﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,868
‫يا ويل ، هل قابلت “جيف كلارك” ؟

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,202
‫كنت رجل اطفاء ، صحيح ؟
‫صحيح

3
00:00:04,204 --> 00:00:06,894
‫حاليا انت طالب طب ؟
‫آذيت ظهري خلال العمل

4
00:00:06,896 --> 00:00:09,647
‫فالا لسحب خراطيم المياه

5
00:00:09,649 --> 00:00:12,317
‫هل اخبرت “بريت” على
‫فعالية نهاية الاسبوع القادم؟

6
00:00:13,199 --> 00:00:15,566
‫انها إحتفاليه بمناسبة ذكرى زواج والديهم.

7
00:00:15,568 --> 00:00:19,103
‫لا استطيع عمل هذا ،  كاميلا “ و انا ...

8
00:00:19,105 --> 00:00:21,172
‫سنحصل على الطلاق

9
00:00:23,715 --> 00:00:25,715
‫انتِ ، هيا، انه ليس كما تعتقدينه

10
00:00:25,717 --> 00:00:27,984
‫بحق الحجيم لقد كان
‫اسمعي .. انا كنت …

11
00:00:27,986 --> 00:00:29,920
‫كنت ابحث فقط عـ…
‫ظننت بأن لديك عمل !

12
00:00:29,922 --> 00:00:32,255
‫لدي، كما اخبرتك، انا رجل اطفاء

13
00:00:32,257 --> 00:00:34,591
‫هذا فعلا دنيء
‫تستخدم مهنة شريفة

14
00:00:34,593 --> 00:00:37,193
‫-لكي تبهر النساء .
‫هيا

15
00:00:37,195 --> 00:00:39,262
‫كن مسرورا لأني لن ارفع شكوى عليك

16
00:00:45,837 --> 00:00:47,570
‫مرة سمعت والدي يلقي خطبة

17
00:00:47,572 --> 00:00:49,205
‫لكل من في الكنيسة

18
00:00:49,207 --> 00:00:51,107
‫كانت في “ يوم الام”

19
00:00:51,109 --> 00:00:54,277
‫ولقد تكلم عن الإلتزام و الاخلاص

20
00:00:54,279 --> 00:00:56,880
‫وحبه الغير منكسر لها

21
00:00:56,882 --> 00:00:58,381
‫غابي”
‫اقصد ، اذا لم يستطيعوا هم …

22
00:00:58,383 --> 00:01:01,351
‫النجاح ، لماذا اعتقد ان بإمكان
‫اي شخصين الزواج والنجاح

23
00:01:01,353 --> 00:01:03,453
‫ماذا يعني الزواج بعد الان ؟

24
00:01:03,455 --> 00:01:05,588
‫-“غابي”
‫ماذا؟

25
00:01:05,590 --> 00:01:08,224
‫اوه انت انت

26
00:01:08,226 --> 00:01:10,760
‫جاهز لوجبة الافطار ؟

27
00:01:10,762 --> 00:01:12,529
‫سنكون معك الان ياصاح

28
00:01:12,531 --> 00:01:14,597
‫حسنا يا “مات”

29
00:01:19,538 --> 00:01:20,870
‫مات” ؟

30
00:01:20,872 --> 00:01:23,940
‫اعلم ذلك ،
‫ولكن مالمفروض بأن يناديك ؟

31
00:01:27,779 --> 00:01:31,948
‫غابي” لا يهم ماذا فعل والديك او لم يفعلوا

32
00:01:31,950 --> 00:01:34,017
‫لاشي سوف يغير علينا

33
00:01:38,457 --> 00:01:40,523
‫اجل

34
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
‫حسنا

35
00:01:43,962 --> 00:01:46,997
‫كورن فليكس” لليوم 20 على التوالي هه؟

36
00:01:46,999 --> 00:01:49,065
‫ولد جيد

37
00:01:57,175 --> 00:01:59,242
‫السيد المصاص !

38
00:02:07,652 --> 00:02:11,521
‫يم ، هذا لذيذ

39
00:02:11,523 --> 00:02:13,323
‫ماذا لديك هنا ؟

40
00:02:13,325 --> 00:02:14,758
‫دفتر حسابات “مولي”

41
00:02:14,760 --> 00:02:17,227
‫اظن بأنني احتاج قلم احمر جديد
‫?(?احمر يعني ديون)

42
00:02:17,229 --> 00:02:18,628
‫سيئ هذه الدرجة؟

43
00:02:18,630 --> 00:02:20,864
‫حاليا انه مثل “يوم الموتى” حولنا
‫?(?عيد مكسيكي\اسباني)

44
00:02:20,866 --> 00:02:23,333
‫في يوما ما نظرت للبار
‫وهنالك 4 اشخاص فقط!

45
00:02:23,335 --> 00:02:25,068
‫وواحد منهم كان “ ماوتش”

46
00:02:25,070 --> 00:02:26,836
‫انا اشرب عن اثنين

47
00:02:26,838 --> 00:02:29,072
‫كما تعلم ، هذه الامور متقلبة

48
00:02:29,074 --> 00:02:31,274
‫صحيح؟ اعلميني عندما تنقلب الامور في صالحنا

49
00:02:31,276 --> 00:02:34,444
‫لكي اخبراطفالي
‫بأمكانيه ذهابهم  للجامعة

50
00:02:34,446 --> 00:02:36,146
‫اتمانع بأن القي نظرة عليه ؟

51
00:02:36,148 --> 00:02:39,716
‫كن ضيفي

52
00:02:39,718 --> 00:02:42,652
‫اسعاف 61 ، فرقة 3
‫
‫تحقيق بوجود حريق

53
00:02:42,654 --> 00:02:45,722
‫غرب جادة “ليك وود”

54
00:03:00,172 --> 00:03:01,571
‫ماالذي يحدث؟

55
00:03:01,573 --> 00:03:04,140
‫كنت اتمشى هنا و سمعت صوت
‫مشابه لإنفجار شيء

56
00:03:04,142 --> 00:03:06,209
‫جاء من الخلف  ، هناك

57
00:03:15,887 --> 00:03:17,253
‫اتشم هنا ؟

58
00:03:17,255 --> 00:03:18,788
‫لا يوجد شي على مقياس الغاز

59
00:03:18,790 --> 00:03:21,858
‫لنغلقه على اي حال ، البسوا الاقنعة

60
00:03:24,229 --> 00:03:26,296
‫افتح الباب ، فريق الاطفاء

61
00:03:28,767 --> 00:03:32,535
‫فريق الاطفاء

62
00:03:32,537 --> 00:03:35,038
‫انت ، انت ، يا رجل

63
00:03:35,040 --> 00:03:36,306
‫ما الذي يحدث ؟

64
00:03:36,308 --> 00:03:38,274
‫هل تطبخ شيء داخل شقتك ؟

65
00:03:38,276 --> 00:03:42,112
‫امم فقط مشكلة صغيرة
‫”مثلا” مع الثلاجة

66
00:03:42,114 --> 00:03:44,180
‫لكن انها …
‫
‫ليست حري…

67
00:03:49,221 --> 00:03:50,720
‫مشكلة ها ؟

68
00:03:50,722 --> 00:03:52,889
‫امم مثل ماقلت ، انها لا شيء

69
00:03:52,891 --> 00:03:54,624
‫لقد كانت ثلاجتي معطلة

70
00:03:54,626 --> 00:03:56,693
‫الغاز مغلق يا ملازم

71
00:04:01,333 --> 00:04:04,000
‫تستخدم غاز البوتان لإستخلاص زيت “الهاش”؟
‫?(?زيت يُستخلص من الماريجوا،يستخدم كالمخدرات)

72
00:04:04,002 --> 00:04:05,068
‫اتعلم مدى غباء فعلتك ؟

73
00:04:05,070 --> 00:04:06,636
‫يا رجل، (انا لدي وصفة لها)

74
00:04:06,638 --> 00:04:09,572
‫كل شي جيد هنا
‫لا يارجل ، ليس كل شي جيد

75
00:04:09,574 --> 00:04:11,808
‫البوتان يتبخر ، ويحتاج الى التهوية

76
00:04:11,810 --> 00:04:13,810
‫يا رجل ، ما الذي تفعله

77
00:04:13,812 --> 00:04:15,378
‫انت ترميه في الثلاجة

78
00:04:15,380 --> 00:04:17,247
‫فتحصل على صندوق مليئ بالابخرة سريعة الاشتعال

79
00:04:17,249 --> 00:04:19,048
‫انا لدي رؤية ضبابية او ما شابه يارجل

80
00:04:19,050 --> 00:04:20,550
‫طبيبي قال لدي …
‫هذه لا يعطيك

81
00:04:20,552 --> 00:04:24,954
‫العذر لتحويل الثلاجة الى قنبلة موقوتة!

