﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:03,880
‫جيمى) قدم تظلم رسمى ضدى)

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,271
‫لقد تسببت بمقتل أخى

3
00:00:06,289 --> 00:00:07,292
‫أنا لن أخذ الأوامر منك

4
00:00:07,306 --> 00:00:09,211
‫لا يجب على أحد

5
00:00:09,279 --> 00:00:11,852
‫أنا و (كايسى) سنركض صوب نفس المبنى المشتعل

6
00:00:11,887 --> 00:00:14,494
‫و إذا ساءت الأمور , (لوى) سيكون وحيد مجددا

7
00:00:14,529 --> 00:00:16,535
‫(دعنى على سيارة الإسعاف حتى ينتهى موضوع (جيمى

8
00:00:16,569 --> 00:00:17,973
‫الطبيب (تشارلز)؟

9
00:00:18,067 --> 00:00:19,536
‫جرانت) كان فى شقتك بدون دعوة)

10
00:00:19,538 --> 00:00:21,275
‫لقد توصلت مع شرطة شيكاغو

11
00:00:21,277 --> 00:00:22,480
‫لا نعرف كيف سيتصرف

12
00:00:22,482 --> 00:00:23,984
‫مهلا -
‫توقف -

13
00:00:31,611 --> 00:00:32,612
‫يا إلهى

14
00:00:32,614 --> 00:00:34,150
‫يا إلهى

15
00:00:39,536 --> 00:00:40,838
‫البعض يحضر المساعدة

16
00:00:40,840 --> 00:00:43,680
‫أظن انك جرحت وريده

17
00:00:43,682 --> 00:00:45,419
‫(ابقى معى (جرانت

18
00:00:48,398 --> 00:00:50,670
‫مهلا , ما هذا بحق الجحيم؟

19
00:00:50,672 --> 00:00:53,144
‫استدعى سيارة إسعاف

20
00:00:53,146 --> 00:00:54,180
‫كل شىء على ما يرام

21
00:00:54,182 --> 00:00:56,054
‫تنفس , فقط تنفس

22
00:00:56,056 --> 00:00:58,528
‫تابع التنفس

23
00:00:58,530 --> 00:01:00,568
‫حسنا

24
00:01:00,570 --> 00:01:02,541
‫هيا ظل معى

25
00:01:06,756 --> 00:01:08,593
‫ستيلا) أستطيع الركوب معه)

26
00:01:08,595 --> 00:01:10,132
‫لا
‫أنا أريد ذلك

27
00:01:10,134 --> 00:01:12,338
‫إذا لم تكن هناك مشكلة؟-
‫حسنا , لنذهب-

28
00:01:12,340 --> 00:01:14,947
‫حسنا , سوف أحضر حقيبتك , لا تقلقلى

29
00:01:14,949 --> 00:01:16,218
‫(انتظر (سيفرايد

30
00:01:16,220 --> 00:01:17,321
‫لا أستطيع تركك تذهب

31
00:01:17,323 --> 00:01:18,325
‫هل أمسكتيه؟

32
00:01:18,327 --> 00:01:20,632
‫حسنا

33
00:01:20,634 --> 00:01:22,505
‫المزيد من هذا
‫المزيد من الضغط

34
00:01:22,507 --> 00:01:24,176
‫هيا , لنذهب

35
00:01:26,385 --> 00:01:27,387
‫لنجد مكان هادىء

36
00:01:35,348 --> 00:01:38,021
‫ما يزال يفقد الدماء-
‫إذا ضغطت بشكل أكبر -

37
00:01:38,023 --> 00:01:39,392
‫سوف أغلق مجرى تنفسه

38
00:01:39,394 --> 00:01:41,031
‫يجب أن نضع أنبوب , هل أمسكتيه؟

39
00:01:41,033 --> 00:01:43,572
‫نعم -
‫لقد ذهبت إلى رقبته -

40
00:01:43,574 --> 00:01:44,876
‫لم أكن أقصد رقبته

41
00:01:44,878 --> 00:01:46,582
‫أنا كنت....أنا كنت

42
00:01:46,584 --> 00:01:48,253
‫لقد كان .... كان بحوزته سكين

43
00:01:48,255 --> 00:01:49,424
‫كان يهاجمها -
‫أنا فقط أحاول -

44
00:01:49,426 --> 00:01:52,434
‫أن أفهم الصورة كاملة -
‫كنت أحاول نزع سلاحه -

45
00:01:52,436 --> 00:01:54,307
‫(لحماية (ستيلا

46
00:01:54,309 --> 00:01:56,714
‫من زوجها

47
00:01:56,716 --> 00:01:57,851
‫انه يفقد الكثير من الدماء

48
00:01:57,853 --> 00:01:59,489
‫يجب أن نحصل على مجرى أخر

49
00:01:59,491 --> 00:02:01,062
‫بعد أن وضعت الأنبوب

50
00:02:01,064 --> 00:02:03,201
‫أسرعى (مارجريت) , نحن نخسره

51
00:02:03,203 --> 00:02:07,482
‫ما هى علاقتك مع السيدة (كيد)؟

52
00:02:07,484 --> 00:02:09,588
‫كراوفورد) لقد كان حل نظيف)

53
00:02:09,590 --> 00:02:11,695
‫هذا المريض كان سيقتلها

54
00:02:11,697 --> 00:02:13,301
‫لم يكن استعمال قوة مفرط

55
00:02:13,303 --> 00:02:15,374
‫لقد فعلت ما كان ينبغى أن أفعل

56
00:02:15,376 --> 00:02:17,346
‫يا إلهى

57
00:02:17,348 --> 00:02:19,688
‫هيا , ظل معى
‫(هيا (جرانت

58
00:02:19,690 --> 00:02:21,694
‫(جرانت)

59
00:02:30,759 --> 00:02:32,196
‫هل جرب (جرانت) شىء كهذا من قبل؟

60
00:02:32,198 --> 00:02:33,835
‫أبدا

61
00:02:33,837 --> 00:02:37,078
‫لا , لم يسبق له أن وضع اصبع على

62
00:02:37,080 --> 00:02:39,619
‫هل هددك من قبل بأى نوع؟

63
00:02:39,621 --> 00:02:42,396
‫لا

64
00:02:42,398 --> 00:02:44,134
‫لكن الليلة شعرتى بالتهديد

65
00:02:47,781 --> 00:02:49,484
‫نعم

66
00:02:52,998 --> 00:02:54,802
‫ثم ماذا فعل؟

67
00:02:54,804 --> 00:02:57,644
‫ثم خرج (كيلى) , حاول إيقافه

68
00:02:57,646 --> 00:02:59,250
‫لكنه كان يملك ذلك السكين

69
00:02:59,252 --> 00:03:03,998
‫لذا سحب (كيلى) قطعة من الحديد و

70
00:03:10,621 --> 00:03:12,692
‫مرحبا -
‫انهم ينتهون -

71
00:03:12,694 --> 00:03:14,030
‫من الجراحة الاّن

72
00:03:14,032 --> 00:03:16,838
‫نعم , انه مستقر

73
00:03:16,840 --> 00:03:20,049
‫حسنا

74
00:03:28,010 --> 00:03:30,115
‫لقد ارتحتى

75
00:03:33,294 --> 00:03:37,337
‫نعم يا رجل
‫لم أود له الموت

76
00:03:37,339 --> 00:03:39,411
‫حسنا

77
00:03:39,413 --> 00:03:43,123
‫(مع تأكيد قصة (سيفرايد

78
00:03:43,125 --> 00:03:46,199
‫لدينا ما يكفى لإتهام زوجك السابق بتهمة شروع فى قتل

79
00:03:50,883 --> 00:03:52,620
‫اليوم سأستعين بمربية
‫(أوصت بها (سيندى

80
00:03:52,622 --> 00:03:56,733
‫لكننى حددت العديد من مقابلات المربيات يوم الأربعاء

81
00:03:56,735 --> 00:03:59,341
‫أنتى لم تُعجبى بأى امرأة ممن قابلناهم بالأمس؟

82
00:03:59,343 --> 00:04:02,017
‫الأولى ظلت واضعة حقيبتها فى يدها طوال الوقت

83
00:04:02,019 --> 00:04:04,123
‫كأنها لا تستطيع الانتظار حتى تخرج من هنا

84
00:04:04,125 --> 00:04:06,063
‫لم ألاحظ هذا -
‫و ماذا عن الثانية-

85
00:04:06,065 --> 00:04:07,266
‫مع كل تلك الحساسية؟

86
00:04:07,268 --> 00:04:09,507
‫هذا كان مخيف بعض الشىء , صحيح؟

87
00:04:09,509 --> 00:04:13,285
‫ماذا؟ ألا تظن أن (لوى) يستحق الأفضل؟

88
00:04:13,287 --> 00:04:16,362
‫أنا فقط أظن اننا يجب أن نجد له أخت قبل ان يصل ل18

