﻿1
00:00:04,325 --> 00:00:08,026
‫- لأحظت أن أخاك (ليون) كان في (كنغز)
‫- يفخرني القول إنه تجاوز تلك الحياة

2
00:00:08,151 --> 00:00:12,974
‫ربما بوسع (ليون) مساعدتنا
‫أفضل فرصة لنا هي بوضع أحد من الداخل

3
00:00:14,347 --> 00:00:17,590
‫- (ليون)
‫- ليس دمي، أنا بخير

4
00:00:18,838 --> 00:00:21,125
‫المفوض التالي لمركز إطفاء (شيكاغو)
‫(كارل غريسوم)

5
00:00:21,249 --> 00:00:25,699
‫أتوق للتدقيق في كل عنصر
‫من مركز إطفاء (شيكاغو)

6
00:00:25,907 --> 00:00:29,982
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل أنا بخير لكنني أتعرض للكثير من الضغط

7
00:00:30,107 --> 00:00:32,519
‫ستتمنى لو لم تَطعني في الظهر

8
00:00:34,390 --> 00:00:35,762
‫تباً

9
00:00:38,631 --> 00:00:40,794
‫- آسفة
‫- لأ مشكلة

10
00:00:41,501 --> 00:00:46,283
‫لكنه ليس بشيء لم أره سابقاً
‫لذا لأ داعي لتغطي نفسك

11
00:00:46,907 --> 00:00:49,693
‫لأ أغطي نفسي
‫أرتدي زي المركز وحسب

12
00:00:49,817 --> 00:00:52,063
‫بالكامل، أعلم

13
00:00:53,560 --> 00:00:56,388
‫كنت أفكر في إعداد حفلة بمناسبة عيد (كايل)
‫في حانة (مولي)

14
00:00:56,512 --> 00:01:00,255
‫أجل رائع، أتعلمين؟ اجلبي عدداً
‫كافياً وسأقدم لك جهاز موسيقى النادي مجاناً

15
00:01:01,544 --> 00:01:04,289
‫- كم مضى على علأقتكما؟
‫- 3 أشهر

16
00:01:05,287 --> 00:01:07,324
‫أليس جهاز الموسيقى دوماً مجانياً؟

17
00:01:09,071 --> 00:01:12,855
‫(ليفانتيني) تركت منشفتك المبللة
‫أمام خزانتك مجدداً

18
00:01:12,980 --> 00:01:16,764
‫- نظف المكان وراءك من فضلك
‫- ما أنت؟ زوجتي؟

19
00:01:17,928 --> 00:01:22,128
‫"الفرقة 3، الإسعاف 61، الشاحنة 81
‫العربة 51، الكتيبة"

20
00:01:22,453 --> 00:01:24,199
‫- جميع الوحدات، أي نحن، صحيح؟
‫- أجل

21
00:01:25,114 --> 00:01:28,773
‫- هذا نداؤنا، المناوبة التالية بدأت العمل
‫- لكننا لم نغير ملأبسنا بعد لذا...

22
00:01:28,898 --> 00:01:30,977
‫لذا هيا أيتها المناوبة الثانية، لنتحرك

23
00:01:32,225 --> 00:01:34,678
‫(هيرمن) حاول تصويب المياه
‫على الحريق هذه المرة

24
00:01:34,803 --> 00:01:37,506
‫عليك تقبّل الخسارة بروح رياضية (ليفانتيني)

25
00:01:58,914 --> 00:02:00,494
‫أين الحريق؟

26
00:02:00,619 --> 00:02:03,945
‫أظنها إحدى شقق الطابق لأول
‫يسود الدخان في الرواق

27
00:02:04,070 --> 00:02:06,731
‫حسناً أيعرف أحد أية شقة؟

28
00:02:06,898 --> 00:02:09,725
‫حسناً يا جماعة، قفوا خلفي
‫على الرصيف في الجانب الآخر

29
00:02:09,850 --> 00:02:11,222
‫هيا بنا، لنذهب

30
00:02:11,347 --> 00:02:14,508
‫لدينا علب أقفال
‫لذا رجاء لأ تبدؤوا بتحطيم الأبواب، حسناً؟

31
00:02:14,632 --> 00:02:18,001
‫- أجل أرى ذلك
‫- حسناً أيها الرئيس، الدخان منبعث من كل مكان

32
00:02:18,125 --> 00:02:20,163
‫يبدو أنه صادر عن نظام الخواء

33
00:02:20,288 --> 00:02:22,700
‫أيتها الفرقة، أجري بحثاً أولياً
‫في رواق الطابق الأول

34
00:02:22,824 --> 00:02:24,779
‫- (كايسي)، علبة الإقفال هناك
‫- فهمت

35
00:02:24,904 --> 00:02:26,317
‫الشاحنة، الفرقة

36
00:02:26,442 --> 00:02:30,434
‫- فرقة 51، استعدوا بالخراطيم
‫- تلقيتك

37
00:02:39,125 --> 00:02:41,537
‫مركز الإطفاء، أخلوا المبنى

38
00:02:42,951 --> 00:02:44,739
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً

39
00:02:46,194 --> 00:02:48,980
‫ليست هذه الشقة، هنا

40
00:02:51,767 --> 00:02:56,050
‫- (كايسي) الحريق في الشقة 106
‫- "نحن قادمون"

41
00:02:56,216 --> 00:03:00,291
‫- مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً
‫- ساعدوني أرجوكم

42
00:03:00,416 --> 00:03:02,121
‫- يوجد شخص في الداخل
‫- تراجع

43
00:03:15,677 --> 00:03:17,881
‫هذا المكان أشبه بحصن (نوكس)

44
00:03:18,713 --> 00:03:22,580
‫(كايسي) لأ يمكنك تحطيم الباب
‫نحتاج إلى مفاتيح الإقفال

45
00:03:26,323 --> 00:03:30,481
‫ليست معي، العلبة فارغة
‫أكرر، ما من مفاتيح في المبنى

46
00:03:52,386 --> 00:03:53,924
‫مهلاً (كروز)

47
00:04:06,750 --> 00:04:09,993
‫مركز الإطفاء، أطلق صياحاً

48
00:04:10,118 --> 00:04:12,655
‫- النجدة
‫- أطلق صياحاً

49
00:04:12,780 --> 00:04:14,152
‫أنا هنا

50
00:04:15,441 --> 00:04:16,813
‫انتشروا

51
00:04:20,389 --> 00:04:22,344
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً

52
00:04:23,966 --> 00:04:25,421
‫مركز الإطفاء

53
00:04:28,956 --> 00:04:34,278
‫- الحريق في غرفة النوم الرئيسية
‫- في الداخل، أنا هنا

54
00:04:36,191 --> 00:04:37,563
‫سأخرجه

55
00:04:42,678 --> 00:04:46,961
‫- عليك أن تخرجيني من هنا
‫- هل أنت بخير؟

56
00:04:47,086 --> 00:04:49,248
‫أجل كنت في الحمام
‫حين إشتغل جهاز الإنذار

57
00:04:49,373 --> 00:04:52,908
‫- انتشرت النيران بسرعة كبيرة في الخارج
‫- علينا التحرك

