﻿1
00:00:05,606 --> 00:00:07,517
‫- أنا (جو)، ما اسمك؟
‫- (كلوي)

2
00:00:07,647 --> 00:00:09,864
‫لدينا فرصة بالخروج من هنا مباشرةً (كلوي)

3
00:00:10,559 --> 00:00:13,165
‫- مرحباً
‫- لا أعلم إن كنت تذكرني

4
00:00:13,296 --> 00:00:18,032
‫كان عليّ إحضار هذه
‫لأشكرك على إنقاذ حياتي

5
00:00:18,379 --> 00:00:21,160
‫سيجري القسم نزهة في الطبيعة
‫لأهداف خيرية

6
00:00:21,290 --> 00:00:23,332
‫أجل، أود ذلك

7
00:00:26,373 --> 00:00:30,674
‫"أهلًا بكم في (وندي سيتي)
‫حيث (شيكاغو بيرز) و(غرين باي باكرز)"

8
00:00:30,805 --> 00:00:35,192
‫"سيلتقيان في الفصل الأخير
‫لمنافسة تعود إلى نحو قرن"

9
00:00:35,324 --> 00:00:38,495
‫"(سولديير فيلد) هو دوماً مكان مميز للزيارة"

10
00:00:38,581 --> 00:00:44,316
‫"حيث الأمر الوحيد الذي يثير شغف
‫سكان (شيكاغو) أكثر من كرة القدم هو الطعام"

11
00:00:44,534 --> 00:00:48,661
‫"وصل الوافدون في الصف قبل المباراة بوقت طويل
‫للحصول على نقانهم المشوية"

12
00:00:48,791 --> 00:00:50,660
‫"حسناً لنتكلم عن هذه المباراة اليوم"

13
00:00:50,790 --> 00:00:52,484
‫"كان فريق (بيرز) في حالة حرجة
‫في بداية الموسم"

14
00:00:52,615 --> 00:00:55,960
‫"لكن يبدون الآن كالفريق الذي خلناهم عليه"

15
00:00:56,090 --> 00:00:59,826
‫- "بات هجومهم متوازناً وفعالًا"
‫- رمية موفقة يا رجل

16
00:01:02,260 --> 00:01:03,606
‫متى سنأكل؟

17
00:01:05,692 --> 00:01:08,691
‫- مر وقت طويل
‫- أجل أعلم، أعلم

18
00:01:08,776 --> 00:01:11,557
‫- أتعلمين؟ انتظري وحسب
‫- حسناً، حسناً

19
00:01:12,252 --> 00:01:13,947
‫ما قصة التلفاز (كيف)؟

20
00:01:15,685 --> 00:01:20,376
‫- اسمعوا، يجدر بالإنتاج أن...
‫- نفوت ما قبل المباراة

21
00:01:20,507 --> 00:01:22,375
‫أعلم أننا نفوت ما قبل المباراة، ستعرض قريباً

22
00:01:22,505 --> 00:01:25,069
‫- هل أحضرت الكبل المناسب؟
‫- هل أحضرت...

23
00:01:25,590 --> 00:01:28,328
‫بالطبع أحضرت الكبل المناسب، الزموا الصمت
‫لا أحتاج إلى أية مساعدة

24
00:01:28,458 --> 00:01:29,804
‫لكننا نفوت ما قبل المباراة

25
00:01:29,935 --> 00:01:31,326
‫- (بيرجيس)
‫- ليست على الشاشة

26
00:01:31,456 --> 00:01:35,148
‫- الرقم 44، 44
‫- هذه أنا

27
00:01:35,279 --> 00:01:37,843
‫- دزينتان من (تامالي) الذرة الحلوة
‫- شكراً، أيتها الأم (غارسيا)

28
00:01:37,971 --> 00:01:41,926
‫- أيتها المحققة، لم أعرفك في زيك
‫- أعمل متخفية

29
00:01:43,100 --> 00:01:45,489
‫أخبري (هاكن فويت) أن يأتي
‫لتناول الغداء في المزرعة

30
00:01:45,619 --> 00:01:47,879
‫- سأخبره، شكراً
‫- أنت على الرحب السعة

31
00:01:48,009 --> 00:01:49,399
‫حسناً ماذا تريد؟

32
00:01:50,528 --> 00:01:52,961
‫دزينتان من (تامالي) الذرة الحلوة
‫من (غارسيا)

33
00:01:53,092 --> 00:01:54,786
‫- يا إلهي، أحبها
‫- ماذا؟

34
00:01:55,003 --> 00:01:56,611
‫- أجل
‫- شكراً

35
00:01:56,740 --> 00:01:58,436
‫- إنها لذيذة جداً
‫- أجل

36
00:01:59,348 --> 00:02:02,128
‫انتظرن حتى نأكل النقانق

37
00:02:05,082 --> 00:02:07,951
‫أجل، أجل، صحيح، أجل، افعلن ما قاله (كيلي)

38
00:02:08,906 --> 00:02:12,380
‫- هل ستشغله قبل دخولنا؟
‫- (جيه)، إن لم تدعني وشأني، حسناً؟

39
00:02:12,468 --> 00:02:15,119
‫إن لم أسمع كلمة أخرى عن هذا العرض
‫السابق للمباراة

40
00:02:17,552 --> 00:02:19,854
‫يا إلهي، ما خطبه؟

41
00:02:21,114 --> 00:02:23,113
‫مهلًا، يعاني خطباً ما

42
00:02:27,849 --> 00:02:30,022
‫- تراجعوا، تراجعوا
‫- تراجعوا

43
00:02:30,107 --> 00:02:33,234
‫إطفائيو مركز (شيكاغو)، دعونا نمر
‫تراجعي سيدتي، تراجعي

44
00:02:33,322 --> 00:02:34,713
‫- تراجعوا
‫- تنحوا جانباً

45
00:02:34,843 --> 00:02:36,407
‫- سيدي أتسمعني؟
‫- تراجعوا

46
00:02:36,538 --> 00:02:38,971
‫- تراجعوا
‫- (بي آر تي)

47
00:02:39,102 --> 00:02:43,577
‫- ماذا يقول؟
‫- (بي آر تي)، (بي آر تي)

48
00:02:43,663 --> 00:02:45,053
‫إنه مصاب بنوبة

49
00:02:45,358 --> 00:02:47,400
‫- هناك دم على ساقيه
‫- هاك

50
00:02:47,530 --> 00:02:49,006
‫سيدي، سأعاين ساقك

51
00:02:58,956 --> 00:03:01,519
‫- ما هذا؟
‫- لا فكرة لدي

52
00:03:14,648 --> 00:03:16,344
‫- (نات) ما الأمر؟
‫- رجل من صف الجماهير

53
00:03:16,429 --> 00:03:20,600
‫نوبة، تقرح حاد في ساقه، شكله غريب
‫أحتاج إلى رأي شخص آخر

54
00:03:20,730 --> 00:03:24,293
‫- حسناً لنأخذه إلى (بغداد)، سأعلمهم
‫- أنا هنا، دعوني ألق نظرة

55
00:03:25,597 --> 00:03:26,943
‫حسناً

56
00:03:28,856 --> 00:03:32,200
‫- أتعرف هذا الرجل؟
‫- لا، كان يسير باتجاه الملعب

57
00:03:32,330 --> 00:03:34,634
‫- لم يعلن أحد معرفته به
‫- لم ينفك يردد (بي آر تي)

58
00:03:34,764 --> 00:03:37,718
‫(بي آر تي)؟ أحرف اسمه؟

59
00:03:47,841 --> 00:03:49,232
‫تزداد حاله سوءاً

60
00:03:50,753 --> 00:03:53,403
‫- أنعرف شيئاً عن الرجل المجهول؟
‫- لا، آسفة

61
00:03:53,533 --> 00:03:56,009
‫- لم يكن يحمل محفظة
‫- وهاتفه مقفل

62
00:03:56,096 --> 00:03:59,659
‫- كل ما قاله كان (بي آر تي)
‫- لديه ساق مصابة بالتهاب حاد

63
00:03:59,789 --> 00:04:02,266
‫لذا سنجري زرعاً
‫لنرى إن أمكننا إيجاد الكائن الممرض

64
00:04:02,352 --> 00:04:05,263
‫مع أن النوبة ليست عارضاً عادة
‫لكن الشكل البصري

65
00:04:05,394 --> 00:04:10,477
‫وسرعة تفشي الالتهاب
‫يشيران إلى حشرة تسبب التهاب اللفافة الناخر

66
00:04:11,433 --> 00:04:12,953
‫إنها جرثومة تلتهم اللحم

67
00:04:13,778 --> 00:04:17,863
‫لا تقلقوا، ليست معدية
‫وفقط أربعة من أصل مليون شخص يصابون بها كل عام

68
00:04:18,340 --> 00:04:20,557
‫- كيف يصاب المرء بـ...
‫- التهاب اللفافة الناخر

