﻿1
00:00:04,072 --> 00:00:09,416
‫تحاول والدتي الحقيقية
‫الاتصال بي، يبدو الأمر تطفليا بشدة

2
00:00:09,546 --> 00:00:13,023
‫إن أمكن لأحد تولي هذا النوع
‫من القنبلة المرمية في حضنها، فهي أنت

3
00:00:14,370 --> 00:00:16,932
‫- ما الأمر؟
‫- سنبقى مباشرة هنا

4
00:00:17,063 --> 00:00:18,497
‫ونجلس جلسة حميمة
‫على تلك الأريكة

5
00:00:18,625 --> 00:00:20,842
‫لا أريدك أن تذهبي إلى مكان آخر
‫لتكوني في منزلك بعد الآن

6
00:00:21,625 --> 00:00:22,971
‫هل تنتقلين للعيش معي؟

7
00:00:25,491 --> 00:00:27,490
‫- أتعلم؟ أردت أن أطرح عليك سؤالًا
‫- أجل

8
00:00:27,620 --> 00:00:31,225
‫- كنت أفكر في زفافي و...
‫- أتطلب مني أن أكون إشبينك؟

9
00:00:31,356 --> 00:00:33,442
‫- هل تفعل ذلك؟
‫- أجل حتما

10
00:00:35,224 --> 00:00:37,481
‫محارم بحرفي اسمينا
‫أدوات المائدة بحرفي اسمينا

11
00:00:37,613 --> 00:00:40,914
‫بوسعهم حتى وضع حرفي اسمينا
‫في قالب حلوى الزفاف

12
00:00:41,176 --> 00:00:44,477
‫- أي نوع من الحلوى؟
‫- هذا قرار آخر علينا اتخاذه

13
00:00:44,608 --> 00:00:48,865
‫حسنا انظر، أعدت (كلوي) هذا
‫لكي تتبع كل شيء

14
00:00:49,299 --> 00:00:53,253
‫انظر، 27 نكهة لنختار منها؟

15
00:00:53,384 --> 00:00:57,205
‫- كنت أجهل حتى أن هناك 27 نكهة
‫- ركّز على الجانب الإيجابي (كروز)

16
00:00:57,293 --> 00:01:01,464
‫- لديك حفلة وشيكة لوداع العزوبية، صحيح؟
‫- رائع، أمر آخر علي الإعداد له

17
00:01:01,595 --> 00:01:05,028
‫آمل أن يكون لديهم خيارات خالية من الغلوتين
‫الغلوتين هو السم

18
00:01:13,325 --> 00:01:14,976
‫أظنني تركت محفظتي في المنزل

19
00:01:15,628 --> 00:01:19,538
‫ألم تسمع (كروز) حتى يفقد السيطرة الآن؟

20
00:01:19,668 --> 00:01:21,275
‫أجل، حفلات الزفاف

21
00:01:21,754 --> 00:01:26,359
‫- (كيلي) أنت إشبينه، يحتاج إلى مساعدتك
‫- حسنا ما إن أجد محفظتي

22
00:01:26,446 --> 00:01:27,836
‫حسنا

23
00:01:31,008 --> 00:01:32,745
‫تركتها على منضدة المطبخ

24
00:01:34,918 --> 00:01:37,743
‫- ألست مسرورا بانتقالي للعيش معك؟
‫- بلى، أنا كذلك

25
00:01:44,651 --> 00:01:46,040
‫تفضل

26
00:01:47,865 --> 00:01:50,255
‫مرحبا، اجلسا، سنجلب لكما الأطباق

27
00:01:50,383 --> 00:01:54,470
‫- خدمة على الطاولة؟ ما المناسبة؟
‫- أحاول البقاء ناشطا وحسب

28
00:01:54,816 --> 00:01:56,727
‫جلبت له (فيوليت) ساعة (فيتبيت)

29
00:01:57,119 --> 00:01:58,509
‫باتت العلاقة جدية؟

30
00:01:58,641 --> 00:02:00,942
‫تريد تعدادا دقيقا للخطوات
‫لتحاول التغلب علي

31
00:02:01,072 --> 00:02:02,896
‫كم خطوة أتخذ كل يوم يا ترى؟

32
00:02:02,983 --> 00:02:04,635
‫يجدر بك شراء ساعة مماثلة (ماوش)

33
00:02:04,765 --> 00:02:07,763
‫في النماذج الجديدة، يراقبون حتى
‫صحة قلبك، نظام نومك

34
00:02:07,894 --> 00:02:10,979
‫أجل وهل سيبدأ بتلقي الدعايات
‫للأحذية الرياضية؟

35
00:02:11,109 --> 00:02:13,238
‫- أو مراكز إعداد الجنازات؟
‫- (هيرمن)

36
00:02:13,324 --> 00:02:15,453
‫- أجل
‫- أرسلت للتو (كلارنس) إلى المنزل

37
00:02:15,584 --> 00:02:17,495
‫- مصابا بحرارة 39 مئوية
‫- أجل

38
00:02:17,625 --> 00:02:19,321
‫لم يبد بخير

39
00:02:19,495 --> 00:02:20,927
‫- آمل أن حالته لم تكن معدية
‫- أجل

40
00:02:21,058 --> 00:02:23,838
‫من الصعب الحصول على بديل
‫ضمن هذا الإشعار القصير

41
00:02:25,880 --> 00:02:28,357
‫(ماوش) لماذا لا تركب مع عناصر العربة اليوم؟

42
00:02:28,487 --> 00:02:31,659
‫- حتما أيها الرئيس
‫- حسنا

43
00:02:31,789 --> 00:02:35,092
‫أخيرا، ستحظون بإشراف من بالغ
‫يا شبان العربة

44
00:02:35,220 --> 00:02:36,916
‫تجيد تشغيل الخرطوم، صحيح؟

45
00:02:37,047 --> 00:02:38,828
‫أمضيت أول خمسة أعوام لي
‫أعمل في العربة (هيرمن)

46
00:02:38,958 --> 00:02:41,782
‫أجل، نادني الملازم (هيرمن)

47
00:02:43,561 --> 00:02:45,040
‫أهلًا بك معنا يا صديقي

48
00:02:47,343 --> 00:02:49,211
‫- "العربة 51، الشاحنة 81"
‫- ها نحنذا

49
00:02:49,341 --> 00:02:52,991
‫"الإسعاف 61، تسرب غاز
‫232، شارع (ويست روكويل)"

50
00:03:03,983 --> 00:03:05,374
‫هل أنت الذي بلغت عن الأمر؟

51
00:03:05,503 --> 00:03:07,675
‫أشم رائحة غاز في الداخل
‫لكنني لا أعلم مصدره

52
00:03:07,805 --> 00:03:09,545
‫(غالو) هل جلبت مقياس الغاز؟

53
00:03:09,630 --> 00:03:11,368
‫- إنه معي هنا أيها النقيب
‫- رافقني

54
00:03:11,499 --> 00:03:12,845
‫هل من أحد آخر في الداخل؟

55
00:03:26,683 --> 00:03:31,680
‫(كيد)، (غالو) رافقاني، عناصر العربة
‫قوموا بتغطيتنا واحموا الوحدات الأخرى

56
00:03:31,810 --> 00:03:34,155
‫- تلقيتك
‫- حسنا سمعتموه، هيا بنا

57
00:03:41,107 --> 00:03:44,279
‫- هل أنت بخير؟
‫- ابنتي الصغيرة في الغرفة الأخرى

58
00:03:44,409 --> 00:03:45,755
‫- أين؟
‫- في الخلف

59
00:03:45,886 --> 00:03:48,101
‫- اذهب، (غالو)، (كيد) اذهبا
‫- أجل

60
00:03:53,011 --> 00:03:54,401
‫أمسكت بها

61
00:03:55,532 --> 00:03:59,267
‫- هيا
‫- هيا، معا

62
00:04:00,353 --> 00:04:02,091
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