58
00:04:53,074 --> 00:04:57,316
‫- حسناً سأرافقك إلى الخارج
‫- سنخرج إلى هناك؟

59
00:04:57,440 --> 00:05:01,973
‫أجل، لأ تقلق
‫سأقف بينك والحريق

60
00:05:03,636 --> 00:05:06,464
‫استعد وحسب، ابقَ منخفضاً

61
00:05:06,589 --> 00:05:09,292
‫حسناً ضع هذه على وجهك

62
00:05:11,621 --> 00:05:12,993
‫الفرقة 51

63
00:05:13,118 --> 00:05:15,488
‫"سنخرج من الحمام
‫أيمكنكم تغطيتنا؟"

64
00:05:16,527 --> 00:05:20,478
‫- "أجل، جاهزون متى تريدين"
‫- حسناً جاهز؟

65
00:05:20,603 --> 00:05:25,052
‫حين أنهي العد، 1، 2، 3

66
00:05:26,507 --> 00:05:28,005
‫من هنا، هيا

67
00:05:36,446 --> 00:05:38,858
‫أترى؟ لأ داعي للقلق

68
00:05:42,268 --> 00:05:45,262
‫حسناً أيها الرئيس
‫الحريق في الشقة 106

69
00:05:45,386 --> 00:05:47,175
‫لكن حري بنا تفقد الشقة فوقها

70
00:05:47,299 --> 00:05:49,337
‫يبدو أنه كان حريقاً كهربائياً في الجدار

71
00:05:49,462 --> 00:05:52,331
‫حسناً تفقدوا جميع الوحدات
‫لأ يهمني عدد الأبواب التي عليكم تحطيمها

72
00:05:52,456 --> 00:05:53,828
‫حسناً

73
00:05:55,242 --> 00:05:58,402
‫- أيها الرئيس، هل وصلنا متأخرين؟
‫- لأ

74
00:05:58,860 --> 00:06:01,479
‫- بوسعكم المساعدة في التدقيق بالمكان
‫- هذا طبيعي

75
00:06:01,604 --> 00:06:03,351
‫أول حريق ضخم في منطقتنا
‫منذ أسابيع

76
00:06:03,475 --> 00:06:05,596
‫ونتأخر بسبب نوبة قلبية على بعد 10 شوارع

77
00:06:05,921 --> 00:06:08,873
‫أيها الملأزم، أتعلم لما
‫قد تكون علبة الإقفال فارغة؟

78
00:06:08,998 --> 00:06:10,370
‫ماذا تقصد؟

79
00:06:10,495 --> 00:06:13,198
‫- لأ مفاتيح للمبنى
‫- (تيديسكو)

80
00:06:13,531 --> 00:06:16,608
‫- متى تفقدنا علبة الإقفال هذه؟
‫- الشهر الفائت، أليس كذلك؟

81
00:06:16,733 --> 00:06:20,350
‫- الشهر الفائت، كانت المفاتيح هناك
‫- حري بنا التبليغ عن الأمر

82
00:06:20,558 --> 00:06:23,095
‫هناك شرطي في موقع الحادث
‫اذهب وأدلِ له بإفادتك

83
00:06:26,713 --> 00:06:29,748
‫حسناً إلى العمل

84
00:06:38,897 --> 00:06:41,225
‫- (ستيلأ كيد)، صحيح؟
‫- أجل

85
00:06:41,350 --> 00:06:45,051
‫- أنا (كيث) من الحريق هذا الصباح
‫- أجل، أجل بالطبع أذكرك

86
00:06:45,176 --> 00:06:48,461
‫- كيف حالك؟
‫- بأفضل حال، بفضلك

87
00:06:48,586 --> 00:06:50,790
‫أنا واثق أن الناس يجلبون لكم الهدايا
‫طوال الوقت

88
00:06:50,914 --> 00:06:54,657
‫- لذا حاولت أن أكون مبتكراً
‫- جعة

89
00:06:54,907 --> 00:06:57,776
‫- هذا لطف بالغ منك
‫- أصنعها في المنزل

90
00:06:58,774 --> 00:07:03,015
‫- شكراً، أراك في الجوار (كيث)
‫- مهلاً، (ستيلأ)

91
00:07:05,510 --> 00:07:07,881
‫أيمكنني اصطحابك خارجاً في وقت من الأوقات؟

92
00:07:08,296 --> 00:07:10,459
‫لتناول العشاء أو احتساء شراب؟

93
00:07:13,986 --> 00:07:18,518
‫لأ، هذا أمر كلأسيكي

94
00:07:18,643 --> 00:07:21,304
‫أن تدعو إطفائية لمواعدتك
‫بعد عملية إنقاذ

95
00:07:21,429 --> 00:07:23,799
‫هناك اسم لذلك حتى، يسمى الهلع التالي للإنقاذ

96
00:07:23,924 --> 00:07:28,082
‫- لكنك ستتجاوزه، صدقني
‫- بداعي الفصول وحسب

97
00:07:29,205 --> 00:07:33,613
‫كم يوماً على التوالي عليّ أن أحضر
‫لأثبت لك أنه ليس مجرد هلع تالي للإنقاذ

98
00:07:33,738 --> 00:07:37,771
‫- وبأنني أعتقد فعلًا أننا سنتسلى معاً؟
‫- لا أعلم

99
00:07:37,979 --> 00:07:40,183
‫عشرة؟ ربما عشرون؟

100
00:07:45,423 --> 00:07:48,583
‫أعمل في حانة (مولي) في (وولكوت) مساء الغد

101
00:07:48,708 --> 00:07:52,409
‫إن أردت المرور بي
‫سأحتسي كأساً معك

102
00:07:53,241 --> 00:07:56,193
‫- سأفعل ذلك
‫- حسناً

103
00:07:57,815 --> 00:08:00,767
‫- استمتعي بالجعة
‫- شكراً (كيث)

104
00:08:08,411 --> 00:08:12,320
‫سنحتاج إلى برنامج جديد
‫لتفقد جميع علب الإقفال في المنطقة

105
00:08:12,444 --> 00:08:17,767
‫بالنظر إلى هذا الصباح، لعلها فكرة جيدة
‫أن نحرص على كونها جميعها بحالة جيدة

106
00:08:20,553 --> 00:08:21,925
‫ما هذا؟

107
00:08:29,618 --> 00:08:31,282
‫كيف نساعدك أيها المفوض؟

108
00:08:33,403 --> 00:08:38,725
‫أيها الرئيس (بودن)، حان الوقت لرد الجميل

109
00:08:45,204 --> 00:08:47,117
‫إذاً ما الخدمة التي تخالني أدين لك بها؟

110
00:08:47,242 --> 00:08:50,527
‫سبق أن نسيت مشاكلك
‫مع مساعد نائب المفوض؟

111
00:08:52,024 --> 00:08:55,642
‫أنا الذي طلبت من (غورش)
‫ترككم وشأنكم، بطلب من أبيه

112
00:08:55,767 --> 00:08:57,347
‫أنت الذي أرسلت إلينا (غورش) أصلاً

113
00:08:57,472 --> 00:09:00,590
‫إن كنت ما زلت لا تفهم
‫لما كان عليّ إرسال أحد لمراقبة المركز 51

114
00:09:00,715 --> 00:09:04,042
‫- يسرني إجراء هذا الحديث
‫- لنتكلم فقط عن سبب وجودكم هنا

115
00:09:04,582 --> 00:09:09,656
‫اتصل بي مكتب مفوض الشرطة
‫وطلب تعاوناً بين الأقسام

116
00:09:10,071 --> 00:09:13,814
‫يبدو أن هناك شرطياً في وحدة الإستخبارات
‫يحاول تشويه صورة مركز الإطفاء

