 00:14:22,084
‫- أبي، لماذا تعقّد الأمور؟
‫- إن (إيلينا) تفهمني

137
00:14:22,323 --> 00:14:24,443
‫فهي تذهب إلى المدرسة وتفهم الكلمات

138
00:14:24,643 --> 00:14:26,843
‫إنك محق، أشعر بالتعب الآن

139
00:14:27,724 --> 00:14:31,883
‫هل تعرفان ما سنفعله الآن
‫من أجل تحسين تنفسنا وعضلاتنا؟

140
00:14:32,003 --> 00:14:34,164
‫- لا
‫- سنركض جيداً

141
00:14:34,403 --> 00:14:35,643
‫لكننا سبحنا تواً

142
00:14:35,683 --> 00:14:39,123
‫هيا أيتها الفتاتان
‫العقل السليم في الجسم السليم

143
00:14:45,004 --> 00:14:49,883
‫"منحتني الأيام العشرة الأخيرة من (يوليو)
‫إحساساً جيداً لم أعرفه من قبل"

144
00:14:50,523 --> 00:14:54,324
‫"شعرت بشيء غالباً ما انتابني في حياتي"

145
00:14:54,724 --> 00:14:55,923
‫"متعة الأمور الجديدة"

146
00:14:56,003 --> 00:14:57,484
‫أراك لاحقاً يا حبيبتي

147
00:14:59,683 --> 00:15:01,444
‫سنتناول وجبة لذيذة عندما نعود

148
00:15:01,483 --> 00:15:04,884
‫- أتساءل عما طهته (نيلا)
‫- الفلفل المحشي

149
00:15:05,323 --> 00:15:06,603
‫إنني أشعر بالجوع الشديد

150
00:15:07,043 --> 00:15:08,044
‫وأنا أيضاً

151
00:15:10,243 --> 00:15:11,523
‫- تحركوا
‫- حسناً

152
00:15:13,683 --> 00:15:15,883
‫لقد تعبت يا أبي، لا يمكنني الاستمرار

153
00:15:15,883 --> 00:15:16,283
‫لقد تعبت يا أبي، لا يمكنني الاستمرار

154
00:15:16,523 --> 00:15:17,723
‫تعال إلى هنا

155
00:15:18,643 --> 00:15:20,363
‫هيا، تعال

156
00:15:21,923 --> 00:15:22,923
‫هيّا، اصعد

157
00:15:23,124 --> 00:15:25,683
‫- ما الذي تفعله؟
‫- لا بأس، سأهتم بالأمر

158
00:15:25,724 --> 00:15:27,843
‫- هل يمكنك أن تفعل ذلك؟
‫- هل أنت بخير؟

159
00:15:27,883 --> 00:15:30,524
‫"حزنت في اليوم الذي غادر فيه (دوناتو)"

160
00:15:30,883 --> 00:15:33,203
‫"على الرغم من أن المنزل
‫كان يضجّ بأصواتنا..."

161
00:15:33,243 --> 00:15:35,843
‫"إلا أنه كان هادئاً مثل الجنازة"

162
00:15:36,403 --> 00:15:40,203
‫"الأمر الوحيد الذي واساني
‫أن (نينو) كان سيأتي قريباً"

163
00:15:41,043 --> 00:15:46,723
‫تعتقدين أنني غبية ولا أفهم شيئاً
‫لكنني أفهم كل ما أراه

164
00:15:46,963 --> 00:15:50,004
‫أجل، ثمة شاب يُعجبني
‫لكن ما من شيء مميز

165
00:15:50,043 --> 00:15:52,483
‫- أجل، صحيح
‫- حقاً يا أمي

166
00:15:52,963 --> 00:15:55,603
‫إنهما شابتان وترغبان في الاستمتاع

167
00:15:55,883 --> 00:15:57,643
‫لا أعرف ما تقصدينه بكلامك

168
00:15:59,163 --> 00:16:00,523
‫لا بد من أن هذا (نينو)

169
00:16:05,123 --> 00:16:07,363
‫"هل ستأتين للترحيب بشقيقك؟"

170
00:16:07,523 --> 00:16:09,243
‫- مرحباً يا (نينو)
‫- مرحباً يا أمي

171
00:16:10,683 --> 00:16:12,883
‫- كيف كانت الرحلة؟
‫- لقد كانت طويلة جداً

172
00:16:13,483 --> 00:16:15,483
‫ادخل، لقد كنا في انتظارك

173
00:16:19,084 --> 00:16:20,443
‫مرحباً يا سيدة (نيلا)

174
00:16:20,523 --> 00:16:24,643
‫يا للروعة! انظر كم كبرت، تبدو مثل والدك

175
00:16:24,723 --> 00:16:25,843
‫إنه وسيم، أليس كذلك؟

176
00:16:25,883 --> 00:16:27,803
‫- مرحباً يا (نينو)
‫- مرحباً يا (ماري)

177
00:16:28,563 --> 00:16:30,123
‫- مرحباً
‫- مرحباً

178
00:16:30,923 --> 00:16:33,603
‫- هل انتهيت من عملية النقل؟
‫- أجل، البارحة

179
00:16:33,763 --> 00:16:35,003
‫أنت تعرفها، صحيح؟

180
00:16:35,404 --> 00:16:37,883
‫أجل، مرحباً يا (إيلينا)، كيف حالك؟

181
00:16:38,203 --> 00:16:40,323
‫- إنني بخير، وأنت؟
‫- إنني بخير

182
00:16:40,563 --> 00:16:42,363
‫ألا تريد أن تعرف ما الذي تفعله هنا؟

183
00:16:42,723 --> 00:16:46,363
‫- إنني متعب يا أمي، أريد أن أنام
‫- ألن تأكل شيئاً؟

184
00:16:46,403 --> 00:16:48,763
‫- مرحباً يا (نينو)
‫- مرحباً أيتها الصغيرة

185
00:16:49,643 --> 00:16:52,243
‫إن والدتك محقة
‫أعددت لك طعاماً لتتناوله

186
00:16:52,283 --> 00:16:55,683
‫لا، شكراً يا سيدة (نيلا)
‫لقد تأخرت الحافلة، أريد أن أرتاح قليلاً

187
00:16:56,723 --> 00:16:58,963
‫- هل لدي الغرفة ذاتها؟
‫- أجل، تعال

188
00:17:00,123 --> 00:17:03,323
‫- هل ترين كم هو وسيم؟
‫- توقفي عن هذا

189
00:17:04,043 --> 00:17:05,483
‫"سأرتّب لك سريرك"

190
00:17:06,483 --> 00:17:07,763
‫"يا للروعة"

191
00:18:19,563 --> 00:18:22,963
‫لا أعرف متى سيأتي، ولا كيف أجده

192
00:18:23,203 --> 00:18:26,403
‫ذهب إلى الشاطئ مع أصدقائه
‫وقال إنه سيأتي إلى (إسكيا) فيما بعد

