﻿1
00:00:01,743 --> 00:00:03,481
‫إنظر لهذا
‫قصص الحب تبدأ من مركز المطافي

2
00:00:03,515 --> 00:00:06,726
‫هل تتخيلين الجحيم الذي سأكون فيه

3
00:00:09,156 --> 00:00:12,064
‫إذا إكتشف أي شخص
‫أنني أفعل هذا ؟

4
00:00:12,098 --> 00:00:16,010
‫ما رأيك أن نكتب سويًا
‫و نذهب لننشر ؟

5
00:00:16,078 --> 00:00:17,180
‫أنتِ تعلمين أنني أحبك

6
00:00:17,248 --> 00:00:18,852
‫و أدعمك مهما حدث

7
00:00:18,920 --> 00:00:20,859
‫ربما أستطيع العودة للعمل مرة أخري و

8
00:00:20,927 --> 00:00:23,601
‫لا تستطيع أن تجبر نفسك علي الرغبة بهذا
‫في هذا الوقت

9
00:00:23,636 --> 00:00:26,309
‫فقط بسبب مدي رغبتي بالأمر

10
00:00:28,792 --> 00:00:31,431
‫حسنًا ... حيوانات محشوة و كوب للأطفال

11
00:00:31,466 --> 00:00:33,505
‫كل شيء جاهز يا صديقي

12
00:00:33,573 --> 00:00:34,810
‫تستطيع أن تأخذه للغداء
‫بعدما تقله

13
00:00:34,844 --> 00:00:36,849
‫لكن من فضلك
‫لا تجعله يقود السيارة

14
00:00:39,659 --> 00:00:41,631
‫لا ...لا ... لقد أخبرتك
‫(لقد ألغينا (بونى

15
00:00:41,666 --> 00:00:42,869
‫لأنك متفرغ

16
00:00:42,937 --> 00:00:45,510
‫لا لم تخبريني
‫و أنا لست متفرغ

17
00:00:45,544 --> 00:00:47,517
‫لقد أخذت وردية كراحة لأنني
‫أريد فحص هذا المستودع

18
00:00:47,551 --> 00:00:48,988
‫حسنًا ، أنت أخبرتني أن الأمر لن
‫يستغرق عدة ساعات

19
00:00:49,022 --> 00:00:50,995
‫(هناك المتسع من الوقت كي تقل (لوى
‫في الواحدة ... حسنًا

20
00:00:51,029 --> 00:00:52,969
‫سألعب الجولف في الواحدة

21
00:00:54,908 --> 00:00:56,011
‫ماذا ؟

22
00:00:59,322 --> 00:01:03,702
‫لم أقصد المقاطعة
‫هل أنت جاهز للذهاب؟

23
00:01:03,737 --> 00:01:05,107
‫أجل ، (كايسى) كان علي وشك أن يقول

24
00:01:05,174 --> 00:01:06,880
‫أنه سيلغي موعد لعب الجولف

25
00:01:06,915 --> 00:01:08,785
‫(لكى يستطيع أن يقل (لوى

26
00:01:08,853 --> 00:01:10,926
‫سأكون في السيارة

27
00:01:13,937 --> 00:01:16,911
‫أعتقد أنني سألعب الجولف في وقت آخر

28
00:01:16,946 --> 00:01:18,049
‫من الأفضل أن تذهبى

29
00:01:32,713 --> 00:01:34,451
‫(عضو المجلس (كايسى-
‫مرحبًا-

30
00:01:34,944 --> 00:01:37,785
‫(جارى ميلفيل)
‫شكرًا لحضورك

31
00:01:37,820 --> 00:01:39,992
‫شكرًا لأنك فتحت مستودعك
‫يوم السبت

32
00:01:40,026 --> 00:01:42,133
‫لم تكن مشكلة
‫كنت أعتقد أن العقد

33
00:01:42,168 --> 00:01:44,006
‫كان أمرًا منتهيًا
‫أعني ، لقد كان لدينا

34
00:01:44,040 --> 00:01:46,814
‫أفضل معدات إزالة التلوث في شيكاغو

35
00:01:46,849 --> 00:01:48,453
‫جميع الأصوات كانت يوم الإثنين

36
00:01:48,488 --> 00:01:50,560
‫سمعت للتو أن لا شخص يهتم كفاية
‫بهذه الأشياء

37
00:01:50,627 --> 00:01:54,840
‫حسنًا ، من سيكون أفضل
‫من مقاتل نيران صلب من شيكاغو؟

38
00:01:54,875 --> 00:01:56,981
‫تفضل بالداخل

39
00:01:58,018 --> 00:01:59,856
‫من هذا الطريق ، تفضل

40
00:01:59,891 --> 00:02:03,334
‫لا ، لا
‫أمسك هذا لثانية

41
00:02:03,368 --> 00:02:04,906
‫أنت تصنع الألمونيوم الخاص بك؟

42
00:02:04,940 --> 00:02:08,049
‫بالطبع ، إننا نصنع جميع
‫برك مكافحة التلوث الخاصة بنا

43
00:02:08,084 --> 00:02:10,424
‫في هذا الموقع ، لكي نستطيع أن نغطى
‫المتطلبات الطارئة

44
00:02:10,459 --> 00:02:12,430
‫لحالات المواد الخطرة

45
00:02:12,465 --> 00:02:14,939
‫كما ترى ، نحن نحافظ
‫علي الإطارات مطوية

46
00:02:14,973 --> 00:02:17,145
‫من أجل سهولة النقل

47
00:02:17,213 --> 00:02:19,119
‫مهلا، لقد حصلت على كل هذه المواصفات

48
00:02:19,153 --> 00:02:21,426
‫لدىّ كل ما تبحث عنه
‫هنا في مكتبي

49
00:02:21,460 --> 00:02:23,265
‫هل أنت معتاد علي جلب الأطفال
‫للتكسع هنا ؟

50
00:02:23,300 --> 00:02:25,172
‫(هذه (لوريل) ، إبنة (كين

51
00:02:26,175 --> 00:02:27,144
‫مرحبًا

52
00:02:27,179 --> 00:02:29,352
‫كنت أستطيع أن أظل في المنزل
‫لكن لا

53
00:02:29,420 --> 00:02:31,458
‫مذنبة هنا لأقوم بأعمال العبيد

54
00:02:31,492 --> 00:02:33,966
‫لا تريدى أن تطلى الأشياء و لا تريدى أن تُعاقبى

55
00:02:34,001 --> 00:02:36,106
‫عودى لغرفة الإستراحة

56
00:02:36,140 --> 00:02:38,180
‫أيًا كان

57
00:02:42,127 --> 00:02:44,033
‫إنتبه

58
00:02:44,067 --> 00:02:46,039
‫يا إلهي

59
00:02:51,557 --> 00:02:54,097
‫مايلو) ، إنتبه)

60
00:02:58,245 --> 00:02:59,348
‫ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

61
00:03:07,475 --> 00:03:08,812
‫ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

62
00:03:28,064 --> 00:03:29,836
‫عليك أن تبتعد عن هذه الأبخرة

63
00:03:29,871 --> 00:03:31,575
‫إركض للخارج و إتصل بـ 911

64
00:03:31,609 --> 00:03:32,879
‫حسنًا

65
00:03:36,057 --> 00:03:37,025
‫أبى؟

66
00:03:37,060 --> 00:03:38,865
‫إنتظر ، ماذا حدث؟

67
00:03:38,900 --> 00:03:40,905
‫حادثة ، أبيكِ
‫إستنشق بعض الأبخرة

68
00:03:42,210 --> 00:03:44,048
‫علينا أن نسد هذا
‫و إلا سنصبح في عداد الأموات

69
00:03:45,086 --> 00:03:47,325
‫إستخدم هذا

70
00:03:47,393 --> 00:03:49,064
‫نحتاج لقطع تلك القطعة من القماش

71
00:03:49,099 --> 00:03:53,345
‫لقطع كبيرة ، نلفها
‫و نحشرها أسفل الباب

72
00:03:53,413 --> 00:03:55,117
‫هل فهمتى؟

73
00:03:55,151 --> 00:03:57,157
‫هنا ، خذى هذا

74
00:03:57,191 --> 00:03:59,297
‫هيا ، الآن ، حسنًا

75
00:04:34,546 --> 00:04:35,547
‫هل هو بخير؟

76
00:04:35,581 --> 00:04:38,055
‫حروقه ليست سيئة

77
00:04:38,090 --> 00:04:41,500
‫يتنفس بمفرده و هذه علامة جيدة

78
00:04:41,568 --> 00:04:44,609
‫جارى) يتصل بـ 911)
‫لذا سيكون المسعفين هنا قريبًا