89
00:04:18,103 --> 00:04:21,513
‫عضو المجلس (ديرنج) كلمنى مرتان حول تصويت ما

90
00:04:21,515 --> 00:04:23,385
‫هذا الرجل عديم الهوادة

91
00:04:23,387 --> 00:04:27,097
‫ستيلا) قادمة للعمل اليوم)

92
00:04:27,099 --> 00:04:28,233
‫لقد عرضت عليها أجازة

93
00:04:28,235 --> 00:04:31,878
‫لكنها قالت انها جيدة للذهاب

94
00:04:31,880 --> 00:04:33,818
‫إذن هى كذلك

95
00:04:38,302 --> 00:04:40,272
‫مرحبا مرحبا

96
00:04:40,274 --> 00:04:43,449
‫ماذا تفعل؟-
‫هل يمكنك قرائتها لى؟-

97
00:04:43,451 --> 00:04:46,793
‫بالطبع , تعال

98
00:04:46,795 --> 00:04:48,465
‫ها أنت ذا

99
00:04:48,467 --> 00:04:51,307
‫إذا كنت تريد هذا
‫فأنا كنت أتمرن

100
00:04:51,309 --> 00:04:55,354
‫(على صوت (رامبل ستيلتسكن
‫(رامبل ستيلتسكن : شخصية فى مسلسل once upon a time)

101
00:04:55,356 --> 00:04:58,229
‫مستعد؟ حسنا

102
00:04:58,231 --> 00:05:01,540
‫كا ياما كان
‫كان هناك طحان فقير

103
00:05:01,542 --> 00:05:03,580
‫لديه فتاة جميلة

104
00:05:05,154 --> 00:05:09,565
‫لذا (جرانت) كانت منتظر فى الزقاق لخروج (كيد)؟

105
00:05:09,567 --> 00:05:12,442
‫أى نوع من المخدرات كان متعاطى؟

106
00:05:12,444 --> 00:05:14,214
‫لنخرج المعاطف أولًا

107
00:05:14,216 --> 00:05:16,254
‫افحصوا كل خزانات الهواء

108
00:05:18,028 --> 00:05:20,902
‫لك هذا أيها الملازم

109
00:05:38,694 --> 00:05:40,096
‫مرحبا -
‫مرحبا أيها الملازم -

110
00:05:40,098 --> 00:05:42,405
‫لحظة واحدة

111
00:05:42,407 --> 00:05:45,347
‫داوسون) أكدت لى انى أستطيع الثقة بكلمتك)

112
00:05:45,349 --> 00:05:46,718
‫عندما قلتى انك مستعدة للعمل

113
00:05:46,720 --> 00:05:49,125
‫الفتاة تعرفنى جيدا

114
00:05:49,127 --> 00:05:52,202
‫جيد لكن ها هو الشىء

115
00:05:52,204 --> 00:05:57,018
‫جيمى) سيعود للشاحنة بأمر من النائب المفوض)

116
00:05:57,020 --> 00:06:00,763
‫(جيمى)
‫جيمى) هو الشخص الغير مستعد للعمل)

117
00:06:00,765 --> 00:06:03,572
‫أنا أعرف , لذا اتفقنا أنا و (بودين) للاّن

118
00:06:03,574 --> 00:06:04,608
‫سوف نبقيه خارج المواقف

119
00:06:04,610 --> 00:06:07,718
‫التى قد تؤثر علي مشاعره أو على أحد أخر

120
00:06:07,720 --> 00:06:10,327
‫لكن اذا كان هو على الجانب

121
00:06:10,329 --> 00:06:13,872
‫فأريد من الجميع أن يكون جاهزًا 100% اليوم

122
00:06:13,874 --> 00:06:16,212
‫حسنا 100% بالطبع

123
00:06:16,214 --> 00:06:18,486
‫لك هذا

124
00:06:23,471 --> 00:06:25,643
‫ماذا كان يحاول أن يفعل؟
‫هل كان يحاول قتلها؟

125
00:06:25,645 --> 00:06:26,646
‫لقد كان يملك سكين ... لا أظن

126
00:06:26,648 --> 00:06:28,685
‫انه كان قادم للاعتذار

127
00:06:28,687 --> 00:06:32,263
‫الرجل كان منتشى جدًا , أشك انه كان لديه خطة متماسكة

128
00:06:32,265 --> 00:06:33,835
‫صباح الخير أيها الزعيم

129
00:06:33,837 --> 00:06:36,310
‫مرحبا يا شباب , قوموا بمعروف لى
‫تجنبوا

130
00:06:36,312 --> 00:06:38,350
‫الكلام عن (جرانت) عندما تكون (كيد) بالجوار

131
00:06:38,352 --> 00:06:39,353
‫لقد مرت بالكثير

132
00:06:39,355 --> 00:06:41,426
‫..لا داعى

133
00:06:43,501 --> 00:06:46,710
‫(جيمى)

134
00:06:46,712 --> 00:06:50,889
‫زعيمك يتحدث

135
00:06:50,891 --> 00:06:53,598
‫صباح الخير أيها الملازم

136
00:06:53,600 --> 00:06:56,908
‫سوف أبدأ بالمقصورة الجانبية للظابط

137
00:07:02,061 --> 00:07:03,898
‫... سلوك هذا الفتى

138
00:07:03,900 --> 00:07:07,610
‫حسنا يا شباب , دعونا لا ننسى شيئا

139
00:07:07,612 --> 00:07:10,953
‫هذا الشاب الصغير فقد أخيه

140
00:07:10,955 --> 00:07:13,395
‫ما يزال يمر بهذا

141
00:07:16,607 --> 00:07:19,648
‫سوف نراقبه يا زعيم

142
00:07:19,650 --> 00:07:21,855
‫جيد

143
00:07:30,318 --> 00:07:33,593
‫(كيلى)-
‫يا ملازم شاهد هذا -

144
00:07:33,595 --> 00:07:35,332
‫انها من دير فى بلجيكا

145
00:07:35,334 --> 00:07:37,037
‫رائع , (ترافيس) , صحيح؟

146
00:07:37,039 --> 00:07:38,810
‫نعم , انها فقط هدية رمزية

147
00:07:38,812 --> 00:07:40,716
‫لإمتنانى لإنقاذكم لصديقى

148
00:07:40,718 --> 00:07:42,722
‫المغفل فى المسبح المرة الماضية

149
00:07:42,724 --> 00:07:44,729
‫هذا لم يكن ضروريا -
‫نعم , أنت تعرف -

150
00:07:44,731 --> 00:07:46,969
‫لا ضرر فى هذا , صحيح؟

151
00:07:46,971 --> 00:07:49,109
‫أود دعوتك لحدث صغير

152
00:07:49,111 --> 00:07:51,149
‫أنظمه غدا ليلا فى تراب23

153
00:07:51,151 --> 00:07:53,825
‫سيكون وقت جيدا-
‫لدى بعض الأشياء-

154
00:07:53,827 --> 00:07:55,764
‫غدا لكن شكرا

155
00:07:55,766 --> 00:07:57,168
‫حسنا -
‫نعم , الملازم -

156
00:07:57,170 --> 00:07:58,774
‫انه من النوع المحب للحانات فى الأحياء-

157
00:07:58,776 --> 00:08:00,847
‫...لكن أنا مستعد لأى شىء لذا

158
00:08:00,849 --> 00:08:03,422
‫المثل هنا , أى وقت و أى شىء

159
00:08:03,424 --> 00:08:05,194
‫حسنا , اذا تغيرت خططك

160
00:08:05,196 --> 00:08:08,070
‫لدينا العديد من الأمور المشتركة أكثر مما تظن أيها الملازم

161
00:08:08,072 --> 00:08:09,742
‫(سيفرايد)

162
00:08:09,744 --> 00:08:13,687
‫الظابط (كراوفورد) من شرطة شيكاغو على الهاتف من أجلك

163
00:08:13,689 --> 00:08:17,232
‫شكرا على الدعوة

164
00:08:17,234 --> 00:08:18,703
‫(هذا(ترافيس بينر

165
00:08:18,705 --> 00:08:19,741
‫....تحب الشاحنات , تعرف يمكننا

166
00:08:19,743 --> 00:08:21,011
‫يمكننا على الأرجح اكتشاف ذلك

167
00:08:21,013 --> 00:08:22,683
‫من؟-
‫أنا أخبرك -

168
00:08:22,685 --> 00:08:25,191
‫هذا الرجل كصانع الملوك للحانات و الأندية الليلية