117
00:09:13,939 --> 00:09:16,974
‫وأريدك أن تحرص على عدم تثبيت الأمر

118
00:09:17,099 --> 00:09:20,093
‫- هل هو (هانك فويت)؟
‫- ما أدراك؟

119
00:09:20,218 --> 00:09:21,590
‫لأنه دخل للتو

120
00:09:25,457 --> 00:09:26,830
‫- من هنا
‫- مرحباً (كايسي)

121
00:09:26,954 --> 00:09:28,327
‫مرحباً

122
00:09:29,283 --> 00:09:33,691
‫أيها المفوض، الرقيب (هانك فويت)
‫هذان المحققان (هالستيد)، (أبتون)

123
00:09:33,816 --> 00:09:36,311
‫أيها الرقيب، ما الموضوع؟

124
00:09:36,435 --> 00:09:40,012
‫حصلت مجموعة عمليات اقتحام
‫في الأسابيع القليلة الماضية، إنه فريق جريء

125
00:09:40,136 --> 00:09:44,253
‫يهاجمون ليلاً أو نهاراً
‫في أي نوع من المواقع، تجارية أو سكنية

126
00:09:44,378 --> 00:09:47,663
‫ويبدو أنه ما من قفل
‫بوسعه ردعهم

127
00:09:47,788 --> 00:09:52,944
‫كنا نجهل كيف كانوا يدخلون
‫إلى أن بلغتمونا بعلبة الإقفال الفارغة

128
00:09:53,111 --> 00:09:54,899
‫كل مكان هاجموه
‫فيه علبة اقفال

129
00:09:55,023 --> 00:09:57,311
‫حين تفقدناها
‫كانت مفاتيح المبنى ما زالت في الداخل

130
00:09:57,435 --> 00:10:00,221
‫إذاً تخال أنه بشكل ما
‫يملك أحد مفاتيح المبنى من علبة الإقفال

131
00:10:00,346 --> 00:10:02,716
‫يسرقون ما بوسعهم سرقته
‫ثم يستبدلون المفاتيح لتغطية أثارهم؟

132
00:10:02,841 --> 00:10:05,170
‫بالتحديد، حتى اليوم
‫أضرموا حريقاً فكان عليهم الرحيل على عجلة

133
00:10:05,295 --> 00:10:10,326
‫أيها الرقيب، هلا تنتقل إلى الجزء الذي تحاول
‫إقناعي فيه بوجود إطفائي مسؤول عن الأمر؟

134
00:10:10,493 --> 00:10:13,611
‫يعرف الإطفائيون أية مبان
‫فيها علبة أقفال

135
00:10:13,736 --> 00:10:15,982
‫وهم الوحيدون الذين يستطيعون
‫الوصول إليها

136
00:10:16,106 --> 00:10:18,019
‫حتى مالك المبنى لا يملك مفتاحاً

137
00:10:18,144 --> 00:10:21,221
‫هناك مفتاح واحد فقط
‫لكل فرقة وجميع المفاتيح موجودة

138
00:10:21,546 --> 00:10:23,209
‫- أجل
‫- حسناً اسمعوا

139
00:10:23,376 --> 00:10:26,370
‫جرت عملية سطو كل 72 ساعة تقريباً

140
00:10:26,494 --> 00:10:29,738
‫وكانت تحصل دوماً أثناء المناوبة الثانية
‫لمركز الإطفاء

141
00:10:29,863 --> 00:10:34,811
‫إذاً تقول إن هناك إطفائياً من المناوبة الثانية
‫يسرق المفتاح من عربة فرقته

142
00:10:34,936 --> 00:10:37,680
‫ويستعمله لإرتكاب عملية السطو
‫أثناء المناوبة؟

143
00:10:37,805 --> 00:10:41,839
‫أو بالأرجح يمررون المفتاح
‫إلى شريك ينفذ عملية السطو

144
00:10:42,130 --> 00:10:45,623
‫حتى آنذاك، عليه إعادة المفتاح
‫إلى العربة قبل أن يلاحظ أحد ذلك

145
00:10:45,748 --> 00:10:50,072
‫ما يساعد هو أن كل عملية سطو
‫جرت على بعد 5 دقائق عن الفرقة 66

146
00:10:52,152 --> 00:10:54,854
‫- الذين وصلوا متأخرين إلى الحريق
‫- أجل

147
00:10:56,185 --> 00:10:57,599
‫ماذا تريدنا أن نفعل؟

148
00:10:57,973 --> 00:11:02,589
‫نريد دس رجل إطفاء ودي
‫داخل الفرقة 66 لمساعدتنا في الكشف عن الشرير

149
00:11:02,714 --> 00:11:04,086
‫مخبر

150
00:11:08,785 --> 00:11:10,157
‫حسناً

151
00:11:10,698 --> 00:11:15,688
‫هذا أفضل من مهاجمة 12 شرطياً للمكان بمذكرة
‫تفتيش والبدء بالتحقيق مع رجال الإطفاء لدي

152
00:11:15,813 --> 00:11:17,767
‫يمنحنا ذلك بعض السيطرة على الوضع

153
00:11:23,381 --> 00:11:25,418
‫هل من شخص محدد تفكر فيه؟

154
00:11:26,949 --> 00:11:30,317
‫- (جو كروز)
‫- لا، لن يحصل ذلك أبداً

155
00:11:30,525 --> 00:11:34,767
‫(جو كروز) ليس من كبار المعجبين بك
‫خاصة بعد ما عاناه أخاه بسببك

156
00:11:34,933 --> 00:11:40,173
‫لا أريد أن أحظى بإعجاب (جو كروز) المقصود
‫هو أنني أثق به وأعلم أنه يستطيع تدبر أموره

157
00:11:41,254 --> 00:11:42,668
‫إذاً ليكن (جو كروز)

158
00:11:42,793 --> 00:11:44,165
‫إنه أحد أفضل الرجال لدي

159
00:11:44,290 --> 00:11:47,367
‫لن تستعمله كبيدق لأية مباراة تنافسية
‫تجريها مع مفوض الشرطة

160
00:11:47,491 --> 00:11:48,864
‫(سيفرايد)

161
00:11:57,052 --> 00:12:00,794
‫لا أعلم، لا أتخيل أن أي إطفائي
‫قد يتورط في عمل مماثل

162
00:12:00,919 --> 00:12:02,998
‫أشاركك الشعور عينه
‫لكن سبق أن تواجدت عناصر فاسدة بيننا

163
00:12:03,123 --> 00:12:04,495
‫هذا أمر يحصل

164
00:12:04,620 --> 00:12:07,323
‫إن كان ذلك صحيحاً
‫علينا أن نكتشف الأمر، صحيح؟

165
00:12:07,448 --> 00:12:11,564
‫- أجل لكن لمَ عليّ أن أكون الواشي؟
‫- لن تكون كذلك

166
00:12:11,856 --> 00:12:16,388
‫لا يمكن لأحد إجبارك على فعل ذلك (كروز)
‫الخيار لك، تباً لـ(فويت) و(غريسوم)

167
00:12:17,844 --> 00:12:22,875
‫أتريد أن تكلم (فويت) أولاً قبل أن تقرر؟
‫لوضع بعض القواعد الأساسية؟

168
00:12:26,485 --> 00:12:30,519
‫اسمع، كل ما أريد معرفته هو التالي
‫أتريدني أن أفعل ذلك؟