82
00:04:24,956 --> 00:04:27,390
‫سفرايد”!
‫
‫انخفض !

83
00:04:34,601 --> 00:04:40,309
‫انت انت انت ، اانت بخير ؟

84
00:04:43,811 --> 00:04:46,646
‫داسون””بريت”احضروا
‫طوق للعنق و لوح الظهر

85
00:04:46,648 --> 00:04:48,714
‫هنا حالاً!

86
00:04:57,847 --> 00:05:00,347
‫دعني انظر نظرة سريعة

87
00:05:00,349 --> 00:05:02,650
‫الاحمق كان داخل المنزل
‫يطبخ غاز “الهاش”

88
00:05:02,652 --> 00:05:04,151
‫سقط فاقد الوعي في الانفجار.

89
00:05:04,153 --> 00:05:07,921
‫- انت بخير ؟
‫اجل ، انا بخير

90
00:05:07,923 --> 00:05:09,089
‫بؤبؤ العين مستجيب

91
00:05:09,091 --> 00:05:13,027
‫حسنا ، لندخله الى سيارة الاسعاف

92
00:05:13,029 --> 00:05:15,963
‫ياإلهي ، ياإلهي!!

93
00:05:15,965 --> 00:05:18,966
‫سام” ماذا حدث ؟

94
00:05:18,968 --> 00:05:21,502
‫انه بخير يا سيدتي
‫لقد صدم رأسه فقط

95
00:05:21,504 --> 00:05:25,105
‫ماهذه الرائحة؟
‫كان يطبخ “الهاش”

96
00:05:25,107 --> 00:05:26,240
‫هاش براونز؟” = بطاطا مقلية ؟

97
00:05:26,242 --> 00:05:29,810
‫لا يا عزيزتي ، “الهاش” ، مخدرات.

98
00:05:29,812 --> 00:05:31,578
‫هل احد منكما يود الركوب معنا؟

99
00:05:31,580 --> 00:05:34,648
‫سأتي انا
‫لأستطيع ضربه عندما يفيق

100
00:06:01,811 --> 00:06:04,011
‫انت بخير سيدي ؟

101
00:06:04,013 --> 00:06:06,513
‫كلا على الاطلاق

102
00:06:06,515 --> 00:06:08,582
‫حسنا ، تنفس ابنك طبيعي

103
00:06:08,584 --> 00:06:10,050
‫و ضغط دمه جيد

104
00:06:10,052 --> 00:06:13,120
‫و غير هذا الارتجاج الخفيف ، فهو بخير

105
00:06:15,825 --> 00:06:17,891
‫نحن لا نتوقف عن القلق

106
00:06:20,696 --> 00:06:23,063
‫منذ وقوعه من العاب
‫التزحلق  في الروضة

107
00:06:23,065 --> 00:06:27,101
‫الى اللحظةالتي يقود الدباب
‫البحري خلال الرصيف في سنة التخرج

108
00:06:27,103 --> 00:06:29,069
‫لقد قلقنا امه وانا

109
00:06:29,071 --> 00:06:31,138
‫في كل مره يرن الهاتف

110
00:06:36,746 --> 00:06:39,213
‫انا عن نفسي ام جديدة

111
00:06:39,215 --> 00:06:42,683
‫انتِ؟

112
00:06:42,685 --> 00:06:45,753
‫حسنا انه مثل قطار الملاهي

113
00:07:16,018 --> 00:07:19,153
‫هل تعلم انه قبل
‫ان تكون“مولي” “مولي”

114
00:07:19,155 --> 00:07:21,188
‫كانت تدعى “حانة شارع والكت”

115
00:07:21,190 --> 00:07:22,790
‫وبالتالي ؟
‫والتالي ،هل تعلم ؟

116
00:07:22,792 --> 00:07:25,592
‫ان  “حانة شارع والكت” تأسست

117
00:07:25,594 --> 00:07:29,563
‫في السادس من ديسمبر عام 1916 ؟

118
00:07:29,565 --> 00:07:31,598
‫اهمم ، مذهل

119
00:07:31,600 --> 00:07:36,203
‫هذا يعني ان الثلاثاءهو
‫
‫ذكرى مرور الـ100 سنه

120
00:07:36,205 --> 00:07:40,507
‫منذ نشأة موقع “مولي” كا حانة

121
00:07:40,509 --> 00:07:43,043
‫يجب ان تقيموا احتفالا
‫كبيرابهذه المناسبة يا رفاق

122
00:07:43,045 --> 00:07:45,579
‫اجل! هذا بالضبط ما اتحدث عنه

123
00:07:45,581 --> 00:07:48,182
‫“مولي” تحتاج توصيلات كهرباء للنخاع …

124
00:07:48,184 --> 00:07:51,018
‫حاليا وهذه طريقنا في الحصول عليها .

125
00:07:51,020 --> 00:07:54,555
‫احتفال بالذكرى المئوية
‫وماذا الان ؟

126
00:07:54,557 --> 00:07:56,990
‫هذه فكرة جيدة “ اوتيس”

127
00:07:56,992 --> 00:07:58,125
‫شكرا
‫ماهي ؟

128
00:07:58,127 --> 00:08:00,694
‫احتفال بالـ 100 سنة ل”مولي”

129
00:08:00,696 --> 00:08:02,329
‫كم ستكلفنا ؟

130
00:08:02,331 --> 00:08:04,698
‫ليس كتكلفه عدم القيام بها

131
00:08:04,700 --> 00:08:06,200
‫انا معكم

132
00:08:06,202 --> 00:08:08,669
‫صحيفة”صن-تايم” قسم الثقافه
‫يحب هذاالنوع من المناسبات

133
00:08:08,671 --> 00:08:11,071
‫كيسي” لابد من انك تملك
‫بعض العلاقات في الجريدة

134
00:08:11,073 --> 00:08:14,274
‫هل بإمكانك امم، مساعدتنا في امر الاعلانات؟

135
00:08:14,276 --> 00:08:16,477
‫استطيع اجراء المكالمات

136
00:08:19,381 --> 00:08:21,448
‫أي !

137
00:08:28,958 --> 00:08:30,524
‫يجب عليك ان تفحص هذه

138
00:08:30,526 --> 00:08:32,593
‫يجب عليك الاهتمام بنفسك

139
00:08:53,115 --> 00:08:55,616
‫- مرحبا

140
00:08:55,618 --> 00:08:57,618
‫ماالذي افعله؟

141
00:08:57,620 --> 00:09:00,854
‫ماذا؟

142
00:09:00,856 --> 00:09:02,923
‫ما هو هدفي ؟

143
00:09:05,361 --> 00:09:09,796
‫حسنا سوف احتاج منك مساعده هنا

144
00:09:09,798 --> 00:09:12,432
‫صباح اليوم …

145
00:09:12,434 --> 00:09:16,436
‫تلك الفتاة التي قضيت وقت
‫ممتع معها،ذهبت الى الحمام

146
00:09:16,438 --> 00:09:21,041
‫ثم ادرك بأنني لا أتذكر اسمها

147
00:09:21,043 --> 00:09:25,445
‫هل هي “ جيسكا “ ؟ هل هي “جينفير” ؟

148
00:09:25,447 --> 00:09:30,684
‫فا قمت اتملص النظر في حقيبتها

149
00:09:30,686 --> 00:09:33,620
‫لأرى ان كنت ساجد رخصة قيادتها

150
00:09:33,622 --> 00:09:36,557
‫لقد امسكت بك

151
00:09:36,559 --> 00:09:38,125
‫ظنّت بأني كنت سأسرق منها

152
00:09:38,127 --> 00:09:41,461
‫او كلا
‫حسنا ما هو ؟

153
00:09:41,463 --> 00:09:43,463
‫جينفر”؟ “جيسكا”؟

154
00:09:43,465 --> 00:09:45,732
‫لا اعلم !