69
00:04:20,687 --> 00:04:24,728
‫يدخل عبر فتحة في الجلد
‫ويتلف النسيج تحت البشرة

70
00:04:24,901 --> 00:04:27,377
‫سيساعدنا في علاج هذا الرجل
‫أن نعرف من هو

71
00:04:27,507 --> 00:04:31,027
‫لا يمكنني فتح ملف قضية بدون جريمة
‫لكنني سأحاول رفع بصماته

72
00:04:31,157 --> 00:04:33,590
‫والتدقيق في شريط  كاميرا السير
‫قد نكشف هوية ما

73
00:04:33,720 --> 00:04:35,111
‫- نقدر لك ذلك
‫- حسناً

74
00:04:35,241 --> 00:04:36,632
‫- شكراً
‫- أراكم لاحقاً

75
00:04:44,842 --> 00:04:47,275
‫- مرحباً كيف كانت المباراة؟
‫- أية مباراة؟

76
00:04:48,796 --> 00:04:52,011
‫مما يوصلني إلى المناوبة التالية
‫مهرجان أكتوبر

77
00:04:52,141 --> 00:04:54,879
‫لن نرى أياً منكم
‫لأننا سنقل الثملين طوال اليوم

78
00:04:55,053 --> 00:04:57,963
‫الرهان على القيء في مؤخر سيارة الإسعاف
‫سيكون حول ثلاثة دلاء تقريباً

79
00:04:58,094 --> 00:04:59,701
‫- أزيد عليها
‫- أراهن بعشرين

80
00:04:59,831 --> 00:05:02,482
‫- يصعب قياس ذلك
‫- حسناً هذا يكفي

81
00:05:02,612 --> 00:05:06,783
‫ذكرت الأمر لأن المركز 51 سيتولى العمل
‫في المهرجان ذلك اليوم

82
00:05:07,087 --> 00:05:10,259
‫- جميعنا؟
‫- جميعنا وسنساعد على ضبط الحشود

83
00:05:10,389 --> 00:05:13,039
‫- ما دمنا غير ملزمين بـ...
‫- وسنشارك في المسيرة

84
00:05:13,170 --> 00:05:17,992
‫- أيها الرئيس، بربك
‫- أيها الرئيس

85
00:05:18,123 --> 00:05:22,511
‫إن كان هناك أي اعتراض
‫سأسمعه برفقة مساعدي الجديد

86
00:05:31,373 --> 00:05:33,763
‫لم أخل ذلك، بوسعكم الانصراف

87
00:05:37,978 --> 00:05:39,541
‫- كيف الحال أيها المحقق؟
‫- مرحباً

88
00:05:39,671 --> 00:05:42,323
‫ما زلت أحاول معرفة هوية المجهول
‫من (سولديير فيلد)

89
00:05:42,408 --> 00:05:44,277
‫أريد التأكد أنني لا أفوت شيئاً

90
00:05:44,408 --> 00:05:46,884
‫- ألا يتكلم؟
‫- ما زال في غيبوبة

91
00:05:47,014 --> 00:05:50,012
‫أتذكرون شيئاً من الصف؟
‫كنت آخر شخص وصل إليه

92
00:05:50,142 --> 00:05:53,314
‫بدأت أعدو وحسب حين رأيته
‫سقط قبل وصولي

93
00:05:54,008 --> 00:05:57,789
‫- أقال أحد إنهم أصدقاؤه أو...
‫- لا، تكلمت مع الناس عند وصول الإسعاف

94
00:05:57,920 --> 00:06:00,395
‫- لم يكن أحد يعرفه
‫- ذهب إلى المباراة بمفرده؟

95
00:06:00,525 --> 00:06:02,915
‫- ربما كان أصدقاؤه في الملعب
‫- كان يحمل تذكرة

96
00:06:03,046 --> 00:06:05,478
‫لكنها كانت مبتاعة من طرف ثالث
‫عبر تطبيق اتحاد كرة القدم

97
00:06:05,609 --> 00:06:08,737
‫ألا يمكنك معرفة هويته
‫بواسطة البصمات أو سجلات طب الأسنان؟

98
00:06:08,867 --> 00:06:11,604
‫ليس مدرجاً في نظامنا
‫ولن يكون فيه ما لم يكن لديه سجل جرمي

99
00:06:11,735 --> 00:06:15,819
‫- هل وجدت شيئاً على هاتفه؟
‫- استعرناه لكننا لم نعرف كلمة السر بعد

100
00:06:16,645 --> 00:06:19,817
‫- عذراً، رأيت ما رأيناه
‫- أجل، شكراً جميعاً

101
00:06:28,418 --> 00:06:30,547
‫لماذا لم تطهُ الفطور لي قط؟

102
00:06:30,895 --> 00:06:33,284
‫أجيد فقط الطهو لـ24 شخصاً

103
00:06:33,416 --> 00:06:36,544
‫- هل رأيتني آكل الفطائر المحلاة؟
‫- أريد ذلك الآن

104
00:06:37,064 --> 00:06:38,455
‫- مرحباً
‫- مرحباً

105
00:06:38,585 --> 00:06:39,931
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

106
00:06:40,062 --> 00:06:43,928
‫يجمعون في مكتبي مجموعة
‫لحضور مهرجان أكتوبر في وسط المدينة

107
00:06:44,058 --> 00:06:47,274
‫- أجل سمعت بذلك
‫- أجل، أردت التفقد إن كنت تريد مرافقتنا

108
00:06:47,405 --> 00:06:50,402
‫- سبب سماعي به هو أن المركز 51 سيعمل فيه
‫- مرحباً (كلوي)

109
00:06:50,533 --> 00:06:51,923
‫- مرحباً (سيلفي)
‫- مرحباً يا رجل

110
00:06:53,270 --> 00:06:58,266
‫وإلا كنت وددت مرافقتك
‫أحب تمضية الوقت معك

111
00:06:58,441 --> 00:07:01,959
‫- كنت لأمضي كامل وقتي معك لولا...
‫- فهمت، لا بأس

112
00:07:02,089 --> 00:07:04,740
‫يبدو لي أنا نعمل دوماً
‫في إنجاز أعمال الخير

113
00:07:04,826 --> 00:07:08,433
‫وربما يجدر بي التقدم بطلب إجازة
‫هذا ما سأفعله

114
00:07:08,563 --> 00:07:13,777
‫- سأطلب إجازة لأنك... لأنك تستحقين...
‫- (جو) لماذا تتصرف بغرابة؟

115
00:07:15,732 --> 00:07:18,816
‫غرابة؟ أية غرابة؟
‫من الغريب؟ لا أتصرف بغرابة

116
00:07:19,989 --> 00:07:25,333
‫حسناً عليّ الذهاب إلى العمل
‫قبل وصول (شنايدرمن)

117
00:07:25,463 --> 00:07:28,983
‫- كان يراقبني كالصقر
‫- أجل أفهم الأمر، بالطبع سيرغب في مراقبتك

118
00:07:29,113 --> 00:07:31,241
‫أحب مراقبتك، من قد لا يود ذلك؟

119
00:07:34,892 --> 00:07:37,455
‫حسناً وداعاً (جو)

120
00:07:45,447 --> 00:07:46,795
‫ما كان ذلك؟

121
00:07:47,577 --> 00:07:51,357
‫تواعدها منذ عام وفجأة تتصرف كأنك تدعوها
‫إلى حفلة الصف السابع الراقصة

122
00:07:51,487 --> 00:07:53,356
‫لا، لم أكن أفعل ذلك

123
00:07:55,441 --> 00:07:59,917
‫"الإسعاف 61، شخص في ورطة
‫2543 شمال الشارع 18"

124
00:08:13,775 --> 00:08:16,600
‫- هل طلبت سيارة إسعاف؟
‫- طلبت الشرطة

125
00:08:16,728 --> 00:08:19,206
‫- حسناً ما الأمر؟
‫- هذا منزل آل (بولمن)

126
00:08:19,337 --> 00:08:22,682
‫هما زوجان لطيفان جداً يعطيانني دوماً
‫بطاقة معايدة بقيمة 20 دولار لعيد الميلاد

127
00:08:22,812 --> 00:08:25,897
‫بأية حال، كان عليّ حشر بعض المجلات
‫عبر تلك الفتحة منذ بضعة أيام

128
00:08:26,028 --> 00:08:28,764
‫لم يلمسها أحد
‫وهناك رائحة نتنة صادرة عن الداخل

129
00:08:43,839 --> 00:08:45,187
‫جثة

130
00:08:55,309 --> 00:08:57,352
‫لا، لا، لا تلمسيهما

131
00:08:58,742 --> 00:09:03,131
‫مركز الاتصال، نحتاج إلى وحدة
‫مواد خطيرة إلى 2543 شمال الشارع 18

132
00:09:03,304 --> 00:09:05,172
‫عيد (هالوين) سعيداً (شيكاغو)