79
00:04:49,460 --> 00:04:50,596
‫إنتظر ، أين (مايلو)؟

80
00:04:50,630 --> 00:04:52,469
‫هل لا يزال بالخارج؟

81
00:04:52,503 --> 00:04:56,147
‫مركبة والدك إندفعت تجاه
‫حاوية تحوي شيئًا سامًا

82
00:04:56,181 --> 00:04:57,887
‫تخميني هو حمض الكبريتيك

83
00:04:57,955 --> 00:04:59,658
‫هل هو

84
00:04:59,693 --> 00:05:00,863
‫لم ينجح

85
00:05:00,897 --> 00:05:02,635
‫يا إلهى... يا إلهى

86
00:05:02,669 --> 00:05:03,705
‫أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ ، إنتظرى-
‫يا إلهي ... يا إلهي-

87
00:05:03,739 --> 00:05:04,808
‫يا إلهى... يا إلهى-
‫أنتِ ، أنتِ ، أنتِ-

88
00:05:04,843 --> 00:05:07,417
‫أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ
‫(أنتِ ، (لوريل

89
00:05:07,485 --> 00:05:09,222
‫أليس كذلك؟

90
00:05:09,257 --> 00:05:11,564
‫(إسمى (مات كايسى
‫أنا رجل إطفاء

91
00:05:11,598 --> 00:05:13,369
‫أعرف أنكِ تشعرين بالفزع
‫لكننا بأمان هنا

92
00:05:13,403 --> 00:05:16,245
‫في هذه اللحظة ، ما أحتاجه منكِ

93
00:05:16,280 --> 00:05:19,289
‫أن تجلسى بجوار والدكِ و تراقبيه
‫من أجلى

94
00:05:19,356 --> 00:05:21,361
‫هل تستطيعى أن تفعلي ذلك؟

95
00:05:24,574 --> 00:05:26,545
‫حسنًا ، جيد

96
00:05:26,580 --> 00:05:29,455
‫أبى؟

97
00:05:45,842 --> 00:05:48,282
‫ما هذا بحق الله؟

98
00:05:48,317 --> 00:05:51,291
‫هذا لحم مقدد بالمكرونة

99
00:05:51,326 --> 00:05:53,031
‫و هذا ، يا صديقى ، مقزز

100
00:05:53,065 --> 00:05:55,338
‫هذه هو طعام المستقبل

101
00:05:55,372 --> 00:05:57,680
‫تم خبزه بقليل من البروتين

102
00:05:57,714 --> 00:06:01,491
‫فقط تضيف القليل من الماء
‫أفضل شيء يقدمه لك العلم

103
00:06:02,596 --> 00:06:06,541
‫لذيذ ، العلم لذيذ

104
00:06:06,575 --> 00:06:07,610
‫إتركه بمفرده

105
00:06:07,678 --> 00:06:10,520
‫يريد أن يأكل القذارة من كيس
‫إتركه

106
00:06:10,555 --> 00:06:11,858
‫حسنًا ، هذا لن يكون خيارى

107
00:06:11,892 --> 00:06:13,731
‫لكن علينا جميعًا أن نقف للحظة و نفكر

108
00:06:13,765 --> 00:06:14,935
‫حول الطعام الذى نأكله

109
00:06:14,969 --> 00:06:16,439
‫من الجيد لك أن تجرب شيئًا جديدًا

110
00:06:16,474 --> 00:06:19,750
‫هل ترى؟ وجهة النظر

111
00:06:42,624 --> 00:06:44,229
‫وجبة إفطارى تحولت إلى  قضية فيدرالية

112
00:06:44,297 --> 00:06:46,503
‫لكننا ببساطة سنتجاهل جميعًا

113
00:06:46,537 --> 00:06:48,042
‫ما الذي يخطط له هذان الإثنان؟

114
00:06:48,076 --> 00:06:50,013
‫التجاهل نعمة

115
00:06:51,855 --> 00:06:54,561
‫(سيد (مورلى
‫(راندى ماكهولند)

116
00:06:54,597 --> 00:06:56,602
‫هذا إسم رائع لكاتِب

117
00:06:58,041 --> 00:06:59,277
‫(سيلفى بريت)

118
00:06:59,345 --> 00:07:01,685
‫حسنًا ، هل يمكننا أن نجلس ؟

119
00:07:06,904 --> 00:07:08,607
‫لم نناقش مشروعنا الصغير

120
00:07:08,642 --> 00:07:10,748
‫هنا في العمل بعد

121
00:07:13,624 --> 00:07:16,065
‫سنجعل الأمر سريًا لوهلة
‫هل يمكننا أن نتحدث؟

122
00:07:16,099 --> 00:07:18,774
‫لا تقول المزيد

123
00:07:18,808 --> 00:07:22,084
‫الاجتماع القادم ، في ماجينو ،علي حسابي

124
00:07:22,118 --> 00:07:23,622
‫رائع

125
00:07:23,656 --> 00:07:25,930
‫حسنًا ، هذا الكتاب
‫ماذا ستسمونه ؟

126
00:07:25,965 --> 00:07:27,936
‫لهيب الرغبة-
‫أوراق تحترق-

127
00:07:27,971 --> 00:07:31,715
‫حقًا
‫كالبنطال المحترق
‫( مصطلح أمريكي )

128
00:07:31,782 --> 00:07:34,826
‫مهما كان إسمه
‫هذا الشيء سينتشر كالنيران

129
00:07:34,860 --> 00:07:37,968
‫مجازًا

130
00:07:38,004 --> 00:07:39,907
‫نحن جاهزون للنشر

131
00:07:41,414 --> 00:07:42,684
‫يا إلهى

132
00:07:43,822 --> 00:07:46,663
‫علىّ أن أخبرك

133
00:07:46,698 --> 00:07:48,737
‫لقد فقدت أثر كل الإستفسارات
‫التى أرسلتها

134
00:07:48,772 --> 00:07:52,014
‫لكن هذا ... هذا يجعل الأمر يستحق

135
00:07:52,049 --> 00:07:54,187
‫كل ما نحتاجه لنبدأ
‫هو أن تكتب لى

136
00:07:54,221 --> 00:07:57,064
‫شيك بـ خمسة آلاف دولار

137
00:07:58,235 --> 00:08:00,207
‫ماذا ؟
‫هذا بالكاد يغطي

138
00:08:00,241 --> 00:08:03,919
‫تكاليف الغلاف

139
00:08:03,953 --> 00:08:06,059
‫أنا آسف
‫ما إسم شركتك مرة أخرى؟

140
00:08:06,094 --> 00:08:11,276
‫الألعاب النارية للنشر
‫أفضل ناشر في شيكاغو

141
00:08:17,162 --> 00:08:18,833
‫عربة الإسعاف 61
‫إصابة من سقوط

142
00:08:18,868 --> 00:08:21,877
‫2012 جادة برينستون
‫شقة 6

143
00:08:37,060 --> 00:08:39,902
‫ماذا يحدث بينك و بين (ماوتش)؟

144
00:08:39,936 --> 00:08:41,942
‫لا شيء إنه فقط يعطينى

145
00:08:42,009 --> 00:08:44,049
‫بعض النصائح عن عمل ما

146
00:08:44,083 --> 00:08:47,124
‫إستثمار شخصى

147
00:08:47,192 --> 00:08:49,131
‫حسنًا

148
00:08:50,402 --> 00:08:53,211
‫كل شيء على ما يرام
‫أنا بخير

149
00:08:53,246 --> 00:08:54,916
‫فقط شعرت بالدوار و تعثرت

150
00:08:54,950 --> 00:08:56,087
‫حسنًا ، عليكِ أن تسقطى بشدة

151
00:08:56,121 --> 00:08:57,291
‫لتحصلي علي جرح مثل هذا

152
00:08:57,325 --> 00:08:59,933
‫وضعت يدى لأسند نفسي

153
00:08:59,967 --> 00:09:02,107
‫بشرتي نحيفة للغاية الآن

154
00:09:02,141 --> 00:09:03,310
‫يبدو الأمر و كأن ضغط دمك الآن

155
00:09:03,344 --> 00:09:05,985
‫منخفض
‫هل تشربين كمية كافية من الماء ؟

156
00:09:06,020 --> 00:09:08,192
‫أحاول
‫حسنًا ، هو فقط سقوط

157
00:09:08,260 --> 00:09:09,430
‫لا شيء جدى؟

158
00:09:11,137 --> 00:09:12,674
‫(كورتنى جاكسون)
‫أعمل في المدينة

159
00:09:12,708 --> 00:09:15,048
‫كنائب عام

160
00:09:15,116 --> 00:09:17,388
‫كورتنى) تساعدنى جدًا)