193
00:18:26,523 --> 00:18:27,723
‫ماذا يجب أن أفعل؟

194
00:18:30,003 --> 00:18:31,643
‫هل تصغين إليّ يا (إيلينا)؟

195
00:18:33,363 --> 00:18:36,243
‫إن تركت له عنوانك فسيراسلك

196
00:18:39,483 --> 00:18:42,323
‫انظروا، وصل الشاب الوسيم

197
00:18:45,963 --> 00:18:49,043
‫(ماريسا)، تعالي وألقي نظرة

198
00:18:58,043 --> 00:19:01,043
‫صباح الخير، هل تناولت الطعام؟

199
00:19:01,083 --> 00:19:02,723
‫أجل، سأسبح

200
00:19:40,483 --> 00:19:41,803
‫ماذا تقرأ؟

201
00:19:42,843 --> 00:19:44,483
‫"ذا براذرز كارامازوف"

202
00:19:53,083 --> 00:19:54,163
‫وأنت؟

203
00:19:55,243 --> 00:19:56,723
‫"بيل آمي" لـ(موباسان)

204
00:19:57,723 --> 00:19:59,803
‫إنها رواية جميلة، قرأتها قبل سنوات

205
00:20:03,203 --> 00:20:04,723
‫عمّا تدور روايتك؟

206
00:20:07,203 --> 00:20:09,762
‫عن ثلاثة أشقاء وأب مقتول

207
00:20:15,483 --> 00:20:15,883
‫في مرحلة ما، يتهمون (ديميتري)
‫الابن الأكبر

208
00:20:15,883 --> 00:20:18,203
‫في مرحلة ما، يتهمون (ديميتري)
‫الابن الأكبر

209
00:20:19,683 --> 00:20:22,443
‫- بقتل والده؟
‫- أجل، ومن ثم يعتقلونه

210
00:20:22,723 --> 00:20:24,323
‫إنهم مصدومون جميعاً

211
00:20:24,523 --> 00:20:28,203
‫لكن بما أنهم اعتقلوه، قد يكون مذنباً
‫مَن يمكنه قول العكس؟

212
00:20:29,522 --> 00:20:31,523
‫لذا يواجه المحاكمة

213
00:20:32,043 --> 00:20:34,243
‫وهذا أفضل جزء في الكتاب

214
00:20:34,403 --> 00:20:35,523
‫وما أدراك؟

215
00:20:36,242 --> 00:20:37,483
‫ما زلت تقرأه

216
00:20:37,523 --> 00:20:38,923
‫إنني أعيد قراءته

217
00:20:39,003 --> 00:20:43,843
‫أثناء المحاكمة، في كل مرة يتكلم شخص ما
‫يقنعك بأنه يعرف الحقيقة

218
00:20:44,203 --> 00:20:48,722
‫يشرح لماذا (ديميتري) بريء
‫وتقتنعين أنه بريء دون أدنى شك

219
00:20:48,763 --> 00:20:50,362
‫ثم تسمعين كلام من وجّه له التهمة

220
00:20:50,483 --> 00:20:54,643
‫ويشرحون لماذا هو مذنب

221
00:20:55,083 --> 00:20:58,683
‫وتقتنعين دون أدنى شك أنه هو مَن قتل والده

222
00:20:59,403 --> 00:21:04,323
‫في كل مرة يقدّم أحدهم شرحاً
‫لا يمكن مجادلته فيه

223
00:21:04,403 --> 00:21:07,123
‫- أعني، حتى...
‫- مَن يأبه لـ(كارامازوف)؟

224
00:21:10,723 --> 00:21:12,123
‫سأذهب للتنزه

225
00:21:15,523 --> 00:21:18,762
‫إنه ممل، فلنذهب للسباحة

226
00:21:37,283 --> 00:21:38,362
‫أبي؟

227
00:21:40,643 --> 00:21:42,882
‫ماذا يفعل هنا؟
‫كان يجب أن يصل غداً

228
00:21:43,523 --> 00:21:44,883
‫أبي

229
00:22:12,443 --> 00:22:15,323
‫ليس لديكم فكرة كم أن (نابولي) مملة
‫في هذه الفترة

230
00:22:15,843 --> 00:22:19,163
‫لا يوجد أحد في الأرجاء
‫والجو مزعج في الليل

231
00:22:19,522 --> 00:22:23,123
‫ماذا تفعل في المساء؟
‫هل تخرج وتتنزه؟

232
00:22:23,723 --> 00:22:25,043
‫- أنا؟
‫- أجل

233
00:22:25,843 --> 00:22:28,803
‫إلى أين يمكن أن أذهب؟
‫إنني أعدّ الأيام واحداً تلو الآخر

234
00:22:29,483 --> 00:22:32,723
‫أتوق لأن يحلّ الـ13 من (أغسطس)
‫لأتمكّن من البقاء هنا لفترة أطول

235
00:22:33,163 --> 00:22:34,523
‫أريد أن أسبح كثيراً

236
00:22:35,002 --> 00:22:37,003
‫لكنك ستغادر غداً

237
00:22:37,563 --> 00:22:41,523
‫يجب أن أعمل
‫وإلا مَن سيدفع تكاليف إجازتهم؟

238
00:22:42,282 --> 00:22:44,443
‫أمي، ذكريني بأنه يجب أن أرحل
‫في الـ13 من الشهر

239
00:22:44,683 --> 00:22:47,603
‫في الـ13 من الشهر؟
‫يؤسفني سماع ذلك

240
00:22:47,762 --> 00:22:49,603
‫لدي خطط مع أصدقائي

241
00:22:49,843 --> 00:22:53,643
‫سنذهب إلى منزل أحد أصدقائي في (أفيلينو)
‫لننجز فروض الإجازة

242
00:22:53,683 --> 00:22:56,002
‫ألا يمكنك الذهاب بعد الـ15 من الشهر؟

243
00:22:56,083 --> 00:22:59,403
‫- كل شيء منظم
‫- اتركي الشاب، عليه أن يدرس

244
00:23:00,642 --> 00:23:03,163
‫أحسنت يا بني
‫إنك محظوظ لكونك تذهب إلى المدرسة

245
00:23:03,643 --> 00:23:06,282
‫لم أدرس سوى بضع سنوات في كلية التجارة

246
00:23:06,443 --> 00:23:10,043
‫ثم قال أبي إن هذا يكفي
‫ويجب أن أعمل وأجني المال للمنزل

247
00:23:10,843 --> 00:23:14,082
‫لو أنني تمكنت من إكمال دراستي مثلك
‫مَن يعلم ما كنت لأصبح عليه؟