169
00:08:25,193 --> 00:08:26,964
‫أنا أقول منشور انستجرام واحد

170
00:08:26,966 --> 00:08:29,471
‫من هذا الرجل , مكانك سيكون من القائمة الجذابة

171
00:08:29,473 --> 00:08:31,210
‫اذهب للتحدث معه و احضره لمولى

172
00:08:31,212 --> 00:08:32,481
‫ماذا من المفترض أن أقول؟

173
00:08:32,483 --> 00:08:34,287
‫(تلك ليست جراحة مخ (أوتيس

174
00:08:34,289 --> 00:08:36,895
‫حسنا اخبره انك تحب منشوراته عالانستجرام , كما تعرف

175
00:08:36,897 --> 00:08:38,232
‫و احضره للحانة

176
00:08:38,234 --> 00:08:41,376
‫حسنا؟-
‫حسنا -

177
00:08:57,764 --> 00:09:00,237
‫لقد تلقيت رسالتك

178
00:09:00,239 --> 00:09:02,811
‫حسنا , الفصل الأول

179
00:09:02,813 --> 00:09:04,417
‫رائع , هذا كان سريعا

180
00:09:04,419 --> 00:09:05,721
‫نعم , لقد سهرت

181
00:09:05,723 --> 00:09:09,433
‫لقد كنت على استعجال , اتمنى أن يعجبك

182
00:09:09,435 --> 00:09:12,341
‫غيرتى السطر الأول

183
00:09:12,343 --> 00:09:15,820
‫حسنا , فقط شىء صغير

184
00:09:15,822 --> 00:09:19,030
‫حسنا , كيف يمزق معطفها الاطفائى عنوة؟

185
00:09:19,032 --> 00:09:20,802
‫انه مصنوع من الكيفلار

186
00:09:20,804 --> 00:09:23,511
‫لا , هذا فقط...فقط استمر بالقراءة

187
00:09:23,513 --> 00:09:25,685
‫الاّن هى تمزق خاصته أيضا

188
00:09:25,687 --> 00:09:30,233
‫بعض المعدات الغالية تُخَرب هنا

189
00:09:33,144 --> 00:09:37,422
‫حرك اصبعه على طول جسدها المنحنى و المتلوى

190
00:09:37,424 --> 00:09:39,997
‫من عمودها الفقرى
‫تلك غير ضرورية

191
00:09:39,999 --> 00:09:44,278
‫منحنية تعنى ملتوية

192
00:09:44,280 --> 00:09:46,217
‫أتعرف؟ أظن أن تلك الشراكة

193
00:09:46,219 --> 00:09:48,290
‫كانت خطأ-
‫أنا فقط أقول -

194
00:09:48,292 --> 00:09:51,901
‫عمودها الفقرى الملتوى؟

195
00:09:53,007 --> 00:09:55,981
‫حسنا (شكسبير) أنا خارجة

196
00:10:03,073 --> 00:10:05,411
‫عضو المجلس (ديرينج) مجددا؟

197
00:10:05,413 --> 00:10:09,391
‫هذا الرجل لا يقبل بلا كإجابة

198
00:10:09,393 --> 00:10:11,632
‫لهذا السبب موجود زر الرفض

199
00:10:17,351 --> 00:10:19,390
‫مرحبا

200
00:10:19,392 --> 00:10:22,232
‫مرحبا -
‫للتو تركت الهاتف -

201
00:10:22,234 --> 00:10:24,239
‫كنت أتحدث مع (كراوفورد) من شرطة نيويورك

202
00:10:24,241 --> 00:10:26,412
‫(قال انكى لن تقدمى اتهام إلى (جرانت

203
00:10:26,414 --> 00:10:31,629
‫نعم , أنا فقط أحاول أن أحل المشكلة الاّن

204
00:10:31,631 --> 00:10:33,635
‫ماذا هناك لتحليه؟ هذا الرجل هاجمكى

205
00:10:33,637 --> 00:10:37,113
‫يجب أن يُسَلَم لمصحة عقلية  -
‫حسنا , انها ليست بتلك البساطة -

206
00:10:37,115 --> 00:10:41,494
‫....أعنى , على الأقل ليس بالنسبة لى, انا

207
00:10:41,496 --> 00:10:44,403
‫انظر (كيلى) أنا أقدر قلقك

208
00:10:44,405 --> 00:10:48,248
‫لكنها ليست مشكلتك؟-
‫ليست مشكلتى؟-

209
00:10:48,250 --> 00:10:49,452
‫ليست مشكلتك -
‫ليست مشكلتى؟-

210
00:10:49,454 --> 00:10:52,094
‫أنا الشخص الذى اضطر للتفريق بينك و بين سكينه

211
00:10:52,096 --> 00:10:54,402
‫أنا فقط أقول انى أعرفه أكثر من أى شخص

212
00:10:54,404 --> 00:10:56,307
‫لذا سأتولى الأمر

213
00:10:56,309 --> 00:10:58,681
‫تعرف , لقد كنا قريبين لمدة طويلة

214
00:10:58,683 --> 00:11:00,989
‫حتى بعد أن إنفصلنا -
‫تظنى حتى أن هذا ربما -

215
00:11:00,991 --> 00:11:03,631
‫سبب هذا فى المقام الأول؟

216
00:11:03,633 --> 00:11:04,935
‫ظللتى تتركيه يتعلق حولك لسنوات

217
00:11:05,238 --> 00:11:06,306
‫حتى بعدما كان يفترض أن تخرجيه من حياتك؟

218
00:11:09,017 --> 00:11:11,690
‫الفريق 3 , حادث فى داون تانون هاربور لوك

219
00:11:11,692 --> 00:11:14,198
‫ستيلا) أنا فقط أقول)-
‫تلك وحدتك أيها الملازم-

220
00:11:35,201 --> 00:11:36,603
‫ماذا يحدث؟

221
00:11:36,605 --> 00:11:37,740
‫القارب لا يزال قادم

222
00:11:37,742 --> 00:11:40,114
‫ها هو هناك

223
00:11:40,116 --> 00:11:42,021
‫أظنهم هناك بالخارج

224
00:11:42,023 --> 00:11:43,692
‫يسحبون العوامة , يبدو و كأن أحد الشباب

225
00:11:43,694 --> 00:11:46,234
‫عُلقت قدمه فى سلاسل أدوات الصيد

226
00:11:46,236 --> 00:11:47,906
‫قائد المركب قال أن الأمر سىء

227
00:11:49,546 --> 00:11:51,752
‫كاب) أحضر صندوق المعدات و استعد)

228
00:11:51,754 --> 00:11:53,022
‫على الفور

229
00:12:17,436 --> 00:12:20,243
‫كروز) لنقوم بتحطيم هذا الشىء)

230
00:12:20,245 --> 00:12:21,747
‫يا (جو) هل يمكنك أن ترينى كيف يعمل هذا الشىء؟

231
00:12:21,749 --> 00:12:24,423
‫نعم , من هنا

232
00:12:24,425 --> 00:12:28,168
‫قدمه عالقه هناك بعيدة بعض الشىء

233
00:12:28,170 --> 00:12:29,773
‫نزيف كثير

234
00:12:29,775 --> 00:12:31,546
‫شريان الفخذ على الأرجح

235
00:12:31,548 --> 00:12:34,555
‫يا صديقى ما هو اسمك؟

236
00:12:34,557 --> 00:12:35,759
‫انه فى صدمة , استعد لإيقاف النزيف

237
00:12:35,761 --> 00:12:36,762
‫حسنا

238
00:12:36,764 --> 00:12:38,635
‫(احضر النقالة يا (كاب

239
00:12:38,637 --> 00:12:40,909
‫أنت تستخدم هذ العصا للتحكم

240
00:12:40,911 --> 00:12:43,317
‫كروز)؟)

241
00:12:43,319 --> 00:12:45,658
‫سيأخد منا وقت طويل لتفكيك هذا الشىء

242
00:12:45,660 --> 00:12:47,497
‫لنحاول أن تجعل المحرك يرجع إلى الخلف

243
00:12:47,499 --> 00:12:48,834
‫القبطان يقول انه حُشرت بقوة

244
00:12:48,836 --> 00:12:50,874
‫ليس لوقت طويل

245
00:13:04,319 --> 00:13:05,722
‫حسنا (كروز) عندما تستعد

246
00:13:05,724 --> 00:13:07,461
‫ببطىء و بلطف

247
00:13:07,463 --> 00:13:10,370
‫أتحرك

248
00:13:10,372 --> 00:13:11,774
‫(توقف (كروز

249
00:13:15,359 --> 00:13:16,629
‫أسف هل أنت بخير؟

250
00:13:16,631 --> 00:13:17,397
‫يدى حُشرت بالداخل

251
00:13:17,400 --> 00:13:20,709
‫لقد تمكنت من قفازى

252
00:13:20,711 --> 00:13:22,146
‫عقدة لعينة

253
00:13:27,980 --> 00:13:28,915
‫هل هناك غلق كلى للطاقة؟

254
00:13:28,917 --> 00:13:30,051
‫هل هناك طريقة لنتحكم يدويا؟

255
00:13:30,053 --> 00:13:31,924
‫لا , مستحيل

256
00:13:34,467 --> 00:13:36,573
‫حسنا , جرب مرة أخرى

257
00:13:36,575 --> 00:13:38,478
‫أيها الملازم , لا توجد طريقة
‫يجب أن تُفكك هذا الشىء

