﻿1
00:00:04,272 --> 00:00:08,223
‫اتصل بي د. (شو) للتو وأبلغني أنك
‫كشفت خطأ في وصفة طبية أعدها المستشفى

2
00:00:08,347 --> 00:00:13,004
‫بصراحة أثرت إعجابي بعض الشيء
‫قلة من المسعفين قد يعيرون الأمر انتباهاً كبيراً

3
00:00:13,129 --> 00:00:16,248
‫- هذه ميزتي بعض الشيء
‫- أتودين تناول العشاء ذات مرة؟

4
00:00:17,245 --> 00:00:20,738
‫قطعت علاقتي بـ(سيفرايد)
‫نمضي قدماً وانتهى النقاش

5
00:00:20,863 --> 00:00:23,108
‫هذا أصعب مما خلته سيكون عليه

6
00:00:23,441 --> 00:00:28,056
‫لم أتجاوز الأمر بالكامل، بعد
‫لكنني سأتجاوزه

7
00:00:31,341 --> 00:00:34,169
‫- حسناً، فطيرة بالسكر؟
‫- أجل

8
00:00:34,493 --> 00:00:37,487
‫لنجعل السيارة المشتركة للنساء فقط
‫عادة منتظمة

9
00:00:37,612 --> 00:00:39,483
‫لـ(كروز) و(أوتيس) ذوق فظيع في الموسيقى

10
00:00:39,608 --> 00:00:42,102
‫علينا القيام بجولة بالسيارة

11
00:00:42,768 --> 00:00:45,055
‫اسمعي، أحب رفاقي في الشاحنة

12
00:00:45,179 --> 00:00:48,423
‫لكن ما أحتاج إليه هذه الأيام
‫هو وقت مميز مع النساء

13
00:00:56,364 --> 00:01:00,689
‫بالحديث عن الوقت المميز مع النساء
‫أجل ماذا؟

14
00:01:01,312 --> 00:01:05,138
‫- صباح الخير
‫- يبدو أنك أمضيت ليلة جيدة أيضاً

15
00:01:05,263 --> 00:01:09,504
‫- وكانت ليلة مسلية
‫- حسناً لنتابع الحفلة

16
00:01:09,628 --> 00:01:11,167
‫أجل

17
00:01:11,292 --> 00:01:14,701
‫لا داعي لذهابنا إلى العمل
‫قبل 4 دقائق أخرى

18
00:01:22,102 --> 00:01:23,766
‫عذراً أيها الرئيس

19
00:01:24,181 --> 00:01:25,969
‫أنتما متأخران بعض الشيء
‫هذا الصباح أيها السيدان؟

20
00:01:26,094 --> 00:01:28,173
‫آسف بشأن ذلك
‫لن يتكرر الأمر

21
00:01:29,129 --> 00:01:30,793
‫آسف، أنا المخطىء في ذلك

22
00:01:30,917 --> 00:01:34,161
‫السبب هي جارتك تلك
‫حاصرتك عملياً وهي خارجة

23
00:01:34,285 --> 00:01:35,658
‫(شانون)، أجل

24
00:01:35,782 --> 00:01:38,360
‫تحاول إقناعي بموافاتها إلى ملهى ما
‫يملكه صديقها

25
00:01:38,485 --> 00:01:40,356
‫- أتريد الذهاب؟
‫- لا أظن ذلك

26
00:01:41,146 --> 00:01:43,766
‫لمَ لا؟ هي ظريفة

27
00:01:44,597 --> 00:01:47,882
‫- وعليك تقدير إصرارها
‫- اصطحبها إذاً

28
00:01:48,922 --> 00:01:51,583
‫كل ما أقوله هو أنه من الجيد أن تخرج
‫وتستمتع بوقتك

29
00:01:51,707 --> 00:01:53,703
‫حسناً شكراً أيها الطبيب
‫سأحفظ ذلك

30
00:01:57,820 --> 00:01:59,566
‫"تفقد كبل الإرسال"

31
00:01:59,891 --> 00:02:02,386
‫- بربك، افعل شيئاً
‫- ما الخطب؟

32
00:02:02,510 --> 00:02:06,419
‫شبان المناوبة الأولى
‫يتنفسون بالفم، هذا ما يحصل

33
00:02:06,544 --> 00:02:08,831
‫أجل، يخال أن شبان المناوبة الأولى
‫عطلوا التلفاز

34
00:02:08,955 --> 00:02:11,783
‫أقول فقط إننا تركناه
‫شغالاً بأفضل حال

35
00:02:11,907 --> 00:02:13,612
‫هل أنت واثق أنك اخترت المورد المناسب؟

36
00:02:13,737 --> 00:02:17,479
‫- هل كلمة مورد تعني المصدر؟
‫- احتموا جميعاً

37
00:02:17,604 --> 00:02:21,305
‫يحاول الجد (ماوش)
‫إصلاح التلفاز الحديث

38
00:02:21,596 --> 00:02:24,839
‫لماذا يحتاج جهاز التلفاز
‫إلى 50 زراً مختلفاً؟

39
00:02:24,964 --> 00:02:27,957
‫هل أسميته للتو جهاز التلفاز؟

40
00:02:28,706 --> 00:02:32,573
‫دع شخصاً لا ينتمي إلى جمعية المتقاعدين
‫يلقي نظرة عليه

41
00:02:32,697 --> 00:02:36,481
‫على مهلك أيها الأخرق
‫لمجرد أنك عضو في نادي المرئي والمسموع...

42
00:02:38,643 --> 00:02:40,223
‫نادي المرئي والمسموع

43
00:02:40,348 --> 00:02:43,467
‫"الشاحنة 81، الإسعاف 61
‫حادث سيارة، (مو درايف) والشارع 31"

44
00:02:43,591 --> 00:02:45,795
‫- سأقتله
‫- انتظر

45
00:02:45,920 --> 00:02:48,082
‫أيمكنك تركه يصلح التلفاز أولاً؟

46
00:03:03,259 --> 00:03:06,086
‫- أجل
‫- كنت أجهل ما أفعله، الدراجة تسحق الرجل

47
00:03:06,211 --> 00:03:09,080
‫لكن لم أخل أنه يجدر بي تحريكه
‫أخبرني بنفسك

48
00:03:12,365 --> 00:03:15,982
‫- ليساعدني الجميع، (أوتيس) اجلب الحمالة
‫- فوراً

49
00:03:20,182 --> 00:03:22,510
‫افسحوا المجال
‫علينا نزع الدراجة عنه

50
00:03:22,635 --> 00:03:24,007
‫- (بريت)
‫- أجل

51
00:03:24,132 --> 00:03:26,253
‫ثبتوه، عناصر 81
‫حذار من الأنابيب الساخنة

52
00:03:26,577 --> 00:03:29,114
‫حذار، إنها قوية
‫لا بد أنها تزن 226 كلغ

53
00:03:29,238 --> 00:03:33,147
‫حسناً على مهلكم يا جماعة، يحتمل أن يكون
‫مصاباً في العمود الفقري وفي الرأس

54
00:03:33,272 --> 00:03:36,681
‫حسناً حين أعد إلى ثلاثة
‫1، 2، 3

55
00:03:37,762 --> 00:03:41,463
‫- سنحتاج إلى مثبّت للساق
‫- وأنزلوها، حسناً

56
00:03:41,713 --> 00:03:43,209
‫علينا نزع الخوذة عنه

57
00:03:43,334 --> 00:03:45,080
‫- (ماوش)
‫- سأهتم بذلك

58
00:03:45,496 --> 00:03:48,116
‫- (فوستر) أيمكنك جلب الطوق؟
‫- أجل

59
00:03:51,733 --> 00:03:53,105
‫هاك

60
00:03:54,561 --> 00:03:55,933
‫دعني أضعه

61
00:03:57,014 --> 00:03:58,885
‫- حسناً
‫- رأسه ثابت

62
00:04:06,411 --> 00:04:10,486
‫- (كريس)
‫- لا تتحرك، لا بأس

63
00:04:11,234 --> 00:04:16,099
‫- (كريس)
‫- أدعى (مات) أنا مع مركز إطفاء (شيكاغو)