248
00:23:14,362 --> 00:23:20,043
‫لكنني لا أتذمر، إنني أشعر بالرضى
‫وأشعر بالرضى بسببكم

249
00:23:20,723 --> 00:23:25,043
‫أحسنت يا بني
‫ادرس وافعل كل ما لم أتمكن من فعله

250
00:23:25,163 --> 00:23:27,363
‫سآخذكما لتناول المثلجات
‫إن كنتما تريدان ذلك

251
00:23:28,043 --> 00:23:30,162
‫- حسناً
‫- سأحتاج دقيقة لأكون جاهزة

252
00:23:30,443 --> 00:23:32,723
‫- هل يمكنني الذهاب أيضاً؟
‫- خذه معك يا (نينو)

253
00:23:32,923 --> 00:23:35,202
‫- أريد الذهاب أيضاً
‫- إنك صغيرة جداً

254
00:23:35,243 --> 00:23:37,163
‫أتعلمان؟
‫لن يذهب كلاكما

255
00:23:37,243 --> 00:23:39,602
‫حسناً، عندما يعود والدكما
‫في منتصف (أغسطس)...

256
00:23:39,602 --> 00:23:42,443
‫سنقيم حفلاً جميلاً على الشاطئ كما تحبانه

257
00:23:42,482 --> 00:23:43,602
‫- اتفقنا؟
‫- أجل

258
00:24:01,883 --> 00:24:03,683
‫المعذرة، ألستِ (ماريسا ساراتوري)؟

259
00:24:04,203 --> 00:24:06,922
‫- هل أعرفك؟
‫- إنني زميل (لوريدانا) في الصف

260
00:24:07,243 --> 00:24:08,243
‫حسناً

261
00:24:08,282 --> 00:24:12,922
‫(لوريدانا) في حانة (باتريا)
‫وقد علمَت أنك في (إسكيا)، هل تريدين القدوم؟

262
00:24:13,803 --> 00:24:15,643
‫- هل يمكنني الذهاب يا (نينو)؟
‫- لا، يجب أن نرحل

263
00:24:15,682 --> 00:24:17,722
‫هيا، فلنذهب
‫يمكنها أن تنضم إلينا لاحقاً

264
00:24:18,162 --> 00:24:19,443
‫- نراك لاحقاً
‫- إلى اللقاء

265
00:24:19,483 --> 00:24:23,803
‫من فضلك يا (نينو)، إنهم لطفاء حقاً
‫كما إن هناك شاب يعجبني كثيراً

266
00:24:24,243 --> 00:24:25,523
‫ستأتي (إيلينا) أيضاً

267
00:24:26,642 --> 00:24:29,563
‫لا، اعذريني، لا أرغب بذلك
‫سأنتظرك هنا

268
00:24:30,362 --> 00:24:32,802
‫حسناً، تنزها وتحدثا عما تريدان

269
00:24:33,003 --> 00:24:35,842
‫- ثم تعاليا لاصطحابي عند العاشرة والنصف
‫- حسناً، اذهبي

270
00:24:36,522 --> 00:24:37,523
‫شكراً

271
00:24:43,763 --> 00:24:46,603
‫- إنك منفتح جداً في تعاملك مع شقيقتك
‫- ماذا تعنين؟

272
00:24:47,883 --> 00:24:50,163
‫إن أصدقائي في حيّنا
‫لا يتصرفون هكذا مع شقيقاتهم

273
00:24:50,443 --> 00:24:52,162
‫إنني أذكر الحيّ جيداً

274
00:24:53,002 --> 00:24:55,003
‫كنت أغار من صداقتك بـ(ليلا)

275
00:24:55,722 --> 00:24:58,683
‫كنت أراكما معاً تتكلمان دوماً

276
00:25:00,402 --> 00:25:03,643
‫كنت أريد أن أصبح صديقكما
‫إلا أنني لم أتحلَ بالشجاعة

277
00:25:06,123 --> 00:25:07,962
‫هل تذكرين اعترافي لك؟

278
00:25:10,282 --> 00:25:11,403
‫أجل

279
00:25:12,803 --> 00:25:14,163
‫كنت معجباً جداً بك

280
00:25:16,243 --> 00:25:17,282
‫شكراً لك

281
00:25:18,123 --> 00:25:21,723
‫فكّرت في أننا سنخطب
‫وسنكون معاً للأبد

282
00:25:22,443 --> 00:25:24,883
‫نحن الثلاثة، أنا وأنت وصديقتك

283
00:25:25,843 --> 00:25:26,963
‫نحن الثلاثة؟

284
00:25:28,522 --> 00:25:30,562
‫من الواضح أنني كنت لا أعلم
‫الكثير عن الخطوبة

285
00:25:33,442 --> 00:25:34,802
‫هل ما زالت في المدرسة؟

286
00:25:36,083 --> 00:25:37,682
‫- هل تقصد (ليلا)؟
‫- أجل

287
00:25:38,362 --> 00:25:40,042
‫- لا، لقد تركتها
‫- ماذا تفعل؟

288
00:25:41,043 --> 00:25:42,323
‫إنها تساعد والديها

289
00:25:45,122 --> 00:25:46,243
‫كانت ذكية حقاً

290
00:25:48,483 --> 00:25:50,322
‫لم تتمكني من مجاراتها

291
00:25:52,762 --> 00:25:54,083
‫كانت تسحرني

292
00:25:59,403 --> 00:26:03,163
‫"هذا بالضبط ما قاله
‫كانت تسحرني"

293
00:26:03,642 --> 00:26:08,203
‫"وقد عانيت بصمت
‫شعرت بانقباض في صدري"

294
00:26:19,402 --> 00:26:22,763
‫"بعد تلك المحادثة
‫توقفت عن مراسلة (ليلا)"

295
00:26:22,802 --> 00:26:26,642
‫"لم تردّ لي على أي حال
‫وكرّست وقتي للاهتمام بـ(نينو)"

296
00:26:27,082 --> 00:26:30,043
‫"انتظرته وذهبت إلى الشاطئ معه"

297
00:26:30,043 --> 00:26:32,643
‫"كما أنني كنت أحضّر له حاجياته
‫وأجلبها له"

298
00:26:32,883 --> 00:26:36,002
‫"باختصار، كنت أحبه
‫وكنت سعيدة بحبي له"

299
00:26:40,362 --> 00:26:45,923
‫"إلّا أن الـ13 من (أغسطس) كان يقترب
‫وكان (نينو) سيغادر قريباً"

300
00:26:48,362 --> 00:26:50,522
‫إنه نتن مثل رائحة قدميك يا (تشيرو)

301
00:26:51,082 --> 00:26:55,003
‫"اتركه، إنه صغير سيؤذي نفسه"

