﻿1
00:00:01,232 --> 00:00:03,876
‫خطر ببالي للتو أنك تركت
‫سترتك في شقتي

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,611
‫أتود الدخول؟

3
00:00:06,934 --> 00:00:10,322
‫- ليست فكرة جيدة
‫- ربما هي مجرد علاقة لمرة واحدة

4
00:00:11,438 --> 00:00:14,702
‫مهلاً لا يمكنك الدخول إلى هنا
‫علينا مغادرة المبنى فوراً

5
00:00:15,033 --> 00:00:16,396
‫انخفضا

6
00:00:20,983 --> 00:00:22,759
‫- ما اسمك؟
‫- (بريا)

7
00:00:22,883 --> 00:00:25,197
‫- أعدت العقاقير
‫- لم تكن لي

8
00:00:38,259 --> 00:00:41,647
‫- مرحباً كيف حالك؟
‫- مرحباً

9
00:00:41,771 --> 00:00:45,862
‫سمعت أنك ما زلت هنا
‫لذا ارتأيت أن أمر بك لتفقد حالك

10
00:00:46,068 --> 00:00:48,010
‫قالوا إنني مصابة بارتجاج دماغي
‫لكنني أشعر أنني بخير

11
00:00:48,134 --> 00:00:50,614
‫أجل، يلزمون دوماً الحذر الشديد
‫مع إصابات الرأس

12
00:00:51,233 --> 00:00:56,192
‫أمضى أبي بعض الوقت مؤخراً في المستشفى
‫وكانت هذه مفيدة بعض الشيء

13
00:00:56,316 --> 00:00:59,787
‫في الواقع أصبحت الملكة الحالية
‫للثمانية المجنونة

14
00:00:59,911 --> 00:01:01,274
‫تهانينا

15
00:01:01,687 --> 00:01:04,580
‫- أيهمك اللعب؟
‫- أظن ذلك، أجل

16
00:01:04,704 --> 00:01:06,109
‫حسناً

17
00:01:08,960 --> 00:01:10,447
‫الفائزة تحصل على بيتزا كبيرة

18
00:01:10,571 --> 00:01:13,298
‫الجوكر ورقة منفلتة
‫لا يمكن الانسحاب

19
00:01:14,497 --> 00:01:15,902
‫تضحكين الآن

20
00:01:20,653 --> 00:01:22,182
‫لنجعلها شطيرتي بيتزا

21
00:01:22,595 --> 00:01:25,281
‫- حركة جريئة
‫- سنرى بشأن ذلك

22
00:01:33,256 --> 00:01:36,520
‫- ماذا تفعل؟
‫- سئمت من التقلقل

23
00:01:36,644 --> 00:01:38,091
‫أقحم الورق تحت قوائمها

24
00:01:38,715 --> 00:01:42,268
‫لن أقبل نصيحة من امرأة
‫تلصق مرآتها بالجدار بشريط لاصق

25
00:01:42,392 --> 00:01:45,987
‫كيف لم ير هذا الشاب الذكي
‫الحلول الاكثر جلاء؟

26
00:01:46,111 --> 00:01:48,136
‫كان الورق أول أمر جربته

27
00:01:51,235 --> 00:01:53,755
‫- مرحباً
‫- مرحباً كيف الحال؟

28
00:01:53,879 --> 00:01:57,515
‫مررت بالمستشفى قبل المناوبة
‫لتفقد تلك الفتاة من حريق العيادة، (بريا)

29
00:01:58,300 --> 00:02:01,647
‫- سارقة العقاقير؟
‫- أجل لم يكن لديها أية عقاقير في جسمها

30
00:02:01,771 --> 00:02:03,465
‫- هل تبيعها؟
‫- لا أعلم

31
00:02:03,589 --> 00:02:04,953
‫هناك خطب ما في الوضع برمته

32
00:02:05,077 --> 00:02:07,887
‫تقول الممرضات إنها لا تتلقى الكثير من الزوار
‫أو لا زوار مطلقاً

33
00:02:08,011 --> 00:02:12,680
‫أفترض أنه لديها أب لكنني لم أره
‫ولم أرد الضغط عليها

34
00:02:12,804 --> 00:02:15,738
‫قابلتها، بدت فتاة جيدة، صحيح؟

35
00:02:16,068 --> 00:02:20,407
‫كلمتها للحظة فقط
‫لكن أجل، لم تبد مصدر متاعب

36
00:02:25,287 --> 00:02:26,981
‫ها هي

37
00:02:28,262 --> 00:02:29,667
‫- ماذا؟
‫- ماذا تقصدين؟

38
00:02:29,791 --> 00:02:31,774
‫كان يفترض بك جلب البقالة للشقة

39
00:02:31,898 --> 00:02:34,088
‫- لم يبق لدينا سوى لفافتين من (أنجل سوفت)
‫- صحيح

40
00:02:34,212 --> 00:02:38,881
‫- سأفعل ذلك مباشرة بعد المناوبة
‫- اجلبيها بالالوة

41
00:02:39,005 --> 00:02:40,369
‫مفهوم

42
00:02:42,517 --> 00:02:47,641
‫- إذاً من الشاب؟
‫- عذراً؟

43
00:02:47,765 --> 00:02:51,029
‫بالكاد أمضيت الوقت في المنزل في نهاية الأسبوع
‫هيا تكلمي، تواعدين أحداً

44
00:02:54,211 --> 00:02:57,517
‫لا أريد أن ينشر زملائي في الشقة خبر ما أفعله
‫خارج المناوبة أمام المركز برمته

45
00:02:57,641 --> 00:03:00,698
‫- هذا هو المقصود من كوننا زملاء حجرة
‫- حسناً كل ما سأقوله هو...