64
00:04:16,224 --> 00:04:17,596
‫تعرضت لحادث

65
00:04:18,636 --> 00:04:25,205
‫لا تقلق يا فتى سنذهب إلى (بيغ سور)
‫سيتحقق ذلك

66
00:04:44,374 --> 00:04:47,783
‫- الحمالة
‫- لنضعه على الحمالة ونضع له مصلاً

67
00:04:52,690 --> 00:04:54,187
‫- أجل
‫- أجل

68
00:04:54,311 --> 00:04:56,848
‫حسناً، 1، 2، 3

69
00:05:06,286 --> 00:05:09,363
‫- هل سينجو؟
‫- لا أعلم

70
00:05:10,569 --> 00:05:13,854
‫- كيف وقع الحادث؟
‫- وجدته هكذا وحسب

71
00:05:27,583 --> 00:05:29,246
‫لدينا متدخل

72
00:05:33,488 --> 00:05:35,068
‫- شكراً عزيزي
‫- حتماً، شكراً لك

73
00:05:35,192 --> 00:05:37,937
‫- مرحباً (ترودي)
‫- مرحباً آسفة يا جماعة

74
00:05:38,061 --> 00:05:39,475
‫سأبعدها عن طريقكم

75
00:05:39,600 --> 00:05:43,883
‫أرسل (راندل) رسالة طارئة
‫بأن تلفاز مركزكم متلف

76
00:05:44,007 --> 00:05:46,918
‫يا رجل، طلبت من زوجتك
‫أن تأتي لإصلاحه؟

77
00:05:47,043 --> 00:05:49,538
‫لا يمكن إصلاحه، يتعذر إصلاحه

78
00:05:49,662 --> 00:05:54,153
‫طلب مني جلب التلفاز الاحتياطي
‫من المنزل، نقلوه للتو إلى الداخل

79
00:05:54,278 --> 00:05:56,980
‫(ترودي) لم يكن من داع قيامك بذلك
‫بوسعنا النجاة بمناوبة بدون تلفاز

80
00:05:57,105 --> 00:06:00,598
‫لا، هذا من دواعي سروري
‫حقاً، هذا من دواعي سروري، وداعاً عزيزي

81
00:06:01,845 --> 00:06:04,382
‫لماذا تتوق للتخلص من هذا التلفاز؟

82
00:06:05,463 --> 00:06:06,835
‫سترى

83
00:06:07,251 --> 00:06:08,623
‫- (كيد)؟
‫- أجل

84
00:06:09,031 --> 00:06:11,567
‫- أتودين الانتهاء من ركن الشاحنة؟
‫- أود ذلك

85
00:06:20,008 --> 00:06:23,667
‫- ما هذا؟
‫- إنه تلفاز

86
00:06:24,332 --> 00:06:25,704
‫إنها شاشة خلفية

87
00:06:25,829 --> 00:06:29,114
‫- تكنولوجيا مجربة وحقيقية
‫- لا أجد كبل الوصل المناسب

88
00:06:29,239 --> 00:06:32,316
‫بالطبع لا تستطيع، إنه قديم جداً

89
00:06:32,482 --> 00:06:36,848
‫هل يشتغل بالبخار
‫أو عليك تدويره باليد

90
00:06:38,178 --> 00:06:40,424
‫لا بد أنني كنت في المدرسة المتوسطة
‫حين ابتعته

91
00:06:42,045 --> 00:06:44,790
‫(ماوش) عجوز
‫فهمتم جميعاً؟

92
00:06:44,914 --> 00:06:48,656
‫(ماوش) عجوز خرف
‫أليس الأمر مضحكاً؟

93
00:06:48,989 --> 00:06:52,523
‫أقله لا أمضي نهايات أسبوعي
‫متظاهراً أنني أحارب التنانين

94
00:06:52,648 --> 00:06:57,721
‫- وألعب بدمى (ستار تريك)
‫- إنها دمى حركة

95
00:06:59,634 --> 00:07:04,083
‫قد أكون رجلاً عجوزاً
‫لكن بالكاد يمكن اعتبارك رجلاً

96
00:07:07,409 --> 00:07:08,781
‫أنت رضيع

97
00:07:22,336 --> 00:07:24,041
‫هناك أحد شديد التأثر

98
00:07:40,208 --> 00:07:42,744
‫مهلاً يا فتيات السيارة المشتركة
‫أحتاج إلى مساعدة

99
00:07:42,869 --> 00:07:45,572
‫فوت للتو دراما فعلية
‫بين (ماوش) و(اوتيس)

100
00:07:45,696 --> 00:07:50,187
‫أنا واثقة أنها مسألة هامة
‫لكن لدي مسألة بحاجة إلى انتباهكما فوراً

101
00:07:51,011 --> 00:07:53,589
‫- ماذا حصل؟
‫- كنت أرجع الشاحنة بدلاً عن (أوتيس)

102
00:07:53,713 --> 00:07:56,333
‫ثم ما لبثت أن وجدتني
‫أفرط في الاقتراب من الزوية

103
00:07:56,458 --> 00:07:58,911
‫ولم أدرك حتى أنني خدشته
‫حتى ترجلت ونظرت إليها

104
00:07:59,036 --> 00:08:02,071
‫- هل من ضرر بالشاحنة أيضاً؟
‫- لا، لا، الحمد لله

105
00:08:02,445 --> 00:08:04,316
‫لكن يا إلهي، عليكما مساعدتي لإصلاحها

106
00:08:04,441 --> 00:08:10,054
‫أتعلمان كم سينتقدني الشبان
‫لكوني امرأة تقود حين يرون هذا؟

107
00:08:10,179 --> 00:08:12,840
‫أجل، سيكون (أوتيس) فظيعاً
‫عليك رؤية حالة مزاجه

108
00:08:12,965 --> 00:08:14,420
‫- لا داعي لإخبار أحد
‫- صحيح

109
00:08:14,545 --> 00:08:17,664
‫- بوسعنا إصلاحها بنفسنا
‫- أجل، أجل، أجل

110
00:08:18,703 --> 00:08:21,946
‫(فوستر) صديقك الطبيب هنا

111
00:08:25,397 --> 00:08:30,928
‫- د. (شو) مرحباً
‫- خلتك ستنادينني (جيم)

112
00:08:33,547 --> 00:08:35,210
‫صحيح، أجل

113
00:08:35,335 --> 00:08:40,075
‫مواعدة طبيب سيكون أشبه بكابوس
‫كل ذلك الغرور المنفلت

114
00:08:40,200 --> 00:08:43,942
‫تواعد (فوستر) أحداً بأية حال
‫المسكين لم تكن لديه فرصة أصلاً

115
00:08:44,067 --> 00:08:45,980
‫- أراك لاحقاً إذاً
‫- حسناً

116
00:08:49,971 --> 00:08:53,381
‫سأحتسي شراباً مع الطبيب الصالح
‫في (أفييري)

117
00:08:54,171 --> 00:08:55,543
‫هذا أنيق

118
00:08:55,709 --> 00:08:58,079
‫ماذا عن المرأة التي رأيناها معك هذا الصباح؟

119
00:08:58,204 --> 00:08:59,909
‫إنها علاقة عابرة وحسب

120
00:09:14,670 --> 00:09:16,291
‫لا أحتاج إلى هذا

121
00:09:23,568 --> 00:09:25,106
‫مهلاً (ماوش)

122
00:09:25,772 --> 00:09:28,973
‫- أيها الرئيس هل لي...
‫- ما الأمر (ماوش)؟

123
00:09:29,181 --> 00:09:33,963
‫ألديك أية مناصب شاغرة
‫عليك ملؤها في المناوبة الأولى أو الثالثة حتى؟

124
00:09:34,088 --> 00:09:39,161
‫سمعت أن (ريتشي) ينتظر طفلاً
‫أيريد أخذ إجازة إذ يمكنني العمل مكانه؟

125
00:09:39,285 --> 00:09:41,489
‫لا، لم يتقدم (ريتشي) بأي طلب

126
00:09:42,778 --> 00:09:45,023
‫- لماذا؟ كل شيء بخير؟
‫- أجل، أجل

127
00:09:45,148 --> 00:09:48,225
‫أحاول و(ترودي) فقط
‫تنسيق أوقات عملنا بشكل أفضل

128
00:09:48,350 --> 00:09:51,759
‫أردت أن أرى إن كان هناك أية مرونة
‫في البرنامج

129
00:09:52,965 --> 00:09:56,458
‫مناوباتنا ثابتة حالياً
‫لكن إن طرأ شيء...