63
00:04:03,048 --> 00:04:04,394
‫أراها

64
00:04:07,783 --> 00:04:11,693
‫سأهتم بالأمر، حسنا، ارفعه

65
00:04:19,340 --> 00:04:20,730
‫لنذهب

66
00:04:24,076 --> 00:04:29,029
‫- (بريت)، (فوستر) لدينا ضحية
‫- (لوسي)

67
00:04:37,283 --> 00:04:39,717
‫نبضها ضعيف
‫أسمع صوت صرير، علينا إقحام أنبوب

68
00:04:39,845 --> 00:04:41,758
‫- سأتولى الأمر
‫- ما معنى ذلك؟ ما معنى ذلك؟

69
00:04:42,974 --> 00:04:46,276
‫اسمعي، ستعتنيان بها، حسنا؟
‫هما الأفضل على الإطلاق

70
00:04:46,407 --> 00:04:48,840
‫والآن أخبريني، ماذا حصل في الداخل؟

71
00:04:49,013 --> 00:04:54,054
‫لا أعلم، كنت في الدور التحتاني
‫أطوي الغسيل

72
00:04:54,184 --> 00:04:58,615
‫ثم صعدت إلى الطابق العلوي
‫وكان هناك رائحة

73
00:04:58,745 --> 00:05:02,784
‫- كان لديك تسرب غاز
‫- لكن كيف؟

74
00:05:03,958 --> 00:05:06,609
‫- كيف حصل هذا الأمر؟
‫- لنحملها

75
00:05:06,739 --> 00:05:09,737
‫- حسنا اسمعي، سترافقينهما حسنا؟
‫- حسنا

76
00:05:10,215 --> 00:05:11,606
‫جاهزون؟ هيا

77
00:05:13,604 --> 00:05:15,777
‫- سيدتي؟
‫- (لوسي)

78
00:05:16,255 --> 00:05:20,208
‫(لوسي) أمك هنا، حسنا؟
‫اصمدي، حسنا عزيزتي؟

79
00:05:28,550 --> 00:05:29,896
‫قمت بعمل رائع في الداخل

80
00:05:33,589 --> 00:05:36,023
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا... لا أستطيع

81
00:05:41,236 --> 00:05:45,927
‫- أنا... ليس بشيء
‫- دع الطبيب يتخذ ذلك القرار

82
00:05:46,102 --> 00:05:49,230
‫- سنوصلك إلى (ميد)
‫- أجل

83
00:05:51,793 --> 00:05:53,184
‫هيا بنا

84
00:06:04,610 --> 00:06:06,609
‫- ستستأجر أو تشتري؟
‫- أستأجر

85
00:06:06,739 --> 00:06:08,129
‫هذه غلطة

86
00:06:08,650 --> 00:06:10,648
‫لن أحتاج إلى ارتداء بزة رسمية غالبا

87
00:06:10,779 --> 00:06:13,300
‫يقولون إنه عليك ارتداء الزي الملائم
‫للعمل الذي تريده

88
00:06:13,689 --> 00:06:15,037
‫لدي العمل الذي أريده

89
00:06:15,341 --> 00:06:19,033
‫(كروز) سأعد حفلة وداع العزوبية
‫لذا بوسعك شطبها عن لائحتك

90
00:06:19,164 --> 00:06:21,249
‫حقا؟ رائع، شكرا (سيفرايد)

91
00:06:21,380 --> 00:06:24,682
‫- إذا ما الخطة؟
‫- ستصلك التفاصيل، انتظر اتصالي وحسب

92
00:06:26,767 --> 00:06:30,503
‫مرحبا (هيرمن)، تحديث بشأن (كلارنس)
‫تبين أنه مصاب بكثرة الوحيدات

93
00:06:30,634 --> 00:06:32,981
‫سيبقى في إجازة مرضية
‫للأسبوعين المقبلين

94
00:06:33,111 --> 00:06:36,977
‫هذا رائع بالفعل، سيأتي (ووكر)
‫في المناوبة التالية للتدقيق بالعربة

95
00:06:37,108 --> 00:06:40,583
‫إنه أصعب تقييم في العام وينقصني رجل

96
00:06:40,714 --> 00:06:43,276
‫أعلمني إن كنت بحاجة إلى مساعدة
‫لإيجاد بديل

97
00:06:43,408 --> 00:06:46,012
‫- أجل
‫- مهلًا أعرف رجلًا في المركز 38

98
00:06:46,100 --> 00:06:48,621
‫- بوسعي أن أرى إن أمكنه التغطية
‫- ماذا؟ (أرمسترونغ)؟

99
00:06:48,752 --> 00:06:51,226
‫مستحيل، لا، لا
‫كان علي طرد ذلك المهرج من (مولي)

100
00:06:51,314 --> 00:06:54,354
‫- لا يسدد فواتيره
‫- أتعرف (غيل) في قسم البدلاء؟

101
00:06:54,442 --> 00:06:56,441
‫إنه أفضل مشغّل للمضخة
‫في صفي في الأكاديمية

102
00:06:56,571 --> 00:07:00,264
‫ذلك الفتى الهزيل الذي تتسكع برفقته؟
‫هل بدأ يحلق ذقنه حتى؟

103
00:07:01,481 --> 00:07:05,522
‫لا، أحتاج إلى... أحتاج إلى إطفائي حقيقي

104
00:07:06,304 --> 00:07:07,909
‫وهو واقف هنا

105
00:07:12,038 --> 00:07:13,950
‫- أنت؟
‫- هل رأيتني أستعمل الخرطوم

106
00:07:14,081 --> 00:07:15,427
‫في المناوبة الأخيرة؟

107
00:07:15,558 --> 00:07:19,295
‫توليت الأمر، أجل
‫لكن أعمال التدقيق هذه صارمة

108
00:07:19,380 --> 00:07:24,594
‫- (ووكر) من النوع الصلب جدا
‫- لذا تحتاج إلي

109
00:07:28,983 --> 00:07:33,588
‫ماذا أخسر؟ أتعلم؟ ستكون معنا

110
00:07:33,718 --> 00:07:38,453
‫إنه... أجل، هو... أجل
‫يا إلهي

111
00:07:46,057 --> 00:07:49,272
‫- هل لي بمساعدتك؟
‫- أجل، أبحث عن (سيلفي بريت)

112
00:07:49,402 --> 00:07:52,791
‫- وجدتها
‫- مرحبا أنا (داني راسل)، أنا وسيط للتبني

113
00:07:56,049 --> 00:07:59,526
‫- مرحبا، عذرا تلقيت رسائلك الالكترونية
‫- لا مشكلة في ذلك

114
00:07:59,656 --> 00:08:02,218
‫حين لم تردي علينا
‫خلنا أننا نستعمل العنوان الخاطئ

115
00:08:02,349 --> 00:08:04,303
‫لذا أرسلت لمكالمتك شخصيا

116
00:08:04,435 --> 00:08:06,955
‫لا أضغط عليك
‫أنا الرسول وحسب

117
00:08:09,301 --> 00:08:12,473
‫- ما هذا؟
‫- إنها من أمك الحقيقية

118
00:08:26,592 --> 00:08:28,764
‫أبقها مضمدة في الأيام القليلة المقبلة
‫بينما تشفى

119
00:08:28,894 --> 00:08:31,110
‫- بوسعي معاودة عملي؟ شكرا
‫- أجل

120
00:08:32,066 --> 00:08:33,413
‫سيكون كل شيء على ما يرام

121
00:08:39,322 --> 00:08:43,145
‫- مرحبا كيف حالها؟
‫- ننتظر الطبيب

122
00:08:44,753 --> 00:08:47,359
‫عملت على مكافحة حريقكم
‫(بلايك غالو)، الشاحنة 81

123
00:08:47,490 --> 00:08:51,617
‫شكرا جزيلًا
‫شكرا لكم جميعا

124
00:08:51,747 --> 00:08:58,872
‫كنت أستعمل الفرن قبل نحو 30 دقيقة
‫لكنني أطفأته

125
00:08:59,741 --> 00:09:02,261
‫أعلم أنني أطفأته
‫أنا واثقة من ذلك

126
00:09:02,652 --> 00:09:06,127
‫إلا إن ضربت المفتاح حين كنت...
‫أو ربما...