46
00:03:00,822 --> 00:03:05,202
‫أنه ليس من شأن أحد
‫من أواعد أو متى أواعده

47
00:03:05,326 --> 00:03:06,772
‫عندي تخمين

48
00:03:09,128 --> 00:03:10,491
‫حسناً

49
00:03:11,813 --> 00:03:13,797
‫من الظريف ألا ترغبي في إخبارنا

50
00:03:13,921 --> 00:03:17,474
‫لكن يعلم الجميع أنك عاجزة
‫عن حفظ سر

51
00:03:17,681 --> 00:03:20,284
‫لن أتفوه بكلمة أخرى عن الموضوع

52
00:03:21,617 --> 00:03:23,063
‫إنه (أنتونيو)

53
00:03:23,559 --> 00:03:25,584
‫عاودنا اللقاء حين كان والدك
‫في المستشفى

54
00:03:25,749 --> 00:03:28,890
‫كانت مجرد لحظة تحولت إلى مزيد من اللحظات

55
00:03:29,013 --> 00:03:32,030
‫لكنني أقسم أن الوضع ليس مشابهاً للمرة الأخيرة

56
00:03:32,154 --> 00:03:34,674
‫لا يريد أي منا جعلها علاقة جدية

57
00:03:34,798 --> 00:03:36,616
‫- (بريت)
‫- أعلم، أقول لك

58
00:03:36,740 --> 00:03:38,104
‫اسمعي

59
00:03:38,228 --> 00:03:43,104
‫"الإسعاف 61، الشاحنة 81
‫تأكد تغيير العنوان، تقاطع الشارع 55 والغربي"

60
00:04:07,256 --> 00:04:10,149
‫كان يصدر بحقي مخالفة سرعة
‫ثم ظهرت السيارة بشكل مفاجىء

61
00:04:10,273 --> 00:04:11,678
‫- هل تأذيت؟
‫- ليس أنا

62
00:04:11,802 --> 00:04:13,330
‫- لكنه...
‫- هنا، النجدة

63
00:04:17,173 --> 00:04:19,404
‫لا بأس، سأهتم بك (لويس)

64
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(مركز إطفاء شيكاغو)
الموسم 6 الحلقة 8
بعنوان (الهدف من زملاء الشقة)

65
00:04:31,222 --> 00:04:32,792
‫أضغط عليها

66
00:04:32,916 --> 00:04:35,230
‫كنت أتفقد لوحات السيارة
‫كان (لويس) قرب النافذة

67
00:04:35,654 --> 00:04:37,348
‫ظهرت تلك الشاحنة بشكل مفاجىء
‫لم يرنا

68
00:04:37,472 --> 00:04:39,084
‫وطار (لويس) في الجو
‫بسرعة كبيرة

69
00:04:39,208 --> 00:04:41,852
‫(أوتيس) لنقطع السياج
‫(دوسن) حاولي جعل حالته مستقرة

70
00:04:41,976 --> 00:04:44,042
‫- كانت مجرد وقفة روتينية
‫- ما من شيء روتيني

71
00:04:44,166 --> 00:04:46,232
‫كانت تسرع
‫تناولنا القهوة للتو

72
00:04:46,604 --> 00:04:49,166
‫- (لويس) ابق معي (لويس)
‫- ما اسمك؟

73
00:04:49,290 --> 00:04:50,653
‫(هاريس)، (جيف هاريس)

74
00:04:50,777 --> 00:04:52,761
‫أيمكنكم أن تسرعوا أكثر؟
‫يحتضر هنا، بربكم

75
00:04:52,885 --> 00:04:54,579
‫نبذل قصارى جهدنا يا رجل

76
00:04:54,703 --> 00:04:58,008
‫(هاريس) أريدك أن تفلته
‫لكي يضمد المسعفون الجرح

77
00:05:02,140 --> 00:05:05,116
‫- ماذا تفعلون؟ ماذا؟
‫- علينا ترك الوتد لينزعه جراح

78
00:05:05,240 --> 00:05:06,892
‫كل ما بوسعنا فعله هو وقف النزيف بأفضل طريقة

79
00:05:07,016 --> 00:05:09,496
‫- سيموت خلال ثوان
‫- (هاريس) عليك أن تهدأ

80
00:05:09,619 --> 00:05:10,983
‫دعهما تنجزان عملهما

81
00:05:15,239 --> 00:05:17,594
‫- ها نحن ذا
‫- هيا، هيا

82
00:05:22,305 --> 00:05:24,991
‫- لماذا تتحرك ببطء شديد؟
‫- حسناً هذا يكفي عليك أن تتراجع

83
00:05:25,115 --> 00:05:27,098
‫- إليك عني
‫- (هاريس) أنظر إلي

84
00:05:27,222 --> 00:05:30,197
‫شريكك مصاب، أفهمك
‫إن أردت أن تسديه خدمة

85
00:05:30,321 --> 00:05:33,751
‫ابتعد ودع المسعفين
‫ينقلونه إلى المستشفى، حسناً؟

86
00:05:37,759 --> 00:05:39,701
‫- فقد الرجل صوابه
‫- حسناً ليهدأ الجميع

87
00:05:39,825 --> 00:05:41,767
‫حسناً تحرر
‫لننقله إلى سيارة الإسعاف

88
00:05:42,510 --> 00:05:44,824
‫- على مهلكم بلوح الظهر
‫- حسناً حملناه

89
00:05:51,477 --> 00:05:53,750
‫اسمعي، سأرافقك

90
00:05:58,688 --> 00:06:00,424
‫انظر من مر بالمدينة

91
00:06:02,035 --> 00:06:04,019
‫- (جوليان)
‫- (والاس)

92
00:06:04,143 --> 00:06:06,250
‫- مرحباً
‫- كيف الحال يا رجل؟ كيف حالك؟

93
00:06:06,374 --> 00:06:07,737
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا جيد

94
00:06:07,861 --> 00:06:09,679
‫وصل للتو من (ديترويت)
‫كانت مفاجأة كاملة

95
00:06:09,803 --> 00:06:11,167
‫آمل أنها سارة

96
00:06:11,291 --> 00:06:13,192
‫سآخذ كل الوقت المتوفر لتمضيته مع أخي الصغير

97
00:06:13,729 --> 00:06:16,043
‫- كم من الوقت ستبقى في المدينة؟
‫- يوم أو اثنين فقط

98
00:06:16,167 --> 00:06:17,613
‫- وأين ستنزل؟
‫- في (لانغدن)

99
00:06:17,737 --> 00:06:19,183
‫لا، انس ذلك
‫بوسعك البقاء معنا

100
00:06:19,307 --> 00:06:21,828
‫مستحيل، ستجبرينني على تغيير الحفاضات وأنا...

101
00:06:21,952 --> 00:06:23,935
‫إن أتيت إلى (شيكاغو)
‫أكثر من مرة كل 10 أعوام

102
00:06:24,059 --> 00:06:27,406
‫كنت عرفت أن (تيرنس)
‫ما عاد يضع الحفاضات منذ أن أكمل الثالثة

103
00:06:27,530 --> 00:06:30,050
‫هيا الآن اذاً كيف حال الأعمال؟

104
00:06:30,174 --> 00:06:32,034
‫أطلق (جوليان) للتو
‫شركة استشارة جديدة

105
00:06:32,158 --> 00:06:33,521
‫- حقاً؟
‫- أجل

106
00:06:33,645 --> 00:06:37,860
‫وطلبت يوم عطلة لكن يبدو أن السيدة (بريتون)
‫اتصلت للتبليغ أنها مريضة

107
00:06:37,984 --> 00:06:41,372
‫ويريدونني أن أتولى حصتها
‫في الصف لذا...