169
00:12:37,588 --> 00:12:39,210
‫أظنه العمل الصواب

170
00:12:44,241 --> 00:12:45,614
‫تمّ الأمر

171
00:13:00,285 --> 00:13:01,823
‫لماذا يرسلونك إلى مركز آخر؟

172
00:13:01,948 --> 00:13:03,487
‫- لكم من الوقت؟
‫- أي مركز؟

173
00:13:03,861 --> 00:13:07,063
‫اسمعوا يا جماعة، أضعت بعض العدة
‫في الأسبوع الفائت

174
00:13:07,188 --> 00:13:11,138
‫لذا سحبني الرئيس من الفرقة
‫ويريدني أن أؤدي مناوبتين في فرقة العربة

175
00:13:11,263 --> 00:13:13,716
‫- ماذا أضعت؟
‫- يا جماعة

176
00:13:14,049 --> 00:13:16,627
‫ترك (كروز) كاميرا حرارية وراء
‫في مناوبة

177
00:13:17,209 --> 00:13:21,659
‫لذا سيرسله الرئيس للعمل في فرقة العربة
‫كتدبير تأديبي، إنها عملية معيارية

178
00:13:21,784 --> 00:13:23,655
‫هذا كل شيء، نهاية النقاش

179
00:13:30,433 --> 00:13:31,805
‫بوسعك فعل ذلك

180
00:13:40,039 --> 00:13:41,411
‫حسناً لنمض قدماً

181
00:13:47,358 --> 00:13:51,682
‫هل يحصل هذا الأمر غالباً؟
‫يجري نقلنا إلى مركز آخر؟

182
00:13:52,140 --> 00:13:57,421
‫- بين الحين والآخر
‫- أجل، لم يسر (سيفرايد) بذلك

183
00:14:00,124 --> 00:14:01,829
‫انظروا من أتى فعلًا

184
00:14:03,741 --> 00:14:06,153
‫بالطبع أتى، إنه مسحور

185
00:14:10,062 --> 00:14:12,308
‫ووسيم جداً

186
00:14:12,599 --> 00:14:14,678
‫- سأعود بعد قليل
‫- وداعاً

187
00:14:21,207 --> 00:14:25,739
‫- هل هو الشاب من الحريق؟
‫- أجل

188
00:14:32,185 --> 00:14:36,010
‫إن كنت ما زلت تكن المشاعر
‫قد ترغب في مكالمتها

189
00:14:38,173 --> 00:14:39,711
‫لا، كل شيء جيد

190
00:14:41,499 --> 00:14:45,242
‫تلك المسألة مع (غريسوم)
‫بدت لي شخصية نوعاً ما

191
00:14:46,448 --> 00:14:50,274
‫أقصى أفضل رجل لدي عن الفرقة
‫وإن لم يعد (كروز) بعد المناوبة التالية

192
00:14:50,482 --> 00:14:51,979
‫سنواجه مشكلة

193
00:14:52,311 --> 00:14:55,388
‫يبدو لي أن (فويت) هو الذي وضع الخطة
‫وليس (غريسوم)

194
00:14:56,844 --> 00:15:00,711
‫أعلم أن الرجل لا يروقك
‫لا ألومك

195
00:15:01,917 --> 00:15:05,868
‫لكن في هذا الوضع، يبدو لي أن (غريسوم)
‫يحاول فعل الصواب مع مركز الإطفاء

196
00:15:05,992 --> 00:15:07,739
‫أو يحاول تغطية وضعه السياسي

197
00:15:15,915 --> 00:15:21,570
‫بأية حال، لا يمكنني قول المزيد عن ذلك
‫لكن أعلم أنني أعمل معه

198
00:15:21,737 --> 00:15:26,228
‫- لم أردك أن تكتشف الأمر لاحقاً
‫- تباً (جو)، (هانك فويت)؟

199
00:15:26,976 --> 00:15:30,428
‫اسمع، أعلم
‫لا يجبرني، تطوعت بنفسي

200
00:15:30,552 --> 00:15:34,337
‫اسمع، بوسعك إخفاء الأمر عني إن أردت
‫لكن واقع أن (فويت) يعمل على القضية

201
00:15:34,461 --> 00:15:38,537
‫- يعني أنه أمر سيئ حتماً
‫- أجل لكنني أجمع المعلومات

202
00:15:38,661 --> 00:15:42,445
‫لا أفعل أي شيء كالذي فعلته لأجله
‫لا أتسلل إلى عصابة، لا أضع جهاز تنصت حتى

203
00:15:42,570 --> 00:15:45,897
‫الخطر جزء من العمل وحسب (جو)
‫وليس أسوأ جزء حتى

204
00:15:46,895 --> 00:15:49,806
‫- ما الأسوأ من الخطر؟
‫- أن تعيش كذبة

205
00:15:50,346 --> 00:15:52,425
‫- لن أعيش كذبة
‫- قلت إنك متخفياً

206
00:15:52,550 --> 00:15:55,128
‫- أي أنه لدي قصة تغطية
‫- تعرف كذلك بأنها كذبة

207
00:15:56,293 --> 00:15:58,122
‫- بربك (ليون)
‫- اسمعني

208
00:15:59,536 --> 00:16:03,237
‫أدرك ما أتكلم عنه
‫كلما يطلب منك (هانك فويت) الكذب لأجله

209
00:16:03,362 --> 00:16:06,938
‫ليس بالأمر الصغير
‫عليك الحفاظ على تلك الكذبة

210
00:16:07,063 --> 00:16:08,809
‫عليك أن تصدقها بنفسك

211
00:16:10,598 --> 00:16:16,336
‫(ليون) أحاول فعل عمل صالح هنا
‫كما فعلت في الماضي

212
00:16:16,461 --> 00:16:19,247
‫وأنت صالح، وآمل أن تنجح

213
00:16:20,079 --> 00:16:24,611
‫لكن إعلم فقط أنه ستكون هناك عواقب أخرى
‫لن تتوقعها، تأكد من ذلك

214
00:16:58,070 --> 00:17:01,647
‫- مرحباً أنا (جو كروز)
‫- كيف أساعدك (جو كروز)؟

215
00:17:02,478 --> 00:17:06,013
‫- أظنني سأعمل هنا كمؤقت لبعض الوقت
‫- صحيح، الرجل الجديد

216
00:17:06,138 --> 00:17:08,924
‫- (ميغن تيديسكو)
‫- (تيديسكو)

217
00:17:09,215 --> 00:17:10,837
‫هل رأيت هذه الرسالة من المناوبة الأولى؟

218
00:17:10,961 --> 00:17:13,955
‫- قال (شارلي) إن الفرامل لا تعمل جيداً
‫- (شارلي) أخرق

219
00:17:14,080 --> 00:17:16,159
‫- لا يعرف شيئاً على الإطلاق
‫- كيف الحال؟

220
00:17:16,284 --> 00:17:18,197
‫- هل ستركب معنا؟
‫- أجل، أجل، أنا (جو كروز)

221
00:17:18,322 --> 00:17:23,104
‫(ساغز)، أهلًا بك على متن المركز 66
‫ليست بكبيرة لكنها لنا

222
00:17:28,385 --> 00:17:30,838
‫- انظر إلى هذه العربة الرائعة
‫- إنه (كيهو)

223
00:17:31,587 --> 00:17:33,125
‫هذا إطفائي؟

224
00:17:33,416 --> 00:17:35,412
‫- صباح الخير
‫- بربك (كيهو)

225
00:17:35,537 --> 00:17:37,284
‫أيجدر بك أن تكون صاخباً هكذا
‫في الصباح الباكر؟