155
00:09:45,734 --> 00:09:48,802
‫لا اعلم

156
00:09:48,804 --> 00:09:51,204
‫انا جاد يا رجل ،
‫ماالذي افعله؟

157
00:09:51,206 --> 00:09:55,375
‫امم، كل ما يتمنى الآخرون فعله

158
00:10:00,616 --> 00:10:02,015
‫أتعرف مالذي شعرت به اليوم ،

159
00:10:02,017 --> 00:10:07,654
‫وانا كنت اسقط على راسي بفعل كرةالنار؟

160
00:10:07,656 --> 00:10:09,723
‫لا شيء

161
00:10:15,130 --> 00:10:16,930
‫دعنا نذهب بعيدا

162
00:10:16,932 --> 00:10:19,933
‫رحلة صيد للأولاد، في مكان دافئ

163
00:10:19,935 --> 00:10:23,136
‫جعة، سيجار، وقارب

164
00:10:23,138 --> 00:10:27,541
‫نخرج بعيدا عن “شيكاجو”
‫لكي نشحن طاقتنا

165
00:10:27,543 --> 00:10:31,244
‫اجل؟ اين تفكر ؟

166
00:10:31,246 --> 00:10:34,314
‫لا اعلم. “تامبا”؟ “ ميامى”؟ اي مكان

167
00:10:38,120 --> 00:10:41,588
‫اجل ، استطيع تخيل الفكرة

168
00:10:41,590 --> 00:10:42,789
‫حسنا اذاً

169
00:10:42,791 --> 00:10:43,857
‫مات” لديك دقيقة؟

170
00:10:43,859 --> 00:10:45,325
‫تينا” من خدمات العائلة هنا

171
00:10:45,327 --> 00:10:48,095
‫اجل اجل حسنا

172
00:10:48,097 --> 00:10:51,164
‫هذا … سوف يحدث

173
00:10:59,541 --> 00:11:01,608
‫مرحبا “ تينا”
‫مرحبا

174
00:11:01,610 --> 00:11:03,777
‫بعض من ملفات “لوي” الطبية
‫جائت الى مكتبي .

175
00:11:03,779 --> 00:11:06,113
‫-هل هناك خطب ما؟
‫كلا ،لاشيء

176
00:11:06,115 --> 00:11:08,882
‫لكن رأيت في ملف “لوي”
‫خطاب من المحكمة لمنح

177
00:11:08,884 --> 00:11:13,020
‫الاقامة الدائمة له بعد 90 يوم

178
00:11:13,022 --> 00:11:14,421
‫المعنى؟

179
00:11:14,423 --> 00:11:19,226
‫توجد طريقة لتسريع
‫العملية اذااردتِ التبني

180
00:11:19,228 --> 00:11:21,128
‫والبند الوحيد الذي بمسؤليتك

181
00:11:21,130 --> 00:11:25,065
‫هو ان المحكمة ستنظر إليكِ
‫غابي” كأم عزباء

182
00:11:25,067 --> 00:11:29,803
‫حتى … حتى ونحن نعيش معا ؟

183
00:11:29,805 --> 00:11:33,373
‫اجل ، ولكن هناك اوراق لكم

184
00:11:33,375 --> 00:11:35,676
‫اذا كنتم تريدون البدء

185
00:11:35,678 --> 00:11:39,312
‫اجل نحن نريد بالطبع
‫اجل

186
00:11:41,316 --> 00:11:44,117
‫اسعاف 61 ، سقط رجل ،
‫لأسباب غير معروفه

187
00:11:44,119 --> 00:11:46,286
‫سنتحدث لاحقا
‫1600 ارمتراج”

188
00:11:46,288 --> 00:11:48,655
‫شكرا لكِ
‫- على الرحب و السعة.

189
00:11:48,657 --> 00:11:50,724
‫اعتنِ بنفسك
‫اجل ، وانت ايضاً

190
00:12:10,245 --> 00:12:12,079
‫هل الجميع بخير هنا ؟

191
00:12:12,081 --> 00:12:14,147
‫هنالك…

192
00:12:19,455 --> 00:12:21,521
‫سيدي، أانت بخير ؟

193
00:12:27,496 --> 00:12:29,529
‫واحد ، اثنان ،ثلاثة .

194
00:12:29,531 --> 00:12:33,600
‫اوه ،لا ، كلا كلا

195
00:12:39,026 --> 00:12:42,428
‫لا يوجد طقطقة  “ بريت”
‫اعطني طوقا للعنق

196
00:12:42,430 --> 00:12:44,463
‫“ بريت”؟

197
00:12:44,465 --> 00:12:47,466
‫حسنا حسنا

198
00:12:47,468 --> 00:12:49,168
‫سيدي؟

199
00:12:49,170 --> 00:12:51,170
‫سيدي هل تسمعني ؟

200
00:12:51,172 --> 00:12:53,039
‫ايها المضحك
‫هل تستطيع فتح عيناك ؟

201
00:12:53,041 --> 00:12:55,708
‫تحدث

202
00:12:55,710 --> 00:12:57,276
‫رأسي

203
00:12:57,278 --> 00:12:59,345
‫اجل رأسك
‫لديك جرح لابأس به هناك.

204
00:12:59,347 --> 00:13:00,913
‫ماالذي حدث ؟

205
00:13:00,915 --> 00:13:02,982
‫ليس لدي أي فكرة

206
00:13:06,054 --> 00:13:09,255
‫انتِ بخير ؟

207
00:13:09,257 --> 00:13:11,824
‫انه مهرج
‫انه احمق مع ماكياج

208
00:13:11,826 --> 00:13:14,226
‫موضة الانترنت ،اخافة الناس

209
00:13:14,228 --> 00:13:16,128
‫حسنا، انه ينفع

210
00:13:16,130 --> 00:13:17,697
‫انا بخير ، انا بخير

211
00:13:17,699 --> 00:13:20,366
‫انت انت
‫ماالذي حصل ؟

212
00:13:20,368 --> 00:13:23,669
‫ماذا لدينا هنا ؟
‫مهرج سقط مع اصابه بالرأس

213
00:13:23,671 --> 00:13:26,038
‫- مهرج سقط؟
‫شيء جديد

214
00:13:26,040 --> 00:13:30,042
‫حسنا، استطيع بأن احزر
‫بأنه له علاقه مع هذا

215
00:13:30,044 --> 00:13:31,577
‫بؤبؤ العين مستجيب
‫ما اسمك؟

216
00:13:31,579 --> 00:13:35,314
‫بو”
‫بو” ماذا كنت تفعل ؟

217
00:13:35,316 --> 00:13:37,883
‫رأيته على الانترنت

218
00:13:37,885 --> 00:13:39,952
‫ظننت بأنه شي مسلٍ

219
00:13:43,458 --> 00:13:45,725
‫?—? ماالذي حدث هنا ؟
‫لا اعلم

220
00:13:45,727 --> 00:13:47,994
‫هل ضرب رأسه بنفسه هكذا بكل بساطه؟

221
00:13:47,996 --> 00:13:50,229
‫من يعلم ماالذي يجري
‫برؤوس اشخاص مثل هذا الشخص

222
00:13:50,231 --> 00:13:53,332
‫بالإضافة الى مضرب البيسبول

223
00:13:53,334 --> 00:13:55,368
‫أعتقد بأنني تعرضت لكمين.

224
00:13:55,370 --> 00:13:57,269
‫لا تتحدث فحسب

225
00:13:57,271 --> 00:13:59,071
‫بوو !

226
00:13:59,073 --> 00:14:01,140
‫انا سأقود

227
00:14:03,111 --> 00:14:06,512
‫بووم

228
00:14:06,514 --> 00:14:08,381
‫هذه ليست كلمه
‫منذ متى

229
00:14:08,383 --> 00:14:10,016
‫لو حصلت على قرش
‫في كل مرة قالت لي أمي,

230
00:14:10,018 --> 00:14:12,418
‫هارولد
‫توقف عن “ سحب مؤخرتك”

231
00:14:12,420 --> 00:14:15,154
‫اصبحت المحادثة تشعرني بعدم الراحة

232
00:14:15,156 --> 00:14:16,956
‫حاول مره اخرى

233
00:14:16,958 --> 00:14:20,026
‫اساعدك بشيء يا رئيس؟
‫ارني عنقك

234
00:14:24,399 --> 00:14:25,731
‫لماذا لم تذهب لعلاجها

235
00:14:25,733 --> 00:14:27,700
‫الاسعاف كان خارج و
‫وضعت بعض الاشياء عليها

236
00:14:27,702 --> 00:14:30,970
‫من علبة الاسعافات الأوليه
‫انها بخير

237
00:14:30,972 --> 00:14:33,606
‫من اخبرك ؟

238
00:14:33,608 --> 00:14:35,508
‫اذهب الى الاسعاف . عاجلاً

239
00:14:35,510 --> 00:14:37,576
‫كاب” انت ستتصرف كملازم

240
00:14:42,383 --> 00:14:45,184
‫حسنا يا “ملازم”

241
00:14:45,186 --> 00:14:46,652
‫ماذا لو تتوقف عن “ سحب مؤخرتك”

242
00:14:46,654 --> 00:14:47,987
‫وتغسل الشاحنة في غيابي

243
00:14:47,989 --> 00:14:51,724
‫سوف افعل

244
00:14:51,726 --> 00:14:53,793
‫انها كلمة

245
00:15:00,468 --> 00:15:02,501
‫يا “ بريت”

246
00:15:02,503 --> 00:15:05,971
‫لماذا سمك القرش لا يأكل المهرجين ؟

247
00:15:05,973 --> 00:15:08,774
‫لان طعمهم “ مضحك”

248
00:15:08,776 --> 00:15:11,243
‫نكتة جيدة
‫انه يتصرف كالكوميدي.