108
00:06:42,281 --> 00:06:44,926
‫قلت لها إنه بوسعي البقاء هنا
‫لبعض الوقت حتى عودتها

109
00:06:45,050 --> 00:06:46,992
‫أردت دوماً رؤية الرجل أثناء أدائه الواجب

110
00:06:50,049 --> 00:06:52,529
‫- يسرني وجودك
‫- رائع

111
00:06:52,653 --> 00:06:54,016
‫شكراً

112
00:06:56,247 --> 00:06:57,776
‫استمتعا بوقتكما

113
00:06:57,942 --> 00:07:01,743
‫- من هذه السيدة الجميلة؟
‫- لا تريد التعاطي مع (كوني)، صدقني

114
00:07:02,074 --> 00:07:04,718
‫هيا، سأرافقك في جولة

115
00:07:15,690 --> 00:07:18,706
‫لا تخالينني أستطيع مضاجعة (أنتونيو)
‫بدون التعرض للأذى مجدداً

116
00:07:21,061 --> 00:07:25,606
‫في الواقع لست الشخص عينه
‫الذي كنت عليه حين كنت نتواعد سابقاً

117
00:07:25,730 --> 00:07:27,425
‫- لا أعلم كيف أشرح ذلك
‫- قلّ تأثير (فاولرتون)

118
00:07:27,548 --> 00:07:30,028
‫- وزاد تأثير (شيكاغو)؟
‫- بالتحديد

119
00:07:30,524 --> 00:07:33,788
‫- بوسعي الاهتمام بنفسي
‫- أعلم

120
00:07:43,622 --> 00:07:45,068
‫أمهليني لحظة

121
00:07:49,748 --> 00:07:54,665
‫- (بريا) مرحباً
‫- مرحباً

122
00:07:54,789 --> 00:07:56,855
‫- هل أخرجوك؟
‫- أجل

123
00:07:56,979 --> 00:07:59,128
‫- قال الطبيب إنه بوسعي الخروج
‫- هذا رائع

124
00:07:59,252 --> 00:08:01,318
‫- أجل
‫- من سيقلك؟

125
00:08:02,020 --> 00:08:05,326
‫أجل، أخرجني أبي
‫رحل للتو

126
00:08:06,359 --> 00:08:10,202
‫كان عليه الذهاب تواً إلى العمل
‫إن وصل متأخراً، هم صارمون جداً لذا...

127
00:08:10,367 --> 00:08:12,764
‫- قلت له إنني سأستقل الحافلة
‫- حقاً؟

128
00:08:13,136 --> 00:08:15,656
‫- اصعدي، سنقلك
‫- لا، ليست بمشكلة

129
00:08:15,780 --> 00:08:19,499
‫- هيا، البرد قارس، أصر
‫- حسناً

130
00:08:31,575 --> 00:08:34,344
‫- أية واحدة شقتك؟
‫- هناك

131
00:08:35,046 --> 00:08:37,277
‫- سأرافقك إليها
‫- لا، لا بأس، حقاً

132
00:08:37,897 --> 00:08:39,261
‫فعلت ما يكفي

133
00:08:40,583 --> 00:08:43,434
‫- شكراً (غابي) كنت لطيفة جداً
‫- هذا من دواعي سروري

134
00:08:57,690 --> 00:08:59,053
‫ما كان كل ذلك؟

135
00:09:03,929 --> 00:09:05,582
‫لست متأكدة

136
00:09:09,301 --> 00:09:10,788
‫لا يروقني الوضع

137
00:09:10,954 --> 00:09:12,689
‫- أتريدين...
‫- سأعود بعد قليل

138
00:09:13,267 --> 00:09:14,631
‫حسناً

139
00:09:32,462 --> 00:09:33,825
‫مرحباً

140
00:09:50,519 --> 00:09:52,998
‫- ماذا؟
‫- من أنت؟

141
00:09:54,113 --> 00:09:55,477
‫- أرجو المعذرة؟
‫- ماذا يجري هنا؟

142
00:09:55,601 --> 00:09:58,411
‫- (غابي) ماذا تفعلين؟
‫- (بريا) ضعي معطفك، لنذهب

143
00:09:58,907 --> 00:10:00,270
‫- ما هذا؟
‫- انسي أمره

144
00:10:00,394 --> 00:10:02,625
‫- إن حاول ردعك، سوف...
‫- لا، لا تفهمين

145
00:10:06,510 --> 00:10:07,873
‫هذا أبي

146
00:10:23,510 --> 00:10:24,957
‫لا يوجد سواكما هنا؟

147
00:10:31,320 --> 00:10:33,014
‫كم مضى على تعاطيه؟

148
00:10:34,584 --> 00:10:36,237
‫ليس مدمناً

149
00:10:36,733 --> 00:10:39,088
‫أعرف علامات الإدمان حين أراها

150
00:10:41,443 --> 00:10:44,088
‫تعرض لحادث في عمله منذ بضعة أشهر

151
00:10:45,617 --> 00:10:49,666
‫أعطوه ستة أسابيع إجازة
‫وقالوا إنه إن لم يحضر إلى العمل

152
00:10:50,203 --> 00:10:51,815
‫سيقومون بتسريحه

153
00:10:52,972 --> 00:10:54,707
‫بدأ يتناول المسكنات

154
00:10:59,583 --> 00:11:03,508
‫علي الاعتناء به، ليس لديه سواي

155
00:11:04,087 --> 00:11:07,062
‫(بريا) أفهمك، صدقيني

156
00:11:07,847 --> 00:11:10,987
‫- لكنك لا تستطيعين فعل هذا...
‫- يحتاج إلى تلك الحبوب للحراك

157
00:11:11,111 --> 00:11:13,467
‫كيف بالأحرى للحصول على فرصة
‫بإيجاد عمل مجدداً؟

158
00:11:14,893 --> 00:11:17,414
‫لكن الأطباء في العيادة
‫لا يصفون له المزيد لذا...

159
00:11:20,637 --> 00:11:22,992
‫ما كنت لتفعلين؟
‫أرجوك أتوق لأعرف

160
00:11:23,116 --> 00:11:26,628
‫(بريا) يحتاج إلى مساعدة محترفة

161
00:11:26,793 --> 00:11:30,967
‫وأعلم أنه يصعب عليك سماع ذلك
‫لكنك لا تستطيعين توفيرها له

162
00:11:33,818 --> 00:11:36,297
‫- "(دوسن)؟"
‫- أجل، سآتي فوراً

163
00:11:37,991 --> 00:11:40,305
‫أرجوك لا تتصلي بالخدمات الاجتماعية

164
00:11:41,338 --> 00:11:44,850
‫سيبعدونني
‫سأدبر المساعدة، اعدك

165
00:11:44,974 --> 00:11:46,710
‫(بريا) هناك أشخاص
‫صالحون بوسعهم الاعتناء...