302
00:26:55,042 --> 00:26:56,483
‫إنني جاهزة، فلنذهب

303
00:26:57,242 --> 00:26:58,362
‫ماذا تفعلين؟

304
00:26:59,282 --> 00:27:00,682
‫هل ستأتي معنا يا (نينو)؟

305
00:27:01,922 --> 00:27:03,042
‫ابتعد عني

306
00:27:03,643 --> 00:27:05,123
‫لا يا (ماريسا)
‫قلت لك إنني لست ذاهباً

307
00:27:05,202 --> 00:27:07,483
‫- من فضلك يا (نينو)
‫- لا

308
00:27:07,922 --> 00:27:10,083
‫هل تريد التنزه على الشاطئ؟

309
00:27:10,203 --> 00:27:13,162
‫- إن أصدقائي ينتظرونني عند المرفأ
‫- إن القمر جميل

310
00:27:13,322 --> 00:27:14,883
‫- هل يمكنني الذهاب بمفردي يا أمي؟
‫- لا

311
00:27:15,602 --> 00:27:17,723
‫- من فضلك يا (نينو)
‫- هل يمكنني مرافقتها؟

312
00:27:17,763 --> 00:27:19,123
‫عمَ تتكلم؟

313
00:27:19,403 --> 00:27:23,962
‫(بينو)، سيأتي والدكم غداً ويأخذنا لنقيم
‫حفلاً ونشعل النار على الشاطئ كما وعدنا

314
00:27:24,083 --> 00:27:27,402
‫- إنه لا يفي بوعوده
‫- (نينو)، لا تنتقد والدك

315
00:27:28,043 --> 00:27:30,083
‫إنك مستاء دوماً ولا تحترمه

316
00:27:30,363 --> 00:27:32,882
‫أحترمه؟ إنك مسكينة يا أمي

317
00:27:33,363 --> 00:27:35,682
‫- هذا يكفي يا (تشيرو)
‫- ماذا سنفعل إذاً؟

318
00:27:37,122 --> 00:27:38,682
‫لماذا لا نذهب إلى الشاطئ؟

319
00:27:40,523 --> 00:27:42,082
‫هيا يا (ماري)، هيا

320
00:27:43,082 --> 00:27:44,282
‫إلى اللقاء

321
00:27:49,402 --> 00:27:50,683
‫ألن تذهبي يا (إيلينا)؟

322
00:27:52,203 --> 00:27:53,683
‫لا، أفضّل أن أبقى هنا

323
00:28:00,523 --> 00:28:03,003
‫"لم أفهم ماذا كنت ومَن كنت"

324
00:28:03,482 --> 00:28:06,082
‫"لماذا لم يردني (نينو)
‫ولماذا لم ينظر إليّ؟"

325
00:28:06,443 --> 00:28:09,443
‫"ما هي العلامات التي أحملها؟
‫ما هو مصيري؟"

326
00:28:10,242 --> 00:28:15,002
‫"تخيّلت الحيّ مثل دوامة
‫وأية محاولة للخروج منها ستكون مجرد وهم"

327
00:28:39,802 --> 00:28:41,922
‫يجب أن أحضر (ماريسا) بعد ساعة

328
00:28:45,562 --> 00:28:48,482
‫سأحاول أن أكرّس حياتي
‫لكيلا أصبح مثل والدي

329
00:28:50,642 --> 00:28:52,042
‫إنه رجل لطيف

330
00:28:53,402 --> 00:28:54,802
‫الجميع يقول هذا

331
00:28:56,002 --> 00:28:57,163
‫وإن يكن؟

332
00:29:00,203 --> 00:29:01,362
‫كيف حال (ميلينا)؟

333
00:29:02,082 --> 00:29:03,282
‫كيف ستكون في رأيك؟

334
00:29:06,002 --> 00:29:07,203
‫إنها على حالها

335
00:29:09,123 --> 00:29:10,442
‫كان حبيبها

336
00:29:11,482 --> 00:29:13,682
‫وكان يعرف تماماً أنها امرأة ضعيفة

337
00:29:14,723 --> 00:29:16,243
‫لكنه استغلّها على أي حال...

338
00:29:18,802 --> 00:29:20,122
‫ليشبع غروره

339
00:29:22,482 --> 00:29:25,882
‫يمكنه أن يؤذي أي أحد ليشبع غروره
‫دون أن يشعر بالمسؤولية

340
00:29:26,602 --> 00:29:30,722
‫يعتقد أنه يجب مسامحته عن كل شيء
‫لأنه مقتنع بأنه يجعل الجميع سعداء

341
00:29:33,362 --> 00:29:34,722
‫لكن الوضع ليس كذلك

342
00:29:37,322 --> 00:29:38,962
‫إنه يحضر القدّاس كل أحد

343
00:29:39,922 --> 00:29:43,882
‫يعاملنا كالأولاد ويراعي مشاعر أمي دوماً

344
00:29:44,602 --> 00:29:46,283
‫لكنه يخونها طوال الوقت

345
00:29:48,363 --> 00:29:49,522
‫إنه منافق

346
00:29:50,922 --> 00:29:52,162
‫ويشعرني بالاشمئزاز

347
00:29:59,883 --> 00:30:02,483
‫لقد جرفه الشغف هو و(ميلينا)

348
00:30:05,083 --> 00:30:06,562
‫مثل (ديدو) و(أينياس)

349
00:30:09,442 --> 00:30:12,363
‫هذه الأمور تجرح لكنها تمضي أيضاً

350
00:30:13,402 --> 00:30:14,803
‫لا يمكنك أن تفهمي الأمر

351
00:30:18,923 --> 00:30:20,122
‫انتظر

352
00:30:24,242 --> 00:30:25,523
‫إنني أفهمك

353
00:30:37,323 --> 00:30:38,722
‫سأرحل غداً

354
00:30:41,482 --> 00:30:43,122
‫لكن غداً ليس الـ13 من الشهر

355
00:30:52,362 --> 00:30:54,802
‫"عدنا إلى (بارانو) ونحن نتكلم عن الكتب"

356
00:30:54,962 --> 00:30:57,162
‫"ثم ذهبنا لنحضر (ماريسا) من المرفأ"

357
00:30:58,522 --> 00:31:00,722
‫"ما زلت أشعر بقبلته"

358
00:31:01,682 --> 00:31:03,322
‫"لقد بكيت طوال الليل"

359
00:31:14,442 --> 00:31:15,762
‫(إيلينا)

360
00:31:18,842 --> 00:31:19,922
‫(إيلينا)

361
00:31:20,202 --> 00:31:24,162
‫اضطرّ (نينو) لتناول الفطور على الشرفة
‫حتى لا يُزعجك

362
00:31:38,642 --> 00:31:40,162
‫اعذريني يا (نيلا)

363
00:31:41,482 --> 00:31:43,522
‫لا بد من أنني تأخرت في النوم

364
00:32:03,762 --> 00:32:07,762
‫قد تتمكنين من اللحاق به
‫قبل أن تغادر العبّارة

365
00:32:10,082 --> 00:32:12,642
‫- إنني لا أفهم
‫- لقد رحل

366
00:32:13,682 --> 00:32:15,042
‫ماذا تعنين؟

367
00:32:16,562 --> 00:32:17,642
‫لقد رحل

368
00:32:18,803 --> 00:32:23,522
‫تحركي، يمكنك اللحاق به
‫اذهبي، هيّا

369
00:32:39,522 --> 00:32:40,682
‫لا

370
00:33:00,762 --> 00:33:04,282
‫"ثم عاد (دوناتو) وشعرت بالطمأنينة بوجوده"

371
00:33:04,722 --> 00:33:09,842
‫"كان تعويضاً جيداً، وليس فقط عن غياب ابنه
‫الذي تركني بعد قبلة مجرّدة من الأحاسيس..."