226
00:17:37,408 --> 00:17:38,947
‫- اصمتي
‫- مرحباً يا رجل

227
00:17:39,072 --> 00:17:40,444
‫كيف الحال يا رجل؟

228
00:17:41,234 --> 00:17:43,355
‫هذا (جو كروز)، سيركب معنا اليوم

229
00:17:43,854 --> 00:17:45,559
‫- كيف الحال (جو)؟
‫- مرحباً

230
00:17:46,099 --> 00:17:50,258
‫- من أين تأتي؟
‫- أعمل في الفرقة 3 في المركز 51

231
00:17:51,006 --> 00:17:54,832
‫- أحببت السيارة، (زي 51)، هل أنا محق؟
‫- تعرفها خير معرفة

232
00:17:54,957 --> 00:17:57,826
‫- جديرة بكل فلس
‫- تباً

233
00:18:00,654 --> 00:18:02,026
‫أخبرني أمراً

234
00:18:03,024 --> 00:18:08,056
‫كم يجدر بعنصر بارز من الفرقة
‫أن يخفق لكي يتدنى رتبة ويعمل في فرقة أدنى؟

235
00:18:09,885 --> 00:18:14,626
‫تركت كاميرا حرارية في حادث لذا طلب مني
‫الرئيس العمل جاهداً في موقع آخر لبعض الوقت

236
00:18:14,792 --> 00:18:16,871
‫حري بك ألا تضيع أياً من عدتي

237
00:18:17,620 --> 00:18:21,404
‫لماذا تقفون هنا جميعاً؟
‫قوموا بالتدقيق بأجهزة التنظيم

238
00:18:21,529 --> 00:18:26,394
‫- مرحباً أيها الملازم، أنا (جو كروز)
‫- أنت أيضاً (كروز)، هيا بنا

239
00:18:30,261 --> 00:18:34,711
‫لا تدع (بيرسون) يزعجك
‫بدور الملازم، إنه بارع جداً في الواقع

240
00:18:58,833 --> 00:19:01,120
‫موكب (غريسوم)

241
00:19:01,911 --> 00:19:04,031
‫لا بد أنه أتى لرؤية الرئيس (بودن) مجدداً

242
00:19:04,364 --> 00:19:06,901
‫- هل ستنضم إليهما؟
‫- ليس إن أمكنني الحؤول دون ذلك

243
00:19:09,811 --> 00:19:11,891
‫كيف سار كل شيء معه
‫في المناوبة الأخيرة؟

244
00:19:12,930 --> 00:19:15,758
‫- لا يمكنني التكلم عن التفاصيل
‫- دعك من التفاصيل

245
00:19:15,883 --> 00:19:17,671
‫أقصد فقط...

246
00:19:20,249 --> 00:19:25,322
‫أنه من المزعج لك أن تراه
‫على الصعيد العاطفي

247
00:19:25,863 --> 00:19:31,892
‫- بعد كل ما دار بينكما ووالدك
‫- لم تكن بمشكلة، كان الحديث عن العمل وحسب

248
00:19:35,177 --> 00:19:38,795
‫حسناً جيد

249
00:19:48,061 --> 00:19:51,803
‫- هل وصلتك أية معلومات من رجلك؟
‫- لا، يريده (فويت) ألا يكلمنا لاسلكياً

250
00:19:51,928 --> 00:19:53,965
‫حتى حصوله على معلومات ثابتة
‫يريد تشاركها معنا

251
00:19:54,090 --> 00:19:56,752
‫ومرت بضع ساعات فقط على مناوبته الأولى
‫في المركز 66

252
00:19:56,918 --> 00:20:01,367
‫- تقصد الأولى والأخيرة
‫- قال (فويت) إن هذه العملية قد تستغرق وقتاً

253
00:20:01,492 --> 00:20:04,944
‫قال أيضاً إن هذه الفرقة
‫تنفذ عملية سطو في كل مناوبة

254
00:20:05,068 --> 00:20:08,312
‫لذا إن لم ير رجلك مفتاح علبة الإقفال
‫يجول بينهم قبل انبلاج الفجر

255
00:20:08,437 --> 00:20:09,850
‫أي أن نظرية (فويت) خاطئة

256
00:20:09,975 --> 00:20:13,842
‫ننهي العملية بعد تنفيذ جانبنا من الإتفاق
‫ونبرئ مركز الإطفاء من أي سلوك جرمي

257
00:20:16,753 --> 00:20:20,621
‫- هل نحن متفقان؟
‫- لا، لسنا كذلك

258
00:20:21,910 --> 00:20:24,737
‫مع فائق احترامي أيها المفوض
‫عليك التحلي بمقدار أكبر من الصبر

259
00:20:24,904 --> 00:20:27,981
‫وعدنا (فويت) بمساعدته
‫في الكشف عن الأمر وهذا ما سنفعله

260
00:20:28,106 --> 00:20:31,765
‫لن نؤدي فقط خدمة بالكلام
‫سنحصل على إجابات

261
00:20:31,890 --> 00:20:33,262
‫حتى إن لم يرقنا ما نكتشفه

262
00:20:33,387 --> 00:20:37,212
‫- اسمع، لن أسمح لهم باستعمالنا...
‫- لدي رجل يعرض حياته للخطر

263
00:20:39,250 --> 00:20:44,199
‫لذا سننفذ الأمر على طريقتي
‫وهي الطريقة الصحيحة

264
00:20:50,436 --> 00:20:53,763
‫أتوقع منك إبلاغي
‫ما إن تسمع شيئاً من المركز 66

265
00:21:04,725 --> 00:21:06,430
‫- حسناً يا رجل أراك لاحقاً، حسناً؟
‫- حسناً أجل

266
00:21:06,555 --> 00:21:07,927
‫لنذهب

267
00:21:10,339 --> 00:21:14,622
‫- يبدو أنه لديهم فريق متعاون هنا
‫- أجل، نتفق جيداً

268
00:21:14,788 --> 00:21:18,572
‫(تيديسكو) قاسية جداً
‫لكنها استحقت ذلك، هي إطفائية بارعة جداً

269
00:21:18,697 --> 00:21:20,069
‫رائع، رائع

270
00:21:21,026 --> 00:21:23,646
‫أجل، الشبان في المركز 51
‫رائعون جداً أيضاً

271
00:21:23,937 --> 00:21:26,972
‫هل التقيت أياً منهم في حريق (كورتلند)
‫ذلك اليوم؟

272
00:21:27,097 --> 00:21:29,426
‫فوت ذلك النداء
‫لم أكن هنا في المناوبة الأخيرة

273
00:21:29,551 --> 00:21:31,921
‫- إذاً لم تكن في المناوبة؟
‫- لا

274
00:21:32,046 --> 00:21:35,289
‫كان عليّ جلب بديل عني
‫لكي أذهب إلى طبيب الأسنان لمعالجة سني

275
00:21:36,038 --> 00:21:39,572
‫- حسناً جيد
‫- جيد أنه عليّ معالجة سني

276
00:21:40,404 --> 00:21:43,647
‫لا، جيد أنك عالجته

277
00:21:43,855 --> 00:21:47,889
‫إذاً من السهل أن نغض النظر عن هذه الأمور
‫بدوام عمل الإطفائي

278
00:21:48,014 --> 00:21:49,635
‫أنت محق

279
00:21:52,006 --> 00:21:58,410
‫- جلبت لكم بعض القمصان
‫- تباً

280
00:21:58,942 --> 00:22:01,271
‫- أنت مخترع (سلاميغن)
‫- أجل، أجل، هذا عملي الجانبي