161
00:09:17,456 --> 00:09:20,499
‫تحصل لى علي خصم
‫على كل شيء

162
00:09:20,534 --> 00:09:22,204
‫حسنًا ، جرحك ليس سيئًا

163
00:09:22,238 --> 00:09:25,147
‫لكن الأمر يبدو و كأنك
‫تتعرضين للدوار و التعثر كثيرًا

164
00:09:25,182 --> 00:09:27,220
‫ماذا سيحدث إذا لم تستطيعى
‫أن تتصلى بنا المرة المقبلة؟

165
00:09:27,254 --> 00:09:29,495
‫ربما علي الحصول على قلادة
‫بها جهاز إنذار

166
00:09:29,529 --> 00:09:32,270
‫حسنًا ، نحن نخشى ألا تكون عثراتك و سقوطك

167
00:09:32,338 --> 00:09:33,742
‫فقط بسبب إنخفاض ضغط الدم

168
00:09:33,776 --> 00:09:35,180
‫أو شيء ما أخطر

169
00:09:35,215 --> 00:09:37,553
‫يجب أن نفصحك في مركز إسعاف شيكاغو

170
00:09:37,588 --> 00:09:40,362
‫هل تعرفين ، أنا بخير

171
00:09:40,397 --> 00:09:43,105
‫لا أحتاج أن أذهب للمستشفى

172
00:09:43,140 --> 00:09:46,215
‫هل يمكننا أن نتحدث هنا؟

173
00:09:53,306 --> 00:09:54,642
‫أنا هنا للتأكد أنها لا تتعرض

174
00:09:54,676 --> 00:09:57,518
‫للمضايقة أو الإجبار علي شيء لا تريده

175
00:09:57,586 --> 00:09:58,655
‫مضايقة؟

176
00:09:58,689 --> 00:10:00,327
‫نحن أفضل ما يحدث للمرضى

177
00:10:00,361 --> 00:10:02,434
‫أفهم هذا ، لكن قوى (مارجوت) العقلية بخير كى

178
00:10:02,469 --> 00:10:05,310
‫تأخذ قرارها
‫و وظيفتى أن أدعمها

179
00:10:05,344 --> 00:10:07,884
‫هل أنتِ معها 24 ساعة في اليوم؟

180
00:10:07,953 --> 00:10:09,456
‫هل يمكنك التأكد من أنها
‫تشرب القدر الكافى من الماء

181
00:10:09,491 --> 00:10:12,166
‫لكى تحافظ علي ضغط دمها
‫في حالة كان هذا سببًا

182
00:10:12,200 --> 00:10:14,640
‫إذا كانت تتعثر كثيرًا
‫فلا يجب أن تعيش وحيدة

183
00:10:14,674 --> 00:10:17,314
‫سأكتب هذا الرأي في مذكرة

184
00:10:17,350 --> 00:10:20,425
‫أنا متأكدة أن (مارجوت) ستتصل
‫إذا أرادت المساعدة مرة أخرى

185
00:10:34,371 --> 00:10:35,574
‫لا وجود للشبكة هنا

186
00:10:35,608 --> 00:10:37,414
‫صدقني ، لقد حاولت

187
00:10:37,448 --> 00:10:40,556
‫يجب أن نسمع صافرات الإنذار الآن

188
00:10:44,670 --> 00:10:46,476
‫معاقبة ؟

189
00:10:46,510 --> 00:10:49,585
‫تسللت للخارج و بقيت حتي وقت متأخر

190
00:10:49,620 --> 00:10:51,459
‫كم تأخرتي ؟

191
00:10:51,493 --> 00:10:52,528
‫الواحدة فجرًا

192
00:10:52,597 --> 00:10:55,337
‫حسنًا ، أنا أدعم أبيكى في هذا

193
00:10:55,372 --> 00:10:57,044
‫ما سنك ؟15 -
‫14 -

194
00:10:57,112 --> 00:10:59,618
‫هو متأخر طوال الوقت ، يعمل

195
00:10:59,653 --> 00:11:03,363
‫لا أصدق أنه لاحظ أننى بالخارج
‫أو حتى يهتم

196
00:11:03,398 --> 00:11:06,675
‫هذا والدك ، بالطبع هو يهتم

197
00:11:06,709 --> 00:11:09,049
‫هل تعلم من يقول هذه الأشياء؟

198
00:11:09,083 --> 00:11:11,056
‫الأشخاص اللذين يذهبون للصيد
‫مع أبى

199
00:11:11,090 --> 00:11:14,499
‫في الحقيقة ، مات أبى
‫حين كنت أكبر منك قليلًا

200
00:11:18,881 --> 00:11:21,588
‫توفيت أمي السنة الماضية

201
00:11:21,887 --> 00:11:23,593
‫أنا آسف

202
00:11:24,734 --> 00:11:27,641
‫أيًا كان ، إنه مقرف

203
00:11:28,780 --> 00:11:31,922
‫أجل ، بالفعل

204
00:11:49,726 --> 00:11:50,262
‫ما الأمر؟

205
00:11:50,550 --> 00:11:53,525
‫كنت أحاول التأكد من كيف
‫تجرى الأمور بالخارج

206
00:11:53,560 --> 00:11:55,833
‫أعرف كيف يبدو الأمر
‫حين يكذب البالغين

207
00:12:00,816 --> 00:12:02,689
‫يبدو أن (جارى) حاول العودة لمكتبه

208
00:12:02,723 --> 00:12:04,260
‫قبل أن يذهب للخارج

209
00:12:04,328 --> 00:12:05,497
‫لماذا فعل هذا ؟

210
00:12:05,532 --> 00:12:06,601
‫ربما حاول الوصول للسجلات

211
00:12:06,669 --> 00:12:09,008
‫أو شيء كهذا ، المهم هو أن

212
00:12:09,042 --> 00:12:11,718
‫الأبخرة نالت منه ، لم يتصل بـ 911

213
00:12:13,858 --> 00:12:16,567
‫لا أحد سيأتى؟-
‫لا-

214
00:12:30,345 --> 00:12:32,417
‫يا إلهى

215
00:12:36,699 --> 00:12:38,471
‫أبى؟

216
00:12:42,796 --> 00:12:44,032
‫ما هذا؟

217
00:12:44,066 --> 00:12:46,238
‫صودا الطبخ تساعد علي التخلص من الحمض

218
00:12:46,273 --> 00:12:47,576
‫لا تعمل كثيرًا

219
00:12:49,416 --> 00:12:51,589
‫أبى؟ أبى؟

220
00:12:54,767 --> 00:12:56,639
‫أبى

221
00:12:56,674 --> 00:12:59,079
‫ماذا حدث؟-
‫الرافعة ثقبت حاوية-

222
00:12:59,114 --> 00:13:01,856
‫هيا بنا

223
00:13:01,923 --> 00:13:06,370
‫يا إلهي ، يا إلهي
‫برفق

224
00:13:06,438 --> 00:13:10,651
‫جارى) أصر علي إخفاء الحاويات)

225
00:13:10,685 --> 00:13:13,325
‫أعتقد أنه لا يملك تصريحًا
‫لتخزين حمض الكبريتيك