166
00:11:46,875 --> 00:11:51,627
‫أعلم، أعلم، أعلم ذلك
‫وأعدك، أرجوك سأؤمن له المساعدة

167
00:11:51,751 --> 00:11:54,437
‫لكن عليك منحي بعض الوقت
‫لإيجاد حل بشأنه

168
00:11:55,098 --> 00:11:59,312
‫- عزيزتي، عمرك 16 عاماً
‫- أرجوك

169
00:12:15,975 --> 00:12:17,463
‫هذا رقمي الخلوي

170
00:12:17,587 --> 00:12:19,942
‫إن احتجت إلى أي شيء
‫ليلاً نهاراً، على مدار الساعة، اتصلي بي

171
00:12:20,066 --> 00:12:21,430
‫سأفعل ذلك، شكراً

172
00:12:21,554 --> 00:12:23,248
‫وسأعود لرؤيتك كل يوم
‫حتى التزامك بذلك الوعد

173
00:12:23,372 --> 00:12:27,586
‫- حسناً سأفعل ذلك، شكراً
‫- اشكريني بالالتزام بوعدك

174
00:12:46,552 --> 00:12:49,197
‫لم يكن المدرب (ألفاريز) يعبث ذلك العام
‫أؤكد لكم

175
00:12:49,621 --> 00:12:52,637
‫عشرة واحد
‫(روز بول) ضد (يوسي إل إيه) في ملعبهم

176
00:12:52,761 --> 00:12:55,282
‫- كان عام (رون داين)
‫- أجل، كان لدينا (سامويل)

177
00:12:55,406 --> 00:12:57,720
‫كان لدينا (تومي بيرك)
‫(بيغ سيسيل مارتن)

178
00:12:57,844 --> 00:13:00,034
‫بأية حال، ليس بشيء
‫تنجزون العمل الفعلي بنفسكم

179
00:13:00,157 --> 00:13:01,521
‫تسارعون إلى المباني المحترقة

180
00:13:01,645 --> 00:13:03,257
‫لا أعلم، كنت لأستبدل ذلك
‫بفوز بكأس (روز بول)

181
00:13:03,380 --> 00:13:05,240
‫ما كنت لتستبدل ذلك
‫بهاتين الركبتين

182
00:13:05,405 --> 00:13:09,124
‫- مرحباً أيها الرئيس
‫- خلت أن (دونا) قد عادت؟

183
00:13:09,548 --> 00:13:11,779
‫لم أنتبه للوقت
‫الجميع لطيف جداً هنا

184
00:13:11,903 --> 00:13:15,250
‫- أجل بالفعل
‫- لدينا أفضل مركز في المدينة بفضل هذا الرجل

185
00:13:15,374 --> 00:13:18,225
‫- أنا واثق أنه صحيح
‫- ها هي

186
00:13:18,349 --> 00:13:19,878
‫-آسفة على تأخري
‫- مرحباً

187
00:13:20,002 --> 00:13:23,018
‫مرحباً، آمل أن (جوليان)
‫لم يضجر الجميع بقصصه عن (بادجر)

188
00:13:23,142 --> 00:13:24,506
‫هذه موهبتي

189
00:13:24,630 --> 00:13:26,448
‫سأنجز بعض المعاملات الورقية
‫سرتني رؤيتك (جوليان)

190
00:13:26,572 --> 00:13:28,431
‫- حسناً يا رجل، أنا أيضاً
‫- حسناً

191
00:13:30,002 --> 00:13:32,770
‫شكراً على منحي يوماً من حياتك
‫يا رجل، تقوم بعمل رائع هنا

192
00:13:33,266 --> 00:13:34,877
‫يسرني أنك استمتعت به

193
00:13:35,043 --> 00:13:38,018
‫لم تتسن لي الفرصة
‫لكنني أريد مكالمتك بشأن فرصة غداً

194
00:13:39,712 --> 00:13:41,075
‫- تبدو فكرة جيدة
‫- حقاً؟

195
00:13:41,199 --> 00:13:43,307
‫- أجل
‫- حسناً رائع، هذا مذهل

196
00:13:43,431 --> 00:13:45,745
‫حسناً أيها الشبان اعتنوا بنفسكم
‫سرني التسكع معكم

197
00:13:46,034 --> 00:13:47,397
‫- أراك لاحقاً
‫- سرتني رؤيتك يا رجل

198
00:13:47,521 --> 00:13:48,885
‫- حسناً أراك لاحقاً يا رجل
‫- طاب يومك

199
00:13:56,168 --> 00:13:59,432
‫إن وضعتني في ذلك الوضع
‫في تلك السن

200
00:13:59,598 --> 00:14:02,366
‫ليس لأجل أبي
‫بل لأجل أمي، بالطبع كنت فعلت ذلك

201
00:14:02,490 --> 00:14:04,597
‫- فعلت ذلك حتماً
‫- ماذا فعلت؟

202
00:14:06,002 --> 00:14:07,738
‫تلك الفتاة التي زرتها هذا الصباح
‫(بريا)

203
00:14:07,862 --> 00:14:09,886
‫أقللتها و(بريت) إلى المنزل
‫من المستشفى

204
00:14:10,134 --> 00:14:12,696
‫- أين كان والداها؟
‫- أمها غير موجودة

205
00:14:12,820 --> 00:14:14,514
‫ووالدها مدمن على المسكنات

206
00:14:14,680 --> 00:14:16,828
‫- كم عمرها؟
‫- 16 عاماً

207
00:14:17,407 --> 00:14:19,638
‫ماذا؟ ماذا؟

208
00:14:20,630 --> 00:14:23,935
‫تحاول الفتاة سرقة العقاقير
‫تخرج بمفردها من المستشفى

209
00:14:24,059 --> 00:14:28,811
‫- ربما تتعرضين للخداع
‫- لم تكن موجوداً

210
00:14:29,276 --> 00:14:34,896
‫- أعلم لذا لم أرد تقديم رأيي
‫- أو بوسعك الوثوق بحكمي

211
00:14:35,020 --> 00:14:36,755
‫كل ما أقوله هو...