372
00:33:10,482 --> 00:33:14,642
‫"بل تعويضاً عن (ليلا)
‫التي كانت لا تجيب على رسائلي"

373
00:33:32,202 --> 00:33:33,762
‫كم هذا رائع

374
00:33:42,242 --> 00:33:43,482
‫ماذا تقرئين؟

375
00:33:45,602 --> 00:33:46,882
‫"غرايت إكسبكتايشنز"

376
00:33:48,522 --> 00:33:50,962
‫- هل تعرفها؟
‫- أجل

377
00:34:02,242 --> 00:34:04,202
‫- ما الخطب؟
‫- أشعر بالنعاس

378
00:34:04,282 --> 00:34:05,842
‫- ماذا؟
‫- أشعر بالنعاس

379
00:34:05,882 --> 00:34:08,882
‫هل تشعر بالنعاس؟
‫بعد ما كنت تفعله

380
00:34:09,522 --> 00:34:12,522
‫هذا طبيعي، هيا، هذا يكفي

381
00:34:12,682 --> 00:34:16,562
‫هذا مقال ذكي
‫عن خلوّ (نابولي) في (أغسطس)

382
00:34:17,922 --> 00:34:19,402
‫اسمعوا كيف ينتهي

383
00:34:20,122 --> 00:34:24,562
‫"بكلمات أخرى، مع امتداد فترة
‫حرّ الصيف في المدينة..."

384
00:34:24,722 --> 00:34:31,322
‫"تبقى فارغة مثل الكهوف الشهيرة
‫لأولئك الذين يحبون الحياة تحت الأرض"

385
00:34:32,762 --> 00:34:40,442
‫"تعود حيوية سكانها المنتشرين على السواحل
‫الأكثر شهرة من الخلجان التي تحتضنها"

386
00:34:42,722 --> 00:34:43,802
‫هل أعجبك؟

387
00:34:44,402 --> 00:34:46,602
‫أجل، كثيراً

388
00:34:47,562 --> 00:34:49,002
‫وانظري إلى مَن كتبه

389
00:34:50,122 --> 00:34:51,122
‫اقرئي هنا

390
00:34:54,722 --> 00:34:56,162
‫(دوناتو ساراتوري)؟

391
00:35:00,442 --> 00:35:01,762
‫تهانينا

392
00:35:03,642 --> 00:35:05,082
‫إنه ليس بالأمر الجلل

393
00:35:05,362 --> 00:35:07,402
‫لقد نام يا (دوناتو)

394
00:35:08,002 --> 00:35:10,162
‫ساعدني في حمله

395
00:35:23,562 --> 00:35:26,242
‫الجو حار، هل نغطس في المياه؟

396
00:35:26,362 --> 00:35:27,562
‫لقد خرجت تواً

397
00:35:28,242 --> 00:35:30,402
‫سأذهب، إنني أحتضر هنا

398
00:36:07,042 --> 00:36:13,762
‫"كتبت رسالة أخيرة إلى (ليلا) قلت فيها
‫إنني سأتوقف عن مراسلتها بما أنها لا تجيب"

399
00:36:14,522 --> 00:36:18,681
‫"وفي أواخر (أغسطس)
‫عند انتهاء هذه الفترة الرائعة"

400
00:36:19,042 --> 00:36:21,682
‫"حدث أمران مهمان في وقت واحد"

401
00:36:21,922 --> 00:36:27,282
‫"استقبليني أيتها الحياة
‫لأحدق بالنجوم الغريبة الجامحة"

402
00:36:27,321 --> 00:36:29,962
‫- "لا، من الغرب"
‫- "من الغرب"

403
00:36:30,442 --> 00:36:32,322
‫- "احتضنيني أيتها الحياة"
‫- هل سنذهب إلى الشاطئ؟

404
00:36:32,442 --> 00:36:35,802
‫"إنني لا أخشى صخب حركتك
‫فالليل أنقذني"

405
00:36:35,802 --> 00:36:38,282
‫- هل نذهب (كازاميتشيولا) اليوم؟
‫- "انظري إليّ أيتها الحياة"

406
00:36:38,282 --> 00:36:41,042
‫- لأن أصدقاءك هناك، صحيح؟
‫- عمَ تتكلمين؟

407
00:36:41,162 --> 00:36:43,842
‫- "أرى نفسي، أراك"
‫- على أية حال، ليس هذا سبب اقتراحي

408
00:36:43,882 --> 00:36:45,842
‫- إنها جميلة جداً
‫- لا يمكنك خداعي

409
00:36:45,882 --> 00:36:47,002
‫لقد كتبتُ ذلك هنا

410
00:36:47,042 --> 00:36:48,762
‫- حقاً؟
‫- أجل، استلهمتها من هنا

411
00:36:49,442 --> 00:36:51,962
‫(دوناتو)، إنها تريد الذهاب
‫إلى (كازاميتشيولا)

412
00:36:52,042 --> 00:36:54,402
‫لا، (كازاميتشيولا) منفتحة جداً

413
00:36:54,522 --> 00:36:56,202
‫أجل، لنزر شواطئ جديدة بين الحين والآخر

414
00:36:56,242 --> 00:36:58,762
‫أعرف لماذا تريدين أن تزوري
‫شواطئ جديدة بين الحين والآخر

415
00:36:58,802 --> 00:36:59,922
‫لماذا؟

416
00:37:00,482 --> 00:37:01,682
‫ما رأيك يا (إيلينا)؟

417
00:37:05,322 --> 00:37:06,642
‫أبلغ اليوم 15 عاماً

418
00:37:07,842 --> 00:37:10,362
‫- وهل تقولين الأمر ببرود هكذا؟
‫- هذا خبر مهم

419
00:37:10,442 --> 00:37:12,122
‫اقتربي، عيد مولد سعيداً

420
00:37:12,161 --> 00:37:14,962
‫لماذا لم تخبريني أنه عيد ميلادك؟

421
00:37:14,962 --> 00:37:16,961
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- أتمنى لك الأفضل يا (إيلينا)