249
00:15:11,245 --> 00:15:13,212
‫كما تعلم فوبيا المهرجين هو شي حقيقي

250
00:15:13,214 --> 00:15:16,182
‫صحيح ، وتذكروا في حال مهاجمتكم

251
00:15:16,184 --> 00:15:19,251
‫من قبل عصابة مهرجين
‫هاجم “الوريد “=“(رامي الكرات)

252
00:15:22,657 --> 00:15:25,257
‫تمهلي يا”بريت”
‫تجاهلي هؤلاء “المهرجين”

253
00:15:25,259 --> 00:15:28,394
‫-اوه

254
00:15:28,396 --> 00:15:30,463
‫يا “دوسون” “كيسي” يبحث عنك

255
00:15:35,269 --> 00:15:37,136
‫بريت”

256
00:15:37,138 --> 00:15:39,772
‫امم ، وددت بأن اخبرك

257
00:15:39,774 --> 00:15:41,340
‫بأنني اتفهم موضوع المهرجين

258
00:15:41,342 --> 00:15:43,976
‫والدي كان مهرج محترف

259
00:15:43,978 --> 00:15:48,280
‫ولم يستطع أخي التعامل معه

260
00:15:48,282 --> 00:15:50,282
‫حذائه كان كبيرا جدا عليه

261
00:15:53,688 --> 00:15:56,489
‫هيا يا “بريت “ اعطيني …

262
00:15:56,491 --> 00:15:59,125
‫انتم يارفاق ، تفقدوا هذا

263
00:15:59,127 --> 00:16:01,627
‫سيد “زوفانتشك”
‫شكرا على الحدث الصحفي

264
00:16:01,629 --> 00:16:03,229
‫بخصوص ذكرى حانة “مولي”

265
00:16:03,231 --> 00:16:06,132
‫سنقوم بتعيين صحفي لتغطية القصة.

266
00:16:07,635 --> 00:16:09,135
‫عظيم جدا “ اوتس”
‫يالهي !

267
00:16:09,137 --> 00:16:11,737
‫لا أصدق بأن الامر نجح ،
‫ماذا اخبرتهم؟

268
00:16:11,739 --> 00:16:13,873
‫ببساطة قلت ان
‫مبنى في “شيكاقو” يتضمن

269
00:16:13,875 --> 00:16:16,408
‫المشروبات الروحية والخمر
‫يحتفل بمرور ال 100 سنة

270
00:16:16,410 --> 00:16:18,611
‫من اصدار البهجة و
‫المحادثات الملونة

271
00:16:18,613 --> 00:16:20,913
‫وشجعتهم للكتابة حول الموضوع

272
00:16:20,915 --> 00:16:23,015
‫ما هي المصيدة ؟

273
00:16:23,017 --> 00:16:25,751
‫لا توجد مصيدة “ هيرمي-هيرم”
‫انها صحافة مجانية

274
00:16:25,753 --> 00:16:27,953
‫اي نوع من الصحافة هي صحافة جيدة

275
00:16:27,955 --> 00:16:29,855
‫اخبر ذلك للرئيس” ريتشارد ديكسن”

276
00:16:29,857 --> 00:16:30,890
‫سوف نحتاج لرفع

277
00:16:30,892 --> 00:16:33,292
‫ميزانية هذه الحفلة “هيرمان”

278
00:16:33,294 --> 00:16:35,995
‫سنقوم بتوزيع
‫كوكتيلات ما قبل الحظر

279
00:16:35,997 --> 00:16:38,030
‫?بمثابة إغراء?
‫مستحيل

280
00:16:38,032 --> 00:16:39,598
‫اسمعني،

281
00:16:39,600 --> 00:16:43,669
‫سنملأ البار بخمر قديم جدا

282
00:16:43,671 --> 00:16:47,373
‫ثم نقوم بالتصميم

283
00:16:47,375 --> 00:16:50,543
‫لا يهم ماالمكتوب
‫في هذه الاوراق

284
00:16:50,545 --> 00:16:52,511
‫بالنسبة إلي نحن والدا “ لوي”

285
00:16:52,513 --> 00:16:53,746
‫عندما تمنحني المحكمة الحضانة

286
00:16:53,748 --> 00:16:55,948
‫اجل

287
00:16:55,950 --> 00:16:58,117
‫لكن… انا لااريد…

288
00:16:58,119 --> 00:17:01,921
‫لا اريد بأن نكون “مات”و(أمي) لـ “لوي”.

289
00:17:01,923 --> 00:17:04,990
‫ارغب بأن نكون (أمي وأبي)

290
00:17:15,570 --> 00:17:19,438
‫أرغب بذلك أكثر من
‫أي شيء في العالم.

291
00:17:19,440 --> 00:17:23,375
‫كيف نحقق ذلك ؟

292
00:17:23,377 --> 00:17:26,212
‫حسنا
‫يوجد قاضي لمحكمةالأسرة

293
00:17:26,214 --> 00:17:28,881
‫تعرفت عليه من خلال لجنة
‫مركز الشباب القاضي “ ديفير”

294
00:17:28,883 --> 00:17:30,549
‫انه صريح ومباشر

295
00:17:30,551 --> 00:17:33,686
‫سأحدثه عن تقديمنا للتبني المشترك

296
00:17:33,688 --> 00:17:36,789
‫على الاقل نرى الخيارات المتاحة

297
00:17:36,791 --> 00:17:39,425
‫حسنا ، فكرة جيدة عزيزي

298
00:17:39,427 --> 00:17:41,327
‫اقصد لابد من وجود حالات سابقه،صح؟

299
00:17:41,329 --> 00:17:42,761
‫لا يمكن بأن نكون الاوائل.

300
00:17:42,763 --> 00:17:44,597
‫لا يمكن

301
00:17:44,599 --> 00:17:47,333
‫يوجد جواب لنا بالخارج

302
00:17:47,335 --> 00:17:49,401
‫يتوجب علينا ايجادة فقط

303
00:18:10,491 --> 00:18:12,557
‫انت !

304
00:18:14,962 --> 00:18:17,029
‫ماذا تريد ؟

305
00:18:24,839 --> 00:18:27,172
‫ما الذي يجري بحق الجحيم؟

306
00:18:27,174 --> 00:18:28,907
‫لا اعلم

307
00:18:28,909 --> 00:18:31,376
‫رأيته خارخ منزلي صباح الامس

308
00:18:31,378 --> 00:18:32,811
‫والان هنا

309
00:18:32,813 --> 00:18:34,213
‫احد من الناخبيين ؟

310
00:18:34,215 --> 00:18:37,282
‫تخمينك مثل تخميني

311
00:18:43,110 --> 00:18:47,213
‫للأسف يبدوا بأنك ستكون بخير

312
00:18:47,215 --> 00:18:49,782
‫لم تخبر احد في الاطفائيه عن رغبتك بالطب

313
00:18:49,784 --> 00:18:51,717
‫كان لدي ثلاثة كتب طبية فوق سريري

314
00:18:51,719 --> 00:18:53,219
‫اجل ، بالطبع يا رفقي

315
00:18:53,221 --> 00:18:55,288
‫كان لدي

316
00:18:58,393 --> 00:19:00,326
‫سؤال غريب

317
00:19:00,328 --> 00:19:02,094
‫هل انت مسجل في التبرع بنخاع العظم ؟

318
00:19:02,096 --> 00:19:04,664
‫لقد عملوا ذلك في الأكاديمية,

319
00:19:04,666 --> 00:19:06,833
‫لكن رفضوني لأني كنت في
‫بداية الإلتهاب رئوي

320
00:19:06,835 --> 00:19:08,768
‫هل اتميت الشفاء

321
00:19:08,770 --> 00:19:11,037
‫اجل
‫حسنا ،انت جيد للقيام بها

322
00:19:11,039 --> 00:19:13,673
‫دعني اجلب ممرضة للقيام
‫بسحب عينة دماء بسرعة

323
00:19:13,675 --> 00:19:15,942
‫اتعلم ماذا ؟ انا على وشك طلب إجازة

324
00:19:15,944 --> 00:19:17,210
‫ربما خلال شهرين ؟

325
00:19:17,212 --> 00:19:18,978
‫بالطبع ، يبدو جيد
‫حسنا

326
00:19:18,980 --> 00:19:21,447
‫شكرا “كلارك” او اصبحت “طبيب” الان؟

327
00:19:21,449 --> 00:19:23,916
‫كلارك جيد
‫حسنا ، شكرا

328
00:19:23,918 --> 00:19:25,985
‫ارلاك لاحقا صديقي

329
00:19:27,555 --> 00:19:30,923
‫والزواج ليس خيار متاح لنا

330
00:19:30,925 --> 00:19:32,325
‫لعدة اسباب عائلية

331
00:19:32,327 --> 00:19:34,093
‫سأستغرق وقتا طويلا لشرحهم

332
00:19:34,095 --> 00:19:35,561
‫لكنكم تعيشون مع بعضكم ؟

333
00:19:35,563 --> 00:19:37,497
‫اجل
‫منذ متى ؟

334
00:19:37,499 --> 00:19:40,066
‫لمدة ليست طوليه

335
00:19:40,068 --> 00:19:41,400
‫من خلال ما أعرفه عنك ”مات”

336
00:19:41,402 --> 00:19:43,102
‫انت تبدو مثل رجل جيد.