212
00:14:41,466 --> 00:14:46,548
‫أتعلمين؟ سأثق بحكمي
‫وأنسحب من هذا الحديث

213
00:14:49,978 --> 00:14:54,275
‫- إذاً ما قصتك مع أخ (دونا)؟
‫- ماذا تقصد؟

214
00:14:55,402 --> 00:15:02,591
‫حسناً إن كنت تتظاهر أنك مرحب وودود
‫لم تكن تظهر ذلك كثيراً

215
00:15:03,542 --> 00:15:06,930
‫لم يلعب حتى في كأس (روز بول)
‫تعرض لإصابة

216
00:15:07,054 --> 00:15:08,872
‫في الأسبوع الثالث من الموسم

217
00:15:08,996 --> 00:15:11,310
‫- هل حذف تلك المعلومات؟
‫- حسناً اسمع

218
00:15:11,434 --> 00:15:13,583
‫- ما زال اللعب في القسم الأول أمراً هاماً
‫- أجل

219
00:15:13,707 --> 00:15:15,525
‫يعيش الرجل في منطقة
‫تبعد نصف يوم بالسيارة

220
00:15:15,649 --> 00:15:18,087
‫ولا يأتي لزيارتنا
‫إلا حين يكون لديه مشروع يعمل عليه

221
00:15:18,210 --> 00:15:21,516
‫- أجل، فهمت الوضع الآن
‫- أجل

222
00:15:21,640 --> 00:15:23,417
‫هل حضر زفافنا؟ لا

223
00:15:23,582 --> 00:15:26,433
‫هل زارنا حين ولد (تيرنس)؟ لا

224
00:15:26,557 --> 00:15:30,772
‫كل ما يهمه هو أمر وحيد
‫وهو (جوليان روبنز)

225
00:15:30,937 --> 00:15:34,449
‫- يبدو أن (دونا) تحبه كثيراً
‫- أجل ترفض التخلي عنه

226
00:15:34,656 --> 00:15:38,044
‫- لكنه يجرح مشاعرها
‫- مشاعرها أو مشاعرك؟

227
00:15:39,738 --> 00:15:44,449
‫كل ما أقوله هو أنك ربما تحلل ذلك على طريقتك

228
00:15:44,573 --> 00:15:47,011
‫اسمع، يعلم الله
‫أن والدي (سندي) أفقداني صوابي

229
00:15:47,135 --> 00:15:49,201
‫حين كنا ننام عندهم

230
00:15:49,325 --> 00:15:54,696
‫الحماة، الأخ
‫كل ذلك جزء من اللعبة الخطيرة المسماة الزواج

231
00:15:55,275 --> 00:15:56,928
‫- أتعلم أمراً؟
‫- أجل؟

232
00:15:57,547 --> 00:16:00,151
‫- أظنني سأهتم بهذه المسألة بمفردي
‫- حسناً

233
00:16:00,275 --> 00:16:01,927
‫- شكراً جزيلاً
‫- حسناً

234
00:16:05,709 --> 00:16:08,271
‫إذاً ما القرار؟

235
00:16:08,891 --> 00:16:12,816
‫- "هيومن سنتيبيد"
‫- جوابي هو لا

236
00:16:13,477 --> 00:16:15,709
‫- "بلاك ميرور"؟
‫- سبق أن شاهدناه

237
00:16:16,783 --> 00:16:21,163
‫- ماذا عن (كنغ كونغ)؟
‫- 33، 76، 05 أو جزيرة الجماجم؟

238
00:16:21,287 --> 00:16:24,716
‫- حسناً ماذا تريدين (سيلفي)؟
‫- كل ما تريدانه

239
00:16:24,840 --> 00:16:27,154
‫- لا أريد الأسود والابيض
‫- إذاً جزيرة الجماجم

240
00:16:28,270 --> 00:16:31,906
‫(بريت)؟ لم أقصد مضايقتك سابقاً

241
00:16:32,330 --> 00:16:33,983
‫إن أردت التسكع مع الشاب الجديد
‫لا تشعري كأنك...

242
00:16:34,107 --> 00:16:37,165
‫رائع، استمتعا بوقتكما
‫سأمضي ليلة الأفلام معكما في الأسبوع المقبل

243
00:16:46,958 --> 00:16:50,718
‫- قلت لك إنه لدي مشاريع
‫- لا يمكنك لومي إن حاولت تغييرها

244
00:16:51,224 --> 00:16:56,596
‫قلنا إنها ستكون علاقة لمرة واحدة
‫ثم اتفقنا أنها ستحصل لمرتين

245
00:16:56,761 --> 00:16:58,207
‫إنها كذلك

246
00:16:58,331 --> 00:17:02,092
‫- ثم تسكعنا معاً طوال نهاية الأسبوع
‫- أجل هذا صحيح

247
00:17:31,219 --> 00:17:35,888
‫- (هنري)
‫- أجل، ارفع رأسك وسيفعل (هنري) هذا

248
00:17:36,012 --> 00:17:38,326
‫يبدو لي أنه لاعب دفاع في كرة القدم

249
00:17:38,657 --> 00:17:42,128
‫لا تقل ذلك لـ(دونا)
‫لا تريد أية مهن تستعمل فيها الخوذات

250
00:17:42,913 --> 00:17:44,400
‫أشعر بالعطش

251
00:17:44,524 --> 00:17:48,574
‫- ابحث عن أمك وخذ منها العصير
‫- حسناً

252
00:17:51,549 --> 00:17:54,028
‫- أجل
‫- أشعر بالعطش أيضاً

253
00:17:54,452 --> 00:17:56,848
‫- هل أجلب لك كأساً؟
‫- لا

254
00:17:57,055 --> 00:18:00,361
‫إذاً اسمع، أردت أن أكلمك
‫عن مشروع أعمل عليه

255
00:18:01,270 --> 00:18:04,617
‫العقبة الأكبر في مجال الاستشارة
‫هو زيادة لائحة الزبائن

256
00:18:05,526 --> 00:18:07,302
‫فالاعمال تولد الأعمال
‫أتفهم قصدي؟

257
00:18:07,426 --> 00:18:10,153
‫- عليك أن تملك الزبائن للحصول على زبائن
‫- حسناً

258
00:18:10,319 --> 00:18:13,914
‫لذا بعد أخذ ذلك بعين الاعتبار
‫اتصلت بمصنّع لمعدات الحرائق

259
00:18:14,038 --> 00:18:17,922
‫يريد الولوج إلى أسواق (شيكاغو)
‫(بروبس) لمعدات الحرائق

260
00:18:18,046 --> 00:18:20,484
‫لديهم مجموعة مذهلة
‫من القفازات المثبطة للحريق

261
00:18:20,649 --> 00:18:24,492
‫- لكن البلدية أعاقت عمليات الشراء عليهم
‫- قد يكون ذلك صعباً

262
00:18:25,607 --> 00:18:27,632
‫اسمع، أعلم أنني أطلب الكثير
‫حسناً؟

263
00:18:27,756 --> 00:18:32,219
‫لكن إن أمكنني تأمين طلبية شراء صغيرة
‫سيساهم ذلك كثيراً في إطلاق شركتي