226
00:13:13,360 --> 00:13:15,667
‫هذا الرجل لم يقابله موقف
‫لا يستطيع حله

227
00:13:15,701 --> 00:13:18,342
‫يتحصل علي نقود من أجل
‫تخزينهم هنا من أجل صديقه

228
00:13:18,377 --> 00:13:20,048
‫و أحضرتنى لهنا؟

229
00:13:20,082 --> 00:13:23,358
‫ماذا من المفترض أن أفعل؟
‫أتركك فى المنزل بمفردك؟

230
00:13:23,393 --> 00:13:25,833
‫يا رفاق ، ماذا يوجد في الناحية الأخرى
‫لهذا الباب ؟

231
00:13:25,868 --> 00:13:28,374
‫مكتب-
‫به خط هاتف؟-

232
00:13:28,409 --> 00:13:29,445
‫أجل

233
00:13:57,837 --> 00:13:58,872
‫ماذا تفعل بحق الجحيم

234
00:14:02,953 --> 00:14:03,989
‫منذ متى و أنتم جميعًا هنا؟

235
00:14:04,023 --> 00:14:05,828
‫إذا ما الذي يجرى هنا؟

236
00:14:05,863 --> 00:14:08,537
‫هل تعانى من مرضًا عقلي من أى نوع؟

237
00:14:18,904 --> 00:14:22,047
‫لقد تسجلت لمهمة على المريخ

238
00:14:27,968 --> 00:14:30,241
‫مشروع ضخم مدعم لمساعدة و تدريب الناس
‫و من ثم إرسالهم

239
00:14:30,275 --> 00:14:35,724
‫ليكونوا أول ناس يعيشون علي المريخ
‫و أنا من ضمن المائة الأوائل

240
00:14:35,759 --> 00:14:38,233
‫نعم لقد فعل
‫ها هو

241
00:14:38,268 --> 00:14:39,738
‫ها هو

242
00:14:39,772 --> 00:14:42,948
‫لابد أن المقابلة كانت مذهلة

243
00:14:42,982 --> 00:14:44,954
‫كتبت سيرة ذاتية مبهرة
‫حسنًا ؟

244
00:14:44,988 --> 00:14:48,633
‫و (كروز) ساعدني لأبدو بمظهر جيد

245
00:14:48,668 --> 00:14:49,770
‫أنت شجعت هذا؟

246
00:14:49,804 --> 00:14:51,944
‫هو طلب فساعدته

247
00:14:51,978 --> 00:14:54,150
‫على أية حال ، لقد أرسلوا قائمة بمهمات

248
00:14:54,185 --> 00:14:55,789
‫من أجل مهارات معينة

249
00:14:55,824 --> 00:14:57,796
‫و تغيير قطع الغيار
‫بينما تكتم أنفاسك كان من ضمنها ؟؟

250
00:15:00,004 --> 00:15:01,407
‫لتصليح نظام التنفس بالأكسجين

251
00:15:01,475 --> 00:15:03,180
‫فى حالة حدوث خطأ

252
00:15:03,214 --> 00:15:06,323
‫حسنًا

253
00:15:22,443 --> 00:15:24,883
‫يجب أن نوسع هذا قليلًا
‫إذا كنت سأمرمن خلاله

254
00:15:24,918 --> 00:15:27,324
‫أو أستطيع أنا الذهاب
‫مستحيل

255
00:15:27,392 --> 00:15:28,796
‫أنا أناسبها

256
00:15:28,830 --> 00:15:31,471
‫كل ما عليّ فعله هو الإتصال بـ 911
‫أليس كذلك؟

257
00:15:31,505 --> 00:15:32,842
‫أجل

258
00:15:34,247 --> 00:15:35,317
‫أستطيع فعل هذا

259
00:15:37,926 --> 00:15:41,135
‫حسنًا ، فقط أدخلى إلي هنا
‫إتصلى بالهاتف ، عودى

260
00:15:41,169 --> 00:15:42,607
‫حسنًا

261
00:15:42,641 --> 00:15:45,181
‫(لوريل)

262
00:15:49,163 --> 00:15:50,131
‫إنتظري

263
00:15:50,165 --> 00:15:52,339
‫إنتظرى ، عودى ، عودى

264
00:15:52,373 --> 00:15:55,348
‫حسنًا ، أمسك هذا

265
00:15:59,863 --> 00:16:04,377
‫الأبخرة فعلًا بالداخل
‫يجب أن نسد هذا

266
00:16:17,420 --> 00:16:19,459
‫(سيد (كايسى

267
00:16:20,764 --> 00:16:23,438
‫ممتاز

268
00:16:23,473 --> 00:16:25,579
‫أجل ، أمسكى هذا

269
00:16:35,011 --> 00:16:37,116
‫إثنان آخران هنا

270
00:16:47,417 --> 00:16:49,890
‫ماذا هناك؟ ، ما هذا؟

271
00:16:53,737 --> 00:16:55,341
‫لا شيء-
‫بحق الجحيم-

272
00:16:55,375 --> 00:16:58,184
‫ماذا هناك؟

273
00:16:58,218 --> 00:17:01,461
‫الحمض يتحرك تجاه قطع الأمونيوم

274
00:17:01,528 --> 00:17:02,565
‫إذا؟

275
00:17:02,599 --> 00:17:04,638
‫عندما يلمس حمض الكبريتيك الألمونيوم

276
00:17:04,705 --> 00:17:06,110
‫هناك رد فعل كيميائى

277
00:17:08,217 --> 00:17:11,259
‫فقط يلمس الأسيد الألومنيوم
‫و سينفجر كل شيء

278
00:17:12,765 --> 00:17:14,235
‫يجب أن نخرج من هنا

279
00:17:18,450 --> 00:17:20,589
‫أعنى ، جولف ، حقًا؟

280
00:17:20,624 --> 00:17:22,662
‫و من ثم لديه الجرأة
‫ليزعجنى بشأن الأمر

281
00:17:22,697 --> 00:17:25,439
‫و يخبرنى أنني لم أخبره
‫(بشأن إلغاء (بونى

282
00:17:25,473 --> 00:17:27,445
‫داوسون) ، لا أقصد شيئًا)

283
00:17:27,479 --> 00:17:29,452
‫(ربما عليكِ التحدث ل(كايسى

284
00:17:29,486 --> 00:17:31,825
‫ماذا من المفترض أن أقول

285
00:17:31,860 --> 00:17:34,534
‫أفضل أن تعطى إبننا الأولوية علي مباراة الجولف؟

286
00:17:34,569 --> 00:17:35,572
‫أعنى ، شيء كهذا يجب أن يكون ضمنى و مفهوم

287
00:17:35,638 --> 00:17:37,543
‫حسنًا ، تنفسى ، تمسكى

288
00:17:40,688 --> 00:17:42,326
‫الآن ، هل تعتقدى حقًا
‫أن (كايسى) يهتم

289
00:17:42,360 --> 00:17:45,335
‫بالجولف أكثر من (لوى)؟

290
00:17:45,370 --> 00:17:47,208
‫لا

291
00:17:47,243 --> 00:17:48,613
‫لكننى أخبرته

292
00:17:48,681 --> 00:17:52,359
‫هو نسى ، لديكما كثير من الأمور تحدث

293
00:17:56,272 --> 00:17:59,916
‫هذه هى المرة الأولى
‫التى يرانا فيها (لوى) نتشاجر

294
00:17:59,950 --> 00:18:04,297
‫إذا كان هذا شجار فسيكون بخير

295
00:18:12,825 --> 00:18:14,027
‫سيارة الإسعاف 61شكرًا

296
00:18:14,096 --> 00:18:15,633
‫شخص مسن مصاب بجروح جراء السقوط

297
00:18:15,667 --> 00:18:18,007
‫2012 جادة برينستون
‫شقة 6

298
00:18:25,031 --> 00:18:27,672
‫سمعت سقوط فطرقت الباب
‫و لم أتلق إجابة

299
00:18:27,706 --> 00:18:29,879
‫لذا إستخدمت مفاتيحى
‫هل هى بخير؟

300
00:18:29,914 --> 00:18:32,655
‫أنا بخير ، فقط تعثر صغير

301
00:18:32,689 --> 00:18:34,360
‫سيتحتم عليكِ الحصول علي بعض الغرز

302
00:18:34,395 --> 00:18:37,102
‫(إتصلِ ب(كورتنى-
‫لقد فعلت-

303
00:18:37,170 --> 00:18:38,841
‫فقط إلصقى ضمادة عليها

304
00:18:38,876 --> 00:18:40,881
‫لقد سقطتى مرة من قبل
‫و الآن لديكِ إصابة برأسك