337
00:19:43,104 --> 00:19:44,737
‫لكن المحكمة لا تعرفك انت

338
00:19:44,739 --> 00:19:46,272
‫ولاتعرف شريكتك من اصولكم

339
00:19:46,274 --> 00:19:47,607
‫- حسنا
‫الذي يعرفونه هو

340
00:19:47,609 --> 00:19:50,243
‫الموجود لديهم في
‫الاوراق التي امامهم

341
00:19:50,245 --> 00:19:54,280
‫شخصان اعزبان بدأوا بالعيش معا.

342
00:19:54,282 --> 00:19:57,416
‫بالنسبة الى التبني المشترك…

343
00:19:57,418 --> 00:19:59,485
‫فهي فرصة بعيدة المدى بحق

344
00:20:04,859 --> 00:20:06,626
‫بيرة من خلال ماصة ؟

345
00:20:06,628 --> 00:20:08,494
‫اشعر بإلتهاب حلق قادم

346
00:20:08,496 --> 00:20:10,563
‫حسنا .

347
00:20:12,333 --> 00:20:16,068
‫انتم حالات قادمة

348
00:20:16,070 --> 00:20:18,771
‫?
‫-? رجال اطفاء صحيح؟
‫هذا صحيح

349
00:20:18,773 --> 00:20:20,540
‫اتأتون هذا كثيرا يا رفاق

350
00:20:20,542 --> 00:20:22,441
‫اجل ، انها حانة رجال الإطفاء

351
00:20:22,443 --> 00:20:24,510
‫انها ميتة

352
00:20:25,847 --> 00:20:27,813
‫حسنا.

353
00:20:27,815 --> 00:20:29,649
‫اانت رجل اطفاء ايضا ؟

354
00:20:29,651 --> 00:20:31,117
‫اجل

355
00:20:31,119 --> 00:20:34,687
‫هل تريد الخروج من هنا معنا ؟

356
00:20:34,689 --> 00:20:36,756
‫لنجد شيء أكثر مرحا

357
00:20:41,896 --> 00:20:44,230
‫ربما في وقت أخر

358
00:20:44,232 --> 00:20:48,000
‫حقا ؟
‫انت متأكد ؟ اخر فرصة

359
00:20:48,002 --> 00:20:50,069
‫اموري جيدةهنا ، ليلة أمنه

360
00:20:57,412 --> 00:20:59,078
‫?.?

361
00:20:59,080 --> 00:21:02,782
‫?.?

362
00:21:02,784 --> 00:21:04,717
‫انا ابحث عن “براين”

363
00:21:04,719 --> 00:21:06,385
‫اجل، مرحبا
‫دي فيلبز”

364
00:21:06,387 --> 00:21:09,255
‫من صحيفة “صن-تايمز” قسم الثقافة
‫اجل ، جيد ، اهلا بك

365
00:21:09,257 --> 00:21:11,424
‫ماذا ترغبين بأن تشربي؟
‫انه علينا، بطبيعة الحال.

366
00:21:11,426 --> 00:21:13,192
‫لا استطيع شكرا

367
00:21:13,194 --> 00:21:15,294
‫هيا ، سوف اعد لك ما يشتهيه نفسك

368
00:21:15,296 --> 00:21:17,396
‫انالا اشرب ، انا مُعمَّدة

369
00:21:17,398 --> 00:21:19,298
‫ماذا ؟

370
00:21:19,300 --> 00:21:21,167
‫حسنا ، اجل ، لا مشكلة

371
00:21:21,169 --> 00:21:22,501
‫صودا اذا ؟

372
00:21:22,503 --> 00:21:25,271
‫الصودا لا تحتوي إلا  على
‫المواد الكيميائية والسكر

373
00:21:26,574 --> 00:21:28,975
‫حقيقة لقد قاربت على
‫انهاء المقالة

374
00:21:28,977 --> 00:21:31,277
‫لكن رغبت في اخذ
‫اقتباس منك يا “براين”

375
00:21:31,279 --> 00:21:32,478
‫حسنا

376
00:21:32,480 --> 00:21:34,313
‫ما هو رأيك بخصوص العنف بإستخدام الاسلحة؟

377
00:21:34,315 --> 00:21:37,416
‫التي تستهلك “شيكاقو” حاليا

378
00:21:37,418 --> 00:21:39,018
‫ماذا الان ؟

379
00:21:39,020 --> 00:21:42,521
‫هل تتغاضى عنها ؟

380
00:21:42,523 --> 00:21:43,990
‫أعتقد بأنه أمر فظيع.

381
00:21:43,992 --> 00:21:45,324
‫من يتغاضى عن امر مثل هذا ؟

382
00:21:45,326 --> 00:21:46,359
‫اذاً لماذا تقوم حانك

383
00:21:46,361 --> 00:21:48,361
‫بالاحتفال بمثل هذا التاريخ الدموي

384
00:21:48,363 --> 00:21:51,097
‫الذي يتضمن “آل كابون”
‫?(?رجل عصابات).

385
00:21:51,099 --> 00:21:54,367
‫انتظري انتظري لحظة يا سيدة
‫ماهذا بحق الجحيم

386
00:21:54,369 --> 00:21:56,535
‫امم؟

387
00:21:56,537 --> 00:21:58,337
‫حسنا ، لامشكلة ، بدون تعليق

388
00:21:58,339 --> 00:22:00,940
‫نحن نحاول فقط اقامة حفلة صغيرة

389
00:22:00,942 --> 00:22:03,142
‫وشريكي ظن بأنها ستكون فكرة ممتازة

390
00:22:03,144 --> 00:22:06,979
‫اممم “فكرة ممتازة”

391
00:22:06,981 --> 00:22:09,448
‫شكرا جزيلا على وقتكم

392
00:22:09,450 --> 00:22:11,517
‫انتظروا مقالتي غداً

393
00:22:15,289 --> 00:22:19,025
‫عما كان ذلك؟

394
00:22:19,027 --> 00:22:22,928
‫اجل “اوتس” عما كان ذلك؟

395
00:22:22,930 --> 00:22:24,964
‫كلا

396
00:22:24,966 --> 00:22:27,600
‫ماذا ؟

397
00:22:27,602 --> 00:22:31,771
‫مجزرة حانة”والكت

398
00:22:36,644 --> 00:22:40,813
‫كم انفقنا من المال
‫على هذه الحفلة؟

399
00:22:40,815 --> 00:22:42,882
‫تقريبا 5 الاف

400
00:22:44,585 --> 00:22:46,652
‫هذا المكان ملعون !

401
00:22:53,127 --> 00:22:56,162
‫مرحبا
‫مرحبا

402
00:22:56,164 --> 00:22:58,064
‫اين “لوي”؟
‫انه نائم

403
00:22:58,066 --> 00:23:00,132
‫كيف جرى الامر ؟

404
00:23:03,071 --> 00:23:04,737
‫استطيع منحكم يا رفاق
‫بعض الخصوصية اذ اردتم

405
00:23:04,739 --> 00:23:08,974
‫لا، لا، لا، لا يمكن.
‫لنستمع اليه.