281
00:22:01,396 --> 00:22:03,683
‫- هذا رائع، شكراً
‫- أجل

282
00:22:06,552 --> 00:22:08,257
‫بالحديث عن الأعمال الجانبية

283
00:22:08,631 --> 00:22:11,002
‫- ما قصة (كيهو)؟
‫- ماذا تقصد؟

284
00:22:11,293 --> 00:22:13,164
‫هل فاز بـ(باوربول) أو ما إلى ذلك؟

285
00:22:13,330 --> 00:22:16,574
‫كم من وقت إضافي على المرء أن يعمل
‫لقيادة سيارة (كورفيت) تلك؟

286
00:22:16,699 --> 00:22:19,318
‫أتعمل في مركز الإطفاء
‫أو في مصلحة الضرائب؟

287
00:22:19,526 --> 00:22:22,936
‫- مرحباً أيها الملازم
‫- لماذا تتطفل على شؤون (كيهو) المالية؟

288
00:22:24,807 --> 00:22:29,340
‫- اهتم بشؤونك
‫- أجل سيدي

289
00:22:35,120 --> 00:22:39,819
‫ورث (كيهو) وإخوته مزرعة ألبان وأجبان ضخمة
‫في (واتسيكا)

290
00:22:39,944 --> 00:22:43,770
‫- الرجل مليونير فعلي، أقسم لك
‫- حقاً؟

291
00:22:44,560 --> 00:22:48,427
‫- لمَ ما زال يزحف في الأروقة؟
‫- يحب عمل الإطفاء وحسب، لا يمكنك إبعاده

292
00:22:48,552 --> 00:22:49,965
‫أنه مستعد لفعله مجاناً

293
00:22:52,203 --> 00:22:59,605
‫لا أعلم لما أنّبك الملازم هكذا
‫هو... كان متوتراً بعض الشيء مؤخراً

294
00:23:14,167 --> 00:23:16,454
‫- بالتحديد
‫- أجل، إنها مسالة تحكم

295
00:23:17,743 --> 00:23:20,696
‫- مامن طعام
‫- تباً

296
00:23:20,987 --> 00:23:24,438
‫كان دور (كروز) أن يعد الغداء اليوم
‫ونسينا إعادة تعيين المهمة لآخر

297
00:23:27,266 --> 00:23:30,219
‫سنطلب الغداء من (رامن)
‫إنه يوم (كروز)

298
00:23:31,508 --> 00:23:32,880
‫تباً

299
00:23:35,957 --> 00:23:41,737
‫- إذاً هل ستقابلين صديقنا (كيث) مجدداً؟
‫- لا أظن ذلك

300
00:23:41,945 --> 00:23:47,767
‫- لمَ لا؟
‫- حسناً هناك مسألة الولع التالي للإنقاذ

301
00:23:47,975 --> 00:23:51,301
‫كما أنه يدير مركز رشاقة
‫ولديه أندية رياضية في مختلف المناطق

302
00:23:51,426 --> 00:23:53,589
‫لذا يسافر على الدوام

303
00:23:54,004 --> 00:23:58,163
‫وكيف يعقل أن يكون شاباً ظريفاً مثله أعزب؟
‫لا بد من وجود خطب ما فيه

304
00:24:03,394 --> 00:24:06,139
‫- ماذا؟
‫- تختلقين الكثير من الأعذار

305
00:24:06,472 --> 00:24:10,256
‫كما أنك لم تخرجي في موعد منذ انفصالك
‫عن (سيفرايد)

306
00:24:13,000 --> 00:24:16,826
‫هيا، أعطِ (كيث) الوسيم فرصة

307
00:24:19,196 --> 00:24:24,935
‫- إنه وسيم بالفعل
‫- أجل هو كذلك

308
00:24:25,101 --> 00:24:29,301
‫"الإسعاف 61، الفرقة 3
‫الشاحنة 81، شخص عالق"

309
00:24:29,467 --> 00:24:31,422
‫8817 غرب (أوهايو)

310
00:24:47,788 --> 00:24:51,364
‫- توقفي، اهدئي
‫- لا

311
00:24:51,531 --> 00:24:53,194
‫- (تيريزا) توقفي
‫- لا أصدق ذلك

312
00:24:53,319 --> 00:24:54,982
‫- هيا توقفي، توقفي
‫- ليهدأ الجميع

313
00:24:55,507 --> 00:24:57,128
‫- هل أنت بخير؟
‫- ذلك السافل يستحق ذلك

314
00:24:57,378 --> 00:24:58,958
‫- هل أنت بخير؟
‫- على مهلك

315
00:24:59,083 --> 00:25:01,869
‫لم نتصل بالطوارئ لأجلي
‫إتصلنا بها لأجلها

316
00:25:02,560 --> 00:25:03,932
‫تنفسي وحسب

317
00:25:09,130 --> 00:25:10,794
‫ساعدوني

318
00:25:18,576 --> 00:25:21,196
‫ساعدوني، أعجز عن التشبث

319
00:25:21,320 --> 00:25:23,649
‫- (بريت) إجلبي بطانية
‫- جلبتها

320
00:25:24,605 --> 00:25:28,930
‫- هذه غلطتك، كان يضاجعها
‫- حسناً، حسناً

321
00:25:29,055 --> 00:25:31,841
‫- على مهلك، على مهلك
‫- كنت و(فاي) في الفراش

322
00:25:31,966 --> 00:25:33,795
‫حين سمعنا (تيريزا) تصل إلى المنزل
‫أصيبت (فاي) بالهلع

323
00:25:33,920 --> 00:25:35,292
‫خالت أن بوسعها الإختباء
‫على حافة النافذة

324
00:25:35,417 --> 00:25:37,663
‫قلت لها إنها لن تتسع لها
‫فخرجت مسرعة

325
00:25:37,787 --> 00:25:40,407
‫- إن ماتت، أنت الملام (هنري)
‫- حسناً، حسناً مهلاً

326
00:25:40,532 --> 00:25:42,278
‫- عودي إلى هنا
‫- هيا، هيا

327
00:25:45,356 --> 00:25:47,269
‫- ساعدوني
‫- تشبثي

328
00:25:52,508 --> 00:25:56,459
‫- أعجز عن الحراك
‫- لن أدعك تقعين، تمسكي بالأنبوب وحسب

329
00:25:56,791 --> 00:25:58,496
‫يداي عالقتان

330
00:26:02,280 --> 00:26:06,688
‫(كايسي)، لا تجلب السلة
‫يداها مثلجتان ملتصقتان بالأنبوب

331
00:26:06,813 --> 00:26:08,767
‫ربما بوسعنا استعمال المشعل
‫وتسخين المعدن

332
00:26:08,892 --> 00:26:10,930
‫ربما من الأفضل انتزاع جزء من الأنبوب

333
00:26:11,096 --> 00:26:15,005
‫- (كروز) إجلب لي المنشار
‫- (كروز) غير موجود أيها الملازم، سأجلبه

334
00:26:15,130 --> 00:26:17,625
‫- يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
‫- أُمسك بك