258
00:13:38,480 --> 00:13:39,348
‫كروز) نحن لا نملك الوقت الكافى)

259
00:13:39,350 --> 00:13:41,655
‫للتو أعطيتك أمر , الاّن نفذ

260
00:13:42,694 --> 00:13:44,832
‫أحرك

261
00:13:52,559 --> 00:13:54,061
‫حسنا

262
00:13:54,063 --> 00:13:56,402
‫حسنا

263
00:13:56,404 --> 00:13:57,740
‫1 , 2, 3

264
00:13:58,645 --> 00:14:00,114
‫حسنا , لقد أمسكناه

265
00:14:15,599 --> 00:14:18,473
‫دعنى , ألقى نظرة-
‫لا , أنا بخير -

266
00:14:33,891 --> 00:14:37,601
‫الاّن هذا جيد

267
00:14:38,907 --> 00:14:40,878
‫اهتم بشؤونك

268
00:14:52,216 --> 00:14:54,689
‫(ربما يجب أن تفحصى (سيفرايد

269
00:15:01,981 --> 00:15:03,249
‫ماذا حدث؟

270
00:15:03,251 --> 00:15:05,088
‫تم مُحاصرتى

271
00:15:05,090 --> 00:15:06,962
‫ليس شىء كبير

272
00:15:06,964 --> 00:15:09,101
‫دعنى أرى

273
00:15:10,675 --> 00:15:12,178
‫هذا احتباس دموى سىء

274
00:15:12,180 --> 00:15:13,281
‫لكنها لم تخترق الجلد

275
00:15:13,283 --> 00:15:15,020
‫نعم , مثل ما قلت

276
00:15:15,022 --> 00:15:16,091
‫عظيم

277
00:15:18,734 --> 00:15:20,171
‫هل أنت بخير؟

278
00:15:26,760 --> 00:15:30,068
‫هل تعلمين أن (ستيلا) لن تقدم اتهامات؟

279
00:15:30,070 --> 00:15:31,840
‫ماذا؟-
‫ستدع (جرانت) يخرج-

280
00:15:36,424 --> 00:15:38,762
‫لقد تحدثت إلى (أنطونيو) و قال انه ليس متأخر جدا

281
00:15:38,764 --> 00:15:41,003
‫(لإصدار أمر ضد (جرانت

282
00:15:41,005 --> 00:15:42,475
‫الشرطة ستفك وثاقه فى اللحظة

283
00:15:42,477 --> 00:15:43,645
‫الذى سيتم إخراجه فيها من المستشفى

284
00:15:43,647 --> 00:15:45,919
‫بتلك الطريقة أود حل الأمر الاّن

285
00:15:45,921 --> 00:15:48,327
‫لذا ستتظاهرى انه لم يهاجمك؟

286
00:15:48,329 --> 00:15:49,297
‫أنا متعبة جدا

287
00:15:49,299 --> 00:15:51,336
‫من أن كل شخص يحاول أن يخبرنى ماذا أفعل

288
00:15:55,919 --> 00:15:58,158
‫لدينا مشكلة صغيرة

289
00:16:01,137 --> 00:16:03,475
‫(لوى)

290
00:16:03,477 --> 00:16:05,481
‫ماذا حدث؟

291
00:16:05,483 --> 00:16:06,619
‫مُربيتكى تركته هنا

292
00:16:06,621 --> 00:16:10,832
‫قالت انها نسيت انها تملك موعد مع الطبيب اليوم

293
00:16:19,963 --> 00:16:21,968
‫عضو المجلس (ديرينج)؟-
‫(مات)-

294
00:16:21,970 --> 00:16:24,174
‫كيف حالك؟

295
00:16:24,267 --> 00:16:26,338
‫بخير , لكن لم أكن أمزح

296
00:16:26,340 --> 00:16:28,211
‫عندما قلت انى أملك حكم منيع

297
00:16:28,213 --> 00:16:31,120
‫حول عقد استشارة عمل  فى وقت مكافحة نيران شيكاغو

298
00:16:31,122 --> 00:16:32,625
‫لم أكن سأمر عليك إذا كنت عاودت الرد

299
00:16:32,627 --> 00:16:34,331
‫على أى من مكالماتى العديدة

300
00:16:34,333 --> 00:16:36,470
‫انظر عضو المجلس

301
00:16:36,472 --> 00:16:38,309
‫(ستيفن)

302
00:16:38,311 --> 00:16:39,380
‫(ستيفن)

303
00:16:39,382 --> 00:16:40,250
‫لقد قرأت إقتراحك

304
00:16:40,252 --> 00:16:42,457
‫و أنا فقط أظن أن هناك طرق أفضل

305
00:16:42,459 --> 00:16:45,366
‫من صرف الضرائب على

306
00:16:45,368 --> 00:16:49,379
‫مشروع تجميل

307
00:16:49,381 --> 00:16:52,087
‫دعنى أقوم بنقاش أخير
‫عن لماذا يجب عليك

308
00:16:52,089 --> 00:16:54,361
‫أن تعطينا دعمك

309
00:16:54,363 --> 00:16:55,666
‫حسنا

310
00:16:55,668 --> 00:16:59,678
‫بينما أساعد ناخب يواجه مشكلة مع
‫قسم خدمات الأسرة و الأطفال

311
00:16:59,681 --> 00:17:01,785
‫لاحظت انك استعملت

312
00:17:01,787 --> 00:17:04,493
‫نفوذك السياسى لمساعدة حبيبتك

313
00:17:04,495 --> 00:17:06,801
‫لتعبر الخط فى برنامج التبنى

314
00:17:10,749 --> 00:17:13,254
‫تلك كانت حالة خاصة

315
00:17:13,256 --> 00:17:14,727
‫طفل وقع عبر الشقوق

316
00:17:14,729 --> 00:17:16,264
‫لقد كنت أتوسط للطفل

317
00:17:16,266 --> 00:17:18,806
‫يمكنك تفسيرها كما تريد

318
00:17:18,808 --> 00:17:20,544
‫لكن اذا علم الإعلام عن هذا

319
00:17:20,546 --> 00:17:22,384
‫سيبدو الأمر كشيئا واحد

320
00:17:22,386 --> 00:17:25,828
‫المصلحة الشخصية

321
00:17:25,830 --> 00:17:30,276
‫لذا أنا أثق انى أعتمد على صوتك

322
00:17:34,291 --> 00:17:36,863
‫نعم

323
00:17:46,496 --> 00:17:50,775
‫نعم؟

324
00:17:50,777 --> 00:17:53,818
‫نعم

325
00:17:53,820 --> 00:17:56,024
‫ماذا حدث؟-
‫المربية أفسدت جدولها-

326
00:17:56,026 --> 00:17:57,764
‫و اضطرت لتركه هنا

327
00:17:57,766 --> 00:18:00,037
‫كونى) كانت عظيمة)

328
00:18:00,039 --> 00:18:01,208
‫و قبل أن تقول أى شىء

329
00:18:01,210 --> 00:18:04,720
‫أنا أعرف اننا يجب أن ندخل فى
‫موضوع مربية طوال الوقت