127
00:09:06,259 --> 00:09:08,344
‫- (لورين)، (لورين)
‫- لا أعلم

128
00:09:08,475 --> 00:09:10,125
‫لا تفعلي ذلك بنفسك

129
00:09:18,944 --> 00:09:23,420
‫(لوسي) مصابة بحروق من الدرجة الثانية والثالثة
‫تغطي نحو 60% من جسمها

130
00:09:25,028 --> 00:09:27,548
‫حاليا نبقيها في حالة غيبوبة
‫بواسطة الأدوية

131
00:09:27,633 --> 00:09:31,675
‫مما يسمح لنا بمنحها العلاج اللازم
‫بدون أن تشعر بأي ألم

132
00:09:33,282 --> 00:09:36,497
‫- يا إلهي
‫- لكم من الوقت؟

133
00:09:37,975 --> 00:09:41,275
‫حروق بالغة كهذه
‫ترافقها مجموعة من المضاعفات الخطيرة جدا

134
00:09:41,406 --> 00:09:45,274
‫وسنبذل قصارى جهدنا لإدارتها
‫لكن عليّ تحذيركما

135
00:09:45,359 --> 00:09:47,141
‫ستكون معركة بصعوبة متزايدة

136
00:09:50,269 --> 00:09:52,573
‫بوسعكما الدخول الآن، إن أردتما

137
00:10:17,154 --> 00:10:20,326
‫أخيرا تلقيت كامل المستلزمات
‫من المقر الرئيسي

138
00:10:22,932 --> 00:10:24,323
‫تصفحاها

139
00:10:28,189 --> 00:10:32,316
‫- إنها أكثر بقليل مما أنت معتاد عليه؟
‫- ليست المرة الأولى

140
00:10:32,924 --> 00:10:37,704
‫- (ريتر) هيا ساعدني في جرد المعدات
‫- حسنا

141
00:10:53,735 --> 00:10:58,123
‫- مرحبا كيف حال ذراعك؟
‫- كما قلت ليست بالأمر الهام

142
00:10:58,253 --> 00:11:01,468
‫والفتاة الصغيرة من الحريق؟

143
00:11:03,423 --> 00:11:06,421
‫وضعوها في غيبوبة بسبب الألم

144
00:11:08,420 --> 00:11:11,157
‫اسمع، كادت تلك الفتاة تموت

145
00:11:11,939 --> 00:11:15,285
‫- منحتها فرصة
‫- أجل

146
00:11:25,885 --> 00:11:29,013
‫- هل أنت منشغل؟
‫- على الإطلاق، ادخلي

147
00:11:31,707 --> 00:11:37,355
‫وسيط التبني الذي كنت أتجاهله
‫إنه مصر فعلًا

148
00:11:38,658 --> 00:11:42,308
‫- ما هذه؟
‫- إنها رسالة أو شيء ما منها

149
00:11:44,870 --> 00:11:46,392
‫أظنه خط يدها

150
00:11:49,302 --> 00:11:51,475
‫- عليك أن ترميها بالنيابة عني
‫- ماذا؟

151
00:11:51,606 --> 00:11:54,082
‫أجل حاولت ولم أستطع فعل ذلك

152
00:11:55,689 --> 00:12:00,816
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- مئة بالمئة، أجل، أريدها أن تختفي وحسب

153
00:12:00,946 --> 00:12:05,422
‫- حسنا، اعتبري الأمر منتهيا
‫- شكرا لك

154
00:12:26,840 --> 00:12:29,968
‫ما هذا؟ تغير كل شيء

155
00:12:30,142 --> 00:12:33,661
‫- إذا أخبر (هيرمن)
‫- لا يمكنني إخبار (هيرمن)

156
00:12:37,963 --> 00:12:41,873
‫- عليك أن تساعدني (ريتر)
‫- حسنا، حسنا

157
00:12:42,003 --> 00:12:47,607
‫- اسمع، بعد المناوبة، كن متوفرا
‫- شكرا، هذا...

158
00:12:48,998 --> 00:12:51,475
‫- أنا مدين لك بالفعل يا رجل
‫- لا، لا تدين لي بشيء

159
00:12:51,603 --> 00:12:54,906
‫سيكون هذا الأمر رائعا، لكلانا

160
00:12:55,037 --> 00:12:56,428
‫- حسنا
‫- أجل؟

161
00:12:56,558 --> 00:12:57,904
‫- حسنا، جيد، جيد
‫- سأساندك

162
00:12:58,035 --> 00:12:59,729
‫- لا تنقض على الناس هكذا
‫- حسنا آسف، آسف

163
00:13:03,987 --> 00:13:06,420
‫- ألدينا تسرب؟
‫- لا أعلم، لماذا؟

164
00:13:07,331 --> 00:13:09,635
‫تفقدت هذه الإطارات في بداية المناوبة

165
00:13:11,546 --> 00:13:17,629
‫- أجل، ارتأيت أن أتفقدها مجددا
‫- حسنا تفضل

166
00:13:22,452 --> 00:13:25,145
‫أيها الشبان، هل سمعتم أن (غالو)
‫تعرض للحرق هذا الصباح

167
00:13:25,362 --> 00:13:27,056
‫رحبوا به في النادي

168
00:13:27,187 --> 00:13:29,099
‫- رائع
‫- رائع

169
00:13:29,185 --> 00:13:30,967
‫أصبحت إطفائيا حقيقيا الآن

170
00:13:32,400 --> 00:13:33,965
‫(هيرمن) أره ندبتك

171
00:13:34,096 --> 00:13:35,442
‫- حسنا أجل
‫- أجل

172
00:13:35,572 --> 00:13:36,963
‫اصمتوا

173
00:13:37,093 --> 00:13:41,395
‫حسنا في العام 1992
‫أخرجت زوجين حديثين من سيارة محترقة

174
00:13:41,525 --> 00:13:44,262
‫قالت (سندي) إنها تبدو مثل (تكساس)
‫بعض الشيء

175
00:13:44,392 --> 00:13:48,952
‫علقت جمرات مشتعلة في ياقتي
‫في حريق في مدرسة داخلية منذ نحو ستة أعوام؟

176
00:13:49,040 --> 00:13:50,822
‫(توني) أره أذنيك

177
00:13:52,125 --> 00:13:55,296
‫- ضع دوما خوذتك (غالو)
‫- حسنا أين ندبتك؟

178
00:13:55,427 --> 00:13:57,948
‫محاولة جيدة، وحده (كيلي)
‫بوسعه رؤيتها

179
00:13:58,208 --> 00:14:00,337
‫هيا أرهم ما لديك

180
00:14:02,682 --> 00:14:05,680
‫- مؤلمة، أحسنت
‫- أجل، حالفك الحظ

181
00:14:05,811 --> 00:14:08,722
‫لو كانت الذراع الأخرى
‫كنت لتودع ساعة (فيتبيت) من (فيوليت)

182
00:14:08,808 --> 00:14:12,934
‫وضعيته رائعة (غالو)
‫ستتمكن السيدات من رؤيتها حتى إن لم ترفع كمّك