133
00:09:11,853 --> 00:09:15,374
‫لو أننا لم نجدهما على اليابسة
‫كنا قلنا إن سمكة قرش هاجمتهما

134
00:09:15,504 --> 00:09:17,285
‫إنه الأمر عينه الذي أصيب به ذلك الرجل
‫في (سولديير فيلد)

135
00:09:17,415 --> 00:09:18,806
‫التهاب اللفافة الناخر

136
00:09:18,892 --> 00:09:23,802
‫قالوا في (شيكاغو ميد) إن فرص الإصابة
‫بهذه الجرثومة هي أربعة من أصل مليون كل عام

137
00:09:23,932 --> 00:09:27,582
‫- وإنها ليست معدية
‫- والآن لدينا ثلاث حالات في المدينة

138
00:09:27,712 --> 00:09:29,102
‫في الأسبوع عينه؟

139
00:09:29,233 --> 00:09:32,361
‫إذاً عرفت هوية مريضنا الأول من (سولديير فيلد)

140
00:09:32,621 --> 00:09:36,054
‫يدعى (ستيوارت أندرسون)
‫إنه طالب في جامعة (سنترال شيكاغو)

141
00:09:36,184 --> 00:09:37,618
‫وكان في فيلق حفظ السلام

142
00:09:37,704 --> 00:09:39,442
‫أيعقل أنه سافر إلى مكان ما
‫وأصيب بالجرثومة؟

143
00:09:39,573 --> 00:09:42,049
‫أمضى الصيف الفائت في (بوتسوانا)
‫لكن الأطباء الذين تكلمنا معهم

144
00:09:42,180 --> 00:09:46,481
‫قالوا إنه من غير المرجح أن تبقى الجرثومة
‫هامدة في جسمه طوال هذا الوقت قبل أن تنشط

145
00:09:47,480 --> 00:09:51,999
‫- ربما هو نوع جديد؟
‫- أنا مجرد شرطي، هذا خارج نطاق عملي

146
00:09:52,823 --> 00:09:56,603
‫حين كنت في كلية الطب
‫كان لدينا فرقة متخصصة في الالتهابات الجرثومية

147
00:09:56,734 --> 00:10:01,470
‫الأمر الوحيد الذي حال دون ارتدائي
‫بزة المواد الخطيرة هو أنها غير معدية

148
00:10:01,600 --> 00:10:05,119
‫إن انتشر هذا الالتهاب باللمس أو...

149
00:10:08,942 --> 00:10:10,724
‫حتى أسوأ من ذلك
‫إن كان ينتشر جواً

150
00:10:11,853 --> 00:10:14,416
‫سيسقط سكان المدينة بكاملها كالذباب

151
00:10:20,326 --> 00:10:23,280
‫- (كايسي)، (سيفرايد)
‫- ما الأمر أيها الرئيس؟

152
00:10:23,497 --> 00:10:25,669
‫عناصر الإسعاف 61 عائدون

153
00:10:25,799 --> 00:10:29,449
‫(فوستر) و(بريت) قاما بتلبية نداء
‫كان مشابهاً للضحية في (سولديير فيلد)

154
00:10:29,579 --> 00:10:31,752
‫- التهاب آخر؟
‫- استدعوا عناصر المواد الخطيرة

155
00:10:31,880 --> 00:10:33,924
‫جثتان، زوج وزوجة

156
00:10:36,096 --> 00:10:39,267
‫- مرحباً هل أنتما بخير؟
‫- أخبرتهما

157
00:10:39,963 --> 00:10:43,048
‫- كان المشهد مروعاً
‫- كانا ميتين قبل وصولنا

158
00:10:43,178 --> 00:10:45,523
‫- هل لمستما أيا من الجثتين؟
‫- لا أيها الرئيس

159
00:10:45,654 --> 00:10:47,957
‫- اتبعنا بروتوكول المواد الخطيرة
‫- جيد

160
00:10:49,043 --> 00:10:53,475
‫ممثل العمدة آت إلى هنا
‫يريد تحديثا لخطط عملنا بشأن الاستعراض

161
00:10:53,605 --> 00:10:55,169
‫أظن أنه علي تفقد أمر ما

162
00:10:55,299 --> 00:10:57,167
‫هلا تعطيني تقرير الحادث خاصتكما
‫بأسرع وقت ممكن

163
00:10:57,297 --> 00:10:59,817
‫- أريد التأكد من إعلام المقر الرئيسي بذلك
‫- أجل أيها الرئيس

164
00:11:03,033 --> 00:11:05,248
‫- لا أعلم كيف تفعلين ذلك
‫- ماذا؟

165
00:11:05,378 --> 00:11:08,767
‫لا تصابين بالهلع في هذه الحالات
‫لأنني مصابة بالهلع بعض الشيء

166
00:11:08,898 --> 00:11:10,810
‫نتعامل جميعاً مع الإجهاد بأشكال مختلفة

167
00:11:12,591 --> 00:11:16,762
‫ألديك الصابون الطبي المضاد للجراثيم
‫الذي تستعملونه بعد الحرائق الكيميائية؟

168
00:11:16,892 --> 00:11:18,586
‫- إنه في خزانتي
‫- ولديّ البعض منه أيضاً

169
00:11:18,718 --> 00:11:23,104
‫أجل، لا يهمني أننا لم نلمس أحداً
‫سأفرك ذراعيّ وصولاً إلى كتفيّ

170
00:11:23,974 --> 00:11:26,841
‫سأغير على خزانة السكاكر
‫أترين؟ أساليب مختلفة

171
00:11:29,448 --> 00:11:32,229
‫(بريت) عليك رؤية هذا

172
00:11:35,965 --> 00:11:40,006
‫- ما خطبه؟
‫- كان بهذا الشكل منذ أسبوع

173
00:11:41,742 --> 00:11:45,740
‫- ماذا يجري (كروز)؟
‫- ماذا؟ لا شيء

174
00:11:49,302 --> 00:11:52,865
‫حسناً اسمعا، لا أريد أن يعرف أحد آخر بالأمر

175
00:11:55,733 --> 00:12:00,426
‫- سأطلب من (كلوي) الزواج بي
‫- حقاً؟ هذا رائع

176
00:12:00,511 --> 00:12:03,988
‫- تهانينا
‫- أجل، ارتأيت أنني أكبر في السن

177
00:12:04,162 --> 00:12:07,028
‫والحياة قصيرة جداً وهي مذهلة

178
00:12:07,159 --> 00:12:11,504
‫- متى ستطلب يدها؟
‫- مساء الغد بعد المناوبة، لديّ مشاريع كبرى

179
00:12:11,634 --> 00:12:15,240
‫أتوق لمعرفة كل شيء
‫أنتما متناسبان جداً واحدكما للآخر (جو)

180
00:12:16,151 --> 00:12:17,890
‫شكراً لكما، أقدر ذلك فعلًا

181
00:12:21,452 --> 00:12:25,535
‫حتى بعد خطوبتين فاشلتين
‫ما بيدي حيلة، أنا رومنسية

182
00:12:25,623 --> 00:12:28,144
‫فقط حين يكونان رائعين هكذا معاً

183
00:12:28,622 --> 00:12:31,663
‫كانت (ترودي) تخشى أيضاً
‫أن تبقى دوماً عانساً

184
00:12:40,309 --> 00:12:44,088
‫كان الأمر غريباً جداً، أقول لك أيها الضابط
‫عليك الذهاب إلى هناك ورؤية الأمر بنفسك

185
00:12:44,220 --> 00:12:45,566
‫أخبرها

186
00:12:45,827 --> 00:12:48,347
‫كنت عند المضخة هناك
‫وتوقفت تلك المرأة وأطفأت محركها

187
00:12:48,475 --> 00:12:51,909
‫لكنها لم تخرج، جلست هناك وحسب
‫وبدت... لا أعلم، مريضة

188
00:12:52,083 --> 00:12:54,819
‫كما كان ذلك الرجل يقول
‫ركنت هناك وحسب ولم تتحرك

189
00:12:54,950 --> 00:12:58,643
‫هي ميتة، هل هو ما يتكلمون عنه
‫على الأخبار؟ تفشي مرض ما؟

190
00:12:58,774 --> 00:13:02,814
‫- أيجدر بي الحصول على لقاح؟ لم ألمسها
‫- لا أعلم، سأطلب من أحد فحصك

191
00:13:03,161 --> 00:13:04,986
‫انسي الأمر، لن أقترب من هناك

192
00:13:05,117 --> 00:13:09,417
‫- يا رجل، بالكاد لديه نبض
‫- الالتهاب الجرثومي عينه كالأم

193
00:13:10,677 --> 00:13:13,198
‫- لا تلمسيها
‫- أجل

194
00:13:47,128 --> 00:13:50,126
‫هي حية، هي حية هنا

195
00:13:52,734 --> 00:13:54,297
‫اصمدي، حسنا؟ اصمدي

196
00:13:59,815 --> 00:14:01,206
‫- مرحباً
‫- مرحباً

197
00:14:01,336 --> 00:14:04,377
‫وصلتنا نتائج فحوصات الأم والطفل
‫كلاهما مصابان بالالتهاب عينه