330
00:18:04,722 --> 00:18:07,060
‫لكن للتو اكتشفت أن أخت (كونى) مربية

331
00:18:07,062 --> 00:18:09,769
‫و هى تبحث عن عمل

332
00:18:09,771 --> 00:18:11,942
‫هذا رائع-
‫نعم , للتو اتصلت بها -

333
00:18:11,944 --> 00:18:13,414
‫و سوف تأتى غدا

334
00:18:13,416 --> 00:18:14,417
‫فظيع

335
00:18:15,723 --> 00:18:20,001
‫إسعاف 61 , أنثى مصابة , 3223 ليكشور درايف

336
00:18:20,003 --> 00:18:23,346
‫حسنا , سوف أعود قريبا أيها الفتى الكبير

337
00:18:23,348 --> 00:18:24,616
‫وداعا -
‫شكرا (كونى)-

338
00:18:33,012 --> 00:18:36,086
‫ربما لم تظن أن (جرانت) كان سيؤذيها

339
00:18:36,088 --> 00:18:37,858
‫(نعم , لكن بالطريقة التى شرحها (سيفرايد

340
00:18:37,860 --> 00:18:39,497
‫فستكون غبية للتفكير هكذا

341
00:18:39,499 --> 00:18:41,236
‫و (ستيلا) ليست غبية

342
00:18:43,110 --> 00:18:45,316
‫مكافحة النيران

343
00:18:50,968 --> 00:18:53,976
‫مرحبا؟ هل يوجد أحد هنا؟

344
00:18:53,978 --> 00:18:55,314
‫مرحبا؟

345
00:18:55,316 --> 00:18:56,986
‫مكافحة نيران شيكاغو

346
00:18:59,964 --> 00:19:02,537
‫نحن قادمون

347
00:19:06,084 --> 00:19:08,523
‫هل يجب أن نتصل بالدعم؟

348
00:19:21,700 --> 00:19:23,671
‫سيدتى؟

349
00:19:23,673 --> 00:19:27,283
‫من الأفضل للمدينة ان تملك جراح من مستوى فاخر

350
00:19:27,285 --> 00:19:28,554
‫هل الكلب عنيف؟

351
00:19:28,556 --> 00:19:31,262
‫لا يا إلهى أنا من فعلت هذا؟

352
00:19:31,264 --> 00:19:33,470
‫هل عضيتى الكلب؟

353
00:19:33,472 --> 00:19:35,342
‫لا , الفتاة المسكينة كانت نائمة

354
00:19:35,344 --> 00:19:38,419
‫قبلتها و أخفتها بسخافة

355
00:19:38,421 --> 00:19:41,461
‫حسنا , لننظر ما لدينا

356
00:19:43,236 --> 00:19:45,207
‫هل تعرضتى لمرض الكزاز خلال أخر سبع سنوات؟

357
00:19:45,209 --> 00:19:46,444
‫أنا غير واثقة

358
00:19:46,446 --> 00:19:48,149
‫هل تم تطعيم الكلب؟

359
00:19:48,151 --> 00:19:50,055
‫بالطبع

360
00:19:54,170 --> 00:19:56,342
‫من فضلك , خذى نسخى

361
00:19:59,923 --> 00:20:04,200
‫(كارولين فيندرهوس)

362
00:20:04,202 --> 00:20:06,241
‫هذه هى أنتى

363
00:20:06,243 --> 00:20:08,415
‫رائع , كاتبة ناشرة , شكرا

364
00:20:08,417 --> 00:20:10,655
‫سأكون سعيدة لقراءة هذا

365
00:20:10,657 --> 00:20:12,360
‫حسنا , أنتى مستعدة -
‫لنذهب إلى المستشفى -

366
00:20:12,362 --> 00:20:14,768
‫لنقوم بتقطيبك -
‫هل أستطيع إحضار (بيلا)؟-

367
00:20:14,770 --> 00:20:17,209
‫بالطبع -
‫لا -

368
00:20:17,211 --> 00:20:19,516
‫بيلا) تكون متوترة عندما تكون وحسدة )
‫أنتى لا تملكى فكرة

369
00:20:19,518 --> 00:20:22,727
‫كم من الصعب حتى تجدى مربية جيدة

370
00:20:22,729 --> 00:20:25,235
‫فى الحقيقة , أنا أعرف

371
00:20:25,237 --> 00:20:28,244
‫فليبارك قلبك

372
00:20:30,052 --> 00:20:32,290
‫أتمنى أن لا تمانعى ما أقول

373
00:20:32,292 --> 00:20:34,196
‫لكن لابد أنكى تربحى بعض الشىء

374
00:20:34,198 --> 00:20:35,267
‫لتمتلكى شقة كتلك

375
00:20:35,269 --> 00:20:37,373
‫عزيزتى , كان يجب أن ترى المكان الذى كنت أمتلكه

376
00:20:37,375 --> 00:20:39,681
‫قبل أن أبدأ بدفع نفقة الإنفصال

377
00:20:48,344 --> 00:20:50,315
‫بريت) , هل يمكننا التحدث؟)

378
00:20:50,317 --> 00:20:52,422
‫حول هذ الكتاب -
‫نعم , أود الرجوع -

379
00:20:52,424 --> 00:20:55,666
‫أنا أدين لكى ....ماذا؟

380
00:20:55,668 --> 00:20:56,869
‫أنا أسحب ما قلته

381
00:20:56,871 --> 00:20:59,544
‫حسنا , أنا أيضا

382
00:20:59,546 --> 00:21:02,153
‫تلك أشياء عظيمة-
‫حقا -

383
00:21:02,155 --> 00:21:04,360
‫حقا

384
00:21:04,362 --> 00:21:08,305
‫ماوتش) نحن تجهون حول الشقق الغالية)

385
00:21:14,461 --> 00:21:17,569
‫ستيلا) , مرحبا)

386
00:21:17,571 --> 00:21:20,344
‫مرحبا-
‫كيف حالك؟-

387
00:21:20,346 --> 00:21:22,920
‫(حسنا , لقد اكتشفت حل لموضوع (جرانت

388
00:21:22,922 --> 00:21:25,059
‫إذا كان هذا ما تعنى -
‫فى الحقيقة لا -

389
00:21:25,061 --> 00:21:27,333
‫لقد كنت فقط أسأل كيف حالك

390
00:21:30,913 --> 00:21:32,918
‫انظر , أنت محق

391
00:21:32,920 --> 00:21:34,590
‫لقد قمت بالعديد من الأخطاء

392
00:21:34,592 --> 00:21:37,466
‫و تم سحبك لكل هذا

393
00:21:37,468 --> 00:21:40,575
‫و أنا أسفة

394
00:21:40,577 --> 00:21:42,381
‫لكن كما قلت تلك الليلة

395
00:21:42,383 --> 00:21:43,820
‫نحن لسنا مرتبطين

396
00:21:43,822 --> 00:21:46,662
‫لذا تلك مشكلتى

397
00:21:46,664 --> 00:21:47,765
‫ليست مشكلتك

398
00:21:59,203 --> 00:22:02,513
‫كيف حالك (جرانت)؟
‫تعال و اجلس

399
00:22:02,515 --> 00:22:04,452
‫حسنا

400
00:22:04,454 --> 00:22:06,023
‫أنا بخير

401
00:22:06,025 --> 00:22:08,097
‫...هل يمكنك

402
00:22:21,108 --> 00:22:24,917
‫لذا , (جرانت) (جرانت)؟

403
00:22:24,919 --> 00:22:27,559
‫على عكس نصيحة الشرطة

404
00:22:27,561 --> 00:22:32,675
‫ستيلا) قررت عدم رفع التهم الجنائية)

405
00:22:32,677 --> 00:22:37,190
‫هذا يعنى انك لن تذهب للسجن

406
00:22:37,192 --> 00:22:39,732
‫لم أكن لاؤذيكى أبدا

407
00:22:39,734 --> 00:22:41,303
‫...لقد كنت محبط , هذا كل شىء

408
00:22:41,305 --> 00:22:45,583
‫حسنا , نحن ننظر للأمام (جرانت) ليس للخلف

409
00:22:45,585 --> 00:22:48,726
‫توصيتى هى أن تسلم نفسك طوعا

410
00:22:48,728 --> 00:22:51,235
‫لمنشأة سبرينغفيلد

411
00:22:51,237 --> 00:22:55,950
‫و تبدأ فى التحسن

412
00:22:55,952 --> 00:22:57,789
‫...حسنا , لا أنا

413
00:22:57,791 --> 00:23:00,832
‫انظر , أنا أعرف انى أحتاج للمساعدة

414
00:23:00,834 --> 00:23:02,872
‫أنا أعرف أنه فقط

415
00:23:02,875 --> 00:23:05,948
‫أنا أعنى , لا أحتاج لأن يتم حبسى فى قسم المجانين

416
00:23:05,950 --> 00:23:07,186
‫هل...لا...هل تفهم هذا؟

417
00:23:07,188 --> 00:23:08,791
‫انها منشأة تطوعية لن يتم حبسك

418
00:23:08,793 --> 00:23:10,263
‫لا , ايا كان-
‫أنا أفهم

419
00:23:10,265 --> 00:23:13,974
‫...أنا لا

420
00:23:13,976 --> 00:23:16,014
‫كل هذا كان نداء للإستيقاظ

421
00:23:16,016 --> 00:23:18,689
‫جرانت) , يجب أن تفعل هذا

422
00:23:22,837 --> 00:23:26,180
‫....أنت لا تستطيع فعلها بمفردك , أنا

423
00:23:26,182 --> 00:23:29,892
‫لم أستطع عندما مررت بهذا

424
00:23:29,894 --> 00:23:31,028
‫تتذكر؟

425
00:23:36,949 --> 00:23:39,289
‫أنا من المحتمل لم أكن لأعبر منها فى سنوات المراهقة