183
00:14:13,022 --> 00:14:14,413
‫أجل، خططت للأمر بهذا الشكل

184
00:14:16,150 --> 00:14:19,278
‫- (كروز)، (كروز)
‫- أجل؟

185
00:14:19,410 --> 00:14:22,494
‫عاود الاتصال بي صديقي (ماركوس)
‫يملك ملهى رائعا في (ويست لوب)

186
00:14:22,624 --> 00:14:24,492
‫قال إنه بوسعنا حجز المكان برمته لأغنية

187
00:14:25,492 --> 00:14:27,013
‫هل توافيني إلى هناك غدا
‫في الخامسة للقيام بجولة؟

188
00:14:27,143 --> 00:14:29,055
‫رائع، حتما

189
00:14:36,917 --> 00:14:38,265
‫مهلًا

190
00:14:40,741 --> 00:14:42,784
‫أقدر لك فعلًا ما فعلته هناك

191
00:14:43,653 --> 00:14:48,345
‫- لرفع معنوياتي
‫- كنت محبطا جدا

192
00:14:48,431 --> 00:14:49,821
‫أجل

193
00:14:52,863 --> 00:14:54,730
‫تلك الفتاة كانت بعمر السابعة

194
00:14:55,035 --> 00:15:00,206
‫لذا أظنني... أظنني أواجه صعوبة
‫في الكف عن التفكير عنها

195
00:15:00,944 --> 00:15:02,334
‫أفهم الأمر

196
00:15:04,854 --> 00:15:08,156
‫تعلمت أنك حين تلبي نداء قاسيا جدا

197
00:15:08,721 --> 00:15:11,718
‫الذين يعلقون في ذهنك
‫حين تنام ليلًا

198
00:15:12,979 --> 00:15:16,975
‫آنذاك عليك الاعتماد على الإطفائيين
‫في مركزك

199
00:15:17,106 --> 00:15:20,364
‫لدينا دائرة هنا لا تقفل أبدا

200
00:15:20,755 --> 00:15:25,361
‫لذا تكلم مع أي شخص تحتاج إلى مكالمته
‫ومتى تريد ذلك

201
00:15:25,491 --> 00:15:29,967
‫وسنكون بجانبك
‫لأن الأمور تسير بهذا الشكل

202
00:15:32,138 --> 00:15:35,484
‫- شكرا، أقدر لك ذلك
‫- أجل

203
00:15:39,741 --> 00:15:41,566
‫فتاة السابعة تلك

204
00:15:44,954 --> 00:15:47,866
‫إنها بالعمر الذي كانت عليه أخته حين ماتت

205
00:15:51,603 --> 00:15:54,426
‫"الشاحنة 81، الفرقة 3
‫الإسعاف 61"

206
00:15:54,557 --> 00:15:58,032
‫"أشخاص مصابون، لأسباب مجهولة
‫387 (ساوث بيشوب)"

207
00:16:11,284 --> 00:16:12,674
‫أمسكت بواحدة

208
00:16:19,582 --> 00:16:20,972
‫أيها الرئيس

209
00:16:22,796 --> 00:16:24,403
‫قد يكون تسرب آخر للغاز

210
00:16:33,801 --> 00:16:35,279
‫المستويات عالية أيها الرئيس
‫أكثر من ستين

211
00:16:35,409 --> 00:16:36,928
‫المقر الرئيسي نحتاج إلى عناصر
‫من شركة الغاز هنا

212
00:16:37,016 --> 00:16:38,407
‫سنحتاج إلى الدعم أيها الرئيس

213
00:16:38,537 --> 00:16:40,188
‫نطالب مسعفا، عناصر المواد الخطيرة
‫من الدرجة الأولى، المرحلة الأولى

214
00:16:40,318 --> 00:16:44,228
‫الغاز غني جدا و لن يشتعل
‫لكن ما إن نفتح المكان، ستتدنى المعدلات سريعا

215
00:16:44,358 --> 00:16:46,662
‫حسنا الشاحنة 81، الفرقة 3
‫ادخلا كل اثنين معا

216
00:16:46,792 --> 00:16:51,398
‫(كيد) راقبي معدل الغاز من هنا
‫وتذكري، إن كان دون الـ15 نكون في ورطة

217
00:16:51,527 --> 00:16:53,611
‫حسنا لنذهب، هيا، هيا

218
00:16:56,611 --> 00:16:58,132
‫- جاهز؟
‫- أجل

219
00:16:58,348 --> 00:17:00,347
‫أعلمينا بالنتائج (كيد)

220
00:17:01,346 --> 00:17:02,868
‫سأخرج هذه

221
00:17:03,866 --> 00:17:06,255
‫ما زالت جيدة، 53

222
00:17:06,429 --> 00:17:07,951
‫- جاهزون؟
‫- جاهزون

223
00:17:08,081 --> 00:17:09,427
‫هيا

224
00:17:18,290 --> 00:17:20,028
‫- أخرجه
‫- تلقيتك

225
00:17:21,506 --> 00:17:22,852
‫39

226
00:17:26,978 --> 00:17:28,326
‫سأساعدك

227
00:17:30,456 --> 00:17:33,496
‫- معدل الأنفاس 10، لنزودها بالأكسيجين
‫- تلقيتك

228
00:17:35,799 --> 00:17:37,537
‫اذهب، افتحي الباب (كيد)

229
00:17:43,273 --> 00:17:44,792
‫30

230
00:17:48,442 --> 00:17:51,527
‫- أخرجها، سأجري مسحا نهائيا
‫- تلقيتك

231
00:17:51,657 --> 00:17:54,438
‫- لنخرجك من هنا
‫- هيا، أمسكت بك

232
00:17:58,609 --> 00:17:59,999
‫- جاهزون؟
‫- أجل

233
00:18:00,129 --> 00:18:02,518
‫حسنا افتحي الباب (كيد)، ادخلا

234
00:18:08,862 --> 00:18:13,684
‫- (كيد) كيف الوضع؟
‫- 24، يتدنى المعدل سريعا

235
00:18:18,333 --> 00:18:20,072
‫- هيا
‫- هيا

236
00:18:26,762 --> 00:18:28,152
‫18

237
00:18:28,370 --> 00:18:29,933
‫(كايسي) اخرج من هناك

238
00:18:33,018 --> 00:18:35,538
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

239
00:18:37,059 --> 00:18:39,622
‫مهلًا، لا، لا، لا

240
00:18:39,752 --> 00:18:42,053
‫- لم أستطع التنفس
‫- فكرة سيئة

241
00:18:43,315 --> 00:18:44,705
‫12

242
00:18:52,264 --> 00:18:55,306
‫- حسنا انتهينا، (كيد) ابتعدي
‫- مهلًا، مهلًا

243
00:18:55,436 --> 00:18:56,782
‫ها قد أتى

244
00:18:59,042 --> 00:19:00,780
‫المكان خال

245
00:19:01,996 --> 00:19:06,994
‫حسنا انتهينا
‫شغلوها، لنجهز المروحات، شغلوها جميعها

246
00:19:07,427 --> 00:19:10,251
‫- ماذا لديك؟
‫- في صالون التجميل جهاز تسخين للمياه وفرن

247
00:19:10,381 --> 00:19:11,772
‫لا تسرب، لا أضرار

248
00:19:11,903 --> 00:19:15,725
‫ولملء فسحة كبيرة كهذه
‫بهذه الكمية من الغاز بهذه السرعة، لا أفهم

249
00:19:15,856 --> 00:19:18,853
‫قالت إحدى الضحايا إنها سمعت صوت هسهسة
‫قبل أن تفقد الوعي