305
00:18:40,915 --> 00:18:41,918
‫علينا أن نأخذك لمركز الإسعاف

306
00:18:41,953 --> 00:18:43,122
‫هذا أمر متعارف عليه

307
00:18:43,190 --> 00:18:45,730
‫أريد أن أذهب لمركز إسعاف الجهة الشمالية
‫ليس مركز إسعاف شيكاغو

308
00:18:45,764 --> 00:18:47,201
‫القواعد تنص على وجوب توجهنا لأقرب مستشفى

309
00:18:47,236 --> 00:18:49,710
‫لا أريد الذهاب لطبيب غريب

310
00:18:49,744 --> 00:18:53,756
‫و الذي لا يعرف تاريخى المرضى
‫يعرفوننى فى المركز الشمالى

311
00:18:53,791 --> 00:18:57,234
‫لديهم ... جميع
‫سجلاتى

312
00:18:57,268 --> 00:18:58,772
‫فقط يجب أن نرى ...

313
00:18:58,806 --> 00:19:00,444
‫لقد فقدت الوعى

314
00:19:01,813 --> 00:19:03,450
‫مارجوت)؟...(مارجوت)؟)

315
00:19:18,400 --> 00:19:23,247
‫مارجوت)؟...هل تستطيعى متابعة إصبعى)
‫بعينيكِ؟

316
00:19:24,185 --> 00:19:26,090
‫جربى ألا تتكلمى يا عزيزتى
‫(فقط إنظرى لإصبع (جابى

317
00:19:27,291 --> 00:19:28,195
‫رائع

318
00:19:28,299 --> 00:19:30,471
‫لنرى إن كان بإمكانك الضغط
‫على كلتا يداى يا عزيزتى

319
00:19:35,120 --> 00:19:37,761
‫يجب أن نتحرك

320
00:19:37,796 --> 00:19:39,267
‫ما الأمر؟ ماذا حدث؟

321
00:19:39,301 --> 00:19:42,376
‫لديها نوبة ، هذا ما حدث

322
00:19:44,116 --> 00:19:49,299
‫كان لديها سكتة دماغية من قبل
‫طبيبها في المركز الشمالى

323
00:19:49,333 --> 00:19:51,505
‫المركز الشمالى يبعد عشر دقائق

324
00:19:51,540 --> 00:19:53,813
‫لديها طلب في ملفها

325
00:19:53,848 --> 00:19:56,522
‫من واجبى التحدث بالنيابة عنها

326
00:19:56,556 --> 00:19:58,496
‫يمكنك التحدث بالنيابة عنها في مركز الإسعاف

327
00:20:08,528 --> 00:20:10,299
‫إليكِ

328
00:20:10,368 --> 00:20:12,474
‫مديرى الخاص بأمر مباشر

329
00:20:12,542 --> 00:20:15,148
‫لنقل (مارجوت) للمركز الشمالي

330
00:20:15,216 --> 00:20:18,057
‫عظيم ، إتركينى أتحدث إليه

331
00:20:21,471 --> 00:20:23,576
‫سنذهب لمركز الإسعاف

332
00:20:33,642 --> 00:20:34,845
‫ماذا تفعلين؟

333
00:20:34,880 --> 00:20:37,454
‫هذا الأنبوب يمر للغرفة المقابلة

334
00:20:37,488 --> 00:20:41,500
‫إذا كنت أملك بعض السيطرة

335
00:21:08,622 --> 00:21:09,724
‫(سيد (كايسي

336
00:21:11,565 --> 00:21:13,603
‫ساعديني

337
00:21:14,808 --> 00:21:15,844
‫فقط أمسكي هذا

338
00:21:21,798 --> 00:21:24,371
‫أنا فقط ... أشعر بالدوار

339
00:21:24,439 --> 00:21:26,679
‫أبى؟-
‫لماذا لا تستلقى-

340
00:21:26,713 --> 00:21:28,150
‫و ترتاح لدقيقة

341
00:21:30,860 --> 00:21:33,535
‫حسنًا
‫أبى؟ هل أنت بخير؟

342
00:21:34,840 --> 00:21:37,145
‫أبي؟

343
00:21:37,181 --> 00:21:39,487
‫لوريل) ... أعطني قميصك)

344
00:21:39,521 --> 00:21:40,724
‫حسنًا

345
00:21:42,732 --> 00:21:43,835
‫تفضل

346
00:21:44,872 --> 00:21:46,542
‫إنه بخير

347
00:21:46,577 --> 00:21:48,851
‫حسنًا ، ساعديني

348
00:21:48,885 --> 00:21:51,927
‫(سأجعلك تشعر بخير يا (كين

349
00:21:53,734 --> 00:21:56,241
‫ماذا؟

350
00:22:01,794 --> 00:22:03,799
‫حسنًا ، أريد أن أربط هذا

351
00:22:03,833 --> 00:22:07,678
‫حول وجه و فم أبيكِ
‫كقناع

352
00:22:07,746 --> 00:22:09,249
‫حسنًا

353
00:22:09,284 --> 00:22:10,286
‫تفضلي
‫حسنًا

354
00:22:53,092 --> 00:22:54,963
‫حان وقت الغداء؟

355
00:22:54,998 --> 00:22:58,107
‫أجل ، لازانيا أم دجاج ؟؟

356
00:22:58,141 --> 00:22:59,678
‫فرانكلي) ، أنا أفكر في المضاعفة)

357
00:22:59,746 --> 00:23:02,956
‫لأن المكرونة باللحم المقدد لم تفي بالغرض

358
00:23:02,991 --> 00:23:04,862
‫من المضحك أنك قلت هذا
‫للتو كنت أقرأ

359
00:23:04,930 --> 00:23:08,106
‫عن مصادر البروتين ... و

360
00:23:08,140 --> 00:23:10,112
‫و الصراصير المطحونة مصدر جيد للبروتين

361
00:23:10,147 --> 00:23:11,818
‫و تجعل أي طعام له مذاق

362
00:23:11,853 --> 00:23:14,559
‫و أعتقد أنك تستطيع أن تربي الصراصير
‫بدون جاذبية أرضية

363
00:23:14,627 --> 00:23:16,165
‫لمصدر طعام لا ينتهي

364
00:23:16,199 --> 00:23:19,509
‫أمر مشوق ... و مقرف

365
00:23:19,543 --> 00:23:21,249
‫لا يا رجل ، إنظر
‫بلا طعم تقريبًا

366
00:23:21,317 --> 00:23:23,187
‫كعصير أو كمسحوق

367
00:23:23,221 --> 00:23:25,495
‫يجب أن تعطي الأمر محاولة

368
00:23:25,530 --> 00:23:28,003
‫حسنًا ... شكرًا

369
00:23:29,041 --> 00:23:31,081
‫عفوًا

370
00:23:34,224 --> 00:23:36,196
‫هل تخبريني أن تناول العلاج

371
00:23:36,230 --> 00:23:38,136
‫عشر دقائق مبكرًا قد لا يصنع فارق؟

372
00:23:38,204 --> 00:23:39,139
‫لأنني سمعت أنها بدأت

373
00:23:39,207 --> 00:23:40,577
‫علاج طبيعي ... لا

374
00:23:40,611 --> 00:23:42,918
‫ما أخبرك به أنني وجدت هذا صعب التصديق

375
00:23:42,953 --> 00:23:44,824
‫أنه لا سبيل للوصول لهذه النتيجة

376
00:23:44,892 --> 00:23:46,830
‫إلا بتدمير ممتلكات شخص يعمل بالمدينة

377
00:23:46,898 --> 00:23:49,974
‫لم أدمر أشيائها
‫لقد سقط مني ، كان لزجًا

378
00:23:50,008 --> 00:23:52,349
‫حياتي كانت أسهل كثيرًا
‫حينما كنتِ تعملين بقسم الإطفاء