335
00:26:27,147 --> 00:26:29,434
‫- البطارية فارغة أيها الملازم
‫- تباً

336
00:26:29,559 --> 00:26:31,680
‫كان (كروز) ليتفقدها بشكل أولي

337
00:26:33,385 --> 00:26:38,957
‫- أنت، ماذا في الكوب؟
‫- أنا؟ قهوة؟

338
00:26:39,082 --> 00:26:41,203
‫(توني) إجلب ذلك الكوب إلى هنا

339
00:26:56,622 --> 00:26:57,994
‫حسناً جاهزة؟

340
00:27:07,351 --> 00:27:11,509
‫بوسعك ذلك، بوسعك ذلك

341
00:27:15,044 --> 00:27:16,416
‫أمسكها

342
00:27:29,515 --> 00:27:30,970
‫- (فاي) أنت بخير
‫- آسفة

343
00:27:31,095 --> 00:27:32,467
‫- أنت بخير
‫- أصبت بالهلع

344
00:27:32,592 --> 00:27:34,339
‫أنت بخير، هذا ما يهم، حسناً؟

345
00:27:37,782 --> 00:27:40,360
‫- آسف بشأن ذلك أيها الملازم
‫- لا يمكن أن يتكرر ذلك الأمر

346
00:27:43,063 --> 00:27:44,976
‫تباً لـ(غريسوم)
‫يجدر بـ(كروز) أن يكون هنا

347
00:28:00,237 --> 00:28:03,689
‫حسناً هذا الحريق الثالث بسبب فرن هذا الأسبوع

348
00:28:04,728 --> 00:28:08,055
‫- أميل إلى تلك التالي يحترق
‫- تحصل الكثير من تلك الحرائق هنا

349
00:28:08,180 --> 00:28:12,130
‫عجزة في الحي يعيشون بمفردهم
‫لكنهم يصرون على الطهو، ما عسانا نفعل؟

350
00:28:13,918 --> 00:28:15,291
‫لنتناول الغداء

351
00:28:18,118 --> 00:28:21,861
‫مهلاً، مهلاً أراهن أن المركز 51
‫أكثر انشغالاً

352
00:28:22,401 --> 00:28:25,853
‫- أجل، أجل، لدينا مناوبات جنونية
‫- أعطي أي شيء لأكون هناك

353
00:28:27,217 --> 00:28:30,461
‫تباً، تركت هاتفي في سيارة الأجرة
‫سألحق بكم

354
00:29:32,537 --> 00:29:33,910
‫مرحباً (كيلي)

355
00:29:36,529 --> 00:29:38,900
‫إن كنت تبحث عن (فويت)
‫دخل للتو إلى مكتب الرئيس (بودن)

356
00:29:39,024 --> 00:29:43,890
‫لا أبحث عن (فويت) أو (بودن)
‫أتيت لرؤيتك، كيف حالك؟

357
00:29:46,634 --> 00:29:51,749
‫- إذاً أتيت للقيام بأحاديث تافهة؟
‫- أردت الإطمئنان على حالك وحسب

358
00:29:55,492 --> 00:29:56,947
‫كانت فترة صعبة

359
00:30:03,434 --> 00:30:08,133
‫لا يمكنني إخبارك بعدد المرات التي أدخل
‫فيها إلى اجتماع ما

360
00:30:08,258 --> 00:30:15,868
‫وما زلت أفكر في نفسي
‫إنه حري بي الإتصال بـ(بيني) لأسمع رأيه بالأمر

361
00:30:20,483 --> 00:30:23,353
‫أنا بخير، إن كان هذا ما تسأل عنه

362
00:30:25,266 --> 00:30:32,959
‫أعلم أن الوضع بيننا متوتر ولست متفقاً دوماً
‫مع الرئيس مما لا يسهّل الأمر مطلقاً

363
00:30:35,412 --> 00:30:39,861
‫لكن إن احتجت إلى أي شيء
‫فقط قل ذلك

364
00:30:42,481 --> 00:30:44,851
‫سيتوقع مني (بيني) أن أعتني بك

365
00:30:49,467 --> 00:30:51,131
‫وهذا ما أنوي فعله

366
00:31:09,378 --> 00:31:12,996
‫(كروز)، (كروز) هذا أفضل جزء
‫حيث يدمرون السرداب في مركز الشرطة

367
00:31:13,120 --> 00:31:15,283
‫ويجروه عبر شوارع (ريو)؟

368
00:31:15,408 --> 00:31:20,314
‫لست عالمة أو ما إلى ذلك لكنني أشعر أن
‫فيزياء هذه الأفلام ليست دقيقة مئة بالمئة

369
00:31:20,481 --> 00:31:26,053
‫ماذا؟ (تيديسكو) رأيتك تقودين
‫تتحدين علم الفيزياء كل يوم

370
00:31:26,178 --> 00:31:27,799
‫حسناً اصمت

371
00:31:29,837 --> 00:31:35,160
‫حسناً (كروز) أعطنا تصنيفاً
‫حاسماً للمجموعة بكاملها

372
00:31:35,326 --> 00:31:39,734
‫- لأفلام (فاست أند فيوريوز)؟
‫- أجل وحري بك أن تحسن ذلك

373
00:31:44,724 --> 00:31:47,968
‫- هل يعتبر (طوكيو دريفت) جزء من المعادلة؟
‫- أجل حتماً

374
00:31:48,092 --> 00:31:49,465
‫أجل هو كذلك

375
00:31:51,752 --> 00:31:54,330
‫أتعلمون؟ سأفكر في ذلك
‫بينما أدخل إلى الحمام

376
00:31:54,455 --> 00:31:55,827
‫حسناً، رائع

377
00:32:28,545 --> 00:32:31,789
‫اللعنة، لا أفهم
‫ما كان يفترض بالأمر أن يحصل هكذا

378
00:32:32,371 --> 00:32:38,442
‫أشعر أنهم ليسوا صريحين معنا
‫أنت محق، أنت محق، لا يهم الآن

379
00:32:38,692 --> 00:32:46,634
‫حسناً إسمع، سآتي مباشرة بعد مناوبتي
‫وسنجد حلاً ما، أعدك

380
00:32:49,420 --> 00:32:54,078
‫- (كروز) ماذا تفعل بحق السماء؟
‫- آسف جداً، لم أقصد...

381
00:32:54,203 --> 00:32:55,824
‫- كان ذلك حديثاً خاصاً
‫- لم أقصد...

382
00:32:55,949 --> 00:32:59,151
‫لماذا تتسلل في أرجاء المكان؟
‫أتريد معرفة مشاكلي؟

383
00:33:02,678 --> 00:33:04,466
‫أصيبت زوجتي بالسرطان مجدداً

384
00:33:06,878 --> 00:33:09,788
‫خلنا أننا تغلبنا عليه
‫لكن نتيجة الفحوصات إيجابية

385
00:33:12,408 --> 00:33:14,113
‫انتشر في دمها الآن

386
00:33:21,058 --> 00:33:24,759
‫هاك، عرفت ما يجري الآن

387
00:33:37,891 --> 00:33:39,263
‫إنه (كروز)

388
00:33:40,511 --> 00:33:42,590
‫- مرحباً (جو)
‫- مرحباً أيها الرئيس

389
00:33:42,715 --> 00:33:45,917
‫- الرقيب (فويت) هنا أيضاً
‫- مرحباً (جو) أيمكنك الكلام؟

390
00:33:46,042 --> 00:33:50,325
‫- أجل، أجل، لدقيقة بأية حال
‫- "حسناً ماذا يجري في المركز 66؟"

391
00:33:50,491 --> 00:33:52,944
‫لا يجري الكثير
‫إنه مركز جيد، العاملون فيه صالحون

392
00:33:53,069 --> 00:33:54,441
‫هم رجال إطفاء بارعون بالفطرة

393
00:33:54,566 --> 00:33:56,687
‫لا تخال أن أياً منهم
‫قد يكون مشتبهاً به؟

394
00:33:56,812 --> 00:33:58,184
‫"لا أظن ذلك"