198
00:14:04,508 --> 00:14:08,200
‫يشير الزرع إلى نوع من العنقودية
‫وهو عينه كالمريض الول

199
00:14:08,331 --> 00:14:11,198
‫لكنه ليس نوعاً نعرفه
‫ليس مدرجاً في قاعدة معطياتنا

200
00:14:11,329 --> 00:14:14,543
‫- أين المريضان؟
‫- توفي الطفل في الساعة 1:35

201
00:14:14,674 --> 00:14:16,629
‫وتوفيت الأم بعده بساعتين

202
00:14:17,280 --> 00:14:19,366
‫لكنهما الحالتان الرابعة والخامسة

203
00:14:19,496 --> 00:14:24,449
‫فرص حصول خمس حالات من  التهاب اللفافة الناخر
‫في أسبوع واحد في المدينة عينها هائلة

204
00:14:24,579 --> 00:14:26,274
‫اتصلت بمركز ضبط الأمراض

205
00:14:26,405 --> 00:14:31,922
‫إن كان تفشياً لنوع جديد وخبيث من العنقودية
‫سنتلقى عدداً هائلاً من الإصابات

206
00:14:32,052 --> 00:14:33,876
‫خلتك قلت إنه لم يكن معدياً

207
00:14:34,399 --> 00:14:36,918
‫لا بد أن الضحايا كانت مصابة بجرح ما في البشرة
‫للسماح بدخول الجرثومة

208
00:14:37,048 --> 00:14:40,915
‫في الواقع، لا نعلم أين عساهم قد تعرضوا
‫للإصابة ربما في النادي الرياضي، صالون تجميل

209
00:14:41,046 --> 00:14:45,042
‫- حسناً سأعلم سائر العناصر بالمعلومات
‫- هذه فكرة جيدة

210
00:14:45,174 --> 00:14:46,520
‫- شكراً
‫- شكراً

211
00:14:49,127 --> 00:14:52,473
‫(ريتر) ستتولى إعداد الغداء
‫ولا مزيد من جبن (بيمنتو)

212
00:14:52,558 --> 00:14:53,949
‫لا يمكن للمتسولين الاختيار

213
00:14:54,080 --> 00:14:57,686
‫"دليل لوجود جرثومة نادرة تنخر اللحم
‫مباشرة هنا في (شيكاغو)"

214
00:14:57,772 --> 00:15:02,334
‫"هناك الآن خمس حالات مؤكدة
‫داخل المدينة في الساعات الـ48 الماضية"

215
00:15:02,465 --> 00:15:06,374
‫"أجل، كنا نستعد لمباراة (بيرز باكرز)
‫حين بدأ رجل يصيح بأعلى صوته"

216
00:15:06,505 --> 00:15:11,980
‫"سمعت الأمر عينه، رجل يصرخ: النجدة
‫بأعلى صوته ثم سارع بعض المسعفين إلى هناك"

217
00:15:12,110 --> 00:15:15,716
‫"هل هذا المريض الأول في مرض جديد مرعب؟"

218
00:15:15,846 --> 00:15:18,366
‫"ابقوا معنا، حين نعود
‫سنتكلم مع الخبراء الطبيين"

219
00:15:18,497 --> 00:15:21,102
‫"الذين سيخبروننا بما علينا فعله
‫لإبقاء عائلاتنا بمأمن"

220
00:15:21,234 --> 00:15:24,014
‫- هذا مرعب
‫- تريدك إذاعة الأخبار أن تخاف

221
00:15:24,144 --> 00:15:27,359
‫- هكذا يرفعون نسبة المشاهدين
‫- أجل حسناً، نجح الأمر

222
00:15:27,490 --> 00:15:29,923
‫هذا النوع من الأخبار يثير الاضطراب في المدينة

223
00:15:30,965 --> 00:15:35,962
‫أجل سأتصل بـ(سيندي)
‫لأنها تشاهد (ووكينغ ديد) كأنه شريط وثائقي

224
00:15:36,092 --> 00:15:39,263
‫إن رأت هذا، ستفقد صوابها

225
00:15:40,567 --> 00:15:43,738
‫رأيت ما بوسع هذا الالتهاب فعله بالبشرة
‫أيها الرئيس

226
00:15:43,869 --> 00:15:48,040
‫نخر الجلد هو تصريح مكبوت للواقع
‫في الواقع، أظن أنه يجدر بالناس أن يخافوا

227
00:15:48,431 --> 00:15:50,647
‫- أيها الرئيس (بودن)؟
‫- أجل؟

228
00:15:50,777 --> 00:15:54,774
‫- (جون سورنستين) من مكتب العمدة
‫- أجل بشأن الاستعراض

229
00:15:54,904 --> 00:15:57,293
‫- نتوقع حضور عدد أكبر من المعتاد
‫- من هنا

230
00:15:57,424 --> 00:16:00,117
‫هناك مؤتمر "نبيذ وكحول"
‫في (ماكورميك بلايس)

231
00:16:00,249 --> 00:16:02,073
‫- في الوقت عينه لوجود (كاوبويز) في المدينة
‫- حسناً

232
00:16:02,203 --> 00:16:06,634
‫- إن أضفنا إلى ذلك مهرجان أكتوبر
‫- يزداد الاضطراب

233
00:16:06,765 --> 00:16:13,456
‫بالتحديد، أردت المرور بك اليوم لأرى عدد
‫السيارات المعدة للانتشار في مسار الاستعراض

234
00:16:13,586 --> 00:16:17,192
‫تظهر الدراسات أن الناس الذين يرون
‫أضواء وامضة حمراء وزقاء

235
00:16:17,322 --> 00:16:20,276
‫يميلون بشكل أقل
‫إلى إساءة السلوك

236
00:16:20,407 --> 00:16:26,142
‫حسناً سنرسل العربة، الشاحنة، سيارة الفرقة

237
00:16:26,273 --> 00:16:29,530
‫الإسعاف وعربتي كرئيس الكتيبة إلى هناك

238
00:16:30,356 --> 00:16:31,702
‫هذا كل شيء؟

239
00:16:32,529 --> 00:16:34,830
‫إن أرادت البلدية دفع المزيد
‫من الأجور الإضافية

240
00:16:34,962 --> 00:16:37,264
‫بوسعي الاتصال بالمراكز المجاورة
‫للحرص على تمثيلها

241
00:16:37,394 --> 00:16:38,785
‫هلا تفعل ذلك؟ سيكون ذلك رائعاً

242
00:16:38,914 --> 00:16:41,522
‫نريد التصدي لبعض الدعاية السلبية
‫التي تتلقاها المدينة

243
00:16:41,653 --> 00:16:44,085
‫فنقدم استعراضاً رائعاً
‫أرجو المعذرة

244
00:16:44,476 --> 00:16:45,954
‫مرحباً، هنا (جون سورنستين)

245
00:16:46,212 --> 00:16:51,557
‫- (كارول) سبق أن قلت لك ذلك، حسناً
‫- "الفرقة الثالثة، الشاحنة 81، الإسعاف 61"

246
00:16:51,688 --> 00:16:53,079
‫- إذاً سنضطر إلى فعل ذلك في المكتب
‫- "حريق هيكلي في جامعة (سنترال شيكاغو)"

247
00:16:53,209 --> 00:16:54,555
‫- عليّ الذهاب
‫- بالطبع

248
00:17:23,666 --> 00:17:25,835
‫- ماذا حصل؟
‫- هناك أشخاص...