406
00:23:08,976 --> 00:23:12,044
‫التبني المشترك لن يحدث

407
00:23:13,815 --> 00:23:14,814
‫هو قال هذا ؟

408
00:23:14,816 --> 00:23:17,183
‫قال بإن احتمالاتنا ضئيلة

409
00:23:17,185 --> 00:23:21,320
‫نستطيع المحاربة لكن
‫المحكمة لن تقتنع بذلك

410
00:23:21,322 --> 00:23:23,489
‫لذلك ضعي اسمك فقط كالمتبنية

411
00:23:23,491 --> 00:23:26,325
‫وسأكون والد “لوي”
‫بكل ما تحمل الكلمة من معنى

412
00:23:26,327 --> 00:23:30,796
‫بغض النظر عماهو مكتوب
‫بالاوراق او بما يناديني به

413
00:23:30,798 --> 00:23:33,099
‫هل انت متأكد ؟
‫اجل

414
00:23:33,101 --> 00:23:35,901
‫المهم بأن يصبح مكان “لوي” هنا دائم

415
00:23:35,903 --> 00:23:37,970
‫هذا صحيح

416
00:23:42,610 --> 00:23:46,512
‫سوف ابدأ في تعبئة الاوراق الرسمية اذا

417
00:23:46,514 --> 00:23:48,581
‫وانا سوف افتح زجاجة اخرى

418
00:23:54,088 --> 00:23:55,855
‫اترين ؟

419
00:23:55,857 --> 00:23:57,923
‫يوجد هنالك جواب دائما

420
00:24:09,170 --> 00:24:13,606
‫يا رفيقي ،لا تستطيع النوم هه؟

421
00:24:13,608 --> 00:24:16,909
‫اتريد مني قراءتها لك؟

422
00:24:16,911 --> 00:24:18,978
‫حسنا

423
00:24:34,762 --> 00:24:36,829
‫انت

424
00:24:39,500 --> 00:24:42,568
‫انت تعلم مقدار حبي لك ،صحيح ؟

425
00:24:46,307 --> 00:24:49,375
‫انت تعني لي العالم كله

426
00:24:52,847 --> 00:24:56,782
‫واعتقد من المهم لك بأن نعلم

427
00:24:56,784 --> 00:25:00,886
‫بعض النظر عن ما يقوله الناس

428
00:25:00,888 --> 00:25:05,090
‫او بما الناس ينادوني به

429
00:25:05,092 --> 00:25:07,927
‫سأكون دائما …

430
00:25:07,929 --> 00:25:09,995
‫دائما والدك.

431
00:25:13,467 --> 00:25:15,534
‫هذه الكلمة تعني كل شيء

432
00:25:32,033 --> 00:25:33,066
‫تينا”

433
00:25:33,068 --> 00:25:35,536
‫من الرئع رؤيتكم يا رفاق

434
00:25:35,538 --> 00:25:37,771
‫تفضلي
‫?(?ام عزباء)

435
00:25:43,879 --> 00:25:45,712
‫كل شيء بخير ؟

436
00:25:45,714 --> 00:25:47,114
‫اتمنى لو كان بإستطاعتي اخبار

437
00:25:47,116 --> 00:25:49,049
‫المحكمة كم انتم مستقرين كزوجين اكثر

438
00:25:49,051 --> 00:25:52,219
‫نحن مستقرين كأي شخص هذه الايام

439
00:25:52,221 --> 00:25:54,321
‫انا متأكدة

440
00:25:54,323 --> 00:25:55,989
‫سأفعل كل ما اتمكن من فعله

441
00:25:55,991 --> 00:25:57,524
‫أتحدث إليكم لاحقا

442
00:25:57,526 --> 00:25:59,593
‫حسنا

443
00:26:04,166 --> 00:26:07,668
‫(وماذا تقول هذه الاحتفالية عن “شيكاقو “)

444
00:26:07,670 --> 00:26:12,472
‫(انه بالطبع اتعس  “ حِكمة” ممكن حصولها)

445
00:26:12,474 --> 00:26:14,708
‫(مدينة “الاكتاف العريضة “ )

446
00:26:14,710 --> 00:26:19,746
‫(بدأت تسرب مثل الجثة المنتفخة)

447
00:26:19,748 --> 00:26:21,281
‫اعطتنا بعض من الصور الحية!

448
00:26:21,283 --> 00:26:23,650
‫لا تقلق ، لا احد يعلم
‫ما معنى كلمة “حِكمة”

449
00:26:23,652 --> 00:26:26,086
‫اجل ، ومن يقرأ قسم الثقافة على اي حال؟

450
00:26:26,088 --> 00:26:27,387
‫الاشخاص الذين يودون معرفة

451
00:26:27,389 --> 00:26:28,622
‫ما يريدون فعله في نهاية الاسبوع

452
00:26:28,624 --> 00:26:30,591
‫اجل

453
00:26:30,593 --> 00:26:32,292
‫الغي الحفلة
‫- هيا يا رجل

454
00:26:32,294 --> 00:26:34,795
‫الحدث غدا !
‫اغلق الحانة

455
00:26:34,797 --> 00:26:36,863
‫وحافظ على ما تبقى من المال

456
00:26:36,865 --> 00:26:39,066
‫وتمنى أن تمضي حفلتك بسلام

457
00:26:39,068 --> 00:26:40,367
‫ويكون بحوزتنا المال الكافي

458
00:26:40,369 --> 00:26:43,437
‫لنتحمل تكلفة ابقاء الانارة

459
00:26:45,774 --> 00:26:49,443
‫كانت فكرة ممتازة

460
00:26:56,652 --> 00:26:58,185
‫اما زالوا يُدخلونك
‫من الباب الامامي هنا؟

461
00:26:58,187 --> 00:26:59,319
‫اضطريت للتسلل من الخلف

462
00:26:59,321 --> 00:27:00,587
‫عليك أن تكون حذرا

463
00:27:00,589 --> 00:27:02,456
‫ربما يعطيك “هيرمان “
‫الملقط إذ رن الجرس

464
00:27:02,458 --> 00:27:03,957
‫في الحقيقة سوف احب ذلك

465
00:27:03,959 --> 00:27:07,127
‫مالجديد ؟
‫هل استطيع عمل شيء لك ؟

466
00:27:07,529 --> 00:27:09,496
‫انا اقترحت عليك موضوع التبرع بالنخاع

467
00:27:09,498 --> 00:27:11,798
‫لان توجد لدينا مريضة بسرطان الدم

468
00:27:11,800 --> 00:27:14,034
‫وواجهنا مشاكل في
‫الحصول على مطابق لها

469
00:27:14,036 --> 00:27:16,169
‫وتذكرت قول “بيني” مرة عن

470
00:27:16,171 --> 00:27:18,372
‫اصل عائلتك القادم من
‫“تيلمارك “ في  “النرويج”

471
00:27:18,374 --> 00:27:19,539
‫اجل .

472
00:27:19,541 --> 00:27:21,675
‫اجل ، مثل هذه الفتاة

473
00:27:21,677 --> 00:27:23,577
‫انظر ، اعرف انها فرصة بعيدة لكن …

474
00:27:23,579 --> 00:27:25,846
‫بالطبع ،ان…انا قلت
‫بأنني سأفعله بعد رجوعي

475
00:27:25,848 --> 00:27:27,047
‫وسأفعل
‫فهمت

476
00:27:27,049 --> 00:27:28,415
‫ولكن الوقت يمر عليها

477
00:27:28,417 --> 00:27:31,084
‫بسرعة

478
00:27:31,086 --> 00:27:32,586
‫كلارك” انا …

479
00:27:32,588 --> 00:27:33,987
‫انظر ، افعل ما تريد بالمعلومه هذه ، حسنا

480
00:27:33,989 --> 00:27:35,422
‫لكن اذ اردت تحليل دمك

481
00:27:35,424 --> 00:27:36,590
‫توقف عندنا وسوف استعجه

482
00:27:36,592 --> 00:27:39,159
‫سوف اتفهم اذا لم تريد، لا مشكلة

483
00:27:39,161 --> 00:27:41,228
‫سأدعك تعود الى العمل

484
00:27:47,002 --> 00:27:50,470
‫ظنوا بأن “تيتانك” غير قابلة للغرق

485
00:27:50,472 --> 00:27:53,640
‫وفجأة! جبل جليدي !

486
00:27:53,642 --> 00:27:56,410
‫الوضع يتطلب المساعدة منكم جميعا

487
00:27:56,412 --> 00:27:58,612
‫وهذه طريقتنا لإنقاذ الموقف

488
00:27:58,614 --> 00:28:03,917
‫عندما ننتهي من مناوبتنا
‫بعد 37 دقيقة تقريبا

489
00:28:03,919 --> 00:28:06,119
‫اوتس” سوف تذهب إلى “مولي”

490
00:28:06,121 --> 00:28:07,888
‫وستقوم بإنزال اللافتات

491
00:28:07,890 --> 00:28:10,390
‫ستيلا” ستقومين بمحاولة إقناع العمال

492
00:28:10,392 --> 00:28:12,392
‫بكلامك المعسول لإرجاع كامل الشحنات ، وانا

493
00:28:12,394 --> 00:28:16,463
‫سأتخذ وضع  الحماية و
‫أواجه  هؤلاء المتظاهرين

494
00:28:16,465 --> 00:28:19,232
‫متظاهرون ؟ لن يكون هناك إي متظاهرين

495
00:28:19,234 --> 00:28:21,635
‫لا يحق لك إخباري ما سيكون هناك

496
00:28:21,637 --> 00:28:25,272
‫نحن في هذه الفوضة بسببك !