395
00:33:58,309 --> 00:34:00,513
‫"هناك رجل لم يكن في المناوبة حتى
‫خلال عملية اقتحام المجمع السكني"

396
00:34:00,637 --> 00:34:02,010
‫"لذا يستحيل أن يكون مرر المفتاح"

397
00:34:02,134 --> 00:34:06,917
‫للحظة خلته قد يكون الملازم أول
‫لكن تبين أنه يعاني مشاكل شخصية فظيعة

398
00:34:07,125 --> 00:34:11,657
‫حسناً اسمعني (جو) عليك البقاء موضوعياً
‫حسناً؟ إجعلهم ينفتحون لك

399
00:34:11,782 --> 00:34:15,441
‫أيها الرقيب، هذا هدر كامل، حسناً؟
‫أخون أشخاصاً صالحين هنا

400
00:34:17,853 --> 00:34:19,932
‫لا تضغط عليه

401
00:34:22,510 --> 00:34:24,548
‫اسمع، إصمد حتى نهاية المناوبة

402
00:34:24,673 --> 00:34:26,918
‫"سنتكلم عن الأمر من الطرف الآخر
‫أيمكنك فعل ذلك؟"

403
00:34:27,708 --> 00:34:30,037
‫- أجل، بوسعي فعل ذلك
‫- حسناً

404
00:34:30,162 --> 00:34:32,574
‫حسناً (جو) إرتح قليلاً

405
00:36:00,765 --> 00:36:02,137
‫ما الخطب (ساغز)؟

406
00:36:03,551 --> 00:36:04,923
‫ماذا تفعل هنا (كروز)؟

407
00:36:07,834 --> 00:36:09,206
‫لا شيء

408
00:36:15,444 --> 00:36:16,816
‫هيا بنا

409
00:36:21,681 --> 00:36:23,054
‫لنعاود مشاهدة الفيلم

410
00:36:41,275 --> 00:36:45,267
‫"حسناً، حسم مئة دولار
‫اليوم فقط ليصبح الثمن 130.95"

411
00:36:45,392 --> 00:36:51,089
‫"وإن اشتريتم الآن، سنقدم إليكم سكين
‫شحذ متناسبة مع مجموعة الـ13 قطعة"

412
00:37:02,148 --> 00:37:03,521
‫ما الخطب؟

413
00:37:05,849 --> 00:37:11,006
‫لا شيء، سأحرك ساقيّ
‫وأتنشق بعض الهواء المنعش

414
00:37:11,130 --> 00:37:12,711
‫الجو بارد جداً في الخارج

415
00:37:20,861 --> 00:37:23,855
‫- تأخر الوقت صحيح؟
‫- أجل

416
00:37:25,643 --> 00:37:28,013
‫- أظنني سأخلد إلى الفراش
‫- أجل

417
00:37:29,843 --> 00:37:32,504
‫هذه فكرة جيدة، أجل
‫أنا أيضاً

418
00:37:53,754 --> 00:37:55,126
‫(ستيلا)

419
00:37:59,201 --> 00:38:03,817
‫أردت أن أقول لك فقط
‫إنك كنت محقة بشأن (غريسوم)

420
00:38:05,730 --> 00:38:10,221
‫- أثّر فيّ الأمر أكثر مما خلت، أتعلمين؟
‫- أجل بالطبع

421
00:38:12,092 --> 00:38:14,130
‫مما دفعني إلى إعادة التفكير

422
00:38:21,906 --> 00:38:27,229
‫سنذهب في جولة بالسيارة إلى (ويلموت) اليوم
‫سنمارس التزلج على اللوح

423
00:38:27,353 --> 00:38:33,009
‫- آمل ألا أكسر ذراعي
‫- يبدو ذلك مسلياً

424
00:38:34,506 --> 00:38:36,959
‫شكراً مجدداً على تفقد حالي بشأن (غريسوم)

425
00:38:37,832 --> 00:38:41,201
‫كما قلت، دفعني الأمر إلى التفكير

426
00:38:42,448 --> 00:38:45,858
‫يسرني ذلك
‫أراك في المناوبة التالية

427
00:38:48,769 --> 00:38:50,141
‫مرحباً

428
00:38:54,333 --> 00:38:58,159
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

429
00:38:59,323 --> 00:39:01,527
‫سأكون أفضل بكثير
‫حين يعود (كروز)

430
00:39:12,206 --> 00:39:15,284
‫هل ستنضم إلينا مجدداً
‫في المناوبة المقبلة (كروز)؟

431
00:39:16,656 --> 00:39:20,565
‫لا أعلم، لا أعلم ما يعدونه
‫لي بعد هذه المناوبة

432
00:39:21,563 --> 00:39:24,058
‫إن عدت، عليك جلب (سلاميغن)

433
00:39:24,182 --> 00:39:28,091
‫- عليّ رؤيتها قيد الإستعمال
‫- أجل، أجل بالطبع، ستحبينها

434
00:39:34,163 --> 00:39:35,535
‫أراكم لاحقاً

435
00:39:35,992 --> 00:39:37,947
‫- إبتعد عن المتاعب
‫- أراك لاحقاً (كروز)

436
00:39:52,950 --> 00:39:55,612
‫ماذا تفعل؟ ما هذا؟
‫ماذا لديك هناك؟

437
00:39:56,568 --> 00:39:58,356
‫لمَ هاتفك هنا؟

438
00:40:03,845 --> 00:40:08,004
‫- ماذا حصل (ساغز)؟
‫- ماذا تقصد بما حصل؟

439
00:40:08,129 --> 00:40:11,372
‫- إختفى المفتاح طوال الليل
‫- عمّ تتكلم؟

440
00:40:11,663 --> 00:40:15,863
‫رأيتك (ساغز)، شاهدتك تمرر مفتاح
‫علبة الإقفال لأحد

441
00:40:16,778 --> 00:40:18,899
‫لكن كان يجدر بهم إعادته الآن، صحيح؟
‫قد تحتاج المناوبة الثالثة إلى ذلك المفتاح

442
00:40:19,023 --> 00:40:20,812
‫لم ترَ شيئاً

443
00:40:22,600 --> 00:40:27,049
‫أتعلم أنني لم أحسبك مطلقاً لأنك
‫لم تكن في المناوبة خلال عملية السطو الأخيرة

444
00:40:28,255 --> 00:40:31,249
‫لكنك عملت في المناوبة الأولى
‫بدلاً من ذلك، صحيح؟

445
00:40:32,289 --> 00:40:35,466
‫- ومررت المفتاح في الليلة السابقة للسرقة
‫- (كروز) لا أعلم ما تخال نفسك رأيته

446
00:40:35,532 --> 00:40:37,279
‫أعرف ما رأيته

447
00:40:40,148 --> 00:40:41,520
‫يا ليتني لم أره

448
00:40:43,225 --> 00:40:44,722
‫هل سجلتني؟

449
00:40:49,338 --> 00:40:52,706
‫(كروز) لا تفعل بي هذا
‫لست شخصاً سيئاً

450
00:40:53,663 --> 00:40:55,035
‫آسف

451
00:40:59,526 --> 00:41:03,310
‫لا أريد فعل هذا (كروز)
‫لكنني أريد ذلك الهاتف

452
00:41:05,389 --> 00:41:07,427
‫أعطني الهاتف فوراً (كروز)

453
00:41:14,247 --> 00:41:18,247
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