130
00:09:56,832 --> 00:09:58,828
‫تلقيتك، شكراً

131
00:10:14,795 --> 00:10:17,082
‫سمعت أنكم عالجتم حادث
‫دراجة فظيعاً

132
00:10:17,406 --> 00:10:21,440
‫- أجل، كانت حال السائق فظيعة
‫- هل سينجو؟

133
00:10:21,564 --> 00:10:22,936
‫لا أعلم

134
00:10:24,184 --> 00:10:25,556
‫آمل ذلك

135
00:10:28,966 --> 00:10:34,205
‫كان الرجل بحالة هذيان
‫كان يكلمني، أنا واثق أنه خالني ابنه

136
00:10:38,404 --> 00:10:41,939
‫- كيف وقع الحادث؟
‫- لم يره أحد

137
00:10:43,269 --> 00:10:46,263
‫كانت حال الطريق جيدة
‫لم يكن هناك أية سيارات أخرى

138
00:10:46,970 --> 00:10:52,126
‫ربما كان تهوراً لكن راكب الدراجة
‫ليس هيبياً ما، لا بد أنه في الخمسينيات

139
00:10:52,625 --> 00:10:53,997
‫أي نوع من الدراجات؟

140
00:10:54,121 --> 00:10:57,489
‫دراجة سفر طويلة
‫فيها علبة حمولة فضية في الجانبين

141
00:10:57,781 --> 00:11:00,525
‫- دراجة مغامرة
‫- إن كنت تخال ذلك

142
00:11:02,271 --> 00:11:03,851
‫أتخاله تعمد ذلك؟

143
00:11:06,970 --> 00:11:09,423
‫يا ليت هناك تفسير آخر يبدو منطقياً

144
00:11:10,296 --> 00:11:13,290
‫تكلم مع الشرطي الذي يحقق في الحادث
‫لترى إن أمكنك الحصول على مزيد من التفاصيل

145
00:11:13,415 --> 00:11:19,444
‫- حول كيفية وقوع الحادث
‫- أجل

146
00:11:20,392 --> 00:11:26,047
‫مرحباً، أجريت ذلك الاتصال بـ(ميد)
‫لأجلك، تعرضت الضحية لنزف حاد في الدماغ

147
00:11:26,172 --> 00:11:28,500
‫لم يكن بوسع أحد مساعدته، آسفة

148
00:11:45,294 --> 00:11:47,623
‫هذا نبأ فظيع، هذا فظيع بالكامل

149
00:11:48,455 --> 00:11:51,240
‫- أتعاطف مع عائلته
‫- أجل

150
00:11:52,438 --> 00:11:54,850
‫- هذا الملازم (كيلي سيفرايد)
‫- مرحباً كيف الحال؟

151
00:11:54,975 --> 00:11:57,553
‫- مرحباً، (نيك شافي)
‫- كان (شافي) أول الواصلين إلى موقع الحادث

152
00:11:57,677 --> 00:11:59,756
‫أيمكنك إخبار (سيفرايد)
‫كيف صادفت الحادث؟

153
00:11:59,923 --> 00:12:03,831
‫بالطبع، كنت أقوم بجولة هناك
‫في باحة الشاحنات في (مو درايف)

154
00:12:03,998 --> 00:12:07,906
‫هذا جزء من دوريتي
‫لم تكن حركة السير كثيفة، عادت ليست كذلك

155
00:12:08,072 --> 00:12:13,228
‫ثم مباشرة أمامي، أرى شيئاً
‫يدور وأدركت أنها عجلة دراجة محطمة هناك

156
00:12:13,353 --> 00:12:17,802
‫- ولم ترَ أية سيارة أخرى في المنطقة؟
‫- لا، لا، إنه شارع هادئ

157
00:12:19,258 --> 00:12:23,124
‫لكن هذا ما يحصل، يذهب المغامرون إلى هناك
‫وينطلقون بأقصى سرعة

158
00:12:23,291 --> 00:12:25,578
‫يبدو لي أن هذا الشخص
‫بالغ في ذلك كثيراً

159
00:12:26,409 --> 00:12:31,939
‫لكنه لا يبدو لي مغامراً، أليس كذلك؟
‫رجل في متوسط العمر يرتدي عدة السلامة؟

160
00:12:32,106 --> 00:12:33,686
‫رأيت مختلف الأنواع

161
00:12:34,434 --> 00:12:38,800
‫لكن أجل، ربما كان عطلاً ميكانيكياً
‫أو ربما اصطدم بحطام في الطريق

162
00:12:40,297 --> 00:12:44,580
‫شعرت أنني عاجز جداً بانتظاركم
‫يا ليتني استطعت أن أفعل له شيئاً

163
00:12:45,245 --> 00:12:48,322
‫لا، لا، فعلت كل شيء بشكل صائب

164
00:12:49,944 --> 00:12:52,896
‫لا أرى الكثير من الاطفائيين
‫متأثرين إلى هذا الحد

165
00:12:53,353 --> 00:12:58,052
‫طريقته في مكالمته
‫أظنني أشعر ببعض الواجب حياله

166
00:13:00,089 --> 00:13:01,794
‫لا أظن أن هناك أية كاميرات
‫في موقع الحادث

167
00:13:01,919 --> 00:13:05,287
‫لكن بوسعي التفقد في الجوار
‫لأرى إن التقطت شيئاً مثيراً للإهتمام

168
00:13:05,411 --> 00:13:07,199
‫سيكون ذلك رائعاً، شكراً (شافي)

169
00:13:07,324 --> 00:13:09,528
‫- بالطبع سأعلمك
‫- أجل شكراً

170
00:13:14,967 --> 00:13:19,083
‫لا ينجح الأمر
‫لا يوجد ما يكفي من قوة الامتصاص

171
00:13:20,414 --> 00:13:23,782
‫أقول لك إن مجفف الشعر
‫ومضغاط الهواء ينجحان معاً

172
00:13:23,907 --> 00:13:26,734
‫لا يمكننا فعل ذلك الآن
‫ستصل المناوبة الثالثة في أية لحظة

173
00:13:26,859 --> 00:13:30,435
‫حسناً (سوتيرو) و(كندل) أخرقان جداً
‫ولن يلحظا وجود انبعاج

174
00:13:31,266 --> 00:13:32,929
‫ربما يجدر بنا إلقاء اللوم عليهما

175
00:13:36,090 --> 00:13:38,085
‫حسناً لا بأس، سنصلحه
‫في المناوبة التالية

176
00:13:41,204 --> 00:13:42,576
‫رائع

177
00:13:49,055 --> 00:13:50,468
‫هل تعد لشيء بداعي التسلية الليلة (ماوش)؟

178
00:13:50,593 --> 00:13:51,965
‫لا

179
00:13:52,090 --> 00:13:55,001
‫- لكنك سترتاد حانة (مولي)، صحيح؟
‫- أظن ذلك

180
00:13:55,624 --> 00:13:57,620
‫فالسيدات تلعبن البوكر في الديار

181
00:14:05,312 --> 00:14:08,431
‫هل رأيتم ذلك؟
‫لم يشكرني حتى

182
00:14:08,556 --> 00:14:12,755
‫قمت بنصف خطوة إلى اليمين
‫لا أظن أنه يجدر به الشعور بالامتنان

183
00:14:13,628 --> 00:14:16,290
‫صحيح، نسيت
‫أنا الشرير

184
00:14:20,822 --> 00:14:25,479
‫أشعرأنه يجدر بنا فعل شيء
‫لنحاول دفعهما إلى إصلاح الأمور

185
00:14:25,604 --> 00:14:28,514
‫لا، لا، لا، إياك أن تعلق
‫بين هذين الثورين العنيدين

186
00:14:28,639 --> 00:14:32,797
‫- وإلا ستتعرض للوخز وترمى كالميت
‫- (هيرمن) محق، تصعب مشاهدة ذلك