250
00:19:18,984 --> 00:19:20,939
‫لا بد أنه كان تسربا كبيرا
‫لكي تسمعه

251
00:19:21,330 --> 00:19:23,720
‫- يرن الجهاز بلا توقف
‫- أكنتم أكثر انشغالًا من المعتاد؟

252
00:19:23,806 --> 00:19:26,891
‫نواجه مشكلة تلو الأخرى منذ أيام
‫الحمد لله على الوقت الإضافي

253
00:19:27,674 --> 00:19:31,148
‫اتصالان بشأن تسرب غاز
‫في غضون ساعات في الحي عينه

254
00:19:31,279 --> 00:19:34,147
‫وخبير شركة الغاز
‫يعجز عن شرح ما حصل هنا؟

255
00:19:35,667 --> 00:19:37,058
‫هناك خطب ما

256
00:19:43,835 --> 00:19:48,918
‫أجل، هذا آخر، منذ يومين، لبت المناوبة
‫الثالثة نداء حريق غاز في مطعم

257
00:19:49,048 --> 00:19:51,482
‫لبت المناوبة الأولى نداء تسرب غاز
‫في (دايمن)

258
00:19:51,612 --> 00:19:54,827
‫دونوا السبب بأنها صلة سيئة
‫خلف مجفف الملابس

259
00:19:55,044 --> 00:19:57,347
‫أيها الرئيس، أجابني (ديلايني) للتو

260
00:19:57,477 --> 00:20:00,562
‫قال إن مركز الإطفاء 20 لبى مجموعة
‫من النداءات المتعلقة بالغاز هذا الأسبوع

261
00:20:00,692 --> 00:20:02,647
‫إذا ليس الوضع مقتصرا
‫على حيّنا وحسب

262
00:20:02,908 --> 00:20:06,210
‫أيها النقيب، ذلك الانفجار هذا الصباح
‫أتخاله ذات صلة؟

263
00:20:06,340 --> 00:20:11,727
‫- أجل أظن ذلك
‫- جميعها مترابطة، لا بد أنها كذلك

264
00:20:12,032 --> 00:20:14,855
‫علينا أن نعرف تماما
‫ما نتعامل معه هنا

265
00:20:14,986 --> 00:20:17,071
‫اتصلوا بكل مركز آخر
‫في منطقتنا

266
00:20:17,201 --> 00:20:19,591
‫واستعلموا عن مدى انتشار هذه المشكلة، هيا

267
00:20:31,409 --> 00:20:34,494
‫"حريق منزلي يودي بحياة ثلاثة
‫في (إديسون بارك)"

268
00:20:49,917 --> 00:20:56,478
‫- مهلًا هل حالفك الحظ مع شركة الغاز؟
‫- لدي اجتماع طارئ مع المدير العام

269
00:20:57,389 --> 00:20:59,692
‫- آمل أن تحصل على بعض الإجابات
‫- أنا أيضا

270
00:21:00,734 --> 00:21:04,167
‫هل... هل رميت ذلك الظرف؟

271
00:21:08,424 --> 00:21:11,292
‫خالجني شعور أنك قد تغيرين رأيك

272
00:21:11,422 --> 00:21:15,247
‫- (كايسي) قلت إنك سترميه
‫- لم أخلك فعلًا تريدين...

273
00:21:15,332 --> 00:21:18,547
‫تخلص منه، أرجوك

274
00:21:35,058 --> 00:21:36,404
‫شكرا

275
00:21:36,882 --> 00:21:38,316
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- توقف

276
00:21:38,446 --> 00:21:41,227
‫بالطبع أنا واثقة
‫هيا، لن أنظر ورائي

277
00:21:41,357 --> 00:21:44,138
‫- حسنا في أي وقت الآن (ماوش)
‫- حسنا، حسنا

278
00:21:46,612 --> 00:21:52,218
‫لا، انظر
‫تطوي المجموعة الملتوية، هكذا

279
00:21:52,349 --> 00:21:54,608
‫ما الخطب في حملها بالشكل العادي
‫على الكتف؟

280
00:21:54,738 --> 00:21:57,693
‫مجموعة السرعة أسرع
‫وهذا واضح من اسمها

281
00:21:57,824 --> 00:22:01,255
‫- حسنا
‫- هيا، هيا، هيا

282
00:22:03,254 --> 00:22:05,773
‫أتحاول توضيب تلك المجموعة
‫أو الرقص معها؟

283
00:22:07,772 --> 00:22:11,118
‫حسنا، أجل هذا أفضل، مجددا

284
00:22:11,422 --> 00:22:12,768
‫كم بقي لدينا؟

285
00:22:12,899 --> 00:22:15,896
‫- (ماوش) نحن في الصفحة الثانية؟
‫- فقط؟

286
00:22:16,027 --> 00:22:18,548
‫- بدأنا التمرين منذ 10 دقائق فقط
‫- لن ينجح هذا الأمر أبدا

287
00:22:18,678 --> 00:22:22,326
‫- لا يمكنني فعل ذلك
‫- مهلًا قال لي رجل حكيم ذات مرة

288
00:22:22,457 --> 00:22:24,673
‫إن المدنيين يصابون بالهلع
‫الإطفائيون يبدون ردة فعل

289
00:22:24,804 --> 00:22:26,411
‫لا أصاب بالهلع

290
00:22:30,104 --> 00:22:32,363
‫- مهلًا، كان الرجل الحكيم أنا
‫- أجل

291
00:22:33,753 --> 00:22:37,663
‫- حسنا، جيد، حسنا ما التالي؟
‫- حسنا لفافة (سينسيناتي)

292
00:22:37,750 --> 00:22:39,140
‫حسنا

293
00:22:39,271 --> 00:22:41,704
‫هناك مشكلة مع شركة الغاز
‫تتسبب بالتسربات في كل أنحاء المدينة

294
00:22:41,834 --> 00:22:44,006
‫بما في ذلك ربما الموجود في منزلكما

295
00:22:45,266 --> 00:22:49,437
‫- حتى إن كان الفرن مطفأ؟
‫- على ما يبدو، أجل

296
00:22:52,304 --> 00:22:54,347
‫لم تكن غلطتك سيدة (بروير)

297
00:22:59,864 --> 00:23:08,205
‫كانت أختي الصغيرة متعلقة جدا ببطانيتها
‫وأعلم أن (لوسي) خسرت كل شيء في الحريق لذا...

298
00:23:12,376 --> 00:23:16,677
‫- أحضرت لها هذه حين تستيقظ
‫- شكرا

299
00:23:17,244 --> 00:23:21,718
‫- هذا... شكرا
‫- أجل

300
00:23:46,699 --> 00:23:49,958
‫مرحبا (سيفرايد) هذا أنا مجددا

301
00:23:51,391 --> 00:23:56,692
‫أظنني أسأت فهمك، خلتك قلت إنك
‫ستوافيني إلى ملهى (ماركوس) لكن...