249
00:17:27,227 --> 00:17:28,661
‫- عالقون في الدور التحتاني
‫- كم عددهم؟

250
00:17:28,791 --> 00:17:31,050
‫- لا أعلم
‫- سيعطيك المسعفون الأكسيجين

251
00:17:31,180 --> 00:17:32,832
‫- حسناً
‫- هذا مبنى العلوم

252
00:17:32,962 --> 00:17:36,047
‫هناك أبحاث بقيمة نحو مليار دولار
‫في الطابق الثاني

253
00:17:36,178 --> 00:17:37,655
‫- هل من أشخاص هناك؟
‫- لا أعلم

254
00:17:37,785 --> 00:17:39,435
‫يقال إن هناك أشخاصاً عالقين
‫في الدور التحتاني أيها الرئيس

255
00:17:39,566 --> 00:17:42,130
‫أيمكنكم فعل شيء لإنقاذ الطابق الثاني؟

256
00:17:43,997 --> 00:17:47,474
‫حسناً (سيفرايد) جد طريقة آمنة
‫للنزول إلى الدور التحتاني وابدأ بإخراج الناس

257
00:17:47,604 --> 00:17:48,950
‫- (كايسي)
‫- أجل

258
00:17:49,081 --> 00:17:52,209
‫اطلب من الشاحنة إخلاء الطابق الثاني
‫(هيرمن) سلّط ثلاثة خراطيم لتغطيتهم

259
00:17:52,339 --> 00:17:54,076
‫- الفرقة الثالثة، إلى الدور التحتاني
‫- لنذهب

260
00:17:54,208 --> 00:17:56,640
‫- 81، سنتصدر العربة
‫- سمعتموه

261
00:17:56,770 --> 00:17:59,508
‫(جيسي)، (ريتر) خرطوما مياه
‫اربطاه بالأنبوب الرئيسي

262
00:17:59,638 --> 00:18:01,463
‫سنكون خلف الشاحنة، هيا بنا

263
00:18:02,418 --> 00:18:05,458
‫- (كاب)، (كروز)، (توني) في الطابق السفلي
‫- تلقيت ذلك

264
00:18:05,546 --> 00:18:07,936
‫عناصر العربة، رافقوني، إلى الطابق الثاني

265
00:18:16,495 --> 00:18:17,886
‫هيا بنا

266
00:18:19,624 --> 00:18:21,274
‫هيا، تحركوا إلى المخرج

267
00:18:23,316 --> 00:18:25,098
‫اهدؤوا، سنخرجكم

268
00:18:37,782 --> 00:18:40,826
‫هيا، تابع السير يا رجل، هيا لنذهب

269
00:18:50,253 --> 00:18:51,861
‫- لا شيء؟
‫- لا شيء

270
00:18:56,682 --> 00:18:59,463
‫- (بي آر تي)؟
‫- "(بي آر تي) للصناعة الصحية"

271
00:18:59,595 --> 00:19:03,722
‫- أيها الملازم؟ لم نستطع فتح الباب
‫- حطّم هذا الزجاج

272
00:19:04,634 --> 00:19:05,980
‫تراجعوا

273
00:19:08,066 --> 00:19:09,456
‫مجدداً

274
00:19:14,874 --> 00:19:17,567
‫أيها الرئيس، نحن في الطابق الثاني
‫الحريق منتشر

275
00:19:19,392 --> 00:19:21,782
‫- هيا بنا
‫- حاولت وقفه لكن المطفأة فرغت

276
00:19:21,912 --> 00:19:23,520
‫أيها الرئيس، المرشات لا تعمل هنا

277
00:19:24,692 --> 00:19:30,384
‫كانت تعمل لكن للحظة وحسب ثم تعطلت
‫لديهم أبحاث هنا تساوي...

278
00:19:30,514 --> 00:19:32,469
‫- أجل، مليار دولار، سمعنا بذلك
‫- أجل

279
00:19:32,600 --> 00:19:38,726
‫أيها البروفسور، عليك مغادرة المكان
‫والخروج من هنا، لنذهب، هيا، هيا

280
00:19:41,287 --> 00:19:45,894
‫من هنا، لنذهب، لنذهب

281
00:19:48,631 --> 00:19:50,021
‫مجدداً

282
00:19:55,062 --> 00:19:57,103
‫- اتجهوا إلى المخارج
‫- (هيرمن)

283
00:19:58,494 --> 00:19:59,884
‫شغّل الخراطيم أيها الملازم

284
00:20:06,271 --> 00:20:10,745
‫أعطني الخرطوم، قفوا ورائي
‫تفقدوا حال الحريق

285
00:20:14,221 --> 00:20:20,043
‫- لا نعلم ما الأحداث الجارية هنا
‫- اسمع، إن لم نطفئه الآن، سنخسر هذا الجناح

286
00:20:20,173 --> 00:20:22,607
‫علينا اعتبار الوضع
‫ينطوي على مواد خطيرة

287
00:20:22,737 --> 00:20:24,258
‫لا أعلم أيها النقيب

288
00:20:29,253 --> 00:20:32,599
‫العربة 17، ادعموا عناصر المركز 51
‫في الطابق الثاني

289
00:20:32,730 --> 00:20:37,899
‫الشاحنة 46، الطابق الخلفي
‫انظروا إن كان ما زال هناك أية صفوف مليئة

290
00:20:38,030 --> 00:20:41,593
‫سيارتا الإسعاف 77 و95
‫ساعدوا الإسعاف 61 في تصنيف الضحايا

291
00:20:41,723 --> 00:20:43,766
‫- هيا لنذهب
‫- أعلمني بالوضع (والاس)

292
00:20:43,851 --> 00:20:46,850
‫لدينا عناصر الفرقة 3 في الدور التحتاني
‫تحاول اختراق مختبر مدعّم

293
00:20:46,978 --> 00:20:48,500
‫بوجود مدنيين عالقين في الداخل

294
00:20:48,631 --> 00:20:51,021
‫الشاحنة 81 في الطابق الثاني
‫حيث انتشر الحريق

295
00:20:51,149 --> 00:20:52,497
‫المركز 51 يؤمن لنا الدعم

296
00:20:52,628 --> 00:20:54,277
‫- هل من مدنيين في الأعلى؟
‫- لا نعلم

297
00:20:54,365 --> 00:20:57,667
‫سأوجه الوافدين الجدد
‫استمر في تنفيذ خطتك لمكافحة الحريق

298
00:20:57,797 --> 00:21:01,013
‫- حتماً أيها الرئيس
‫- 62 أريد خطين من أنابيب التنفس

299
00:21:01,143 --> 00:21:03,533
‫- ليتجه الجميع إلى منطقة تصنيف الجرحى
‫- حسناً

300
00:21:03,661 --> 00:21:05,010
‫- هيا
‫- هيا سيدي

301
00:21:05,140 --> 00:21:06,705
‫- أجل
‫- لنعطك الأكسيجين، هيا لنذهب

302
00:21:06,791 --> 00:21:09,094
‫- من هنا، من هنا
‫- (كايسي) ما وضعك؟

303
00:21:09,224 --> 00:21:13,221
‫- أظننا نواجه حالة مواد خطيرة أيها الرئيس
‫- يوجد أشخاص في الداخل

304
00:21:15,481 --> 00:21:19,782
‫- حسناً (هيرمن)، نريد صفاً
‫- حسناً سمعتموه لنسلّط الخرطوم

305
00:21:19,912 --> 00:21:21,954
‫انخفضوا، هيا

306
00:21:23,822 --> 00:21:25,474
‫(ماوش) اذهب

307
00:21:33,858 --> 00:21:35,204
‫لا ينجح الأمر

308
00:21:43,285 --> 00:21:46,848
‫(كروز)، (كاب)، (توني)
‫ساعدوني في إخراج هذا

309
00:21:47,327 --> 00:21:49,238
‫بوسعنا استعماله كوعل معدني

310
00:22:04,488 --> 00:22:09,571
‫- جاهزون، 1، 2، 3
‫- أجل

311
00:22:15,219 --> 00:22:17,043
‫- رافقني
‫- أصدقائي

312
00:22:17,174 --> 00:22:19,042
‫سيحضرونهم، هيا

313
00:22:22,475 --> 00:22:23,866
‫مجدداً

314
00:22:27,688 --> 00:22:29,079
‫مجدداً هيا

315
00:22:30,381 --> 00:22:33,858
‫حسناً ضعوه جانباً
‫لننزع أولى قطع الزجاج

316
00:22:40,592 --> 00:22:42,806
‫تلقيتك، نحن جاهزون للدخول

317
00:22:45,544 --> 00:22:48,847
‫لنستعمل الوعل المعدني مجدداً، هيا

318
00:22:51,714 --> 00:22:54,060
‫حسناً جاهزون، 1، 2

319
00:23:09,992 --> 00:23:13,773
‫(غالو) رافقني
‫لنخرج هذه الضحايا

320
00:23:17,786 --> 00:23:20,567
‫إن أمكنكم السير
‫فالوقت سانح لفعل ذلك

321
00:23:22,304 --> 00:23:23,956
‫هيا، اتبعني

322
00:23:25,607 --> 00:23:27,736
‫اصمد، سنخرجك

323
00:23:30,038 --> 00:23:33,556
‫- ساعدني بهذا الرجل
‫- (كيد)

324
00:23:34,773 --> 00:23:36,728
‫سأهتم بك، سأهتم بك

325
00:23:39,206 --> 00:23:41,334
‫- حسناً أنت بخير
‫- لنخرج من هنا

326
00:23:41,464 --> 00:23:42,853
‫لنذهب

327
00:23:53,846 --> 00:23:55,237
‫هيا، هيا بنا

328
00:23:57,062 --> 00:23:59,495
‫هيا ليتحرك الجميع، هيا

329
00:24:02,014 --> 00:24:03,405
‫إلى العمل أيها الشبان

330
00:24:08,921 --> 00:24:12,745
‫- "المكان سالك أيها الرئيس"
‫- "أطفأنا الحريق في الطابق الثاني