264
00:18:33,025 --> 00:18:34,513
‫ما مدى صغرها؟

265
00:18:35,215 --> 00:18:40,380
‫- مئة قفاز، 5 آلاف
‫- 5 آلاف لشركة (بروبس فاير)؟

266
00:18:40,504 --> 00:18:43,314
‫عليك تدوين الشيك لي
‫لشركتي

267
00:18:47,487 --> 00:18:51,619
‫حسناً، اجلب لي المعلومات
‫سألقي نظرة

268
00:18:51,743 --> 00:18:54,925
‫أنت رائع، شكراً جزيلاً
‫سأثير إعجابك، أعدك

269
00:18:56,123 --> 00:18:57,487
‫أنا واثق من ذلك

270
00:19:01,825 --> 00:19:04,139
‫انظروا من عاد وراء المشرب

271
00:19:04,263 --> 00:19:07,156
‫حسناً كنت في الحمام حين رحلت
‫وإلا كنت ذكرت الأمر

272
00:19:07,280 --> 00:19:09,759
‫ماذا حصل؟ هل سئمت من التجوال
‫في المدينة مع رفيق مختلف كل ليلة؟

273
00:19:09,883 --> 00:19:11,246
‫اسمع، لا أريد أن أصدمك

274
00:19:11,370 --> 00:19:16,246
‫لكن مجموعة الشبان
‫في (شيكاغو) الذين يستطيعون مجاراتي محدودة

275
00:19:16,370 --> 00:19:17,816
‫أحقاً ما تقولين؟

276
00:19:22,031 --> 00:19:26,328
‫- أصابك بقوة
‫- أجل، كنت أجد صعوبة في العض

277
00:19:26,452 --> 00:19:30,378
‫وقالت (سندي) إن لم أخضع
‫لمعاينة، ستقفل فمي بسلك بنفسها

278
00:19:30,502 --> 00:19:33,229
‫لا شيء مكسور
‫استمر في وضع الثلج عليه

279
00:19:33,353 --> 00:19:36,906
‫- سأخبرها أنك قلت ذلك
‫- أنا مرتاحة لتشخيصي

280
00:19:37,650 --> 00:19:39,014
‫جيد

281
00:19:39,138 --> 00:19:42,237
‫إذاً كففت عن سؤال (بريت)
‫عن هذا الشاب الغامض

282
00:19:42,402 --> 00:19:45,460
‫- قررت احترام خصوصيتها؟
‫- لا، لا

283
00:19:45,884 --> 00:19:48,198
‫لنقل وحسب إنني سأتحقق من الأمر
‫بطريقة الخداع

284
00:19:49,850 --> 00:19:51,214
‫إنها حركة تملق أساسية

285
00:19:51,338 --> 00:19:52,702
‫أستعمل سحري
‫إزاء حكمة (بريت)

286
00:19:52,826 --> 00:19:55,470
‫وإن رفعت المستوى بشكل عال بما يكفي
‫ستقع في الشرك

287
00:19:55,594 --> 00:20:01,131
‫- وتكشف لي من الذي تداعبه
‫- لا تخبر (ليلي) أنك تمارس هذه اللعبة

288
00:20:02,536 --> 00:20:05,387
‫- بأية حال، أظنه طبيباً من مستشفى (ميد)
‫- ليس كذلك

289
00:20:08,899 --> 00:20:10,263
‫بربك

290
00:20:12,163 --> 00:20:13,692
‫"رقم مجهول"

291
00:20:14,984 --> 00:20:17,463
‫آلو؟ مرحباً

292
00:20:18,703 --> 00:20:21,182
‫انتظري، انتظري، تمهلي
‫ماذا؟

293
00:20:26,017 --> 00:20:27,545
‫حسناً سآتي فوراً

294
00:20:28,000 --> 00:20:30,314
‫- (هيرمن) علي الذهاب
‫- حسناً

295
00:20:30,975 --> 00:20:34,033
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- إنها (بريا)، هي في ورطة

296
00:20:34,198 --> 00:20:35,562
‫سأقلك

297
00:20:39,415 --> 00:20:42,225
‫إنه في الداخل
‫إنه مصاب بالغثيان منذ مساء أمس

298
00:20:42,349 --> 00:20:45,737
‫- لا يكف عن التقيؤ
‫- أنا بخير، أنا بخير

299
00:20:45,861 --> 00:20:49,125
‫- علينا نقله إلى المستشفى
‫- حسناً سأتصل بمستشفى

300
00:20:49,249 --> 00:20:51,481
‫ألا يمكنك مساعدته هنا؟
‫لذا اتصلت بك

301
00:20:54,704 --> 00:20:56,067
‫إنه مصاب بنوبة

302
00:20:57,183 --> 00:20:58,546
‫يا إلهي

303
00:20:58,712 --> 00:21:00,530
‫أجل هنا الملازم
‫(كيلي سيفرايد) من مركز الإطفاء

304
00:21:00,654 --> 00:21:04,538
‫أريدكم أن ترسلوا سيارة إسعاف
‫إلى 3408 شمال (هوين)، رجل بالغ

305
00:21:04,662 --> 00:21:06,769
‫علينا خفض حرارته
‫لننزع قميصه

306
00:21:07,637 --> 00:21:09,000
‫أبي

307
00:21:11,232 --> 00:21:13,422
‫اجلبي محارم غسيل
‫مناشف، أي شيء تجدينه

308
00:21:13,546 --> 00:21:16,273
‫- هل يحتضر؟
‫- (بريا) فوراً

309
00:21:37,966 --> 00:21:40,734
‫(دوسن) توقف عن التنفس

310
00:21:41,313 --> 00:21:44,908
‫أبي، أبي

311
00:21:48,585 --> 00:21:50,238
‫هاك، هيا

312
00:21:51,478 --> 00:21:52,965
‫جاهز، 2، 3

313
00:22:09,526 --> 00:22:10,889
‫حسناً أنعشته

314
00:22:12,914 --> 00:22:14,815
‫- مسعفون
‫- أجل، هنا

315
00:22:17,294 --> 00:22:18,657
‫- (دوسن)
‫- (كامبل)

316
00:22:18,781 --> 00:22:20,847
‫- ماذا حصل؟
‫- ينتكس من تعاطيه الأفيون

317
00:22:20,971 --> 00:22:23,409
‫إنه مصاب بحمى
‫حاولت تبريده لكنه توقف عن التنفس