187
00:14:32,922 --> 00:14:35,209
‫لكن من الأفضل أن يسويا الأمر بنفسهما

188
00:14:35,333 --> 00:14:39,408
‫- هل سبق لهما أن تصرفا بهذا الشكل؟
‫- ليس بهذا السوء

189
00:14:41,321 --> 00:14:43,067
‫وهذا سبب إضافي لتركهما يسويان الأمر بينهما

190
00:14:47,974 --> 00:14:54,003
‫إذاً الآن لـ(هيلن) برج من البطاطا المقلية
‫لكنها أقصت البقية

191
00:14:54,452 --> 00:14:58,818
‫بينما توزع (هيلن) آخر مجموعة
‫من الورق، تصرخ (دينيز)

192
00:14:58,943 --> 00:15:00,814
‫تستعمل غرضاً لامعاً

193
00:15:01,188 --> 00:15:06,885
‫أجل، (دينيز) مقتنعة أن (هيلن)
‫تستعمل انعكاس سوارها الفضي لرؤية أوراقنا

194
00:15:07,009 --> 00:15:08,589
‫يبدو أن ذلك يحصل في (فيغاس) طوال الوقت

195
00:15:08,714 --> 00:15:13,163
‫لذا للاجابة على سؤالك
‫أجل، ستكون (دينيز) هنا الليلة

196
00:15:13,288 --> 00:15:15,575
‫لكن لا، لن تأتي (هيلن)

197
00:15:15,700 --> 00:15:22,352
‫حسناً قد أبقى بأية حال
‫للمساعدة في إعادة ملء خليط البسكويت

198
00:15:23,766 --> 00:15:25,138
‫هل أنت بخير؟

199
00:15:28,673 --> 00:15:30,918
‫أتخالين أنه آن الأوان لأتقاعد؟

200
00:15:33,704 --> 00:15:37,987
‫تطرح علي هذا السؤال مرة في العام
‫وماذا أقول كل مرة؟

201
00:15:39,608 --> 00:15:40,980
‫لا أذكر

202
00:15:43,350 --> 00:15:47,093
‫أقول (راندل ماكهولند)
‫أنت في ذروة عطائك

203
00:15:50,835 --> 00:15:56,989
‫- لا أظن أن الجميع يوافقك الرأي
‫- لا نكترث لأمرهم

204
00:15:59,483 --> 00:16:01,396
‫سأكون في غرفة النوم

205
00:16:05,338 --> 00:16:08,997
‫- لا بد أنك كدست مجموعة من القروض
‫- البعض منها، أجل

206
00:16:09,122 --> 00:16:11,991
‫كان الوضع ليكون أسوأ
‫لكنني نجحت في تجاوز تكاليف معظم كلية الطب

207
00:16:12,116 --> 00:16:16,191
‫- هذا مثير للإعجاب، أي نوع من الأعمال؟
‫- عملت كساقية في الأغلب

208
00:16:16,315 --> 00:16:19,226
‫كان دماغي العلمي
‫يحب جانب الكيمياء في ذلك

209
00:16:19,351 --> 00:16:20,765
‫هذا منطقي

210
00:16:20,889 --> 00:16:24,715
‫- أتفتقدين العمل في المستشفى؟
‫- لا، ليس فعلاً

211
00:16:25,421 --> 00:16:28,124
‫طب الميليشيات مسل أكثر
‫بمختلف الأشكال

212
00:16:30,910 --> 00:16:33,530
‫- تطرح الكثير من الأسئلة
‫- هل أطرح عليك الكثير من الأسئلة؟

213
00:16:33,654 --> 00:16:36,024
‫عذراً لا أحاول استجوابك؟
‫هل أفرط في ذلك؟

214
00:16:36,149 --> 00:16:39,559
‫- لا، هذا رقيق
‫- يسرني أنك تخالين ذلك

215
00:16:42,178 --> 00:16:45,796
‫حسناً حان دورك
‫اطرحي علي أي سؤال تريدين

216
00:16:45,920 --> 00:16:47,293
‫- حسناً، حسناً
‫- حسناً

217
00:16:47,417 --> 00:16:48,789
‫- عندي سؤال
‫- هيا

218
00:16:49,039 --> 00:16:50,411
‫أتريد الخروج من هنا؟

219
00:17:15,351 --> 00:17:20,050
‫ما رأيكم بإجراء
‫ليلة التفاهات هنا في حانة (مولي) ليلة الجمعة؟

220
00:17:20,175 --> 00:17:23,626
‫- هناك ليلة تفاهات في كل حانة (هيرمن)
‫- لم أكن أسألك

221
00:17:23,750 --> 00:17:28,075
‫- كنت أسأل زبائننا
‫- (أوتيس) محق، عليك القيام بأمر مختلف بها

222
00:17:28,199 --> 00:17:31,276
‫ماذا عن تفاهات (شيكاغو)؟
‫أتعلم أن الزمام المنزلق اخترع هنا؟

223
00:17:31,401 --> 00:17:36,224
‫أشك في ذلك لكن تفاهات (شيكاغو)
‫لا بأس بذلك

224
00:17:37,056 --> 00:17:39,842
‫أتنتظر أحداً؟
‫لا تنفك تنظر إلى الباب الأمامي

225
00:17:41,006 --> 00:17:45,206
‫- لا
‫- أنا واثق أن (ماوش) سيأتي

226
00:17:53,098 --> 00:17:56,133
‫مرحباً، أهلًا بك في حانة (مولي)
‫ماذا أجلب لك؟

227
00:17:56,341 --> 00:17:59,501
‫في الواقع أبحث عن شخصاً
‫إطفائي يدعى (مات كايسي)؟

228
00:17:59,626 --> 00:18:01,788
‫أجل، النقيب (كايسي)
‫إنه هناك

229
00:18:03,410 --> 00:18:07,318
‫- أرجو المعذرة، (مات كايسي)؟
‫- أجل

230
00:18:07,485 --> 00:18:10,811
‫آمل ألا تمانع
‫أخبرني الشبان في مركزك أنه بوسعي إيجادك هنا

231
00:18:11,767 --> 00:18:15,884
‫أدعى (كريس)، أظنك لبيت نداء
‫حادث دراجة أمس؟

232
00:18:16,009 --> 00:18:17,381
‫(كريس)

233
00:18:19,002 --> 00:18:25,822
‫- أجل، كنت هناك، أكان...
‫- أبي، أجل، (باتريك)

234
00:18:26,404 --> 00:18:31,102
‫- آسف جداً
‫- (كريس) اجلس

235
00:18:32,973 --> 00:18:35,343
‫- هل نجلب لك جعة؟
‫- لا شكراً

236
00:18:37,214 --> 00:18:40,998
‫وصلت للتو بالطائرة من (دنفر)
‫أحاول تسوية كل شيء

237
00:18:41,165 --> 00:18:45,281
‫العائلة مصدومة بعض الشيء
‫وأظننا نريد أن نعرف كيف حصل ذلك

238
00:18:45,406 --> 00:18:47,186
‫مذكور في تقرير الشرطة
‫إنه خطأ ارتكبه راكب الدراجة

239
00:18:47,352 --> 00:18:52,799
‫- لكن ما من تفاصيل
‫- مع الأسف لم يكن هناك أي شهود

240
00:18:52,924 --> 00:18:55,086
‫أعلم لذا كنت أتساءل إن أدركتما
‫بعض الشيء ما حصل

241
00:18:55,211 --> 00:18:57,415
‫حسب ما رأيتماه في موقع الحادث

242
00:18:57,539 --> 00:19:02,404
‫حسناً كان حادثاً بسرعة كبيرة
‫على طريق واسعة ومفتوحة

243
00:19:02,737 --> 00:19:08,059
‫لم يصطدم بأية سيارة أخرى
‫لذا لا بد أنه فقد السيطرة، بشكل ما

244
00:19:08,184 --> 00:19:11,593
‫يركب أبي الدراجة النارية بحذر شديد
‫يأخذ الامر على محمل الجد إلى حد كبير

245
00:19:14,379 --> 00:19:19,494
‫استعاد وعيه لفترة وجيزة

246
00:19:19,992 --> 00:19:23,319
‫أظنه خالني أنت

247
00:19:27,394 --> 00:19:29,847
‫- هل قال شيئاً؟
‫- لم يقل الكثير

248
00:19:29,972 --> 00:19:36,084
‫قال فقط: "لا تقلق يا فتى
‫سنذهب إلى (بيغ سور)"