331
00:24:12,876 --> 00:24:14,875
‫"الدور التحتاني قيد السيطرة أيضاً أيها الرئيس"

332
00:24:15,005 --> 00:24:16,351
‫- رافقني
‫- "أطفأنا الحريق"

333
00:24:16,482 --> 00:24:18,697
‫أيها الرئيس، واجهنا حريقاً كيميائياً
‫في الطابق الثاني

334
00:24:18,829 --> 00:24:22,868
‫لهيب أزرق وأخضر لا بد أنه نوع
‫من كبريتات النحاس أو كلوريد النحاس

335
00:24:22,999 --> 00:24:24,911
‫- (كايسي)
‫- تباً

336
00:24:25,041 --> 00:24:29,950
‫رأيت لافتة في الأسفل مكتوب عليها إن المختبر
‫كان بتمويل صناعات (بي آر تي) الصحية

337
00:24:31,645 --> 00:24:32,991
‫ما معنى ذلك؟

338
00:24:33,122 --> 00:24:36,250
‫لم تنفك الضحية في (سولديير فيلد)
‫تردد هذه الأحرف، (بي آر تي)

339
00:24:36,381 --> 00:24:37,945
‫ربما كان يحاول إرشادنا إلى هنا

340
00:24:38,813 --> 00:24:41,029
‫حسناً سندع عناصر المواد الخطيرة
‫تعاني المكان

341
00:24:41,160 --> 00:24:44,288
‫لا أريد أن يلمس أي منكم أحداً أو شيئاً
‫حتى حصولنا على إذن بأن ذلك آمن

342
00:24:44,374 --> 00:24:48,631
‫حسناً جميعاً تعرفون الطريقة المتبعة
‫سنعد خيمات تطهير متنقلة قرب الشاحنة

343
00:24:48,763 --> 00:24:53,238
‫ادخلوا، نظفوا أنفسكم
‫نظفوا سروالكم، معطفكم، جزمتكم أيضاً، هيا بنا

344
00:24:53,368 --> 00:24:55,844
‫سمعتم الرجل، ليخضع الجميع للتطهير

345
00:24:56,018 --> 00:25:00,798
‫إن كان أي شخص في المبنى نطلب منكم رجاء
‫الذهاب إلى خيمات التطهير المتنقلة

346
00:25:00,928 --> 00:25:02,795
‫لتقييم حالكم، شكراً

347
00:25:16,569 --> 00:25:21,521
‫- هل أنت أستاذ هنا؟ مدير؟
‫- لا، أنا مشارك في الأبحاث مع الجامعة

348
00:25:21,652 --> 00:25:24,650
‫- حسناً إذاً ماذا يجري هنا؟
‫- ماذا يجري؟

349
00:25:24,780 --> 00:25:27,125
‫أجل، لديكم مختبر في الداخل
‫محصن مثل (فورت نوكس)

350
00:25:27,255 --> 00:25:30,514
‫لديكم مختلف أنواع المواد الكيميائية
‫أريد أن أعرف ما تعرض له عناصري

351
00:25:30,644 --> 00:25:36,119
‫حسناً نجري أبحاثاً بيولوجية
‫أجل، إنه بشكل أساسي علم أحياء مجهري

352
00:25:36,250 --> 00:25:38,509
‫لكنه كذلك علم أحياء خلوي

353
00:25:38,595 --> 00:25:43,070
‫- إنها حول الأمراض، صحيح؟ الجراثيم؟
‫- أجل، كل المذكور آنفاً بالطبع

354
00:25:44,895 --> 00:25:47,850
‫حين يفحصك المسعفون
‫احرص على الذهاب إلى خيمة التطهير

355
00:25:47,978 --> 00:25:49,326
‫أجل

356
00:25:51,412 --> 00:25:56,148
‫آلو؟ هنا الرئيس (والاس بودن)
‫أريد التكلم مع الرقيب (هانك فويت) فوراً

357
00:26:48,109 --> 00:26:49,498
‫هذه أمور مخيفة

358
00:26:50,890 --> 00:26:55,712
‫لا أنفك أنظر إلى بشرتي لأرى إن كان لونها
‫يتغير لكنني لا أعرف حتى ما أبحث عنه

359
00:26:58,970 --> 00:27:04,183
‫- هذا...
‫- اسمعي، لست قلقاً

360
00:27:04,923 --> 00:27:08,354
‫يسرني أن أحدنا ليس مرتعباً من هذا الوضع

361
00:27:09,441 --> 00:27:14,004
‫- لن أموت بهذه الطريقة
‫- حقاً؟ وتعرف ذلك بكل تأكيد؟

362
00:27:15,481 --> 00:27:19,912
‫- حسناً، كيف ستموت؟
‫- عجوزاً

363
00:27:20,824 --> 00:27:25,299
‫في السرير مع أولادنا وأحفادنا
‫وأنت من حولي

364
00:27:28,818 --> 00:27:31,598
‫متى أصبحت بارعاً إلى هذا الحد
‫في حسن التعبير؟

365
00:27:32,989 --> 00:27:35,987
‫(سيفرايد) يريد (بودن) رؤيتنا

366
00:27:47,152 --> 00:27:48,543
‫أيها السيدان

367
00:27:51,454 --> 00:27:55,450
‫يقول رئيسكم إن هذا الحريق
‫له علاقة بالتفشي الجرثومي

368
00:27:55,581 --> 00:27:58,014
‫أول رجل أصيب به
‫كان طالباً هنا

369
00:27:58,145 --> 00:28:00,708
‫كنت و(كايسي) في مسرح الحادث
‫في صف الجماهير حين سقط أرضاً

370
00:28:00,882 --> 00:28:02,923
‫لم ينفك يردد (بي آر تي)، حسناً؟

371
00:28:03,054 --> 00:28:08,050
‫المختبر الذي احترق في الدور التحتاني
‫كان بتمويل ما يسمى صناعات (بي آر تي) الصحية

372
00:28:09,528 --> 00:28:11,353
‫وكان نظام المرشات معطلًا

373
00:28:11,483 --> 00:28:15,349
‫ينبئني حدسي أن هذا الحريق كان متعمداً
‫هناك أحد يغطي آثاره

374
00:28:15,480 --> 00:28:17,739
‫إن كان حريقاً مفتعلًا
‫سنجد جهاز توقيت

375
00:28:17,870 --> 00:28:20,606
‫عناصر مكتب التحقيق في الحرائق
‫في طريقهم إلى هنا

376
00:28:29,165 --> 00:28:31,294
‫- هل لي بمساعدتك؟
‫- أتعملين هنا؟

377
00:28:31,425 --> 00:28:34,596
‫- أجل، أنا مسعفة
‫- هل لبيت نداء الحريق في جامعة (سي سي يو)؟

378
00:28:34,727 --> 00:28:37,940
‫- أجل، كنت أحد...
‫- شكراً، شكراً، شكراً

379
00:28:39,941 --> 00:28:42,372
‫كانت ابنتي في صف في الطابق الثاني

380
00:28:42,937 --> 00:28:45,631
‫- كيف حالها؟
‫- بمأمن، غير متأذية، ممتنة

381
00:28:45,762 --> 00:28:48,803
‫قالت صديقتها (كريستي)
‫إنكم إن لم تلبوا النداء في الوقت المناسب

382
00:28:49,585 --> 00:28:51,670
‫كان الحريق قد أتلف تلك الجهة
‫بكاملها من المبنى

383
00:28:51,800 --> 00:28:55,059
‫حسناً هم من عليك شكره
‫هذان الإطفائيان اللذان دخلا

384
00:28:56,232 --> 00:29:00,012
‫- أنقذتما حياة ابنتي
‫- ننجز عملنا وحسب

385
00:29:00,142 --> 00:29:03,618
‫- جهد جماعي
‫- أنتم محط فخر للمدينة

386
00:29:04,966 --> 00:29:09,917
‫هل لي بالسؤال... كان بعض المراسلين
‫يتصلون بالطلاب ويطرحون الأسئلة

387
00:29:10,048 --> 00:29:14,350
‫قائلين إنه قد يكون هناك ترابط
‫بين هذا الحريق والجرثومة التي تنخر اللحم

388
00:29:14,435 --> 00:29:18,997
‫بوسعي إخبارك منذ الآن أنها شائعة
‫ما من إثبات على وجود أي ترابط

389
00:29:19,476 --> 00:29:24,124
‫وجميع الطلاب الذين كانوا في ذلك المبنى
‫أخضعوا لبروتوكول المواد الخطيرة احترازاً وحسب

390
00:29:25,123 --> 00:29:28,556
‫الوضع مخيف جداً، مع كل تلك الشائعات

391
00:29:29,991 --> 00:29:33,161
‫شكراً جزيلًا لكم من جديد
‫على كل شيء

392
00:29:45,239 --> 00:29:48,455
‫(كلوي) مرحباً
‫كنت أجهل أنك ستمرين بي

393
00:29:48,585 --> 00:29:51,972
‫- وصلتني رسالتك الالكترونية
‫- أجل، رائع، صحيح؟

394
00:29:52,059 --> 00:29:56,492
‫لماذا حجزت في أغلى مطعم في (شيكاغو)؟

395
00:29:56,622 --> 00:30:02,574
‫ارتأيت وحسب أنك تستحقين
‫مناسبة خاصة، الخروج قليلًا، تعلمين؟

396
00:30:08,397 --> 00:30:10,003
‫تراوني الشكوك

397
00:30:10,569 --> 00:30:12,784
‫- بشأن العشاء؟
‫- بشأننا

398
00:30:17,520 --> 00:30:19,474
‫- لا أفهم
‫- فقط...