318
00:22:23,533 --> 00:22:25,723
‫أنعشته، نبض الشريان السباتي قوي

319
00:22:25,847 --> 00:22:27,789
‫حسناً لندخل أنبوب أكسيجين
‫ونضع له مصلاً

320
00:22:27,913 --> 00:22:30,227
‫- أيمكنك إعداد الكيس؟
‫- أجل

321
00:23:02,168 --> 00:23:05,060
‫حسناً حالته مستقرة
‫لننقله إلى سيارة الإسعاف

322
00:23:20,318 --> 00:23:24,863
‫- حسناً (كامبل) سترافقك
‫- حسناً اصعدي

323
00:23:27,591 --> 00:23:29,367
‫سيفرقوننا الآن

324
00:24:29,025 --> 00:24:31,215
‫- مرحباً
‫- مرحباً

325
00:24:32,372 --> 00:24:35,306
‫- هل أنت بخير؟
‫- أصبحت كذلك الآن

326
00:24:41,214 --> 00:24:46,917
‫-آسفة بشأن ما حصل سابقاً
‫- أنا أيضاً

327
00:24:51,349 --> 00:24:53,043
‫لكنني لا أريد التكلم عن الأمر

328
00:24:55,398 --> 00:25:00,522
‫- ليس الليلة
‫- أجل أعلم

329
00:25:21,087 --> 00:25:23,483
‫مرحباً (دوسن) كيف حال (بريا)؟

330
00:25:24,888 --> 00:25:30,962
‫حين وصلت إلى المستشفى
‫كانت نائمة في الكرسي قرب السرير

331
00:25:31,086 --> 00:25:35,632
‫وضعت الممرضة مصلاً لأبيها
‫وقلن إن حالته مستقرة

332
00:25:35,756 --> 00:25:37,698
‫إنه انتكاس عادي للمدمنين على المخدرات

333
00:25:37,863 --> 00:25:39,474
‫هل وصل أحد من خدمات رعاية الأطفال؟

334
00:25:39,640 --> 00:25:42,078
‫لم تخبرني الممرضات شيئاً
‫ولم أسألهنّ

335
00:25:42,408 --> 00:25:45,590
‫- سأمر بها ما إن تتسنى لي الفرصة
‫- أجل سأفعل ذلك أيضاً

336
00:25:45,714 --> 00:25:47,243
‫إنها فتاة شجاعة

337
00:25:57,749 --> 00:26:00,972
‫- ما الخطب؟
‫- لا نتواصل

338
00:26:01,509 --> 00:26:04,815
‫ما يحصل هو... أعلم شعورك إزاء طريقتي
‫في التعامل مع هذا الوضع

339
00:26:04,938 --> 00:26:09,236
‫لا يهم ما أشعر به
‫ستفعلين ما تريدينه بأية حال

340
00:26:09,360 --> 00:26:11,963
‫دعني وحسب أتجاوز هذا اليوم
‫متأكدة أن هذه العائلة لم تتفكك

341
00:26:12,087 --> 00:26:14,236
‫لأن فتاة مراهقة طلبت مساعدتي

342
00:26:24,287 --> 00:26:26,147
‫حسب ما أرى لديّ خياران

343
00:26:26,571 --> 00:26:30,083
‫بوسعي تدوين شيك لـ(جوليان) علماً أن مركز
‫الإطفاء لن يرى أبداً ذلك المال مجدداً

344
00:26:30,248 --> 00:26:32,645
‫ولن يرى أية قفازات
‫مثبطة للحريق

345
00:26:32,769 --> 00:26:35,413
‫أو بوسعي مواجهته

346
00:26:35,578 --> 00:26:38,512
‫وأطلب منه العودة بعرضه المخادع
‫إلى (ديترويت)

347
00:26:39,380 --> 00:26:41,652
‫آملاً النجاة من تداعيات ذلك
‫من قبل (دونا)

348
00:26:41,859 --> 00:26:46,735
‫- حسناً إن دونت له الشيك...
‫- سأعيد المال لمركز الإطفاء من حسابي الشخصي

349
00:26:46,941 --> 00:26:52,354
‫- هل أنت واثق أن حدسك في هذه المسألة...
‫- انظر إلى هذا، أيبدو لك شرعياً؟

350
00:26:52,850 --> 00:26:55,329
‫- ما من اسم شركة، لا عنوان
‫- "معدات الحريق، قفازات الحريق"

351
00:27:01,445 --> 00:27:06,114
‫حسناً برأيي، ستخسر
‫في أي من الخيارين أيها الرئيس

352
00:27:06,899 --> 00:27:08,883
‫- بالفعل
‫- إذاً ماذا ستفعل؟

353
00:27:18,025 --> 00:27:20,050
‫- عرفت الجواب
‫- ماذا؟

354
00:27:20,174 --> 00:27:24,554
‫أدركت من الذي تواعده (بريت)
‫هذا الصباح بعد رحيلك مبكراً

355
00:27:24,678 --> 00:27:27,735
‫كان لدي واجب بإعداد الفطور
‫جلبت (بيسكويك)

356
00:27:29,760 --> 00:27:31,743
‫حسناً من هو؟

357
00:27:31,867 --> 00:27:34,305
‫- (أنتونيو)
‫- مستحيل

358
00:27:38,355 --> 00:27:40,049
‫- ما مدى تأكدك؟
‫- 99%

359
00:27:40,173 --> 00:27:43,974
‫سمعتها على الهاتف
‫تقول شيئاً عن (دييغو)، ابن (أنتونيو)

360
00:27:44,140 --> 00:27:45,544
‫هناك مليون شخص اسمه (دييغو)

361
00:27:45,668 --> 00:27:51,453
‫وفي آلة تجفيف الملابس
‫وجدت هذه، مقاس كبير للرجال

362
00:27:51,577 --> 00:27:53,354
‫يأتي الناس إلى هنا طوال الوقت
‫ويستعملون غرفة الغسيل

363
00:27:53,478 --> 00:27:54,842
‫آلة تجفيف الملابس في المنزل

364
00:27:57,569 --> 00:27:59,098
‫- علينا أن نقول شيئاً
‫- ماذا؟

365
00:27:59,522 --> 00:28:03,075
‫لا يجدر بها مواعدة (أنتونيو)
‫تسبب لها بإجهاد شديد آخر مرة

366
00:28:03,199 --> 00:28:05,058
‫- أظنها تستطيع تولي أمورها بنفسها
‫- لا، لا تستطيع ذلك

367
00:28:05,182 --> 00:28:07,868
‫ثق بي، علينا منعها
‫من خوض تلك الطريق مجدداً

368
00:28:07,992 --> 00:28:09,438
‫صباح الخير يا زميلاي في الحجرة

369
00:28:11,339 --> 00:28:15,223
‫مرحباً، لا تفعل ذلك

370
00:28:17,537 --> 00:28:21,958
‫- لا يفعل ماذا؟
‫- "الإسعاف 61، رجل مصاب لأسباب مجهولة"