426
00:23:39,291 --> 00:23:42,398
‫لو لم تكن بمساعدتك

427
00:23:42,400 --> 00:23:44,237
‫لا تظن , انى لا أعرف هذا

428
00:23:50,058 --> 00:23:53,334
‫لقد كنت أتمنى أن أكون

429
00:23:53,336 --> 00:23:55,307
‫من يستطيع مساعدتك

430
00:23:55,309 --> 00:23:57,982
‫لكنى حاولت كل شىء

431
00:23:57,984 --> 00:23:59,420
‫أعرف فعله

432
00:23:59,422 --> 00:24:01,827
‫و هذا فقط جعل الأمر أسوء

433
00:24:05,942 --> 00:24:08,749
‫أنا لم أرفع التهم

434
00:24:08,751 --> 00:24:12,127
‫لأنى لن أخذ قرارات لأجلك بعد الاّن

435
00:24:15,138 --> 00:24:17,009
‫أنا خارجة

436
00:24:17,011 --> 00:24:20,286
‫للأبد -
‫هيا -

437
00:24:26,441 --> 00:24:28,947
‫لقد خان الوقت لتمضى للأمام

438
00:24:32,962 --> 00:24:34,265
‫(ستيلا بيلا)

439
00:24:57,608 --> 00:24:58,675
‫لا

440
00:25:26,892 --> 00:25:28,630
‫(مات)

441
00:25:28,632 --> 00:25:31,105
‫أقدر مساندتك هناك

442
00:25:31,107 --> 00:25:33,312
‫أظن أن تلك المسألة ستحقق الكثير

443
00:25:33,314 --> 00:25:35,720
‫سوف ترى

444
00:25:35,722 --> 00:25:38,762
‫(أنا سعيد من أجلك (ديرينج

445
00:25:38,764 --> 00:25:41,672
‫لقد قمت بجزئى , أنا و أنت انتهينا

446
00:25:41,674 --> 00:25:44,514
‫انظر , لقد عملنا معا بشكل جيد

447
00:25:44,516 --> 00:25:45,517
‫لا يوجد سبب للافتراق

448
00:25:45,519 --> 00:25:48,728
‫لنفكر فى هذا كشراكة مستمرة

449
00:25:48,730 --> 00:25:52,540
‫(بين النجم الشاب الساطع(كيسى

450
00:25:52,542 --> 00:25:55,383
‫(و العجوز المتخلى عن مبادئه (ديرينج

451
00:25:55,385 --> 00:25:57,288
‫هذا ما أطلقت علينا
‫الأعضاء ذوى الخبرة

452
00:25:57,290 --> 00:25:58,459
‫فى حملتك , صحيح؟

453
00:25:58,461 --> 00:26:00,298
‫المتخلين عن المبادىء -
‫حسنا , أنا أسف -

454
00:26:00,300 --> 00:26:03,877
‫اذا كنت أسأت لك السيد عضو المجلس

455
00:26:03,879 --> 00:26:08,223
‫يمكنك أن تنسى موضوع خدمة الأسرة و الأطفال الذى تهددنى به

456
00:26:08,225 --> 00:26:11,601
‫أنا هنا فقط لأقوم ببعض الخير لشعب شيكاغو

457
00:26:11,603 --> 00:26:14,577
‫فى اللحظة التى لن أستطيع فيها فعل ذلك

458
00:26:14,579 --> 00:26:16,383
‫سوف أبتعد

459
00:26:16,385 --> 00:26:18,623
‫أنت لا تهتم بمسيرة فى السياسة

460
00:26:18,625 --> 00:26:21,466
‫هذا جيد

461
00:26:21,468 --> 00:26:23,941
‫لكن أراهن انك تهتم بحبيبتك

462
00:26:23,943 --> 00:26:27,719
‫ان تبقى على طفلك المتبنى

463
00:26:27,721 --> 00:26:30,161
‫سوف أتصل بك فى أخر الأسبوع

464
00:26:30,163 --> 00:26:32,602
‫هناك موعد لجنة أود مناقشته معك

465
00:26:51,832 --> 00:26:53,602
‫أظن انى على القائمة

466
00:26:53,604 --> 00:26:55,308
‫(كيلى سيفرايد)

467
00:26:55,310 --> 00:26:57,582
‫(ضيف (ترافيس برينر

468
00:26:57,584 --> 00:26:58,718
‫لا , أنا أسف نحن ممتلئون

469
00:26:58,720 --> 00:27:01,661
‫ستحتاج للوقوف فى الطابور

470
00:27:01,663 --> 00:27:02,932
‫من فضلك

471
00:27:04,472 --> 00:27:06,509
‫هيا

472
00:27:06,511 --> 00:27:08,315
‫مرحبا يا رجل

473
00:27:08,317 --> 00:27:09,553
‫لم أظن انك ستظهر

474
00:27:09,555 --> 00:27:11,459
‫مرحبا , حسنا لقد بدى كمكان للتواجد فيه

475
00:27:11,461 --> 00:27:13,566
‫لا شك فى ذلك , اتبعنى

476
00:27:13,568 --> 00:27:16,375
‫جو جو) , هذا الرجل دائما يدخل)

477
00:27:16,377 --> 00:27:17,980
‫لا مشكلة , من هذا الطريق-
‫شكرا -

478
00:27:17,982 --> 00:27:20,789
‫سيدات , هل تودون مقابلة بطل حقيقى؟

479
00:27:20,791 --> 00:27:21,892
‫هيا

480
00:27:27,680 --> 00:27:29,718
‫مرحبا , حسنا أنت لن تصدق هذا

481
00:27:29,720 --> 00:27:33,496
‫لكن أخت (كونى) رائعة

482
00:27:33,498 --> 00:27:34,934
‫حقا؟-
‫نعم , أنا أعرف -

483
00:27:34,936 --> 00:27:37,543
‫لقد كان لدى نفس رد الفعل لكنها كانت رقيقة مع (لوى) جدا

484
00:27:37,545 --> 00:27:38,947
‫و جعلته يضحك

485
00:27:38,949 --> 00:27:43,127
‫و كل ما أعرفه أن لهذا الطفل ضحكة رائعة

486
00:27:43,129 --> 00:27:44,698
‫لقد أردتها أن تجلس حتى تستطيع مقابلتها

487
00:27:44,700 --> 00:27:48,143
‫لكن الوقت تأخر -
‫أسف حول هذا -

488
00:27:48,145 --> 00:27:49,749
‫التصويت استمر

489
00:27:49,751 --> 00:27:51,888
‫و أفضل شىء

490
00:27:51,890 --> 00:27:56,637
‫(أخت (كونى) اسمها(بونى

491
00:27:59,581 --> 00:28:02,021
‫مات)؟)

492
00:28:05,099 --> 00:28:09,511
‫عضو المجلس (ديرينج) عرف انى ساعدتك لتتخطى العقبات مع خدمة شئون الأطفال

493
00:28:09,513 --> 00:28:11,084
‫(حتى تستطيعى تبنى (لوى

494
00:28:14,028 --> 00:28:18,072
‫(انه يقوم بفعل شىء من هذا (جابى

495
00:28:18,074 --> 00:28:20,848
‫...ماذا تقول

496
00:28:20,850 --> 00:28:21,851
‫ماذا تعنى بشىء؟

497
00:28:21,853 --> 00:28:23,958
‫نحن لم نقم بفعل شىء غير قانونى

498
00:28:23,960 --> 00:28:26,298
‫انه يهدد لإستخدام هذا ضدى سياسيًا

499
00:28:26,300 --> 00:28:28,071
‫يقول انه من الغير العادل لشخص فى منصبى

500
00:28:28,073 --> 00:28:29,609
‫أن يقفز على الخط

501
00:28:34,260 --> 00:28:35,896
‫...حسنا , هل يستطيع

502
00:28:35,898 --> 00:28:40,711
‫هل يستطيع عمل إعادة تقييم لملف التبنى الخاص بنا؟