379
00:23:52,417 --> 00:23:54,320
‫و ها أنت ذا ، تعودين مرة أخري

380
00:23:54,355 --> 00:23:56,662
‫ترفعين ضغط دمي مرة واحدة كل مرة

381
00:23:56,696 --> 00:23:58,669
‫إنا فعلت الصواب تجاه مريضتي-
‫لن أناقش-

382
00:23:58,703 --> 00:24:00,039
‫حكمتك الطبية
‫أنا فقط أقول

383
00:24:00,108 --> 00:24:01,711
‫هناك طرق أفضل لفعل هذا

384
00:24:01,780 --> 00:24:04,019
‫حسنًا ، ربما لا أمتلك حصتك
‫من الدبلوماسية

385
00:24:04,053 --> 00:24:06,126
‫(جابي)

386
00:24:06,160 --> 00:24:10,005
‫بريت) ، ما هو حكمك في هذه الحالة؟)

387
00:24:14,086 --> 00:24:16,024
‫أنا أساند شريكتي

388
00:24:17,363 --> 00:24:19,168
‫(هذا أمر متوقع من (داوسون

389
00:24:19,202 --> 00:24:21,443
‫(لكنني أتوقع الأفضل منك يا (بريت

390
00:24:21,511 --> 00:24:24,285
‫أنا آسف أن أسمع أن ثقتي
‫كانت في غير محلها

391
00:24:27,127 --> 00:24:30,204
‫بإمكانكما الذهاب

392
00:24:41,909 --> 00:24:43,847
‫أهلًا بكِ في قائمة المشاغبات يا فتاة

393
00:24:43,915 --> 00:24:46,188
‫لا تضعيني في هذا الموقف مرة أخري أبدًا

394
00:24:46,256 --> 00:24:47,827
‫بحقك ، (هاتشير) هو مجرد أحمق

395
00:24:47,861 --> 00:24:49,433
‫و الذي غضب بسبب إضطراره للقيام
‫بالمزيد من الأعمال الورقية

396
00:24:49,467 --> 00:24:52,175
‫(حسنًا ، أنا لست مثلكِ يا (جابي
‫أحب أن أتبع القواعد

397
00:24:52,209 --> 00:24:53,512
‫أحب أن أعجب رؤسائي

398
00:24:53,547 --> 00:24:55,953
‫التشاحن مع (هاتشر) ليس أمرًا
‫مرحًا بالنسبة لي

399
00:24:57,894 --> 00:25:00,200
‫أنتِ علي حق ... أنا آسفة

400
00:25:00,234 --> 00:25:04,213
‫الأمر فقط ... هذا الرجل
‫يضغط عليّ

401
00:25:04,247 --> 00:25:05,818
‫و لكن عليكِ الإعتراف
‫كان الأمر مرحًا

402
00:25:05,853 --> 00:25:08,326
‫مشاهدته و هو يحمر غضبًا

403
00:25:10,935 --> 00:25:12,240
‫(حضانة (لوي

404
00:25:12,274 --> 00:25:14,279
‫تفضلي

405
00:25:14,347 --> 00:25:17,122
‫مرحبًا؟

406
00:25:17,190 --> 00:25:20,231
‫لا لا .. .من المفترض أن يكون
‫(مات كايسي)

407
00:25:22,205 --> 00:25:24,411
‫أنت لم تستطيع ؟

408
00:25:24,446 --> 00:25:27,555
‫حسنًا ، أنا آسفة

409
00:25:27,589 --> 00:25:29,662
‫سأتصل بأخته
‫ستصل فورًا

410
00:25:32,338 --> 00:25:35,615
‫(بوني) ، سأحتاجك أن تقلي (لوي)
‫برغم كل شيء

411
00:25:56,750 --> 00:25:58,388
‫سيد (كايسي)؟

412
00:25:59,525 --> 00:26:02,167
‫الحمض لمس القطع المعدنيه
‫بدأت في الصفير

413
00:27:05,371 --> 00:27:08,212
‫أبي ؟ أبي

414
00:27:15,402 --> 00:27:16,672
‫لوريل) ، أريدك أن تخبريني)

415
00:27:16,741 --> 00:27:18,143
‫هل يمكنك أن تمري من الفتحة

416
00:27:18,178 --> 00:27:20,150
‫لكن...

417
00:27:20,185 --> 00:27:21,254
‫هل هذا الإنفجار؟

418
00:27:21,289 --> 00:27:23,594
‫لا ، سيكون الصوت أعلي

419
00:27:23,628 --> 00:27:25,166
‫لكن أحتاجك أن تخبريني
‫ما الذي يحدث هناك

420
00:27:27,374 --> 00:27:28,644
‫حسنًا ... حسنًا

421
00:27:35,334 --> 00:27:37,339
‫الصندوق المثبت في الأرضية يطلق الشرارات
‫في كل مكان

422
00:27:37,373 --> 00:27:39,747
‫لوريل) ، إسمعيني)

423
00:27:39,815 --> 00:27:43,191
‫الحمض سيضرب الممر الموجود في أرضية المستودع

424
00:27:43,225 --> 00:27:44,998
‫أحتاجك أن تمري خلال الفتحة

425
00:27:45,032 --> 00:27:47,037
‫تخرجين من الباب و تتصلين بـ 911

426
00:27:47,071 --> 00:27:48,676
‫ماذا؟

427
00:27:48,710 --> 00:27:50,179
‫ماذا عن أبي؟

428
00:27:50,214 --> 00:27:53,357
‫عليّ البقاء هنا لمساعدته

429
00:27:53,392 --> 00:27:55,062
‫يجب أن يكون أنتِ
‫لا لا لا لا لا

430
00:27:55,096 --> 00:27:56,701
‫لا ، لا أستطيع أن أفعل هذا
‫لا أستطيع أن أتركه

431
00:27:56,735 --> 00:27:58,307
‫ليس بعد ما حدث لوالدتي-
‫(لوريل)-

432
00:27:58,374 --> 00:28:00,413
‫آسف بخصوص والدتك

433
00:28:00,447 --> 00:28:02,754
‫و لكن ليس من العدل أن تقلقي
‫بشأن والدكِ أيضًا

434
00:28:03,558 --> 00:28:05,295
‫لن يموت شخص آخر اليوم

435
00:28:08,340 --> 00:28:10,446
‫فقط إذا فعلتِ ما أطلب منكِ

436
00:28:11,450 --> 00:28:14,124
‫حسنًا

437
00:28:15,128 --> 00:28:18,304
‫إليكِ ، إستعملي هذا

438
00:28:18,338 --> 00:28:19,441
‫غطي رأسك به ، سيحميكي

439
00:28:19,476 --> 00:28:22,818
‫من الشرارات ... حسنًا

440
00:28:22,853 --> 00:28:24,457
‫بعد وفاة والدَك

441
00:28:24,492 --> 00:28:26,464
‫هل ظلت والدتك تمثل كأنكم عائلة؟

442
00:28:26,499 --> 00:28:29,240
‫ليس بالضبط

443
00:28:29,307 --> 00:28:32,215
‫والدي يجبرنا علي التجمع في عشاء العائلة

444
00:28:32,250 --> 00:28:33,353
‫يا إلهي ، أكرههم

445
00:28:33,387 --> 00:28:36,162
‫لوريل ، ليس لدينا وقت

446
00:28:36,196 --> 00:28:39,238
‫إذا إستيقظ ، هل بإمكانك إخباره
‫أن عشائه لم يكن بهذا السوء

447
00:28:41,680 --> 00:28:42,850
‫سأخبره

448
00:28:45,626 --> 00:28:48,267
‫ليس لدينا وقت
‫إذهبِ ... إذهبِ

449
00:28:48,302 --> 00:28:51,946
‫حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