249
00:19:39,701 --> 00:19:45,814
‫كل شهر أغسطس، أنا وأبي
‫يأتي إلى (دنفر) ونذهب في جولة معاً

250
00:19:46,853 --> 00:19:50,304
‫في العام الفائت ذهبنا إلى (ييلوستون)
‫في العام الذي ما قبله، كنا في (نيو أورلينز)

251
00:19:50,512 --> 00:19:53,173
‫هنا، نقود الدراجات عبر (أوكلاهوما)

252
00:19:55,044 --> 00:19:57,498
‫هذا العام قلت له إنني أردت الذهاب
‫إلى الطريق العام 1 بإتجاه (بيغ سور)

253
00:19:59,244 --> 00:20:04,649
‫- هل والدك الذي يحمل الكاميرا؟
‫- أجل، كاميرته (غوبرو)، يحب تلك الكاميرا

254
00:20:04,774 --> 00:20:06,936
‫كنت آمل أن يضعها على رأسه أمس

255
00:20:09,099 --> 00:20:12,300
‫- لم تذكر كاميرا قط
‫- لم أر أية واحدة

256
00:20:13,506 --> 00:20:16,749
‫إن كان يضع كاميرا، سنجدها

257
00:20:27,940 --> 00:20:31,516
‫- ماذا قال الرجل؟ الزاوية القصوى؟
‫- أجل أظنها هناك

258
00:20:33,138 --> 00:20:35,217
‫سمعت أنه لديك تصادمات
‫في فريق الشاحنة

259
00:20:35,425 --> 00:20:36,797
‫(أوتيس) و(ماوش) تجادلا

260
00:20:37,587 --> 00:20:39,250
‫- تراجع
‫- أجل

261
00:20:39,790 --> 00:20:42,701
‫تعلم كيف يسرد (أوتيس) دوماً
‫النكات بشأن عمر (ماوش)؟

262
00:20:43,491 --> 00:20:47,109
‫- وصل (ماوش) أخيراً إلى نقطة الانكسار
‫- أحسن صنيعاً

263
00:20:49,687 --> 00:20:51,059
‫لا بد أنها هي

264
00:20:54,011 --> 00:20:55,383
‫هذه هي

265
00:21:03,450 --> 00:21:04,822
‫لا كاميرا

266
00:21:05,778 --> 00:21:07,691
‫ربما ركبها على المقودين

267
00:21:11,183 --> 00:21:12,556
‫لا

268
00:21:21,038 --> 00:21:24,281
‫هذا مسند كاميرا (غوبرو)
‫أو ما تبقى منه

269
00:21:24,406 --> 00:21:26,360
‫لا بد أنها تحطمت عند الحادث

270
00:21:29,146 --> 00:21:30,518
‫تباً

271
00:21:38,078 --> 00:21:39,658
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا رجل

272
00:21:39,783 --> 00:21:41,571
‫افتقدناك في حانة (مولي) مساء أمس

273
00:21:41,695 --> 00:21:47,059
‫أجل، توسلت إلى سيدات البوكر للبقاء لذا...

274
00:21:51,009 --> 00:21:55,916
‫ألا تخال أن (أوتيس) كان يحاول
‫سرد النكات وحسب حين كان يقول ذلك؟

275
00:21:56,040 --> 00:22:00,074
‫- ربما بوسعكما تسوية الوضع بينكما
‫- (ريتر) لا أقصد الإهانة

276
00:22:00,198 --> 00:22:06,144
‫لكن هناك تاريخ كبير من المشاكل
‫بيني وبين (أوتيس) لا تعرف بشانها

277
00:22:06,269 --> 00:22:11,882
‫كان ينعتني بالعجوز منذ وقت طويل لذا...

278
00:22:13,088 --> 00:22:17,704
‫إلى أن أسمع اعتذاراً منه
‫لن أسوي أي وضع

279
00:22:29,338 --> 00:22:32,207
‫- انتباه، نفدت المياه الساخنة
‫- مرحباً

280
00:22:32,373 --> 00:22:38,278
‫ارتأيت أنه يجدر بك أن تعلم
‫كان (ماوش) يتكلم عن التاريخ العريق بينكما

281
00:22:38,444 --> 00:22:43,309
‫حقاً، هل قال:
‫"هناك تاريخ عريق بيني و(أوتيس)"؟

282
00:22:43,517 --> 00:22:47,800
‫أو بالأحرى: "هناك تاريخ طويل
‫من المشاكل بيني و(أوتيس)"

283
00:22:49,629 --> 00:22:54,369
‫يخالجني شعور
‫أن كل ما يلزم لتجاوز كل هذا هو اعتذار

284
00:22:54,619 --> 00:22:59,401
‫حسناً أجل، حين يعتذر
‫سنتجاوز الأمر

285
00:23:00,939 --> 00:23:05,554
‫- لا، ما قصدته...
‫- أعلم ما قصدته

286
00:23:05,970 --> 00:23:10,045
‫لكن (ريتر) إن لم يكن مسموح لي
‫أن أسرد النكات، سنكون جميعاً بعداد الأموات

287
00:23:11,334 --> 00:23:15,658
‫حس الفكاهة، إنه أساس الحياة
‫في مركز الإطفاء

288
00:23:15,908 --> 00:23:20,315
‫إن لم يكن بوسعنا الجلوس في القاعة المشتركة
‫وإيجاد طريقة للضحك على المآسي

289
00:23:20,440 --> 00:23:24,640
‫بما في ذلك عمر (ماوش) المتقدم
‫كيف سننجو من عملنا؟

290
00:23:25,804 --> 00:23:30,627
‫- حسناً ماذا يجري؟
‫- لا شيء

291
00:23:31,708 --> 00:23:35,243
‫إنه الولد، بالكاد يعمل معنا
‫منذ 6 أشهر ويملي علي كيف أكون إطفائياً

292
00:23:36,532 --> 00:23:37,904
‫أجل

293
00:23:42,594 --> 00:23:45,422
‫أعلم، تعرضت للوخز والرمي كالميت

294
00:23:47,251 --> 00:23:51,368
‫عليّ أن أقر
‫خلتهما سيسويان المشكلة قبل الآن

295
00:23:52,823 --> 00:23:54,902
‫نحن في منطقة غير مستكشفة هنا

296
00:23:56,357 --> 00:24:00,640
‫لن يفكر (ماوش) فعلًا في التقاعد
‫أليس كذلك؟

297
00:24:01,305 --> 00:24:05,630
‫لا، لا

298
00:24:10,453 --> 00:24:11,867
‫أحسنت صنيعاً (ريتر)

299
00:24:14,894 --> 00:24:16,557
‫أتخالينها ستنجح فعلًا؟

300
00:24:16,682 --> 00:24:18,054
‫كل ما بوسعي قوله لك هو التالي

301
00:24:18,179 --> 00:24:20,424
‫إن عرف أبي كم من انبعاج
‫أحدثته بشاحنته الصغيرة في صغري

302
00:24:20,549 --> 00:24:23,210
‫- كنت ما زلت معاقبة الآن
‫- كم من الوقت بعد؟

303
00:24:25,248 --> 00:24:26,661
‫بضع دقائق برأيي

304
00:24:27,327 --> 00:24:31,110
‫- كيف سار موعدك مع (شو)؟
‫- رائع

305
00:24:31,235 --> 00:24:36,932
‫احتسينا الشراب ثم عدنا إلىشقتي
‫لكنني طردته باكراً جداً

306
00:24:38,179 --> 00:24:40,923
‫- أتخالين أنك ستواعدينه مجدداً؟
‫- إنه مسل

307
00:24:41,048 --> 00:24:44,250
‫لكنني لا أريد إقامة علاقة جدية حالياً

308
00:24:45,206 --> 00:24:47,534
‫لم أفهم قط العلاقات العابرة

309
00:24:47,659 --> 00:24:50,403
‫إن استمتعت بوقتك معه
‫لماذا لا تواعدينه مجدداً؟

310
00:24:50,528 --> 00:24:55,352
‫كنت مركزة جداً على دراستي في كلية الطب
‫بحيث أنني فوت الكثير من الحياة