497
00:28:25,274 --> 00:28:28,508
‫هيرمان” الناس ستقراء ما بين السطور

498
00:28:28,510 --> 00:28:29,843
‫لا تستخفي أبدا بالقوة

499
00:28:29,845 --> 00:28:32,779
‫السلبية للمواطن العادي “كيد”

500
00:28:32,781 --> 00:28:36,616
‫انت بنفسك لا تصدق هذه المقولة

501
00:28:36,618 --> 00:28:39,219
‫شاحنة 81 ، فرقة 4 ، اسعاف 61

502
00:28:39,221 --> 00:28:41,421
‫تصادم سيارات 525 شمال “راسين “

503
00:28:41,423 --> 00:28:43,490
‫يفضل بأن ننتهي بسرعة
‫وإلا هي نهاية “مولي”

504
00:28:59,965 --> 00:29:03,300
‫حالة صعبة ، هل انتم بخير ؟

505
00:29:03,302 --> 00:29:06,169
‫لوري” لا تتنفس . ساعدنا

506
00:29:06,171 --> 00:29:07,738
‫ثبت المقلاع، لنخلع هذه الابواب

507
00:29:07,740 --> 00:29:10,173
‫تلقيت

508
00:29:18,283 --> 00:29:20,117
‫كاب” اقفز إلى السطح

509
00:29:20,119 --> 00:29:23,253
‫ساعدني ، أ،أ،انا…

510
00:29:23,255 --> 00:29:26,156
‫انا لا استطيع لا اسـ…

511
00:29:26,158 --> 00:29:29,226
‫كاب” هل يمكنك الصعود وتثبيت رأسه ؟

512
00:29:32,398 --> 00:29:35,332
‫حسنا

513
00:29:35,334 --> 00:29:37,667
‫انتِ بخير ،انتِ بخير

514
00:29:37,669 --> 00:29:39,136
‫ساقها مكسورة، احضري دعامة الساق

515
00:29:39,138 --> 00:29:42,005
‫سأفعل

516
00:29:42,007 --> 00:29:44,274
‫سوف نعتني بكِ جيدا

517
00:29:44,276 --> 00:29:46,209
‫توني” بعد خلعك للباب ،

518
00:29:46,211 --> 00:29:48,011
‫قم بإزالة الزجاج.

519
00:29:48,013 --> 00:29:50,347
‫حسنا ياصاح . اريد منك
‫عدم الحركة قدر الامكان

520
00:29:50,349 --> 00:29:52,015
‫- كيـ…”
‫ابق رأسك في … ماذا؟

521
00:29:52,017 --> 00:29:53,650
‫كيث “
‫كيث: هل هذا اسمك؟

522
00:29:53,652 --> 00:29:56,720
‫كلا كلا ،ساعد “كيث”

523
00:29:59,458 --> 00:30:00,757
‫?توني” تحقق من الخلف

524
00:30:00,759 --> 00:30:02,426
‫حسنا

525
00:30:07,032 --> 00:30:08,098
‫لدينا ضحية اخرى

526
00:30:10,873 --> 00:30:12,507
‫أمتمكن منه؟
‫اجل

527
00:30:12,509 --> 00:30:14,243
‫حسنا ياصاح ، اريد منك فعل الآتي

528
00:30:14,245 --> 00:30:17,212
‫تخلص من الوزن الذي على ساعديك

529
00:30:17,214 --> 00:30:19,348
‫حسنا
‫كـ، كيف حال “كيث”؟

530
00:30:19,350 --> 00:30:21,283
‫لا تقلق على “كيث”
‫ركز على نفسك الان

531
00:30:21,285 --> 00:30:22,818
‫عمل رائع “كاب” ، متكمن منه ؟

532
00:30:22,820 --> 00:30:25,153
‫اجل

533
00:30:25,155 --> 00:30:27,222
‫انتم بخير
‫اجل

534
00:30:27,224 --> 00:30:29,491
‫فاقد الوعي لكن لديه نبض

535
00:30:29,493 --> 00:30:30,759
‫يا رئيس

536
00:30:30,761 --> 00:30:32,194
‫نحتاج الى المساعدة هنا

537
00:30:32,196 --> 00:30:34,263
‫اتبعي ذاك الرجل

538
00:30:41,205 --> 00:30:43,171
‫- حصلت عليه؟
‫- اجل

539
00:30:43,173 --> 00:30:45,407
‫انتم جيدون ؟
‫اجل

540
00:30:58,656 --> 00:31:01,123
‫جاهز؟ ، هيا

541
00:31:01,125 --> 00:31:03,225
‫جاهز؟ ، هيا

542
00:31:04,528 --> 00:31:05,927
‫جاهز؟ ، هيا

543
00:31:09,733 --> 00:31:12,534
‫هذا كل شيء،انه حر

544
00:31:14,872 --> 00:31:17,806
‫حسنا عزيزتي سيؤلمك هذا

545
00:31:23,714 --> 00:31:25,013
‫حسنا ،   ارفعي الان

546
00:31:25,015 --> 00:31:27,082
‫اجل

547
00:31:31,922 --> 00:31:34,690
‫هذا كل شيء ، لنخرجها من هنا

548
00:31:34,692 --> 00:31:37,559
‫تمكنت منها

549
00:31:37,561 --> 00:31:39,628
‫لنضع هذه تحتها

550
00:31:46,337 --> 00:31:48,603
‫حسنا ، انتهيت

551
00:31:48,605 --> 00:31:49,971
‫انتبهي لرأسك

552
00:31:49,973 --> 00:31:52,841
‫حسنا ، بسلاسه بسلاله

553
00:32:10,627 --> 00:32:12,694
‫لقد انتهينا

554
00:32:17,534 --> 00:32:19,601
‫امن ، انه امن

555
00:32:24,641 --> 00:32:26,274
‫هل “كيث” بخير ؟

556
00:32:26,276 --> 00:32:28,977
‫اهتمينا به ، من المحتمل
‫بأنه قلق عليك اكثر

557
00:32:28,979 --> 00:32:32,547
‫انه اخي انه…
‫سوف يكون على مايرام

558
00:32:32,549 --> 00:32:34,616
‫شكرا لك

559
00:32:38,722 --> 00:32:40,489
‫حسنا، دعونا نكنس
‫هذا الزجاج والحطام

560
00:32:40,491 --> 00:32:41,490
‫بعيدا عن الشارع

561
00:32:46,296 --> 00:32:50,699
‫ساندي” تقول علينا
‫القدوم لـ”مولي” بأسرع وقت

562
00:32:50,701 --> 00:32:54,403
‫يا رفاق

563
00:32:54,405 --> 00:32:57,606
‫هل تمانعون ذهابنا إلى
‫“مولي” مباشرة بعد هذا؟

564
00:32:57,608 --> 00:33:01,143
‫استطيع محادثة “فيرغسن”
‫و “ سميتي” لمقابلتنا هناك

565
00:33:01,145 --> 00:33:05,046
‫وبإمكانهم اخذ الشاحنات من هناك

566
00:33:05,048 --> 00:33:06,381
‫اجل

567
00:33:06,383 --> 00:33:09,217
‫حسنا حسنا
‫جميعكم هيا لنعمل

568
00:33:09,219 --> 00:33:11,286
‫بسرعة مضاعفة هيا !

569
00:33:28,538 --> 00:33:31,306
‫لن يوجد متظاهرون  ؟
‫- اجل ، لقد انتهينا

570
00:33:31,308 --> 00:33:33,374
‫اجل لكني اعترف بخطئي ، حسنا ؟

571
00:33:39,983 --> 00:33:42,483
‫لدينا جماهير متعطشة هنا

572
00:33:42,485 --> 00:33:44,886
‫افتحوا  معسكر “الجين “ اججل

573
00:33:47,490 --> 00:33:49,557
‫ماالذي يحصل هنا ؟

574
00:33:51,328 --> 00:33:54,863
‫-اصبحت “مولي” ضمن  الجولة السياحية الان ؟
‫يبدو ذلك

575
00:33:54,865 --> 00:33:58,499
‫عندما تعطيك الحياة
‫“جبل جليدي” اصنع كوكتيلات

576
00:33:58,501 --> 00:34:00,702
‫ماذا تعتقد عن “المواطن العادي” الان ؟

577
00:34:00,704 --> 00:34:03,404
‫انا لم افقد  ابدا ايماني بالناس

578
00:34:03,406 --> 00:34:05,440
‫انتم انتم هيا

579
00:34:05,442 --> 00:34:06,674
‫جميعكم تفضلوا للداخل

580
00:34:06,676 --> 00:34:09,110
‫وسأريكم اين كان “ال كابوني “ يشرب !