450
00:28:51,980 --> 00:28:53,485
‫حسنًا

451
00:29:06,628 --> 00:29:07,998
‫كيف تبلين يا (لوريل)؟

452
00:29:10,373 --> 00:29:12,279
‫أنا بخير

453
00:29:15,289 --> 00:29:17,328
‫حسنًا

454
00:30:00,267 --> 00:30:01,537
‫هذا لم ينتهى

455
00:30:01,604 --> 00:30:04,144
‫علينا فقط أن نعيد الكتابة
‫و نبعث بطلبات أخري

456
00:30:04,179 --> 00:30:06,151
‫و نقابل المزيد من الفنانين الساخرين؟

457
00:30:06,186 --> 00:30:10,632
‫ربما ... نحتاج للمزيد
‫من الصراعات الشخصية

458
00:30:10,667 --> 00:30:14,244
‫نحن نناقض نفسنا الآن
‫هل تعتقد أن هذا مثير؟

459
00:30:15,684 --> 00:30:17,688
‫سأستقيل حالًا

460
00:30:17,723 --> 00:30:19,661
‫إن لم تنظري في عيني و تخبريني

461
00:30:19,696 --> 00:30:22,738
‫أن هذا لم يكن المرح الأكبر
‫الذي حظيتي به خلال هذا العام

462
00:30:26,886 --> 00:30:30,597
‫حسنًا ، ماذا إذا كان أفراد سيارة إسعاف مختلفين حقًا

463
00:30:30,632 --> 00:30:33,205
‫واحدة منهم فتاة جيدة

464
00:30:33,239 --> 00:30:36,783
‫و الأخري متمردة
‫و مشاكسة

465
00:30:36,818 --> 00:30:38,322
‫تقبلان بعضهما؟

466
00:30:38,390 --> 00:30:40,228
‫تتصادمان

467
00:30:40,263 --> 00:30:42,335
‫و لكن في النهاية تدركن
‫أن إختلافهن

468
00:30:42,403 --> 00:30:44,308
‫هو ما يجعلهم عظيمتان

469
00:30:44,343 --> 00:30:46,916
‫و بعد هذا تقبلان بعضهما؟

470
00:30:46,951 --> 00:30:48,354
‫حسنًا ، هل تمانعين الذهاب في نزهة

471
00:30:48,422 --> 00:30:50,761
‫بالطبع ، بالطبع
‫ما الأمر؟

472
00:30:50,796 --> 00:30:51,799
‫علي الأرجح لا شيء
‫أريد فقط التأكد من

473
00:30:53,104 --> 00:30:54,941
‫الشاحنة 81 ، سيارة الإسعاف 61 ، الفرقة 3

474
00:30:54,976 --> 00:30:58,320
‫حادثة صناعية
‫حمض مسكوب ... 625

475
00:31:20,058 --> 00:31:21,696
‫يا إلهي
‫(هذه شاحنة (مات

476
00:31:21,730 --> 00:31:23,267
‫من فضلك ، أسرع

477
00:31:23,301 --> 00:31:26,076
‫عليكم أن تساعدوني
‫سيد (كايسي) و والدي لا يزالا بالداخل

478
00:31:26,111 --> 00:31:27,915
‫حسنًا ، أخبريني كل ما تعرفي

479
00:31:27,949 --> 00:31:30,055
‫هناك حمض بالمكان
‫حوصرنا في غرفة الإستراحة

480
00:31:30,090 --> 00:31:31,894
‫سيد (كايسي) صنع فتحة
‫في الجدار لنرحل

481
00:31:31,929 --> 00:31:34,738
‫لكن هذه الغرفة الآن مليئة بالنيران
‫و الشرارات ... لذا

482
00:31:34,772 --> 00:31:36,308
‫حسنًا ، حسنًا

483
00:31:36,342 --> 00:31:39,419
‫من كتيبة 25 للمركز الرئيسي
‫أطلب فصل الطاقة عن موقعي

484
00:31:39,453 --> 00:31:41,024
‫هيرمان) ، جد طريقة لقطع)
‫الكهرباء عن الموقع

485
00:31:41,091 --> 00:31:43,867
‫حسنًا ، تفرقوا
‫غطوا الجوانب

486
00:31:43,934 --> 00:31:45,171
‫جدوا لي هذه الأسلاك

487
00:31:47,011 --> 00:31:48,481
‫الجميع يضع الأقنعة

488
00:31:48,516 --> 00:31:50,722
‫(توني) ، (كاب)
‫إجلبا طفايات الحرائق الكيميائية

489
00:31:50,790 --> 00:31:53,197
‫كروز) ، زوج مطارق ثقيلة)

490
00:31:54,635 --> 00:31:56,073
‫هيا ، لنفحصك

491
00:31:56,640 --> 00:31:57,075
‫جابي)؟)

492
00:32:08,179 --> 00:32:10,084
‫(كايسي)

493
00:32:10,119 --> 00:32:11,522
‫سيفرايد)؟)

494
00:32:11,556 --> 00:32:13,796
‫لدي العديد من الأبخرة
‫التي دخلت لي من الباحة الرئيسية

495
00:32:13,864 --> 00:32:15,602
‫مدني واحد ... كان علي أن أصنع في عنقه ثقب

496
00:32:15,636 --> 00:32:17,074
‫حسنًا

497
00:32:18,278 --> 00:32:19,247
‫عليك أن تجعل الفتحة كبيرة بشكل كافي

498
00:32:19,281 --> 00:32:21,053
‫لكي تخرجه علي نقالة

499
00:32:21,088 --> 00:32:24,564
‫(توني) ، (كاب)
‫خذا طفاية حريق لهذه اللوحة

500
00:32:24,598 --> 00:32:27,005
‫كروز) ، سنستخدم المطرقة علي هذا الحائط)

501
00:32:31,153 --> 00:32:35,265
‫أوتيس) ، سيفيدنا حقًا إنقطاع الكهرباء)

502
00:32:37,373 --> 00:32:38,677
‫نعمل علي هذا

503
00:32:52,020 --> 00:32:53,190
‫أجذب

504
00:32:54,195 --> 00:32:55,397
‫أجذب

505
00:32:57,104 --> 00:32:58,172
‫أجذب

506
00:33:06,233 --> 00:33:09,375
‫كين) ، أعرف أن الأمر صعب)
‫لكن أحتاجك أن تظل ثابت ... حسنًا ؟

507
00:33:11,417 --> 00:33:14,157
‫هي بخير ، لقد خرجت

508
00:33:15,797 --> 00:33:19,240
‫أرادتني أن أخبرك أنها
‫لا تمانع العشاء

509
00:33:19,275 --> 00:33:21,180
‫بعد خروجنا من هنا ، عليك أن تجرب

510
00:33:21,248 --> 00:33:24,926
‫أن تفعل هذا مجددًا ، حسنًا؟

511
00:33:26,799 --> 00:33:28,102
‫أجذب

512
00:33:28,136 --> 00:33:29,808
‫من المفترض أن الكهرباء إنقطعت

513
00:33:31,214 --> 00:33:33,352
‫سلبي

514
00:33:33,387 --> 00:33:36,228
‫لا تزال ساخنة ،
‫سنشوي هنا

515
00:33:43,520 --> 00:33:45,158
‫أجل ، سيكون علينا أن نجذب
‫السلك الرئيسي من هنا

516
00:34:01,243 --> 00:34:03,383
‫هل أنتم جاهزين ؟
‫أجل

517
00:34:03,418 --> 00:34:05,924
‫واحد ، إثنان ، إجذب

518
00:34:18,127 --> 00:34:19,296
‫كيف حالكم هناك ؟

519
00:34:20,467 --> 00:34:22,740
‫إنقطعت الكهرباء ... نحن بأمان

520
00:34:22,808 --> 00:34:25,316
‫كاب) ، إجلب نقالة)

521
00:34:37,522 --> 00:34:41,367
‫كايسي) ، هل أنت بخير؟)