311
00:24:55,476 --> 00:24:58,304
‫لذا الآن أريد الاستفادة من كل شيء
‫بدون حدود

312
00:24:58,428 --> 00:25:03,543
‫أجل يبدو ذلك رائعاً
‫أجل، لن أخوض علاقة جدية مجدداً أبداً

313
00:25:03,751 --> 00:25:07,742
‫- تحتاجين إلى بعض الوقت وحسب
‫- لا، أبداً

314
00:25:08,699 --> 00:25:11,277
‫حسناً ها هو الهواء
‫ها نحن ذا

315
00:25:11,401 --> 00:25:12,774
‫حسناً

316
00:25:16,142 --> 00:25:19,094
‫أقسم، يجدر بالبرودة
‫أن تجعلها تنتؤ إلى الخارج من جديد

317
00:25:19,385 --> 00:25:24,541
‫- ربما الانبعاج عميق جداً
‫- "الإسعاف 61، الشاحنة 81"

318
00:25:24,665 --> 00:25:26,703
‫- اسمعي، لا تقلقي، سنجد طريقة لإصلاحها
‫- "الفرقة 3"

319
00:25:26,828 --> 00:25:29,738
‫- "شخص عالق في مكتبة (شيكاغو) العامة"
‫- حسناً، شكراً

320
00:25:48,990 --> 00:25:52,732
‫(كايسي) سأترك (كاب) و(توني) هنا
‫حتى أكتشف ما نتعامل معه

321
00:25:52,898 --> 00:25:55,060
‫أجل، سآخذ أحد رجالي أيضاً

322
00:25:55,268 --> 00:25:59,094
‫- لن يأخذني على الأرجح، أنا عجوز جداً
‫- أنا مجرد طفل لذا...

323
00:25:59,219 --> 00:26:03,834
‫- (كيد) رافقيني
‫- إلتمسا الدفء أيها الشابان

324
00:26:08,067 --> 00:26:10,853
‫- أين الضحية؟
‫- في الأعلى في (زيغلر)

325
00:26:10,978 --> 00:26:12,350
‫ماذا حصل؟

326
00:26:12,475 --> 00:26:15,261
‫أولئك المراهقون يعاملون هذا المكان
‫كأنه ناديهم الخاص

327
00:26:15,385 --> 00:26:20,500
‫- وهكذا علق رأس أحدهما في (زيغلر)
‫- ما هو (زيغلر)؟

328
00:26:21,248 --> 00:26:26,487
‫(فريد زيغلر)؟ النحّات المعاصر؟
‫هذه منحوتة (زيغلر)

329
00:26:29,356 --> 00:26:32,350
‫- أسرعوا، إنه يختنق
‫- تنحوا جانباً

330
00:26:38,379 --> 00:26:39,751
‫أعجز عن التنفس

331
00:26:47,647 --> 00:26:50,017
‫أيعقل أن تكون زاوية رأسه
‫تعيق المجرى الهوائي؟

332
00:26:50,142 --> 00:26:52,595
‫نبضه يتسارع
‫أظنه مصاباً بنوبة هلع

333
00:26:52,720 --> 00:26:55,090
‫حسناً حاول أن تهدأ، حسناً؟

334
00:26:56,046 --> 00:26:57,419
‫- ما اسمه؟
‫- (إيدن)

335
00:26:57,543 --> 00:27:01,618
‫اسمعني (إيدن) سنخرجك
‫حاول أن تسترخي ولا تتحرك، حسناً؟

336
00:27:01,943 --> 00:27:05,560
‫- سأحاول، لكنني أعجز عن إخراج رأسي
‫- كيف أدخلته فيه؟

337
00:27:05,685 --> 00:27:08,845
‫هذا جنون، انزلق بسهولة
‫لكنه الآن لا يخرج مهما حاولنا

338
00:27:08,970 --> 00:27:11,340
‫حسناً تنحي جانباً لننجز عملنا
‫سنعتني به

339
00:27:11,465 --> 00:27:14,791
‫- لن أتركه
‫- لا داعي لإبتعادك كثيراً، ابقي هنا وحسب

340
00:27:14,916 --> 00:27:17,785
‫إن قطعناه هنا بشكل سريع
‫سنضغط على هذا الجانب

341
00:27:17,910 --> 00:27:21,777
‫- قد نحظى على بعض الفسحة للعمل
‫- عذراً أتريد قطع منحوتة (زيغلر) بالمنشار؟

342
00:27:21,901 --> 00:27:24,770
‫ليس لدينا الكثير من الخيارات
‫لدينا ولد في خطر

343
00:27:24,937 --> 00:27:27,140
‫(كاب) اجلب المنشار الشريطي
‫والرافعة الزجاجية

344
00:27:27,265 --> 00:27:29,718
‫- "على الفور"
‫- إنزعوا هذا الشيء عني

345
00:27:29,843 --> 00:27:32,047
‫- اهدأ (إيدن)
‫- مهلاً، مهلاً

346
00:27:32,172 --> 00:27:35,747
‫ليست ملحمة بالقاعدة
‫ربما بوسعنا فصلنا من هنا

347
00:27:36,953 --> 00:27:42,026
‫- أجل حسناً، (كاب) لا تجلب المنشار
‫- تلقيتك

348
00:27:55,324 --> 00:27:56,821
‫- هل أمسكتها؟
‫- هذا جيد، هذا جيد

349
00:27:58,484 --> 00:27:59,981
‫أدخل الأكياس الهوائية

350
00:28:01,062 --> 00:28:02,434
‫حسناً سأرفع الأكياس

351
00:28:14,908 --> 00:28:16,945
‫- جاهزة
‫- حسناً سأنزع الأكياس

352
00:28:21,644 --> 00:28:23,182
‫(أوتيس) أيمكنك أن تجلب لي
‫أداة مقاسها 3 سنتمترات

353
00:28:23,307 --> 00:28:25,386
‫- على الفور
‫- اصمد يا فتى

354
00:28:31,083 --> 00:28:32,455
‫أكاد أنتهي

355
00:28:33,494 --> 00:28:34,866
‫هل أمسكته؟

356
00:28:37,403 --> 00:28:38,775
‫- هل تتحرك؟
‫- أجل

357
00:28:44,962 --> 00:28:46,335
‫حسناً هيا انزل

358
00:28:48,913 --> 00:28:50,285
‫ها هي الحمالة

359
00:28:50,992 --> 00:28:52,696
‫- هل أمسكتما به؟
‫- أجل

360
00:29:00,929 --> 00:29:03,424
‫حسناً لنعد تركيب هذه القطعة البشعة

361
00:29:05,129 --> 00:29:07,582
‫- الحمد لله، هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

362
00:29:07,707 --> 00:29:10,368
‫حسناً يبدو أنك نجوت سليماً
‫لكننا سنأخذك إلى المستشفى بأية حال

363
00:29:10,493 --> 00:29:12,073
‫- حرصاً على ذلك وحسب
‫- حسناً

364
00:29:12,197 --> 00:29:15,607
‫- سأرافقكم
‫- علمت أنك ستأتين، هيا بنا

365
00:29:18,684 --> 00:29:22,385
‫حادث الدراجة ذلك
‫يبعد بضع دقائق من هنا

366
00:29:22,551 --> 00:29:25,420
‫- أجل، لنمر به قبل عودتنا
‫- أجل

367
00:29:29,695 --> 00:29:33,728
‫مهلاً، أردت أن أشكركما
‫وحسب على مساعدة (إيدن)

368
00:29:33,853 --> 00:29:37,470
‫فهو ألطف شاب في العالم
‫يعلّم الأولاد الصغار في المدرسة وما إلى ذلك

369
00:29:37,595 --> 00:29:40,256
‫- يبدو رائعاً
‫- حري بي العودة لرؤية (إيدن)

370
00:29:40,381 --> 00:29:41,836
‫وسيصل والداه قريباً

371
00:29:45,079 --> 00:29:48,489
‫- حب الصغار
‫- أترين؟ أنت رومانسية

372
00:29:48,738 --> 00:29:51,275
‫أجل، حين يتعلق الأمر
‫بحياة الآخرين الرومانسية، رائع