302
00:23:56,823 --> 00:24:03,207
‫بأية حال لا بأس
‫سوف... سأقوم بالجولة بمفردي

303
00:24:03,731 --> 00:24:05,685
‫سأعلمك كيف يسير الأمر

304
00:24:11,594 --> 00:24:16,504
‫هذه 46 حوادث متعلقة بالغاز، جرى تبيلغ
‫مركز الإطفاء بها في الأيام الستة الفائتة

305
00:24:16,634 --> 00:24:20,501
‫تتمحور من تسربات غاز صغيرة
‫إلى انفجار كاد يهدم منزلًا من طابقين

306
00:24:20,631 --> 00:24:24,585
‫وهذا مقدار من الحوادث المتعلقة بالغاز
‫أعلى من التي أنت معتاد عليها؟

307
00:24:24,715 --> 00:24:28,148
‫تعلمين أنها كذلك
‫فخبرائك الميدانيون يعملون بدوام إضافي

308
00:24:30,319 --> 00:24:32,361
‫هناك ارتفاع ضئيل في خدمات الصيانة

309
00:24:33,100 --> 00:24:37,184
‫- ما سبب ذلك؟
‫- إنها مشكلة ضغط زائد

310
00:24:38,357 --> 00:24:44,309
‫تجعل الغاز يرشح من نقاط الخروج
‫الأفران، الغسالات، أجهزة تسخين المياه

311
00:24:44,439 --> 00:24:46,568
‫سواء كانت الصمامات مفتوحة أو لا

312
00:24:55,474 --> 00:24:59,385
‫يبدو أن تلك الحوادث تحصل
‫في خطوط الغاز الأصلية

313
00:24:59,514 --> 00:25:02,687
‫بين صمامين أو ثلاثة صمامات مختلفة

314
00:25:02,817 --> 00:25:05,251
‫إذا عليكم قطع الغاز عن الأنابيب الرئيسية
‫وتحديد المشكلة

315
00:25:05,381 --> 00:25:10,333
‫تتكلم عن إطفاء الحرارة
‫عن مئات آلاف العائلات في وسط الشتاء

316
00:25:10,464 --> 00:25:14,330
‫- لا، نتكلم عن إنقاذ حياة الناس
‫- كاد ذلك الانفجار يقتل فتاة صغيرة

317
00:25:14,461 --> 00:25:20,109
‫- هي في غيبوبة
‫- نحن متفقون بشأن خطورة الوضع

318
00:25:20,239 --> 00:25:22,628
‫لكن إن أطفأت التدفئة
‫من شأن ذلك قتل الناس أيضا

319
00:25:24,106 --> 00:25:27,842
‫بوسعنا تعقب المشكلة
‫بينما النظام شغال لكن الأمر سيستغرق 48 ساعة

320
00:25:27,972 --> 00:25:32,013
‫- ماذا؟
‫- ربما 24 ساعة، حسب عدد اليد العاملة

321
00:25:32,143 --> 00:25:34,446
‫افعل كل ما يلزم، اذهب، اذهب

322
00:25:48,044 --> 00:25:50,434
‫وجدت عداد غاز إضافي في المخزن

323
00:25:50,565 --> 00:25:52,867
‫- ارتأيت أنه يجدر بنا الحصول على احتياطي
‫- أجل هذا ذكي

324
00:25:54,258 --> 00:25:55,820
‫اتصلت بشأن هذا الأمر أمس
‫كيف ارتفع السعر إلى هذا الحد؟

325
00:25:55,907 --> 00:25:57,733
‫سأبقي واحدا في سيارة الأجرة
‫لكي يكون متوفرا

326
00:25:58,948 --> 00:26:00,470
‫خلت أن قالب الحلوى
‫كان مدرجا في التسعيرة الأولية

327
00:26:00,601 --> 00:26:02,121
‫ما خطب (كروز) هذه الأيام؟

328
00:26:04,554 --> 00:26:06,639
‫يواجه الرجل الموت كل يوم
‫ولا يرمش بعينيه

329
00:26:06,770 --> 00:26:08,768
‫والآن إنه مصاب بالهلع
‫بسبب كعكات وأغطية طاولات

330
00:26:08,898 --> 00:26:11,460
‫- متى يمكنك إعطائي التقدير الجديد؟
‫- قد تكون مكانه ذات يوم

331
00:26:11,548 --> 00:26:12,939
‫كلفة زائدة على كل نكهة؟

332
00:26:13,069 --> 00:26:19,283
‫مرحبا، اتصلوا من شركة الغاز
‫تمكنوا من الحد من الضغط في الأنابيب الرئيسية

333
00:26:19,413 --> 00:26:20,803
‫هل سيعالج ذلك الأمر المشكلة؟

334
00:26:20,890 --> 00:26:23,105
‫لبت المناوبة الأولى
‫نداء بشأن بعض تسريبات الغاز في الليلة الفائتة

335
00:26:23,236 --> 00:26:27,407
‫- لكن لا شيء خطير
‫- ربما بات الأسوأ وراءنا

336
00:26:28,754 --> 00:26:31,013
‫بربك، عليك أن تساعديني هنا

337
00:26:34,997 --> 00:26:39,863
‫(غالو) سمعت أنك مررت بـ(ميد)
‫لتفقد حال الفتاة الصغيرة مجددا

338
00:26:39,993 --> 00:26:43,121
‫- ماذا؟ أتتعقبين تحركاتي؟
‫- ولجت بالقرصنة إلى ساعتك (فيتبيت)

339
00:26:45,945 --> 00:26:48,552
‫أتى (ويل هالستيد) إلى حانة (مولي) مساء أمس

340
00:26:50,767 --> 00:26:55,154
‫حسنا أجل، هي...
‫خضعت (لوسي) لأول جراحة لها وكانت جيدة

341
00:26:55,242 --> 00:26:58,066
‫- الأطباء متفائلون
‫- هذا خبر رائع

342
00:26:58,198 --> 00:27:02,889
‫- ما زالت في غيبوبة
‫- لا، لا شيء من ذلك، حسنا؟

343
00:27:03,019 --> 00:27:05,062
‫ركّز على الإيجابي، حسنا؟

344
00:27:05,192 --> 00:27:08,668
‫وحين لا ينجح ذلك
‫انهمك بالعمل

345
00:27:09,319 --> 00:27:13,707
‫- أتجيد طي ملاءة مركبة؟
‫- أجل، هذا سهل

346
00:27:13,838 --> 00:27:15,315
‫- أجل أنا...
‫- ليس هكذا

347
00:27:15,445 --> 00:27:18,095
‫- أجل
‫- ما تفعلينه هو إيجاد الزوايا أولًا

348
00:27:18,225 --> 00:27:20,398
‫- هذا الخط الجميع هنا، حسنا؟
‫- هذا رائع

349
00:27:20,528 --> 00:27:24,222
‫ستضعين هذه الزاوية، ندخل زاوية في
‫الأخرى لكي تحصلي على خط مستقيم جميل

350
00:27:24,350 --> 00:27:27,914
‫أتعلم أمرا؟
‫تنكب بحماس على العمل

351
00:27:28,044 --> 00:27:29,479
‫- مهلًا
‫- أجل

352
00:27:34,865 --> 00:27:36,950
‫- (كروز)
‫- مرحبا أيها الملازم

353
00:27:37,081 --> 00:27:40,252
‫- كيف سار الأمر مع (ماركوس)؟
‫- إنه مكان رائع

354
00:27:40,383 --> 00:27:43,119
‫آسف لعجزي عن الحضور
‫لكن (ماركوس) سيساعدك

355
00:27:43,206 --> 00:27:45,120
‫أعطه التاريخ وحسب
‫وقل له ما يلزمك

356
00:27:45,205 --> 00:27:46,813
‫بالطبع، شكرا

357
00:27:53,069 --> 00:27:54,720
‫- لم ترافقه إلى الموعد؟
‫- ماذا؟

358
00:27:54,850 --> 00:27:58,196
‫لا، كنت منشغلًا في الحؤول
‫دون انفجار المدينة، يفهم (كروز) ذلك

359
00:27:59,456 --> 00:28:04,496
‫- وجدت له مكانا
‫- (كيلي) حين قلت إن (كروز) بحاجة إلى مساعدتك

360
00:28:04,627 --> 00:28:08,536
‫لم أقصد أنه بحاجة إلى من يعد له الحفلة
‫قصدت أنه بحاجة إلى إشبينه

361
00:28:19,572 --> 00:28:21,918
‫مرحبا أبي كيف حالك؟

362
00:28:23,612 --> 00:28:27,479
‫أجل، أظن أن الوقت مبكر بعض الشيء
‫لكنني أردت إلقاء التحية وحسب