581
00:34:11,081 --> 00:34:14,015
‫هيا ، ادخلواهنا
‫هيا بنا

582
00:34:14,017 --> 00:34:16,084
‫نحن خارج الخدمة، الشاحنات
‫لك ، نراك بعد 48  ساعة

583
00:34:19,122 --> 00:34:20,521
‫شكرا يا رفاق
‫مرحبا

584
00:34:20,523 --> 00:34:22,257
‫اهلا ، من هذا ؟
‫اهلا انت

585
00:34:22,259 --> 00:34:25,159
‫مرحبا بك ، رفيقي الكبير

586
00:34:25,161 --> 00:34:27,228
‫أبي

587
00:34:29,599 --> 00:34:30,999
‫هل قال … ؟

588
00:34:31,001 --> 00:34:33,067
‫اجل يا “ابي” لقد قالها

589
00:34:47,417 --> 00:34:49,017
‫?-“?انتونيو”
‫مرحبا

590
00:34:49,019 --> 00:34:51,352
‫شيء اخبرني بأن اتغيب عن
‫العمل واحضر هنااليوم
‫.

591
00:34:51,354 --> 00:34:53,121
‫شكرا لك

592
00:34:53,123 --> 00:34:56,691
‫حسنا ايها الجميع

593
00:34:56,693 --> 00:34:58,860
‫اسمعوني

594
00:34:58,862 --> 00:35:02,063
‫100 سنه من أي شيء امر مثير للإعجاب

595
00:35:02,065 --> 00:35:06,200
‫لكن 100 سنة لـ حانه ؟

596
00:35:06,202 --> 00:35:09,938
‫هذا امر ساحر بصراحة

597
00:35:09,940 --> 00:35:13,041
‫في ذلك الوقت، لم يكن هناك تلفزيون

598
00:35:13,043 --> 00:35:15,576
‫راديو ، انترنت، جوالات .

599
00:35:15,578 --> 00:35:20,214
‫كان مجرد حي مكون
‫من العمال الكادحين

600
00:35:20,216 --> 00:35:23,685
‫الذين احتاجوا مكانا مليء بجو الأسرة

601
00:35:23,687 --> 00:35:25,820
‫طالما أن “كابوني” غير موجود

602
00:35:28,158 --> 00:35:31,125
‫هذا ما يمثله المبنى

603
00:35:31,127 --> 00:35:36,230
‫هذا المكان بُنِي على تربة “شيكاغو”

604
00:35:36,232 --> 00:35:39,834
‫والتربة الاصلية كانت ...

605
00:35:39,836 --> 00:35:43,805
‫خشنة ودموية ومليئة بالحصى

606
00:35:43,807 --> 00:35:46,207
‫الامر حقيقي

607
00:35:46,209 --> 00:35:49,711
‫لكن “مولي” …

608
00:35:51,581 --> 00:35:56,551
‫اساس “مولي” كان مبني
‫على … على الحب
‫.

609
00:35:56,553 --> 00:36:00,555
‫عمل جيد

610
00:36:00,557 --> 00:36:04,459
‫انا لا اهتم ان كان كلامي مُبْتَذَلاً

611
00:36:04,461 --> 00:36:06,561
‫لقد بنيت على الحب

612
00:36:06,563 --> 00:36:11,099
‫ويمكنك الشعور به في كل
‫مرة تسير إلى هنا.

613
00:36:14,304 --> 00:36:19,107
‫فا شكرا لكم جميعا لحضوركم اليوم

614
00:36:19,109 --> 00:36:21,542
‫اصدقاء جدد

615
00:36:21,544 --> 00:36:25,246
‫وقدماء

616
00:36:25,248 --> 00:36:26,981
‫كما تعلمون،إنه مـ…
‫من الجميل أن ننظر إلى الوراء

617
00:36:26,983 --> 00:36:29,584
‫لكن نحن …

618
00:36:29,586 --> 00:36:32,253
‫نحن هنا في “مولي”

619
00:36:32,255 --> 00:36:35,323
‫نحن ننظر إلى الامام دائما

620
00:36:41,231 --> 00:36:44,732
‫فا تحية إلى الـ100 سنه القادمه

621
00:36:44,734 --> 00:36:46,801
‫تــحـــيــــة!

622
00:37:10,894 --> 00:37:14,262
‫هل انت متأكدة بهذا الشأن  ؟

623
00:37:14,264 --> 00:37:17,331
‫لم أكن متيقنه لهذه
‫الدرجة في حياتي

624
00:37:17,333 --> 00:37:19,333
‫حسنا ، في هذه الحالة

625
00:37:19,335 --> 00:37:21,335
‫سيكون من دواعي سروري
‫لجعله امر  رسمي .

626
00:37:21,337 --> 00:37:24,338
‫أخيرا !

627
00:37:24,340 --> 00:37:25,940
‫هل لديك أي شهود؟

628
00:37:25,942 --> 00:37:30,344
‫لقد أخذتنا اللحظة و ارتجلنا نوعا ما

629
00:37:30,346 --> 00:37:32,513
‫انت ، هل اعتقدت بأنك تستطيع عمل ذلك

630
00:37:32,515 --> 00:37:36,250
‫بدون عائلة الإطفاء الخاصة بك ؟

631
00:37:39,923 --> 00:37:42,023
‫محاولة جيدة

632
00:37:42,025 --> 00:37:43,624
‫مرحبا بك في العائلة، في السراء والضراء

633
00:37:43,626 --> 00:37:44,859
‫شكرا يا رفيق

634
00:37:44,861 --> 00:37:46,260
‫انتم الزوجان الذان
‫سينجحان بالزواج

635
00:37:46,262 --> 00:37:48,729
‫بدون أدنى شك

636
00:37:48,731 --> 00:37:51,799
‫اظن بأنك حصلت على شهودك

637
00:37:51,801 --> 00:37:55,069
‫الان …  دعونا نعمل على تزويجكم

638
00:38:20,697 --> 00:38:21,829
‫اقبل بها

639
00:38:30,974 --> 00:38:33,808
‫اقبل  به

640
00:38:33,810 --> 00:38:35,810
‫وانا الان  اعلنكم …

641
00:38:35,812 --> 00:38:38,946
‫زوج و زوجة.

642
00:38:51,261 --> 00:38:53,594
‫حسنا هل يمكننا العودة
‫والاحتفال في “مولي”؟

643
00:38:55,665 --> 00:38:57,565
‫لنذهب !

644
00:38:57,567 --> 00:38:59,367
‫مبارك لكما

645
00:39:01,271 --> 00:39:03,337
‫سأفتح الباب

646
00:39:29,699 --> 00:39:32,700
‫هيا ، اريد أن ترى شيء ما

647
00:39:32,702 --> 00:39:34,135
‫انظر ، اعرف بأن طلبي كبير

648
00:39:34,137 --> 00:39:37,205
‫لكن السبب الذي جعلني
‫ادفعك بكامل قوتي

649
00:39:39,943 --> 00:39:42,009
‫هو هنا

650
00:39:45,982 --> 00:39:48,049
‫هي تحتاج إليك

651
00:39:49,385 --> 00:39:50,952
‫انت تلعب بدنادءة يا “كلارك”

652
00:39:50,954 --> 00:39:53,087
‫أنا دائما هكذا

653
00:39:57,727 --> 00:39:59,126
‫انظر ، هناك فرصة ضئيلة بأن تكون مطابق

654
00:39:59,128 --> 00:40:03,397
‫لكن ان كنت ، عملية التبرع
‫بالنخاع مؤلمة للغايه

655
00:40:03,399 --> 00:40:06,467
‫سوف تشعر بالألم لأشهر

656
00:40:08,004 --> 00:40:10,071
‫جيد

657
00:40:15,278 --> 00:40:18,913
‫اتمنى أن اجد الخاتم
‫الذي أعطيته تقريبا لك.

658
00:40:18,915 --> 00:40:20,581
‫حسنا لقد وجدنا بعضنا

659
00:40:20,583 --> 00:40:22,650
‫هذا ما يهم

660
00:40:25,955 --> 00:40:28,022
‫خذيه

661
00:40:30,360 --> 00:40:33,561
‫هل يجب علي …
‫حملك على العتبة ؟

662
00:40:33,563 --> 00:40:35,630
‫لا تقكر حتى في ذلك !

663
00:40:43,573 --> 00:40:46,073
‫انت !

664
00:40:46,075 --> 00:40:48,142
‫مافي مشكلتك يا صاح ؟

665
00:40:52,615 --> 00:40:54,815
‫من انت بحق الجحيم

666
00:40:54,817 --> 00:40:56,951
‫انا والد “لوي”

667
00:40:56,953 --> 00:40:59,020
‫وأريد أخذه معي

668
00:41:05,443 --> 00:41:10,443
‫ترجمة :
‫i_roney4

669
00:04:22,000 --> 00:04:33,300
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>