399
00:30:21,039 --> 00:30:26,861
‫فكرت في الأمر كثيراً و...
‫استعجلنا في هذا الأمر، في كل شيء

400
00:30:27,035 --> 00:30:31,944
‫أظن فقط أنه علينا أخذ بعض الوقت
‫للتفكير في الأمر

401
00:30:37,418 --> 00:30:38,809
‫آسفة

402
00:30:42,067 --> 00:30:45,238
‫- هذا مناف للمنطق
‫- أجل

403
00:30:45,890 --> 00:30:48,278
‫آسفة جداً (جو)

404
00:30:49,626 --> 00:30:51,017
‫(كلوي)؟

405
00:30:52,449 --> 00:30:56,013
‫(كلوي) أمهليني خمس دقائق، حسناً؟
‫بوسعنا التكلم عن الأمر

406
00:30:56,143 --> 00:30:57,534
‫آسفة

407
00:31:11,610 --> 00:31:13,001
‫ما كل هذا؟

408
00:31:13,175 --> 00:31:16,085
‫أغراض (ستيوارت أندرسون) الشخصية
‫المريض الأول من (سولديير فيلد)

409
00:31:16,215 --> 00:31:19,170
‫علينا إيجاد أي شيء
‫يساعدنا لربطه بالضحايا الأخرى

410
00:31:19,344 --> 00:31:22,037
‫عندي لك صندوق آخر
‫ما هذا؟ هل هو سخام؟

411
00:31:22,168 --> 00:31:24,557
‫أجل، لا تلمسه
‫كانت في حريق المواد الخطيرة في مختبر الجامعة

412
00:31:24,688 --> 00:31:27,512
‫أرسلوه إلينا من مكتب التحقيق في الحرائق
‫حري بك ارتداء القفازين

413
00:31:28,076 --> 00:31:32,203
‫- هل هو معد؟
‫- لا أعلم لكن علينا تفقده

414
00:31:42,153 --> 00:31:44,369
‫دون الرجل رقمه السري
‫في دفتر شيكاته

415
00:31:45,499 --> 00:31:47,712
‫خلت أن طلاب الجامعة
‫يفترض بهم أن يكونوا أذكياء

416
00:31:48,974 --> 00:31:54,056
‫أتعلم؟ أتساءل إن كان مثل (بيرجيس)
‫ويستعمل كلمة السر عينها لكل شيء

417
00:31:54,188 --> 00:31:56,054
‫- أجل، أجل، أما زال هاتفه معك؟
‫- أجل، هنا

418
00:31:56,142 --> 00:31:57,533
‫حسناً

419
00:31:57,751 --> 00:31:59,227
‫- حسناً
‫- حسناً

420
00:32:10,568 --> 00:32:12,131
‫- د. (مارسيل)؟
‫- أجل

421
00:32:13,217 --> 00:32:15,953
‫- ما الخطب؟
‫- انتشر الالتهاب

422
00:32:17,258 --> 00:32:18,648
‫- جاهز؟
‫- أجل

423
00:32:18,778 --> 00:32:20,690
‫4792

424
00:32:22,253 --> 00:32:26,380
‫- 4792، يا إلهي
‫- حسناً، ولجنا إليه

425
00:32:26,512 --> 00:32:28,076
‫راجع الأسماء المسجلة
‫التبادلات الحديثة

426
00:32:28,206 --> 00:32:31,334
‫- سيد (أندرسون) أتسمعني؟
‫- يا إلهي

427
00:32:31,465 --> 00:32:33,679
‫- فات الأوان، فات الأوان
‫- سيد (أندرسون) أتفهم ما أقوله؟

428
00:32:33,811 --> 00:32:37,069
‫- إنه مصاب بتسرع في القلب
‫- لا يمكنكم وقفه

429
00:32:37,199 --> 00:32:38,589
‫هيا

430
00:32:40,935 --> 00:32:44,368
‫ارتفع ضغط دمه
‫أعطيني 0.5 من (أتيفان)

431
00:32:48,277 --> 00:32:52,622
‫مهلًا، ما هذا؟

432
00:32:54,100 --> 00:32:57,011
‫حسناً، بدأ يصاب بنوبة
‫لنحقنه بـ(أتيفان) فوراً

433
00:33:08,046 --> 00:33:10,218
‫- ماذا لدينا؟
‫- لن تصدق ذلك

434
00:33:10,348 --> 00:33:12,695
‫انتقل (ستيوارت أندرسون) للتو
‫من ضحية إلى مشتبه به

435
00:33:13,216 --> 00:33:14,607
‫حين رفعنا نشاطه عبر الإنترنت

436
00:33:14,737 --> 00:33:18,256
‫كان هذا الحقير يرسل رسائل تهديد
‫باسم مجهول على خادوم الجامعة

437
00:33:18,386 --> 00:33:21,080
‫- حسناً، من كان يهدد؟
‫- الأساتذة ومبنى العلوم

438
00:33:21,210 --> 00:33:24,338
‫كان يقول إنه سيحصل حدث
‫شبيه بنهاية العالم في (شيكاغو)

439
00:33:24,469 --> 00:33:25,815
‫من نوع الفرسان الأربعة

440
00:33:27,900 --> 00:33:31,464
‫حسناً إذاً هذا (أندرسون)
‫وأولئك الضحايا الأربع الأخرى المصابة

441
00:33:31,594 --> 00:33:33,375
‫ما زلنا نجهل الترابط بينهم

442
00:33:42,498 --> 00:33:44,107
‫لم تكمل التسعة أشهر حتى

443
00:33:47,929 --> 00:33:51,840
‫حسناً (أبتون) و(بيرجيس)
‫اذهبا إلى (ميد) وتفقدا المريض الأول

444
00:33:51,970 --> 00:33:53,708
‫إن كان قادراً على الكلام ولو قليلًا

445
00:33:53,838 --> 00:33:57,270
‫أريد أن أعرف أين كان في الأيام
‫الثلاثين الأخيرة وما كان يخطط له

446
00:33:57,400 --> 00:34:00,660
‫أكان سيقضي على الملعب برمته
‫لكنه كان يجهل مدى خطورة مرضه؟

447
00:34:00,790 --> 00:34:03,700
‫حسناً (أتووتر)، أنت و(روخاس)
‫أريدكما في (سي سي يو)

448
00:34:03,831 --> 00:34:07,523
‫لتتكلما مع الطلاب، الأساتذة، المدراء
‫أي شخص كان يستعمل ذلك المختبر

449
00:34:07,654 --> 00:34:09,740
‫ما مدى معرفتهم بـ(ستيوارت أندرسون)؟

450
00:34:09,870 --> 00:34:14,910
‫لأنه حسب خبرتي، يحب أولئك السفلة
‫ترك خط من الفتات الصغير بشأن مشاريعهم

451
00:34:15,040 --> 00:34:20,906
‫اسمعوا، حتى حصولنا على إجابات
‫هذه القضية الوحيدة، مفهوم؟

452
00:34:23,773 --> 00:34:25,161
‫إذاً لنتحرك

453
00:34:30,220 --> 00:34:32,522
‫آنسة (غودوين)، نبحث عن تحديث
‫حول حالة (ستيوارت أندرسون)

454
00:34:32,652 --> 00:34:34,218
‫نأمل مكالمته إن خرج من الغيبوبة

455
00:34:34,346 --> 00:34:37,649
‫يبدو أنه مشتبه به الآن
‫ربما ينشر هذا الالتهاب بشكل متعمد

456
00:34:38,432 --> 00:34:40,864
‫توفي (ستيوارت أندرسون)
‫منذ 30 دقيقة

457
00:34:47,763 --> 00:34:51,934
‫الرجل الوحيد الذي يملك كل الإجابات
‫ولم يتسن لنا طرح أي سؤال عليه

458
00:34:52,064 --> 00:34:54,367
‫ربما هذا أمر جيد
‫مات المرض معه

459
00:34:54,498 --> 00:34:57,452
‫مستحيل (هايلي)
‫نعلم أصلًا أن هذا الرجل تسبب بحريق في المختبر