503
00:28:40,713 --> 00:28:41,948
‫لا أعرف

504
00:28:55,125 --> 00:28:57,967
‫هذا لا يمكن أن يحدث

505
00:28:57,969 --> 00:29:00,407
‫أنا أعرف

506
00:29:00,409 --> 00:29:03,149
‫)سوف أتصرف مع (ديرينج

507
00:29:03,151 --> 00:29:04,687
‫و اكتشف حل لكل هذا

508
00:29:07,766 --> 00:29:11,476
‫مهما تطلب الأمر , افعله

509
00:29:11,478 --> 00:29:13,750
‫(أنا لن أفقد هذا الصبى يا (مات

510
00:29:23,215 --> 00:29:27,193
‫حسنا , لم يقل أحد أن (دانى) كان قديس

511
00:29:27,195 --> 00:29:29,467
‫الشىء هو عندما ينتهى الأمر

512
00:29:29,469 --> 00:29:31,974
‫(يكون (دانى

513
00:29:31,976 --> 00:29:34,015
‫يحمى ظهرك

514
00:29:34,017 --> 00:29:36,924
‫(هذا هو الفرق بينه و بين رجل كالقائد (بودن

515
00:29:39,401 --> 00:29:43,244
‫أنا أعنى , (بودن) لم يحب (دانى) منذ اليوم الأول

516
00:29:43,246 --> 00:29:45,016
‫نعم حسنا , أخيك لم يقم حقا

517
00:29:45,018 --> 00:29:46,287
‫بانطباع أول جيد

518
00:29:46,289 --> 00:29:48,127
‫(هيرمان)

519
00:29:48,129 --> 00:29:51,002
‫حسنا , هذا لا يجعل حياته لا تسوى شيئا , صحيح؟

520
00:29:53,078 --> 00:29:54,982
‫تعرفى , (بودن) هو غير المؤهل

521
00:29:54,984 --> 00:29:56,420
‫(ابن العاهرة الذى أرسل (دانى

522
00:29:56,422 --> 00:29:59,128
‫مرة أخرى للانهيار

523
00:29:59,130 --> 00:30:01,001
‫لقد أرسله لموته

524
00:30:01,003 --> 00:30:02,974
‫لا أستطيع فعل هذا , حسنا؟

525
00:30:02,976 --> 00:30:05,315
‫أتريد سب قائدى؟ صديقى؟

526
00:30:05,317 --> 00:30:07,021
‫فلتأخذ هذا لخارج الحانة

527
00:30:07,023 --> 00:30:09,160
‫اهدأ -
‫لا لا -

528
00:30:09,162 --> 00:30:11,635
‫لقد انتهيت من التواجد حول هذا الأحمق

529
00:30:11,637 --> 00:30:13,641
‫انه وقت الحب الخشن , صحيح؟

530
00:30:13,643 --> 00:30:15,380
‫(ها هو الشىء (جيمى

531
00:30:15,382 --> 00:30:17,554
‫أخيك أخفق

532
00:30:17,556 --> 00:30:18,757
‫تلك هى الحقيقة

533
00:30:18,759 --> 00:30:21,934
‫لذا يجب أن تتوقف عن البحث عن شخص لتلومه

534
00:30:25,281 --> 00:30:27,151
‫لا تتكلم عن أخى

535
00:30:31,133 --> 00:30:33,304
‫(احترس يا (جيمى

536
00:30:46,081 --> 00:30:48,052
‫سوف أراكم أيها السادة فى المركز

537
00:31:03,577 --> 00:31:05,582
‫زعيم

538
00:31:05,584 --> 00:31:06,787
‫أنا أعرف انه ليس عيد ميلادى

539
00:31:06,789 --> 00:31:10,598
‫لذا لابد انها أخبار سيئة

540
00:31:10,600 --> 00:31:13,675
‫لدى رجالى شىء يودون قوله

541
00:31:13,677 --> 00:31:16,685
‫زعيم , نحن أعضاء مركز مكافحة نيران شيكاغو

542
00:31:16,687 --> 00:31:18,491
‫الشاحنة رقم 81 , المناوبة الثانية

543
00:31:18,493 --> 00:31:21,366
‫(ماوتش)-
‫(نحن نرفض العمل مع (جيمى-

544
00:31:21,368 --> 00:31:24,376
‫ترفضوا؟ -
‫انه فى مكان سىء يا زعيم -

545
00:31:24,378 --> 00:31:26,550
‫حتى يصفى رأسه

546
00:31:26,552 --> 00:31:29,326
‫لا نستطيع الثقة به لحماية ظهرنا

547
00:31:29,328 --> 00:31:31,800
‫أو ظهره

548
00:31:31,802 --> 00:31:33,304
‫انظروا , أنا أسمعكم

549
00:31:33,306 --> 00:31:35,345
‫لقد قلت مثلكم للنائب المفوض

550
00:31:35,347 --> 00:31:38,890
‫(لكن يجب أن تخبره , اما يسحبوا (جيمى

551
00:31:38,892 --> 00:31:43,604
‫أو يجدوا فريق كامل جديد للشاحنة 81

552
00:31:43,606 --> 00:31:45,543
‫يمكنكم الوقوع فى مشكلة كبيرة بسبب هذا

553
00:31:45,545 --> 00:31:46,848
‫تعرفون هذا , صحيح؟

554
00:31:46,850 --> 00:31:52,633
‫(زعيم , اذا لم تنظر ادارة مكافحة النيران فى ما يفيد (جيمى

555
00:31:52,635 --> 00:31:53,871
‫سنفعل هذا نحن

556
00:31:58,654 --> 00:32:00,391
‫أنا بخير مع وضع (جيمى) على الأرض

557
00:32:00,393 --> 00:32:01,528
‫لأطول مدة تحتاجها

558
00:32:01,531 --> 00:32:03,435
‫و فى اليد الاخرى , لا أريد تجاهل

559
00:32:03,437 --> 00:32:05,474
‫شكوك فريقى

560
00:32:05,476 --> 00:32:08,684
‫ربما تلك أفضل طريقة

561
00:32:08,686 --> 00:32:10,992
‫لمساعدة (جيمى) بالطريقة التى يستحقها

562
00:32:10,994 --> 00:32:12,096
‫ما قد يأتى

563
00:32:16,177 --> 00:32:17,880
‫حسنا إذا

564
00:32:17,882 --> 00:32:19,954
‫(سوف أتصل بالزعيم(ووكر

565
00:32:19,956 --> 00:32:22,028
‫لكن حتى تلك الأثناء إذا قُرع هذا الجرس

566
00:32:22,030 --> 00:32:24,468
‫سوف نكون هناك يا زعيم

567
00:32:24,470 --> 00:32:26,441
‫الجميع كالمعتاد

568
00:32:35,071 --> 00:32:37,844
‫حسنا إذا

569
00:32:37,846 --> 00:32:39,148
‫إنصراف

570
00:32:45,905 --> 00:32:47,977
‫لذا لقد رأيت صور تلك الحفلة

571
00:32:47,979 --> 00:32:49,013
‫(على إنستجرام (بيرنر

572
00:32:49,015 --> 00:32:50,853
‫كان جنون

573
00:32:50,855 --> 00:32:53,728
‫ربما , أنا و (كاب) و (تونى) نأتى معك المرة القادمة

574
00:32:56,004 --> 00:32:58,109
‫نعم , ربما -
‫نعم -

575
00:33:01,689 --> 00:33:04,696
‫الإسعاف 61 , الشاحنة 81 , الفريق 3

576
00:33:04,698 --> 00:33:06,135
‫حوادث سيارات متعددة

577
00:33:25,254 --> 00:33:27,191
‫الفريق , افحصوا تلك السيارة

578
00:33:27,193 --> 00:33:29,833
‫الشاحنة 81 تولوا الشاحنة
‫سيدى اجلس

579
00:33:29,835 --> 00:33:31,873
‫لا يجب أن تضغط على تلك القدم -
‫لقد كان خطأه -

580
00:33:31,875 --> 00:33:32,709
‫أنا فى الإتجاه الصحيح

581
00:33:32,711 --> 00:33:35,050
‫انتظرى يا سيدة , سوف نخرجك من هنا

582
00:33:37,092 --> 00:33:39,297
‫اللقيط هرب , لقد ركض هاربا فقط

583
00:33:39,299 --> 00:33:41,069
‫من؟-
‫سائق الشاحنة -

584
00:33:41,071 --> 00:33:43,109
‫كل هذا خطأه , لقد تخطى علامة الوقوف

585
00:33:43,111 --> 00:33:46,186
‫إذا لم أفرمل لكنت تحته الاّن

586
00:33:46,188 --> 00:33:48,025
‫لا أحد بالداخل يا زعيم

587
00:33:48,027 --> 00:33:50,031
‫سيدى لنفحصك

588
00:33:50,033 --> 00:33:51,937
‫هيا اجلسوه

589
00:33:51,939 --> 00:33:53,376
‫لنجلسك -
‫هيا تعال-

590
00:33:53,378 --> 00:33:55,047
‫و اجلس

591
00:33:55,049 --> 00:33:57,555
‫قدمها مُحاصرة

592
00:33:57,557 --> 00:33:58,893
‫أحضر أدوات الفك

593
00:34:04,312 --> 00:34:06,517
‫(لدينا تسرب وقود (هيرمان) (ماوتش

594
00:34:06,519 --> 00:34:09,828
‫احضروا الطفايات

595
00:34:09,830 --> 00:34:11,299
‫أوتيس) اكشف هذا الغطاء لى)