422
00:37:17,362 --> 00:37:18,362
‫ليس بالأمر المهم

423
00:37:18,402 --> 00:37:21,882
‫ماذا تقصدين؟
‫بلوغ الـ15 عاماً هو أمر مهم جداً

424
00:37:22,562 --> 00:37:24,002
‫إنك فتاة طيبة يا (إيلينا)

425
00:37:24,762 --> 00:37:26,042
‫كما أنك لبقة

426
00:37:26,402 --> 00:37:29,762
‫- علينا أن نحتفل اليوم
‫- أجل، لنقم حفلاً على الشاطئ

427
00:37:30,522 --> 00:37:32,202
‫إنك تفكّرين في نفسك دوماً

428
00:37:32,562 --> 00:37:35,402
‫لم يكن الشاطئ في الليل مناسباً لـ(تشيرو)
‫في المرة السابقة

429
00:37:35,442 --> 00:37:39,122
‫سنقيم حفلاً في المنزل إذاً
‫عندما نعود الليلة، سنساعدك في الطهو

430
00:37:39,122 --> 00:37:41,042
‫أجل، أجل، سأعد لها
‫قالب حلوى كبيراً بالفواكه

431
00:37:41,082 --> 00:37:45,122
‫- هيا، الوقت يتأخر
‫- فلنسرع، انتعل حذاءك يا (تشيرو)

432
00:37:45,522 --> 00:37:50,282
‫حسناً، اتركي الأطباق، إنه عيد ميلادك اليوم

433
00:37:50,322 --> 00:37:52,882
‫- لا داعي لأن تفعلي شيئاً
‫- لا، سأوضّبها، إنه عملي

434
00:37:55,042 --> 00:37:57,042
‫يا لها من فتاة طيبة

435
00:37:59,802 --> 00:38:01,121
‫"(غريكو)"

436
00:38:03,881 --> 00:38:05,241
‫"(غريكو)"

437
00:38:07,642 --> 00:38:09,482
‫"هل يوجد أحد باسم (غريكو)؟"

438
00:38:21,322 --> 00:38:22,722
‫إنني (غريكو)

439
00:38:23,002 --> 00:38:25,522
‫هذه أنت؟ لدي رسالة لك هنا

440
00:38:27,482 --> 00:38:28,642
‫تفضلي

441
00:38:30,962 --> 00:38:32,602
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

442
00:38:34,041 --> 00:38:37,522
‫- لنتابع حديثنا
‫- سأخبرك بما حدث معي

443
00:38:39,401 --> 00:38:41,962
‫- لماذا لم تبدّلي ثيابك؟
‫- ألن تأتي؟

444
00:38:42,281 --> 00:38:45,202
‫لا، لن أذهب إلى الشاطئ اليوم
‫ربما لاحقاً

445
00:38:45,242 --> 00:38:47,682
‫- ماذا، ألن تأتي؟
‫- هذا مؤسف

446
00:38:48,082 --> 00:38:49,482
‫لدي بعض الأعمال لأنجزها

447
00:38:49,762 --> 00:38:52,682
‫- لكننا سنحتفل الليلة؟
‫- أجل

448
00:38:52,882 --> 00:38:54,881
‫جيد، هيا بنا
‫فلنذهب إلى الشاطئ

449
00:38:54,922 --> 00:38:57,042
‫- إلى اللقاء يا (إيلينا)
‫- نراك لاحقاً، عيد ميلاد سعيد

450
00:38:57,042 --> 00:38:58,402
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

451
00:38:59,362 --> 00:39:01,562
‫- هل أنت حزينة يا (ماريسا)؟
‫- لا، لا مشكلة

452
00:39:05,082 --> 00:39:09,522
‫"صوت (ليلا) الذي سمعته من رسالتها
‫جرفني بعيداً وأسعدني"

453
00:39:10,202 --> 00:39:12,642
‫"لم أكن قادرةً على الرد على رسالتها"

454
00:39:13,001 --> 00:39:16,001
‫"كنت أشعر بالخجل
‫من الصفحات الطفولية التي كتبتها"

455
00:39:16,281 --> 00:39:21,162
‫"من النبرة العالية وعبثيتها
‫ومن السخرية والألم الخاطئين"

456
00:39:21,842 --> 00:39:29,041
‫"كان الهدف الأولي لهذه الرسالة جعلي
‫أشعر أنني كالمحتالة في عيد مولدي الـ15"

457
00:39:30,762 --> 00:39:33,322
‫"أرسلت إلي (ليلا)
‫تمنيات سعيدة يوم عيد مولدي"

458
00:39:33,522 --> 00:39:37,602
‫"وقالت إنها لم تراسلني لأنها كانت سعيدة
‫بأنني كنت على الشاطئ"

459
00:39:37,722 --> 00:39:42,682
‫"كانت سعيدة بحبي لـ(نينو)
‫ولم تشأ أن تفسد إجازتي بقصصها الرهيبة"

460
00:39:42,761 --> 00:39:44,281
‫هل تريدين الشوكولاتة يا سيدتي؟

461
00:39:45,282 --> 00:39:46,362
‫شكراً لك

462
00:39:48,842 --> 00:39:49,922
‫(ليلا)؟

463
00:39:50,402 --> 00:39:51,442
‫لا

464
00:39:51,681 --> 00:39:52,921
‫إنها لذيذة

465
00:39:53,922 --> 00:39:56,802
‫- تصرفي بلباقة وخذي قطعة واحدة
‫- لا أريدها

466
00:40:04,922 --> 00:40:07,482
‫- مَن سيأتي في هذه الساعة؟
‫- وكيف لي أن أعرف؟

467
00:40:07,682 --> 00:40:10,002
‫لا تقلقوا، سأفتح الباب

468
00:40:16,122 --> 00:40:17,522
‫- تفضل
‫- مساء الخير

469
00:40:17,642 --> 00:40:18,802
‫تفضل بالدخول

470
00:40:21,602 --> 00:40:22,882
‫مساء الخير

471
00:40:24,041 --> 00:40:26,002
‫فلنفسح المجال هنا يا سيدتي

472
00:40:29,162 --> 00:40:33,122
‫ضعه في الوسط، لا تقلق
‫ضعه هنا

473
00:40:35,762 --> 00:40:36,842
‫هل يعجبك؟

474
00:40:37,481 --> 00:40:40,361
‫- هذا كثير جداً
‫- لا، هذا غير صحيح

475
00:40:42,362 --> 00:40:43,682
‫إنه لك يا (ليلا)

476
00:40:45,602 --> 00:40:46,722
‫هل أعجبك؟

477
00:42:01,561 --> 00:42:04,961
‫"لم تعرف كيفية الهرب من الأمر
‫كانت تشعر بخوف كبير"