460
00:34:57,582 --> 00:34:59,537
‫ليندلع بعد دخوله الغيبوبة

461
00:34:59,929 --> 00:35:02,839
‫إذاً هذا الحدث الشبيه بنهاية العالم
‫الذي كان يذكره بكثرة في رسائله الالكترونية

462
00:35:02,970 --> 00:35:05,707
‫- أتخالينه قد بدأ أصلًا؟
‫- أجل، علينا افتراض الأسوأ

463
00:35:05,837 --> 00:35:08,574
‫حسناً علينا أن نكتشف ما كان يستهدفه
‫وكيف كان ينوي نشر الجرثومة

464
00:35:08,705 --> 00:35:10,138
‫علينا فعل ذلك سريعاً

465
00:35:13,570 --> 00:35:15,829
‫- (سيفرايد)
‫- كان الحريق مفتعلًا

466
00:35:15,960 --> 00:35:18,698
‫- حقاً؟
‫- أجل، أشعل الحريق في مختبر الدور التحتاني

467
00:35:18,783 --> 00:35:21,217
‫بواسطة مادة مسرعة وجهاز توقيت

468
00:35:21,347 --> 00:35:26,343
‫انتشر عبر أنظمة التهوية إلى الطابق الأول
‫ثم وصل إلى مركز الأبحاث في الطابق العلوي

469
00:35:26,473 --> 00:35:29,037
‫يبدو عرضياً أكثر منه متعمداً

470
00:35:29,168 --> 00:35:32,122
‫أراد إحراق المختبر
‫وليس المبنى بكامله بالضرورة

471
00:35:32,253 --> 00:35:34,338
‫- حسناً
‫- هذا أمر لا يصدق

472
00:35:35,337 --> 00:35:38,074
‫- ومن أنت؟
‫- مدير العلوم الأحيائية، (برونو غيلر)

473
00:35:38,205 --> 00:35:39,638
‫الضابط (أتووتر)، هي الضابط (روخاس)

474
00:35:39,768 --> 00:35:43,808
‫إذاً تجري الجامعة الأبحاث
‫حول هذا الالتهاب الذي ينخر اللحم أياً كان

475
00:35:43,939 --> 00:35:47,327
‫التهاب اللفافة الناخر
‫في الواقع قد تتسبب به 30 جرثومة مختلفة

476
00:35:47,459 --> 00:35:50,283
‫لكن أجل، نعمل على تطوير
‫المضادات الحيوية لها جميعها

477
00:35:50,543 --> 00:35:53,976
‫- ما الرابط مع صناعات (بي آر تي) الصحية؟
‫- عذراً؟

478
00:35:54,106 --> 00:35:55,496
‫يبرز اسمهم باستمرار

479
00:35:57,362 --> 00:36:01,752
‫- هم من أضخم واهبي الأموال لنا وشركائنا
‫- كيف يسير ذلك؟ جزء الشراكة

480
00:36:03,012 --> 00:36:05,315
‫كل جامعة علوم ضخمة
‫لها شركاء في الشركات

481
00:36:05,446 --> 00:36:07,748
‫نركز على المساهمات النظرية
‫في العلوم

482
00:36:07,834 --> 00:36:11,354
‫ويركزون على الأبحاث التطبيقية
‫لجني الأرباح، المنفعة مبادلة

483
00:36:11,961 --> 00:36:14,046
‫نريد شخصاً في (بي آر تي) لنتصل به

484
00:36:14,133 --> 00:36:17,654
‫ونريد لائحة بأسماء جميع العاملين
‫في ذلك المختبر في الأشهر الستة الفائتة

485
00:36:17,784 --> 00:36:21,955
‫خاصة أي شخص عمل مع مساعد في المختبر
‫هو (ستيوارت أندرسون)

486
00:36:23,041 --> 00:36:24,431
‫حسناً

487
00:36:25,431 --> 00:36:28,211
‫- دعاني أرافقكما إلى مبنى الإدارة
‫- شكراً

488
00:36:34,511 --> 00:36:37,247
‫شكراً على وقتك إن فكرت في أي شيء آخر
‫اتصلي بهذا الرقم ليلًا أو نهاراً

489
00:36:37,377 --> 00:36:40,072
‫حسناً... ما الأمر (جيه)؟

490
00:36:40,158 --> 00:36:43,070
‫مرحباً، تستجوبين عمّال المختبر
‫من حريق (سي سي يو)، صحيح؟

491
00:36:43,200 --> 00:36:45,285
‫أجل، استجوبت اثنين
‫لكنني لم أكتشف أي شيء بارز بعد

492
00:36:45,372 --> 00:36:50,152
‫حسناً هناك اسم في "63 غرب (كوينسي)"
‫الشقة (2 سي)، (فيرونيكا سونغ)

493
00:36:50,282 --> 00:36:54,453
‫تفقدت السجلات وعملت في المختبر
‫في الوقت عينه كمريضنا الأول (ستيوارت أندرسون)

494
00:36:54,583 --> 00:36:57,624
‫في الأسبوعين الأخيرين
‫كانت أوقات عملهما متطابقة تماماً

495
00:36:57,755 --> 00:37:00,274
‫اسمعي هذا، كان يفترض بها
‫أن تكون في المختبر أثناء الحريق

496
00:37:00,405 --> 00:37:02,490
‫- "لم تحضر إلى العمل في ذلك اليوم"
‫- هذا مثير للاهتمام

497
00:37:02,620 --> 00:37:04,011
‫"أجل، أعلم أن عمرها 19 عاماً"

498
00:37:04,097 --> 00:37:06,705
‫ليست من النوع المتطابق
‫لكن أظن أنه يجدر بنا استجوابها أولًا

499
00:37:06,835 --> 00:37:08,225
‫- أجل، سأتولى ذلك
‫- حسناً

500
00:37:22,041 --> 00:37:25,734
‫(فيرونيكا سونغ)؟ شرطة (شيكاغو)
‫افتحي من فضلك

501
00:37:31,642 --> 00:37:33,033
‫شرطة (شيكاغو)

502
00:37:37,204 --> 00:37:39,376
‫- مرحباً؟
‫- (فيرونيكا)؟

503
00:37:40,635 --> 00:37:44,503
‫- هل لي بالدخول وطرح بعض الأسئلة عليك؟
‫- أجل

504
00:37:53,322 --> 00:37:59,231
‫هل... هل... هل أجلب لك...

505
00:37:59,359 --> 00:38:00,708
‫مهلًا، مهلًا

506
00:38:02,011 --> 00:38:06,139
‫هنا 5021، أرسلوا سيارة إسعاف
‫إلى 63 غرب (كوينسي)، الشقة (2 سي)

507
00:38:06,269 --> 00:38:09,440
‫"تلقيتك 5021 (هنري)
‫سأرسل إليك سيارة الإسعاف"

508
00:38:22,735 --> 00:38:24,690
‫مريضة وافدة، (ميمي) كلميني

509
00:38:24,820 --> 00:38:26,906
‫هذه فتاة في الـ19 من العمر
‫مصابة بالتهاب جرثومي حاد

510
00:38:27,036 --> 00:38:28,817
‫تتفس بشكل ذاتي
‫لكنها غير متجاوبة

511
00:38:28,947 --> 00:38:30,599
‫- حسناً خذيها إلى القسم (تي 4)
‫- انتظري، انتظري

512
00:38:30,685 --> 00:38:32,075
‫مهلًا، مهلًا

513
00:38:35,247 --> 00:38:36,725
‫- (كروكيت)؟
‫- أجل؟

514
00:38:37,724 --> 00:38:39,070
‫انظر

515
00:38:41,329 --> 00:38:43,980
‫- كيف ينتشر بهذه السرعة؟
‫- علينا نقلها إلى الجراحة

516
00:38:44,111 --> 00:38:45,762
‫حسناً لننتقل إلى غرفة العمليات (هايبرد)

517
00:38:49,976 --> 00:38:51,367
‫(هايلي)؟

518
00:38:52,365 --> 00:38:54,581
‫كنت... طلب مني (جيه) تفقد أمرها

519
00:38:54,668 --> 00:38:58,709
‫هي مساعدة مختبر كانت تعمل
‫مع (ستيوارت أندرسون) المريض الأولي

520
00:38:59,055 --> 00:39:02,836
‫- انهارت عليّ
‫- هل هذا دمها عليك؟

521
00:39:07,876 --> 00:39:09,961
‫هل دخل أي منه في فمك أو عينيك؟

522
00:39:10,960 --> 00:39:13,133
‫ألديك أي جروح أو شقوق في بشرتك
‫في أي مكان؟

523
00:39:13,263 --> 00:39:15,218
‫لا أعلم، لا أظن ذلك

524
00:39:18,521 --> 00:39:20,822
‫حسناً لازمي مكانك
‫لا تلمسي فمك أو عينيك

525
00:39:20,952 --> 00:39:22,343
‫- لا تلمسي شيئاً
‫- أجل

526
00:39:32,248 --> 00:39:35,333
‫"يتبع"

527
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