373
00:29:51,441 --> 00:29:54,185
‫- أما أنا من ناحية أخرى...
‫- فهو متجه إلى هنا

374
00:29:55,391 --> 00:29:57,304
‫سأدعكما على انفراد لدقيقتين

375
00:29:59,258 --> 00:30:00,630
‫- مرحباً
‫- مرحباً

376
00:30:00,755 --> 00:30:05,370
‫يسرني أنني التقيت بك
‫إذاً تبين أنني لن أعمل غداً

377
00:30:06,327 --> 00:30:10,277
‫- أيعقل أن تكوني غير منشغلة؟
‫- لا، آسفة

378
00:30:12,023 --> 00:30:19,757
‫استمتعت كثيراً بوقتي معك مساء أمس (جيم)
‫حقاً لكنني لا أريد أية علاقة جدية حالياً

379
00:30:19,882 --> 00:30:23,416
‫- لذا...
‫- أجل، أجل بالطبع

380
00:30:23,541 --> 00:30:27,533
‫- أفهم ذلك بالكامل
‫- رائع

381
00:30:30,318 --> 00:30:31,691
‫أراك لاحقاً

382
00:30:33,021 --> 00:30:35,849
‫- أشعر بالسوء حياله
‫- بربك

383
00:30:36,173 --> 00:30:39,666
‫أتعلمين عدد النساء اللواتي قال لهنّ
‫ذلك على مر الأعوام؟

384
00:30:39,791 --> 00:30:41,662
‫يا فتاة، بوسعك احتمال ذلك

385
00:30:46,069 --> 00:30:49,853
‫إذاً أتت الدراجة من ذلك الاتجاه
‫وانتهى بها المطاف مصطدمة بذلك الشيء

386
00:30:50,020 --> 00:30:52,140
‫لذا قد تكون الكاميرا في أي مكان
‫على طول هذه الطريق

387
00:30:56,257 --> 00:30:57,795
‫ما من حطام على الإطلاق

388
00:30:58,086 --> 00:31:00,622
‫أجل، إنها طريق نظيفة جداً

389
00:31:01,620 --> 00:31:02,992
‫ما هذا؟

390
00:31:05,238 --> 00:31:06,818
‫- مرحباً
‫- أجل؟

391
00:31:09,437 --> 00:31:12,099
‫هل نظفتم هذا المكان عند التقاطع؟

392
00:31:14,011 --> 00:31:15,841
‫أيمكننا البحث في أكياس القمامة؟

393
00:31:17,579 --> 00:31:19,783
‫- افعل ما يثيرك يا رجل
‫- شكراً

394
00:31:22,444 --> 00:31:26,311
‫عناصر الشاحنة والفرقة
‫اخرجوا جميعاً، حان وقت العمل القذر

395
00:31:31,675 --> 00:31:35,168
‫- هذا جنون فعلي هنا
‫- (ستيلا) احذري من خدش الطلاء

396
00:31:35,292 --> 00:31:40,947
‫مذكور على الإنترنت أنها أفضل طريقة
‫لإصلاح الانبعاج، ستنجح

397
00:31:41,072 --> 00:31:42,652
‫شغلي الهواء

398
00:31:45,937 --> 00:31:47,309
‫يا إلهي

399
00:31:50,843 --> 00:31:52,756
‫- نجح الأمر
‫- لا أصدق

400
00:31:58,785 --> 00:32:00,615
‫- كيف الحال أيتها السيدات؟
‫- مرحباً

401
00:32:00,989 --> 00:32:05,978
‫ننظف العربة بالهواء
‫عمل المرأة لا ينتهي أبداً

402
00:32:13,138 --> 00:32:14,635
‫ما مدى سوء حالها؟

403
00:32:15,292 --> 00:32:17,621
‫- يصعب قول ذلك
‫آمل أن تكون البطارية فارغة وحسب

404
00:32:17,746 --> 00:32:21,529
‫لكنها تعرضت لضربة قوية
‫في الحادث

405
00:32:21,696 --> 00:32:23,650
‫لا يوجد ما يكفي من المطهر في ولاية (إيلينوي)

406
00:32:23,775 --> 00:32:26,477
‫الأشياء التي يرميها الناس
‫من نافذة سيارتهم، ما هذا؟

407
00:32:26,602 --> 00:32:27,974
‫(كروز)

408
00:32:28,099 --> 00:32:31,924
‫- هل اتصلت بـ(شافي)؟
‫- تركت له رسالة، لم يعاود الاتصال بي

409
00:32:32,964 --> 00:32:36,623
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- علينا منحها بعض الوقت لشحنها

410
00:32:36,748 --> 00:32:40,324
‫في أسوأ حال، بوسعي جلب جهاز القراءة
‫وبوسعنا إخراج الشريط عن بطاقة (إس دي) المصغرة

411
00:32:40,448 --> 00:32:43,567
‫حسناً احذر من إفساد أي شيء

412
00:32:44,523 --> 00:32:50,594
‫أود المساعدة لكن العجزة أمثالي لا يميزون
‫بين البطاقة المصغرة وبطاقة المتقاعدين

413
00:32:50,760 --> 00:32:54,128
‫أظن أنه علي تدبر أموري بدونك (ماوش)

414
00:33:03,151 --> 00:33:06,685
‫- ما الخطب؟
‫- مرحباً أيها الرئيس، لا، أنا بخير

415
00:33:07,184 --> 00:33:10,469
‫لا، لست كذلك
‫كنت متجهماً في المناوبتين الأخيرتين

416
00:33:11,800 --> 00:33:15,417
‫- لا يفوتك شيء، صحيح؟
‫- لا، ليس في مركزي للاطفاء

417
00:33:16,290 --> 00:33:20,032
‫- إذاً تعلم أن (ماوش) و(أوتيس) يتجادلان
‫- أجل

418
00:33:21,737 --> 00:33:25,604
‫أنظر بإعجاب إلى كلاهما
‫و(ماوش) هو سبب وجودي هنا

419
00:33:25,812 --> 00:33:30,428
‫- وإن غادرأو تقاعد...
‫- آمل ألا يحصل ذلك

420
00:33:32,124 --> 00:33:35,118
‫اسمع (ريتر)، مركز الإطفاء عائلة
‫كأية عائلة أخرى

421
00:33:35,243 --> 00:33:37,156
‫نجيد جميعاً الضغط على بعضنا البعض

422
00:33:38,320 --> 00:33:41,688
‫هناك فرصة كبيرة بأن ينجلي هذا الجدال ببساطة

423
00:33:42,312 --> 00:33:45,181
‫أحياناً كل ما يلزم
‫هو التواجد في الجانب الصحيح من المزحة

424
00:33:45,804 --> 00:33:49,255
‫حين يبدآن بالضحك مع بعضهما
‫بدلاً من الضحك على بعضهما

425
00:33:50,212 --> 00:33:51,584
‫سينسيا كل ما حصل

426
00:33:54,112 --> 00:33:58,603
‫- ها هي، عادت حية
‫- هيا اذهب

427
00:33:58,769 --> 00:34:03,551
‫- هل نجا أي شيء منها؟
‫- انظر، هذا آخر تسجيل عليها

428
00:34:10,661 --> 00:34:12,033
‫أيمكنك تقريبه؟

429
00:34:13,156 --> 00:34:15,401
‫تقترب من المكان، دعها شغالة

430
00:34:18,977 --> 00:34:20,349
‫تباً

431
00:34:22,137 --> 00:34:23,509
‫تباً

432
00:34:27,252 --> 00:34:28,624
‫"يا إلهي"

433
00:34:29,954 --> 00:34:33,863
‫"يا إلهي، يا إلهي
‫هل أنت بخير؟"

434
00:34:34,154 --> 00:34:38,645
‫"يا رجل كلمني
‫فرقة 4113، أيمكنك إرسال سيارة إسعاف؟"

435
00:34:38,811 --> 00:34:42,428
‫"رأيت حادث مباشر
‫لدراجة نارية"

436
00:34:42,678 --> 00:34:46,670
‫"اصمد يا رجل حسناً؟
‫لم أرك، آسف جداً، آسف جداً"

437
00:34:47,875 --> 00:34:49,622
‫تباً، تسبب ذلك الشرطي بمقتله

438
00:34:58,118 --> 00:35:01,278
‫"هل أنت بخير؟ يا رجل، كلمني"

439
00:35:03,814 --> 00:35:09,511
‫سألت عنك (شافي) كنت متألقاً في الأكاديمية
‫سجلك بلا شائبة في السلك

440
00:35:10,342 --> 00:35:14,251
‫- ماذا حصل هنا؟
‫- كان حادثاً، لم أره آتياً

441
00:35:14,376 --> 00:35:16,704
‫- كانت علامة توقف
‫- أجل أخفقت، أعلم ذلك

442
00:35:16,829 --> 00:35:19,282
‫- ثم كذبت بشأن ذلك
‫- لم أرد ذلك ثم...