363
00:28:28,347 --> 00:28:33,084
‫هل هذه أمي؟
‫ضع الهاتف على مكبر الصوت لأكلمكما معا

364
00:28:33,388 --> 00:28:35,212
‫مرحبا، مرحبا أمي

365
00:28:35,951 --> 00:28:41,555
‫لا، قلت لأبي: "أعلم أن الوقت مبكر"
‫لكنني أردت سماع صوتيكما وحسب

366
00:28:42,164 --> 00:28:43,554
‫لأنني أفتقدكما

367
00:28:46,073 --> 00:28:51,937
‫حسنا ما الجديد في (فاولرتون)؟
‫ماذا يجري في الفناء الأمامي الآن؟

368
00:28:53,981 --> 00:28:57,500
‫- ما هذا؟
‫- مفتاح إطلاق الزبد

369
00:28:57,631 --> 00:29:01,671
‫- وهذا؟
‫- صمام إطلاق المعزز الخلفي

370
00:29:01,932 --> 00:29:06,797
‫أجل، أي كبل هو الأفضل
‫لتشغيل خط مشحون في رواق ضيق؟

371
00:29:07,015 --> 00:29:08,405
‫حلقات الرواق

372
00:29:08,579 --> 00:29:10,143
‫أظنك قد تكون جاهزا

373
00:29:12,445 --> 00:29:13,834
‫ماذا لديك هنا؟

374
00:29:19,310 --> 00:29:21,395
‫- (ماوش)
‫- لا أعرف شيئا من ذلك

375
00:29:21,525 --> 00:29:26,175
‫- ماذا حصل؟ كنت بأفضل حال أمس
‫- لا أعلم، العصبية؟ الصراخ

376
00:29:26,305 --> 00:29:28,130
‫كنت تمضي الكثير من الوقت مع (هيرمن)

377
00:29:28,260 --> 00:29:30,259
‫- لا يمكنك أن تغش
‫- ماذا قلت لك بشأن الصراخ؟

378
00:29:30,389 --> 00:29:34,342
‫- ستعرض نفسك للطرد
‫- إن أخفقت في هذا، سنطرد جميعا

379
00:29:34,473 --> 00:29:35,819
‫- أعطني الورقة
‫- لن أعطيك إياها

380
00:29:35,950 --> 00:29:37,340
‫- أعطني الورقة
‫- لا، لا، أعلم ما أفعله

381
00:29:37,470 --> 00:29:38,859
‫(ماوش)

382
00:29:38,947 --> 00:29:43,771
‫"الشاحنة 81، الفرقة 3
‫العربة 51، الإسعاف 61، انفجار غاز"

383
00:29:43,901 --> 00:29:45,986
‫"1518 شرق (بولينا)"

384
00:30:06,145 --> 00:30:08,143
‫لدينا أشخاص عالقون هنا، أيها الرئيس

385
00:30:08,274 --> 00:30:09,752
‫سيصل عناصر من شركة الغاز بعد 10 دقائق

386
00:30:09,925 --> 00:30:11,924
‫لكننا لا نستطيع الانتظار كل هذا الوقت
‫حتى يقطعوا الخط الرئيسي

387
00:30:12,054 --> 00:30:14,009
‫بوسعنا قطعه من الخلف
‫لكنه سيستغرق بعض الوقت

388
00:30:14,139 --> 00:30:17,659
‫أيها الرئيس أو بوسعنا وضع لافتة
‫على الخندق كجسر متحرك

389
00:30:17,789 --> 00:30:19,700
‫إنها سميكة بما يكفي
‫عليها أن تثبت حتى نعبر بالناس

390
00:30:19,831 --> 00:30:22,525
‫- حسنا افعل ذلك
‫- حسنا هيا يا عناصر الفرقة، هيا بنا

391
00:30:22,653 --> 00:30:25,479
‫(هيرمن)، عناصر العربة
‫امنحوا انتشار هذا اللهيب

392
00:30:25,609 --> 00:30:30,171
‫لنطلق خرطوم الضباب بمقاس اثنين ونصف
‫بوسعنا تغطية الضحايا حتى قطع الغاز

393
00:30:30,562 --> 00:30:32,473
‫حسنا، لنذهب، هيا، هيا

394
00:30:32,604 --> 00:30:34,646
‫أمسكتموه؟ مباشرة إلى هنا

395
00:30:35,906 --> 00:30:39,598
‫حافظوا على الهدوء، سنأتي لإنقاذكم
‫ستكونون بخير

396
00:30:40,380 --> 00:30:45,638
‫(سيفرايد)، تقول شركة الغاز
‫إن هناك صماما مجاورا، جده وأقفله

397
00:30:45,768 --> 00:30:48,679
‫أجل، (كروز)، اجلب المنشار وعدة الإطفاء فورا

398
00:30:48,766 --> 00:30:50,851
‫حسنا، كل واحد على حدة

399
00:30:55,369 --> 00:30:58,759
‫كنت أقفل المتجر
‫وانفجر المكان بالكامل

400
00:30:58,889 --> 00:31:00,235
‫هل من أحد في الداخل؟

401
00:31:00,366 --> 00:31:02,973
‫حسنا (كاب)، (توني)
‫ساعداها لتعبر

402
00:31:03,103 --> 00:31:05,146
‫- هيا، هيا
‫- تلقيتك

403
00:31:06,796 --> 00:31:08,186
‫هذا هو المكان

404
00:31:11,314 --> 00:31:13,400
‫سندخل إلى موقع الأقفال
‫(كروز) أعطني (كاي 12)

405
00:31:13,530 --> 00:31:14,876
‫تلقيتك

406
00:31:21,046 --> 00:31:23,218
‫- مهلًا
‫- لا بأس، سنهتم بصديقتك

407
00:31:23,349 --> 00:31:27,217
‫- (غالو) انقلها إلى مكان آمن
‫- تلقيتك أيها النقيب، ابقي معي، أمسك بك

408
00:31:33,776 --> 00:31:37,209
‫- (كيد) لا يمكننا تحريكه حتى نحررها
‫- حسنا

409
00:31:48,635 --> 00:31:51,502
‫- غطي وجهها
‫- أمسك بك

410
00:32:08,359 --> 00:32:13,616
‫- (سيفرايد) ماذا عن التسريب؟
‫- أجل نعمل على ذلك أيها الرئيس

411
00:32:13,746 --> 00:32:15,310
‫الباب متين جدا

412
00:32:18,613 --> 00:32:21,089
‫- حسنا
‫- أفلتناك

413
00:32:21,784 --> 00:32:23,261
‫- (توني)
‫- أمسكت بها

414
00:32:23,391 --> 00:32:25,694
‫- حسنا
‫- حين أعد إلى ثلاثة، واحد، اثنان

415
00:32:28,605 --> 00:32:29,951
‫- أخرجتها؟
‫- هي بمأمن

416
00:32:30,083 --> 00:32:31,472
‫ارمها

417
00:32:31,994 --> 00:32:34,644
‫حسنا، أمسكت بساقيك

418
00:32:35,948 --> 00:32:37,729
‫أمسكتها، هيا، هيا

419
00:33:02,015 --> 00:33:05,013
‫- إنه عالق
‫- (كايسي)

420
00:33:05,708 --> 00:33:07,793
‫ابق منخفضا، كدت تمسك به

421
00:33:16,185 --> 00:33:19,793
‫(سيفرايد)، علينا قطع خط الغاز ذلك
‫(كايسي) عالق