478
00:42:05,241 --> 00:42:07,762
‫"كان (مارسيلو) صيداً ثميناً"

479
00:42:08,082 --> 00:42:11,721
‫"لكن الخير تصادم مع الشر
‫والشر تصادم مع الخير"

480
00:42:12,001 --> 00:42:14,122
‫"وهذا مزيج خطف لها أنفاسها"

481
00:42:24,522 --> 00:42:28,001
‫"ثمانية رجال وسيارتان
‫وتقول إنه لم يحالفكم الحظ؟"

482
00:42:28,281 --> 00:42:31,562
‫- "استدعِ الرجال الذين كانوا في السيارة"
‫-"بالتأكيد"

483
00:42:31,881 --> 00:42:35,762
‫"انتظر، إنهم جميعاً في الخارج
‫في مهمة بحث"

484
00:42:36,001 --> 00:42:37,761
‫"حسناً، لا بأس"

485
00:42:37,761 --> 00:42:39,922
‫شكراً يا (مارسيلو)
‫انظروا ماذا أحضر

486
00:42:39,961 --> 00:42:42,802
‫- يا لها من كعكة جميلة
‫- ثمة شمبانيا أيضاً

487
00:42:42,841 --> 00:42:44,842
‫شمبانيا، ما الذي نحتفل به؟

488
00:42:45,201 --> 00:42:46,561
‫لدي شيء لأقدّمه لـ(ليلا)

489
00:42:50,602 --> 00:42:55,802
‫كان ملكاً لجدتي، ومنحه أبي لأمي
‫والآن يسرّني أن تضعيه

490
00:43:13,202 --> 00:43:14,361
‫هل يعجبك؟

491
00:43:15,962 --> 00:43:18,361
‫- إنه جميل يا صغيرتي
‫- هل يعجبك؟

492
00:43:18,641 --> 00:43:20,642
‫إنه رائع، شكراً لك يا (مارسيلو)

493
00:43:20,801 --> 00:43:21,882
‫إنه رائع

494
00:43:23,041 --> 00:43:24,042
‫- هذا مذهل
‫- سنشرب نخباً

495
00:43:24,082 --> 00:43:28,442
‫أعطوني الكؤوس كلها
‫يجب أن نحتفل اليوم

496
00:43:29,441 --> 00:43:33,721
‫القليل لـ(ليلا)
‫القليل فحسب، تفضلي

497
00:43:35,162 --> 00:43:37,362
‫- نخبكم
‫- نخبكم جميعاً

498
00:43:37,401 --> 00:43:40,402
‫- شكراً يا (مارسيلو)
‫- (ليلا)، اشربي النخب أيضاً

499
00:43:58,882 --> 00:44:00,242
‫(مارسيلو)

500
00:44:07,721 --> 00:44:10,162
‫ما الخطب، ألا يعجبك؟

501
00:44:10,481 --> 00:44:11,561
‫إنك تعلم ما الخطب

502
00:44:12,281 --> 00:44:13,881
‫لا أريد خاتمك

503
00:44:16,442 --> 00:44:19,401
‫إنه هدية ورفضه ليس أمر لائقاً

504
00:44:20,241 --> 00:44:22,041
‫دعني أكون وقحة إذاً

505
00:44:24,802 --> 00:44:27,722
‫لا يا (ليلا)، إنك لست وقحة

506
00:44:28,481 --> 00:44:31,522
‫إنك وضيعة، وضيعة جداً

507
00:44:33,202 --> 00:44:37,042
‫يجب أن تحذري
‫إنك تختبرين صبري

508
00:44:37,401 --> 00:44:41,761
‫لكن عاجلاً أم آجلاً، سينفذ صبري
‫وسأجعلك تدفعين ثمن كل هذه الإهانات

509
00:44:44,682 --> 00:44:46,241
‫سأدعك تدفعين ثمنها

510
00:44:47,842 --> 00:44:49,242
‫سأدعك تدفعين ثمنها

511
00:45:07,921 --> 00:45:09,081
‫(ليلا)؟

512
00:45:12,481 --> 00:45:14,561
‫إنه شاب لطيف جداً، إنني سعيدة

513
00:45:16,441 --> 00:45:17,521
‫ما المشكلة؟

514
00:45:20,482 --> 00:45:21,482
‫أين الخاتم؟

515
00:45:22,562 --> 00:45:23,881
‫لقد أعدته له

516
00:45:24,641 --> 00:45:26,081
‫إنني لا أريده

517
00:45:26,402 --> 00:45:27,922
‫(ليلا)، لا تتصرفي بحماقة

518
00:45:28,241 --> 00:45:29,481
‫مَن يتصرف بحماقة؟

519
00:45:30,242 --> 00:45:32,002
‫لن أتزوج منه أبداً

520
00:45:32,442 --> 00:45:34,121
‫- ماذا قلت؟
‫- سمعتني

521
00:45:34,161 --> 00:45:35,921
‫هذا يكفي، لا تغضبيه

522
00:45:36,161 --> 00:45:39,921
‫لا، يجب أن يكون كلامي واضحاً
‫لن أتزوج منه

523
00:45:39,962 --> 00:45:42,602
‫(ليلا)، لقد قبلت بالخاتم
‫يجب أن تتزوجي منه

524
00:45:42,602 --> 00:45:45,602
‫مجدداً؟
‫قلت لك إنني أعدته

525
00:45:46,241 --> 00:45:48,921
‫- يجب أن تنفّذي ما أقوله لك
‫- لا

526
00:45:52,001 --> 00:45:54,281
‫اخلدي إلى النوم، سنناقش الأمر لاحقاً

527
00:45:54,401 --> 00:45:55,681
‫لا يوجد شيء لنتناقش به

528
00:45:55,801 --> 00:45:59,921
‫استمعي إليّ، ستتزوجين منه
‫لأنني قلت هذا، وهذا نهائي

529
00:46:00,321 --> 00:46:01,522
‫هذا يكفي

530
00:46:02,081 --> 00:46:04,441
‫- ماذا؟
‫- إنك تقرر كل شيء

531
00:46:05,762 --> 00:46:09,681
‫إن كانت (ليلا) لا تريد هذا الأحمق (مارسيلو)
‫فلها الحق في الرفض

532
00:46:10,481 --> 00:46:11,761
‫لا يمكنك أن تجبرها

533
00:46:11,841 --> 00:46:14,881
‫مَن طلب رأيك؟
‫اصمت

534
00:46:15,281 --> 00:46:19,401
‫إن أجبرتها على الزواج منه
‫فهل تعرف ما سأفعله؟

535
00:46:19,762 --> 00:46:22,561
‫سأحرق كل شيء
‫متجر الأحذية والمنزل وكل شيء فيهما