443
00:35:19,407 --> 00:35:23,606
‫حين مات الشاهد الوحيد
‫خلت أنه لا داعي ليعرف أحد بما حصل فعلاً؟

444
00:35:23,731 --> 00:35:28,139
‫تحصل الحوادث (شافي)
‫لكنك حظيت بالفرصة لتصحيح هذا الوضع وأفسدتها

445
00:35:35,540 --> 00:35:36,912
‫سأهتم بالأمر منذ الآن

446
00:35:41,153 --> 00:35:45,644
‫شكراً (أنتونيو)
‫أعلمني إن احتجت إلى أي شيء حسناً؟

447
00:35:45,769 --> 00:35:47,224
‫أقدر لك ذلك، شكراً

448
00:35:54,292 --> 00:35:57,910
‫احتفظت الشرطة ببطاقة الفيديو كدليل
‫مع أن (شافي) اعترف

449
00:35:59,823 --> 00:36:01,278
‫لا أريد مشاهدته

450
00:36:02,650 --> 00:36:05,519
‫- ماذا سيحصل للشرطي؟
‫- لا أعلم إن كانوا سيتهمونه

451
00:36:05,644 --> 00:36:08,970
‫- لكن عليك مكالمة محام
‫- لا، لا يهمني ذلك

452
00:36:09,469 --> 00:36:12,588
‫- لا داعي لأن تقرر الآن
‫- هذا ليس ما كان عليه أبي

453
00:36:13,794 --> 00:36:17,785
‫لذلك الشرطي ما يكفي من المتاعب
‫كان أبي ليسامح الرجل

454
00:36:19,240 --> 00:36:23,773
‫كان دوماً يركز على الجانب الصالح للناس
‫لذا ركزت وأختي على هذا

455
00:36:25,062 --> 00:36:30,426
‫أعطانا الأطباء في (شيكاغو ميد) لائحة
‫بكل متلقي الأعضاء الذين تمكن أبي من مساعدتهم

456
00:36:31,707 --> 00:36:34,742
‫هناك مدرب في اتحاد الهوكي للصغار
‫حصل على قلب أبي

457
00:36:34,950 --> 00:36:39,399
‫هناك عامل في مصلحة الصحة العامة
‫لديه 3 أولاد صغار حصل على رئتيه

458
00:36:40,147 --> 00:36:45,969
‫هناك طالب في الثانوية
‫قائد فريق الروبوتات، كان ينتظر كلية

459
00:36:48,214 --> 00:36:52,247
‫- هذه طريقة جميلة لتذكره
‫- أجل

460
00:36:56,738 --> 00:36:58,526
‫شكراً على إعطائنا الإجابات

461
00:37:00,355 --> 00:37:01,935
‫- أجل
‫- أجل حتماً

462
00:37:04,222 --> 00:37:07,964
‫كان أبي ليحبكما
‫أنتما من النوع الذي يحبه

463
00:37:09,378 --> 00:37:10,917
‫اعتن بنفسك (كريس)

464
00:37:18,851 --> 00:37:20,431
‫شكراً لإشراكي في هذه المسألة

465
00:37:27,250 --> 00:37:31,200
‫حري بكما أن تحضرا ليلة (شيكاغو) للتفاهات
‫في (مولي) حسناً؟

466
00:37:31,325 --> 00:37:32,697
‫(هيرمن) جدي بشأنها

467
00:37:32,821 --> 00:37:34,194
‫- سأحضر
‫- حسناً

468
00:37:34,859 --> 00:37:37,562
‫يا رجل، الانبعاج الذي تسببته حين اصطدمت
‫بإشارة السير قد زال

469
00:37:37,686 --> 00:37:40,472
‫لم ألمسه
‫لا بد أنه أصلح تلقائياً

470
00:37:41,595 --> 00:37:45,711
‫مهلاً، إذاً تقول لي إنني ملأت
‫كل تلك المعاملات الورقية بلا جدوى؟

471
00:37:59,765 --> 00:38:01,428
‫آسفة جداً

472
00:38:05,462 --> 00:38:07,458
‫"ليلة (شيكاغو) للتفاهات"

473
00:38:08,331 --> 00:38:10,826
‫- لماذا نحن جالسون هنا؟
‫- تعلم السبب

474
00:38:11,824 --> 00:38:14,401
‫لكنني لن أتمكن من سماع
‫أسئلة التفاهات

475
00:38:14,776 --> 00:38:17,562
‫- مرحباً أيها الشبان
‫- مرحباً (يتر)

476
00:38:19,890 --> 00:38:23,092
‫أنا متحمس
‫أنها ليلة التفاهات في (شيكاغو)

477
00:38:36,273 --> 00:38:39,474
‫هذا يكفي، كفى ترهات كلاكما

478
00:38:40,140 --> 00:38:46,085
‫انظرا إلى ما هو مستعد لفعله بنفسه
‫لكي يجعلكما تتصالحان

479
00:38:46,460 --> 00:38:49,079
‫انظرا كم يبدو تافهاً

480
00:38:50,243 --> 00:38:51,948
‫يا جماعة، هيا انضجا

481
00:38:53,196 --> 00:38:55,898
‫أنتما أخوان، ستبقيان دوماً كذلك
‫وتعرفان ذلك

482
00:39:02,177 --> 00:39:04,630
‫يبدو كمشروع الأعمال اليدوية من الصف الثالث

483
00:39:05,088 --> 00:39:07,541
‫في مدرسة للمجانين الجنائيين

484
00:39:15,475 --> 00:39:19,799
‫تعانقا أيها الاخرقان
‫هيا هذا أمر

485
00:39:20,506 --> 00:39:24,165
‫- هيا اذهب
‫- هيا

486
00:39:27,117 --> 00:39:30,942
‫ما كنت لأقول إننا أخوان
‫بل بالأحرى أنت الجد وأنا...

487
00:39:31,483 --> 00:39:38,926
‫حسناً، (ماوش)
‫ليس الوحيد الذي ربيته في المركز 51 يا رجل

488
00:39:40,298 --> 00:39:45,579
‫ربيتني أيضاً، بالطبع سأنتقدك على ذلك يا رجل
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

489
00:39:45,703 --> 00:39:48,157
‫أبكي وأقول لك كم تعنيه بالنسبة إلي؟

490
00:39:49,612 --> 00:39:55,891
‫- هيا يا رجل، نحن رجلا إطفاء
‫- أقدر لك ذلك

491
00:39:57,554 --> 00:40:03,708
‫وربما بين الحين والآخر
‫كما حين يتعطل جهاز التلفاز

492
00:40:03,832 --> 00:40:10,319
‫- أنا ممتن لدماغك البارع الأخرق
‫- تعال إلى هنا

493
00:40:14,926 --> 00:40:16,298
‫أحسنت صنيعاً

494
00:40:19,084 --> 00:40:21,246
‫- يسرني أنهما سويا المشكلة
‫- أجل

495
00:40:27,026 --> 00:40:29,271
‫- طابت ليلتك
‫- ماذا يفعل هنا؟

496
00:40:30,560 --> 00:40:32,515
‫- لم تدعه؟
‫- لا

497
00:40:34,760 --> 00:40:36,382
‫- مرحباً
‫- مرحباً

498
00:40:40,623 --> 00:40:42,452
‫لن أستسلم بهذه السهولة

499
00:40:48,814 --> 00:40:54,469
‫- ما كان ذلك؟
‫- لست متأكدة

500
00:41:03,118 --> 00:41:07,118
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