596
00:34:11,301 --> 00:34:12,369
‫علم

597
00:34:23,005 --> 00:34:24,843
‫تبا

598
00:34:24,845 --> 00:34:26,447
‫(لدينا لهب (هيرمان

599
00:34:26,449 --> 00:34:28,119
‫أين تلك الطفايات؟

600
00:34:28,121 --> 00:34:31,230
‫كيسى) هذا مرفوض)
‫ذلك خطر

601
00:34:31,232 --> 00:34:34,373
‫على جميع المشاركين الابتعاد ل 500 قدم

602
00:34:34,375 --> 00:34:36,078
‫حسنا , لقد سمعتوه للخلف

603
00:34:36,081 --> 00:34:37,182
‫لنذهب

604
00:34:37,184 --> 00:34:38,520
‫زعيم , ما الذى نتعامل معه؟

605
00:34:38,522 --> 00:34:40,894
‫براميل بدون علامة , أفترض الأسوء

606
00:34:40,896 --> 00:34:42,298
‫تراجعوا للخف أيها الفريق

607
00:34:42,300 --> 00:34:44,472
‫لنذهب , تحركوا

608
00:34:46,413 --> 00:34:48,685
‫الشاحنة 51 , أريد خرطومين هنا

609
00:34:48,687 --> 00:34:50,558
‫سنضرب اللهيب من مسافة

610
00:34:50,560 --> 00:34:53,501
‫انتظر , هل سنترك فقط الضحية؟

611
00:34:53,503 --> 00:34:56,410
‫الشاحنة 81 , اربطوا السيارة و اسحبوها

612
00:34:56,412 --> 00:34:57,747
‫أيها الفريق , استعدوا لتحريرها

613
00:34:57,749 --> 00:34:59,587
‫أوتيس) , حرك الشاحنة

614
00:34:59,589 --> 00:35:03,065
‫سوف أربط السلسلة-
‫(لا (جيمى) تمركز مع (أوتيس

615
00:35:03,067 --> 00:35:04,603
‫ماوتش) (كيد) احضروا السلسلة

616
00:35:04,605 --> 00:35:05,707
‫علم

617
00:35:10,624 --> 00:35:12,294
‫هنا , سأربطها يا شباب و أنتم تراجعوا

618
00:35:19,051 --> 00:35:21,356
‫الشاحنة 51 , أين الخراطيم؟-
‫هنا يا زعيم -

619
00:35:21,358 --> 00:35:24,600
‫زعيم , هذا سيستغرق الكثير

620
00:35:24,602 --> 00:35:26,372
‫(بوريلى) لقد قلت لك تمركز عند (أوتيس)

621
00:35:26,374 --> 00:35:28,278
‫انه لم يتحرك حتى -
‫لا عليك -

622
00:35:28,280 --> 00:35:30,218
‫سأفعلها بنفسى

623
00:35:32,528 --> 00:35:33,830
‫سوف أقتله , أقسم بذلك

624
00:35:42,125 --> 00:35:43,627
‫هذا جنون , اثنان أو ثلاثة منا

625
00:35:43,629 --> 00:35:46,738
‫يمكنهم سحب السيارة اللعينة من الطريق

626
00:35:46,740 --> 00:35:48,710
‫هيا , من معى؟

627
00:35:48,712 --> 00:35:50,884
‫بوريلى) ارجع إلى هنا)

628
00:35:50,886 --> 00:35:52,322
‫(بوريلى)

629
00:35:52,324 --> 00:35:53,693
‫هيا , فليساعدنى أحد

630
00:35:59,580 --> 00:36:01,451
‫(هيرمان)

631
00:36:01,453 --> 00:36:04,394
‫(جيمى)

632
00:36:04,396 --> 00:36:06,433
‫هيا (جيمى) , اصمد

633
00:36:06,435 --> 00:36:08,474
‫اصمد , اصمد

634
00:36:08,476 --> 00:36:10,346
‫(اصمد (بوريلى

635
00:36:10,348 --> 00:36:11,818
‫اخرجوه من هنا

636
00:36:11,820 --> 00:36:12,988
‫اذهبوا

637
00:36:17,572 --> 00:36:19,342
‫داوسون) أحتاج للمساعدة)

638
00:36:19,344 --> 00:36:20,746
‫حسنا , ثبتوه

639
00:36:20,748 --> 00:36:23,722
‫اخلعوا درعه

640
00:36:40,093 --> 00:36:42,332
‫أحتاج إلى ذراع

641
00:36:42,334 --> 00:36:44,104
‫(اصمد (جيمى

642
00:36:44,106 --> 00:36:46,311
‫زعيم , هل أنت بخير؟

643
00:36:46,313 --> 00:36:49,455
‫أخرجوا الضحية من السيارة

644
00:36:49,457 --> 00:36:50,491
‫اذهب -
‫حسنا -

645
00:36:50,493 --> 00:36:52,999
‫أيها الفريق لنخرجها

646
00:36:53,001 --> 00:36:56,377
‫الضغط مُتمكن

647
00:37:00,860 --> 00:37:02,530
‫سنحتاج لإدخال أنبوب

648
00:37:02,532 --> 00:37:03,600
‫حسنا

649
00:37:14,537 --> 00:37:18,514
‫زعيم , رقبتك

650
00:37:38,413 --> 00:37:40,551
‫تحققى من صوت الرئة

651
00:37:44,533 --> 00:37:47,474
‫لقد دخلتى -
‫احمل هذا -

652
00:37:50,552 --> 00:37:52,490
‫(اللعنة (بوريلى

653
00:37:58,511 --> 00:37:59,512
‫حسنا , لقد انتهينا

654
00:37:59,514 --> 00:38:02,120
‫حسنا , اجلبوه -
‫ضموا ذراعيه -

655
00:38:02,122 --> 00:38:04,729
‫برفق شديد عند 3
‫1 2 3

656
00:38:04,731 --> 00:38:07,605
‫ارفعوا

657
00:38:09,218 --> 00:38:11,223
‫لقد قام درعه بالواجب

658
00:38:11,225 --> 00:38:13,932
‫الضرر كان محصور فى الوجه و الرقبة

659
00:38:13,934 --> 00:38:16,907
‫لكنه كان قاس

660
00:38:16,909 --> 00:38:20,151
‫و أنا أسف لقولى , انى لم أستطع إنقاذ العين اليسرى

661
00:38:28,279 --> 00:38:31,120
‫الاّن , سوف يمر من هذا

662
00:38:31,122 --> 00:38:33,962
‫لكنه سيكون شفاء طويل و صعب

663
00:38:39,817 --> 00:38:43,325
‫هذا ليس عليك

664
00:38:43,327 --> 00:38:44,563
‫بحق الجحيم هو ليس كذلك

665
00:38:51,018 --> 00:38:53,290
‫ما المستجدات؟-
‫جيمى) سيمر من هذا)-

666
00:38:53,292 --> 00:38:56,300
‫لكنه انتهى

667
00:39:02,523 --> 00:39:04,360
‫شىء مؤسف يا زعيم

668
00:39:10,247 --> 00:39:13,656
‫أيها الطبيب-
‫نعم؟-

669
00:39:13,658 --> 00:39:15,295
‫هل أستطيع رؤيته؟

670
00:39:15,297 --> 00:39:18,204
‫بالطبع؟

671
00:39:33,350 --> 00:39:35,525
‫_

672
00:40:00,709 --> 00:40:04,853
‫هل أنت مغادر؟

673
00:40:04,855 --> 00:40:07,327
‫نعم , لا يوجد سبب للبقاء هنا

674
00:40:07,329 --> 00:40:09,401
‫يمكننا التوجه لمولى بعد قليل

675
00:40:09,403 --> 00:40:11,407
‫(و نشرب نخب (جيمى

676
00:40:11,409 --> 00:40:12,778
‫لدى شىء

677
00:40:25,822 --> 00:40:30,234
‫لهم المجد و القوة و المُلك

678
00:40:30,236 --> 00:40:32,709
‫إلى أبد الأبدين

679
00:40:32,711 --> 00:40:35,417
‫أمين

680
00:41:31,923 --> 00:41:36,934
‫synced and corrected by Pheldge