522
00:34:43,208 --> 00:34:46,249
‫ندخل إلي المبني الآن

523
00:34:55,814 --> 00:34:58,355
‫أبي

524
00:35:01,700 --> 00:35:03,706
‫ثبته هنا

525
00:35:03,740 --> 00:35:04,909
‫ثبته هنا ، ثبته هنا

526
00:35:04,976 --> 00:35:06,681
‫جيد

527
00:35:06,716 --> 00:35:07,752
‫حصلت عليه ؟

528
00:35:10,895 --> 00:35:12,032
‫هل أنت بخير؟-
‫أنا بخير-

529
00:35:13,939 --> 00:35:16,011
‫علينا أن نفحصك-
‫أنا بخير-

530
00:35:16,046 --> 00:35:17,716
‫أنا بخير

531
00:35:25,911 --> 00:35:28,484
‫لديك طفلة رائعة ، أتعرف هذا ؟

532
00:35:31,930 --> 00:35:34,003
‫شكرًا

533
00:35:56,986 --> 00:35:59,059
‫ما هذا ؟
‫مارجريتا حارة

534
00:36:00,856 --> 00:36:04,065
‫(أحاول إقناع (هيرمان
‫بضمها للقائمة

535
00:36:04,100 --> 00:36:05,839
‫هذا عظيم
‫ما مكوناتها ؟

536
00:36:05,873 --> 00:36:07,878
‫أليس كذلك ؟
‫لا

537
00:36:07,914 --> 00:36:10,052
‫ليمون ، تيكيلا ، فلفل هالابينو

538
00:36:10,086 --> 00:36:12,527
‫و بعض المكونات السرية

539
00:36:12,561 --> 00:36:13,964
‫هذا رائع

540
00:36:14,033 --> 00:36:16,472
‫حسنًا ، لدي القليل من الأخبار

541
00:36:16,541 --> 00:36:20,218
‫أنا ... سوف ... أغادر شيكاغو

542
00:36:22,226 --> 00:36:23,294
‫ماذا ؟-
‫أجل-

543
00:36:23,329 --> 00:36:26,171
‫لقد وجدت محاكاة
‫للمهمة: كبسولة المريخ

544
00:36:26,238 --> 00:36:27,642
‫في إستراليا ... حسنًا؟

545
00:36:27,676 --> 00:36:30,184
‫سأظل هناك لمدة 6 أشهر
‫سأتمرن

546
00:36:30,251 --> 00:36:32,256
‫بعت كل أغراضي لشخص علي الإنترنت
‫لقد وافق

547
00:36:32,291 --> 00:36:34,197
‫علي شرائها جميعًا بـ 1500 دولار

548
00:36:34,264 --> 00:36:36,871
‫سيمر علي بالشاحنة ليقلني غدًا

549
00:36:36,939 --> 00:36:38,310
‫تحتاج لأريكة جديدة بالمناسبة

550
00:36:38,344 --> 00:36:39,982
‫حسنًا ، لا ، إنتظر ، هذا جنون يا رجل

551
00:36:41,956 --> 00:36:44,363
‫نتحدث عن حلمي هنا

552
00:36:46,202 --> 00:36:49,045
‫حسنًا

553
00:36:49,079 --> 00:36:52,155
‫أوتيس) ، أكره أن أقول هذا حقًا)
‫و لكن

554
00:36:52,189 --> 00:36:53,659
‫لقد دبرت الأمر

555
00:36:53,693 --> 00:36:55,064
‫ماذا ؟
‫البريد الإلكتروني

556
00:36:55,098 --> 00:36:57,672
‫و القائمة القصيرة
‫لقد إختلقت الأمر برمته

557
00:36:57,706 --> 00:36:59,946
‫لقد بدأت القراءة عن الأمر

558
00:37:00,014 --> 00:37:03,692
‫و إذا ذهبت
‫سيكون الأمر للأبد

559
00:37:03,726 --> 00:37:05,297
‫و إذا حدث أي خطأ

560
00:37:05,364 --> 00:37:07,972
‫ستسحق حتي الموت

561
00:37:08,040 --> 00:37:10,413
‫كنت آمر أن تري مدي جنون الأمر

562
00:37:10,447 --> 00:37:13,222
‫من ثم تتخطي الأمر لكن تبيع أريكتنا

563
00:37:13,256 --> 00:37:14,994
‫التي إشتريناها سويًا بالمناسبة

564
00:37:15,063 --> 00:37:17,136
‫و تنتقل لأستراليا

565
00:37:22,486 --> 00:37:24,826
‫لقد علمت

566
00:37:24,860 --> 00:37:27,368
‫منذ متي؟

567
00:37:27,435 --> 00:37:29,307
‫منذ بودرة الصراصير

568
00:37:31,215 --> 00:37:33,052
‫مزحة جيدة

569
00:37:33,121 --> 00:37:35,160
‫يا إلهي ، سعيد أنك أحببتها
‫بالمناسبة

570
00:37:38,471 --> 00:37:40,176
‫أجل

571
00:37:44,157 --> 00:37:45,894
‫أين هي؟

572
00:37:45,928 --> 00:37:49,439
‫هذه الفتاة-
‫من؟-

573
00:37:49,507 --> 00:37:51,879
‫(سيلفي بريت)

574
00:37:57,566 --> 00:38:01,444
‫هل تمانعين شرح
‫هذه الرسالة التي أرسلتيها لزوجي ؟

575
00:38:01,479 --> 00:38:04,253
‫الفتيات تستطعن أن تقبلن بعضهن إذا أردت

576
00:38:04,288 --> 00:38:05,959
‫يا إلهي
‫هذا صحيح يا عبقري

577
00:38:05,993 --> 00:38:08,266
‫لقد جلبت هاتفي معك
‫و نسيت هاتفك بالمنزل

578
00:38:08,302 --> 00:38:11,644
‫ترودي) ... الأمر ليس)
‫ليس كما تعتقدين

579
00:38:22,980 --> 00:38:26,057
‫نحن ... نحن نكتب رواية رومانسية

580
00:38:40,538 --> 00:38:42,576
‫و كنا فقط نحاول أن

581
00:38:42,611 --> 00:38:46,689
‫أن نجعلها أكثر إثارة كي يحبها الناشرين

582
00:38:51,473 --> 00:38:53,412
‫راندال)؟)

583
00:38:53,447 --> 00:38:57,324
‫كم مرة أخبرتك عن رفيقة غرفتي (لولا)؟

584
00:38:57,392 --> 00:39:02,006
‫(و عن مهنة زوجها (أنطون
‫إنه ناشر

585
00:39:02,074 --> 00:39:03,311
‫فعلًا؟

586
00:39:03,345 --> 00:39:06,420
‫أستطيع أن أدخل العمل للجنة القراءة
‫بسهولة

587
00:39:07,693 --> 00:39:10,031
‫هذا سيكون جيد

588
00:39:10,099 --> 00:39:13,810
‫هذه المرأة

589
00:39:13,845 --> 00:39:17,356
‫هذه المرأة-
‫هو فقط أحمق-

590
00:39:17,390 --> 00:39:18,692
‫أحمق

591
00:39:20,500 --> 00:39:24,177
‫دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك
‫دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك

592
00:39:24,212 --> 00:39:26,485
‫سنفشل

593
00:39:28,760 --> 00:39:32,872
‫نحن الإثنين

594
00:39:32,906 --> 00:39:36,785
‫أعني ، هذا الأمر برمته جديدًا

595
00:39:36,852 --> 00:39:39,695
‫أعرف

596
00:39:39,729 --> 00:39:42,870
‫لكنني أحبك

597
00:39:42,906 --> 00:39:46,215
‫و لن أذهب لأي مكان

598
00:39:48,557 --> 00:39:50,730
‫أنا أحبك أيضًا

599
00:39:54,309 --> 00:39:57,183
‫كما تعرف ، هناك الكثير من الأمور
‫كانت ستقنعني بتركك تلعب الجولف

600
00:39:58,790 --> 00:40:01,698
‫لكن أن تحاصر من حمض
‫كان أمرًا مبالغًا فيه قليلًا

601
00:40:01,767 --> 00:40:02,769
‫قليلًا

602
00:40:05,612 --> 00:40:07,350
‫هل سندخل ؟

603
00:40:07,384 --> 00:40:10,895
‫لا ، لديهم كل ما يحتاجوا

604
00:40:15,845 --> 00:40:18,686
‫جاهز للذهاب ؟

605
00:40:26,088 --> 00:40:28,092
‫ترجمة : محمد و أحمد عصمت