536
00:46:23,281 --> 00:46:24,521
‫أقسم إنني سأفعل ذلك

537
00:46:24,761 --> 00:46:26,521
‫ماذا ستفعل أيها القذر؟

538
00:46:27,801 --> 00:46:30,081
‫- كرر كلامك
‫- سمعتني جيداً يا أبي

539
00:46:30,281 --> 00:46:33,202
‫سأحرق كل شيء
‫لن أسمح بأن تتزوج (ليلا) من (مارسيلو)

540
00:46:33,202 --> 00:46:37,361
‫- أرني كيف ستفعل ذلك
‫- لن أسمح لها بذلك

541
00:46:37,961 --> 00:46:39,961
‫- كفى
‫- هذا يكفي

542
00:46:41,081 --> 00:46:46,362
‫"أريدك وأفكر فيك
‫أتصل بك"

543
00:46:48,881 --> 00:46:55,002
‫"أراك وأسمعك وأحلم بك"

544
00:46:57,641 --> 00:47:01,761
‫"مرّت سنة، فكري في الأمر"

545
00:47:01,801 --> 00:47:05,641
‫"لقد مرت سنة..."

546
00:47:05,682 --> 00:47:11,521
‫"منذ أن عرفت هاتان العينان السلام"

547
00:47:13,041 --> 00:47:14,921
‫"إنهما ترغبان بذلك"

548
00:47:24,401 --> 00:47:26,841
‫- أحسنت
‫- أحسنت فعلاً

549
00:47:28,722 --> 00:47:32,921
‫- حان الوقت، هلّا نخلد للنوم؟
‫- لا يا أمي، أغنية أخرى بعد

550
00:47:33,081 --> 00:47:34,961
‫- لكن الوقت تأخر
‫- اسمعوني

551
00:47:36,121 --> 00:47:38,482
‫أريد أن أشكركم على كل هذا

552
00:47:39,121 --> 00:47:41,201
‫لكن أريد أن أقول شيئاً آخر

553
00:47:43,002 --> 00:47:46,282
‫تلقيت هذا الصباح رسالةً
‫من صديقة بحاجة إليّ

554
00:47:48,321 --> 00:47:50,841
‫أعتقد أنني سأغادر أبكر مما كان مقرراً

555
00:47:52,042 --> 00:47:54,041
‫أبكر، متى؟

556
00:47:54,522 --> 00:47:56,401
‫سأذهب بعد غد إن استطعت

557
00:47:56,561 --> 00:48:00,121
‫ماذا؟ هل ستتركينني هكذا أيتها الصغيرة؟

558
00:48:00,921 --> 00:48:02,161
‫يجب أن أذهب

559
00:48:03,361 --> 00:48:04,481
‫إنني مضطرّة لفعل ذلك

560
00:48:05,362 --> 00:48:08,761
‫- إنه أمر ضروري
‫- مَن سيخبر (تشيرو)؟

561
00:48:08,881 --> 00:48:09,882
‫هذا صحيح

562
00:48:10,321 --> 00:48:12,082
‫سنفتقدك كثيراً

563
00:48:12,362 --> 00:48:15,801
‫لا يمكنك المغادرة باكراً
‫ستُحل جميع الأمور بمفردها

564
00:48:15,922 --> 00:48:18,641
‫تبدو المشاكل أكبر عندما تكونين بعيدة

565
00:48:18,961 --> 00:48:20,321
‫إنها بحاجة إليّ

566
00:48:20,801 --> 00:48:22,961
‫لكننا بحاجة إليك أيضاً

567
00:48:24,761 --> 00:48:27,001
‫- أبي محق
‫- شكراً لكم

568
00:48:59,881 --> 00:49:02,441
‫"كان هذا النوع من الأمور يخيفها"

569
00:49:03,161 --> 00:49:06,201
‫"قبل أربع سنوات
‫في القدر النحاسي، وليس بمحض الصدفة..."

570
00:49:06,481 --> 00:49:11,721
‫"وضعت الدم الذي تدفق
‫من عنق السيد (أكيل) عندما طُعن"

571
00:49:12,641 --> 00:49:17,001
‫"هناك، استحضرت الشعور بالخطر والألم..."

572
00:49:17,441 --> 00:49:23,321
‫"تجاه الخيار الذي كانت تواجهه
‫معتبرة أحدهما كإشارة"

573
00:49:27,961 --> 00:49:31,281
‫"في النهاية، كتبت لي قائلة
‫إنها على الرغم من تمنيها العكس..."

574
00:49:31,521 --> 00:49:33,601
‫"وعلى الرغم من أنها كانت تتوق لرؤيتي..."

575
00:49:33,761 --> 00:49:38,001
‫"إلا أنه كان عليّ البقاء في (إسكيا)
‫وعدم العودة إلى الحيّ أبداً"

576
00:50:48,401 --> 00:50:49,641
‫لا تتظاهري بالنوم

577
00:50:51,081 --> 00:50:52,601
‫أعلم أنك مستيقظة

578
00:50:57,361 --> 00:50:58,601
‫أجل

579
00:50:59,521 --> 00:51:00,961
‫لا تفكري في صديقتك

580
00:51:01,801 --> 00:51:02,801
‫ابقي هنا

581
00:51:03,521 --> 00:51:04,761
‫إنها تمرّ بوقت عصيب

582
00:51:06,001 --> 00:51:07,321
‫إنها بحاجة إليّ

583
00:51:07,761 --> 00:51:09,521
‫وأنا أحتاج إليك أيضاً

584
00:52:47,979 --> 00:52:51,340
‫سنذهب كلانا للتنزه على الشاطئ
‫مساء غد

585
00:52:53,299 --> 00:52:57,379
‫إنني معجب جداً بك
‫وأعلم أنك معجبة بي، أليس كذلك؟

586
00:53:16,300 --> 00:53:17,739
‫تصبحين على خير

587
00:54:22,179 --> 00:54:24,819
‫"بقدر ما يبدو الأمر غير مألوف اليوم"

588
00:54:24,939 --> 00:54:29,019
‫"وبقدر ما يمكنني أن أذكر
‫إلّا أنه قبل تلك الأمسية..."

589
00:54:29,260 --> 00:54:33,379
‫"لم أعرف المتعة قط
‫والشعور بها فاجأني كثيراً"

590
00:54:34,819 --> 00:54:40,500
‫"لكنني علمت على الفور أن اشمئزازي
‫من (ساراتوري) ونفوري من نفسي..."

591
00:54:40,619 --> 00:54:42,899
‫"منعاني من قول أي شيء"

592
00:54:43,939 --> 00:54:46,779
‫"في الحقيقة، إنها المرة الأولى في حياتي..."

593
00:54:47,299 --> 00:54:50,939
‫"التي أبحث فيها عن كلمات لأصف بها
‫النهاية غير المتوقعة لإجازتي"