422
00:33:26,744 --> 00:33:28,265
‫وجدت الصمام أيها الرئيس

423
00:33:33,044 --> 00:33:34,782
‫(كروز) مفتاح الصمامات

424
00:33:45,381 --> 00:33:47,946
‫مرة أخرى، هيا

425
00:33:48,468 --> 00:33:50,206
‫حسنا أيها الرئيس، أقفلناه

426
00:34:07,714 --> 00:34:09,105
‫حسنا

427
00:34:10,104 --> 00:34:12,841
‫عناصر العربة
‫لنطفئ الأماكن المشتعلة

428
00:34:19,835 --> 00:34:23,877
‫حسنا، هذه المرة عالجنا المشكلة فعلًا، أعدكم

429
00:34:23,963 --> 00:34:25,919
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- تماما

430
00:34:26,047 --> 00:34:31,652
‫خلنا أننا خفضنا الضغط لكننا كنت نعتمد
‫على جهاز إحساس مختل في خط جهاز التنظيم

431
00:34:31,784 --> 00:34:33,956
‫وساعدنا الخط الرئيسي المنفجر
‫ساعدنا في تحديد المشكلة

432
00:34:34,086 --> 00:34:37,692
‫- وفي الوقت الحاسم
‫- كنا لنستغرق وقتا أطول بكثير

433
00:34:37,822 --> 00:34:40,646
‫لو أنك ورجالك لم تشيرا إلى المشكلة
‫في الوقت المناسب

434
00:34:40,776 --> 00:34:44,687
‫وعلى ذلك، نحصل على زجاجة (بوربون)
‫بجودة متوسطة؟

435
00:34:46,859 --> 00:34:48,249
‫إنه عربون شكر

436
00:34:48,858 --> 00:34:53,202
‫ما من هدية تساوي
‫ما فعلتموه، أنقذتم حياة الناس

437
00:34:53,332 --> 00:34:58,286
‫ولن نعرف أبدا العدد الصحيح
‫لذا شكرا لكم

438
00:34:58,981 --> 00:35:01,414
‫- شكرا
‫- استمتعوا بها

439
00:35:05,367 --> 00:35:08,798
‫- حسنا إن لم تكن عالية الجودة بما يكفي لك
‫- لم أقل ذلك

440
00:35:16,272 --> 00:35:20,878
‫- حسنا حان الوقت للعمل أو الصمت
‫- كان يجدر بك تركي أحتفظ بورقة الغش

441
00:35:27,264 --> 00:35:30,132
‫- أيها الرئيس كيف حالك؟
‫- أيها الملازم

442
00:35:47,250 --> 00:35:50,986
‫ضع هذه في علبة القفازات
‫اغسل تلك العربة

443
00:35:55,807 --> 00:35:58,720
‫كان (ووكر) يوصل ورقة تسجيل الشاحنة وحسب

444
00:36:02,195 --> 00:36:05,758
‫أنا المخطئ يا جماعة
‫أظنني أصبت بالتوتر

445
00:36:08,191 --> 00:36:13,404
‫حسنا، ماذا يوجد على الغداء يا ترى؟

446
00:36:22,484 --> 00:36:23,873
‫يبدو أنك بحاجة إليها

447
00:36:24,396 --> 00:36:27,698
‫- شكرا أيها الملازم
‫- كلمني (كروز) كيف الحال؟

448
00:36:30,826 --> 00:36:33,432
‫لا يفترض بالأمر أن يكون هكذا
‫بيني و(كلوي)

449
00:36:33,563 --> 00:36:39,949
‫كل يوم، هناك قرارات وإجهاد
‫لا أذكر متى آخر مرة تسلينا وحسب

450
00:36:40,080 --> 00:36:45,989
‫أشعر كأنه...
‫ماذا إن كانت هذه غلطة؟

451
00:36:46,944 --> 00:36:51,898
‫ماذا إن كان الزواج يفسد كل شيء بيننا؟
‫قد تكون كارثة

452
00:36:52,026 --> 00:36:53,374
‫إذا لا تتزوج

453
00:36:55,894 --> 00:37:00,543
‫لا أتزوج؟ وأخسر أفضل ما حصل لي يوما؟

454
00:37:01,802 --> 00:37:05,062
‫امرأة مثلها تأتيك مرة في الحياة
‫سيكون من الجنوني أن تدعها تفلت منك

455
00:37:05,973 --> 00:37:07,712
‫يبدو لي أنه يجدر بك الزواج بها إذا

456
00:37:15,227 --> 00:37:18,181
‫أتعلم مسألة الإشبين هذه؟
‫تدرك ما تفعله

457
00:37:18,313 --> 00:37:21,223
‫أجل، كنت أحاول إخبار (ستيلا) بذلك

458
00:37:24,438 --> 00:37:29,608
‫- مرحبا (كيد) هل لي بـ(جي أند تي)؟
‫- أجل أنا بارعة جدا في إعدادها

459
00:37:29,956 --> 00:37:31,347
‫حسنا

460
00:37:31,954 --> 00:37:35,820
‫مرحبا هل اتصل بك (غالو)؟
‫خلته سيحضر الليلة

461
00:37:36,950 --> 00:37:38,559
‫لم أره منذ المناوبة

462
00:37:46,596 --> 00:37:51,852
‫أجل، سآخذ كمية إضافية
‫من الحساب الليلة

463
00:37:51,984 --> 00:37:55,806
‫- لأي سبب؟
‫- وقت إضافي

464
00:38:01,672 --> 00:38:03,018
‫أجل

465
00:38:10,491 --> 00:38:12,534
‫- غيرت رأيي
‫- يا للهول

466
00:38:12,664 --> 00:38:18,876
‫أعلم لكن...
‫لم أرد أن تفسد عليّ غريبة ما علاقتي بوالديّ

467
00:38:19,007 --> 00:38:24,481
‫من السخيف القلق بشأن ذلك
‫لأنه لا يمكنها أن تفرّق ما بيننا أبدا

468
00:38:24,785 --> 00:38:29,825
‫لذا إن كانت هذه الحالة
‫ما الذي أخاف من إلى هذا الحد؟

469
00:38:31,867 --> 00:38:36,169
‫ما أقصده هو... هل لي باستعادة ذلك الظرف؟

470
00:38:37,645 --> 00:38:39,383
‫رأيتني أتخلص منه

471
00:38:44,119 --> 00:38:49,593
‫إذا تقول لي إنك لم تعد
‫وتنبشه من النفايات بعد رحيلي؟

472
00:38:50,244 --> 00:38:52,287
‫هل ستصرخين علي مجددا
‫إن فعلت ذلك؟

473
00:39:08,449 --> 00:39:09,795
‫انتظر

474
00:39:13,271 --> 00:39:14,922
‫هل تبقى معي بينما أفتحه؟

475
00:39:18,746 --> 00:39:20,092
‫بالطبع

476
00:39:37,818 --> 00:39:39,251
‫إنه مجرد اسم وعنوان

477
00:39:43,075 --> 00:39:44,769
‫اسم أمي (جولي)

478
00:39:46,159 --> 00:39:49,418
‫وتعيش هنا في (إيلينوي)، (روكفورد)

479
00:40:04,927 --> 00:40:07,188
‫- مرحبا
‫- كيف حال ذراعك؟

480
00:40:07,579 --> 00:40:12,314
‫- لا بأس، بدأت تحكني
‫- هذه علامة جيدة، أي أنها تشفى

481
00:40:16,051 --> 00:40:19,525
‫(غالو)، ستكون الطريق طويلة أمام شفاء (لوسي)

482
00:40:20,829 --> 00:40:23,958
‫لا داعي للاستمرار بقدومك
‫اسمع، إن تغير شيء، سأتصل بك

483
00:40:24,088 --> 00:40:26,131
‫لا، لا، لا داعي

484
00:40:27,478 --> 00:40:29,128
‫سأستمر في القدوم لتفقدها

485
00:40:45,638 --> 00:40:49,638
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