371
00:28:22,082 --> 00:28:23,818
‫"541 جنوب (إيلينوي)"

372
00:28:26,762 --> 00:28:30,523
‫إن أردت التكلم أكثر عنك وعن (أنتونيو)
‫أنا مستعدة لسماعك

373
00:28:30,646 --> 00:28:32,217
‫حسناً، شكراً

374
00:28:32,919 --> 00:28:37,547
‫إن خلتني لم أكن واضحة
‫أو لا أقدم ما يكفي من المعلومات

375
00:28:41,018 --> 00:28:46,472
‫هناك من أشار إلي
‫بشكل محق بأنني كنت فظيعة في التواصل مؤخراً

376
00:28:46,679 --> 00:28:48,414
‫ليس معي، لا

377
00:28:49,860 --> 00:28:53,414
‫- "الإسعاف 61، ألغي ذلك الاتصال
‫- تلقيتك يا مركز الاتصال

378
00:28:55,408 --> 00:28:57,268
‫نحن مباشرة قرب مستشفى (ميد)
‫هل لنا بالمرور سريعاً بهم؟

379
00:28:57,392 --> 00:28:58,755
‫بالطبع

380
00:29:00,532 --> 00:29:06,069
‫ما قلته عن التواصل الأفضل
‫أظنها نصيحة سديدة

381
00:29:06,895 --> 00:29:09,292
‫أنا بارعة في إسداء النصح
‫لست بارعة في تطبيقه

382
00:29:09,457 --> 00:29:11,234
‫بما أننا هنا سأجلب بعض المؤن

383
00:29:13,672 --> 00:29:15,862
‫- أجل، سأبقى للحظة وحسب
‫- حسناً

384
00:29:22,597 --> 00:29:27,349
‫- مرحباً كيف حالك؟
‫- لم يستيقظ بعد

385
00:29:28,960 --> 00:29:33,175
‫- سيستيقظ
‫- تطرح الممرضات الكثير من الأسئلة

386
00:29:33,629 --> 00:29:34,993
‫أجل، عليهم ذلك

387
00:29:39,910 --> 00:29:45,364
‫- من هذه؟
‫- انتظري قليلاً

388
00:29:55,653 --> 00:29:57,802
‫- (غابي)
‫- مرحباً (تينا)

389
00:29:58,526 --> 00:30:00,674
‫- هل أتيت بشأن (بريا جايميسون)؟
‫- أتعرفينها؟

390
00:30:00,798 --> 00:30:03,154
‫أنقذتها من حريق منذ أسبوعين

391
00:30:04,145 --> 00:30:07,988
‫إنها فتاة صالحة
‫أوقع والدها نفسه في ورطة بسبب المسكنات

392
00:30:08,112 --> 00:30:12,244
‫- لكنه لا يشكل خطراً عليها
‫- لكنه عاجز عن الاعتناء بها أيضاً

393
00:30:15,261 --> 00:30:19,021
‫أعلم، كل ما أطلبه
‫هو أن تمعني النظر في هذه الحالة لبعض الوقت

394
00:30:19,145 --> 00:30:20,756
‫أمضيت معها بعض الوقت

395
00:30:24,806 --> 00:30:26,293
‫هي فتاة طيبة القلب

396
00:30:30,384 --> 00:30:33,400
‫هل رأيت فتاة كانت هنا منذ قليل؟

397
00:30:42,198 --> 00:30:45,049
‫اختفت، ليست في المستشفى
‫ليست في الشقة

398
00:30:45,173 --> 00:30:49,718
‫اتصلت بـ(أنتونيو)
‫يبحث عنها مركز الشرطة لكن لا يسعهم فعل الكثير

399
00:30:49,842 --> 00:30:52,983
‫كنت محقاً
‫كان يجدر بي إقحام الخدمات الاجتماعية قبل الآن

400
00:30:53,107 --> 00:30:55,586
‫- لكنني لم أخلها ستهرب
‫- لا تلومي نفسك

401
00:30:55,710 --> 00:30:58,891
‫كانت ستحال إلى مراكز الرعاية
‫قبل قدومك بوقت طويل

402
00:30:59,015 --> 00:31:02,693
‫هربت لأنها لم ترد الانصياع للنظام
‫ليس بسبب أي شيء فعلته أو لم تفعليه

403
00:31:02,817 --> 00:31:05,131
‫هو محق، كنت تحاولين المساعدة وحسب

404
00:31:05,255 --> 00:31:09,387
‫وأتورط بالكامل كلما حاولت ذلك
‫مع (بريا)

405
00:31:10,792 --> 00:31:12,610
‫- مع (لوي)
‫- بربك الآن

406
00:31:13,488 --> 00:31:17,372
‫بالرغم من صعوبة الأمر
‫(لوي) في مكان جيد مع أبيه الذي يحبه

407
00:31:18,075 --> 00:31:19,438
‫تعرفين ذلك

408
00:31:24,645 --> 00:31:27,165
‫سأذهب لأرى إن كان هناك
‫أية معلومات جديدة

409
00:31:46,762 --> 00:31:48,415
‫- ها هو
‫- أجل

410
00:31:48,539 --> 00:31:51,638
‫(والاس) مرحباً يا رجل
‫أقدر لك ذلك فعلًا، حقاً

411
00:31:51,762 --> 00:31:54,902
‫أعجز عن إخبارك بمدى سروري
‫الشركة مسرورة جداً لولوجهم هذه السوق

412
00:31:55,026 --> 00:31:56,514
‫- قالوا إنني أتحلى بحس المبادرة
‫- حقاً؟

413
00:31:56,637 --> 00:31:59,571
‫أجل، سبق أن طلبوا مني الغوص
‫في (إنديانابوليس)، (ماديسون)، (غرين باي)

414
00:31:59,695 --> 00:32:03,042
‫- لمن أدون الشيك؟
‫- (جوليان روبنز) للاستشارة

415
00:32:03,249 --> 00:32:04,612
‫- إذاً لك؟
‫- بالتحديد

416
00:32:04,736 --> 00:32:07,133
‫- كما قلت، تبضع بمحطة واحدة
‫- أجل

417
00:32:08,662 --> 00:32:10,562
‫هذا ما قلته

418
00:32:13,537 --> 00:32:19,322
‫أتعلم (جوليان)؟ أنا...
‫لا أعلم، أنا...

419
00:32:20,129 --> 00:32:23,641
‫(والاس) ما كنت لأحاول بيعك
‫هذا المنتج لو لم أكن أؤمن به بنفسي

420
00:32:23,765 --> 00:32:27,319
‫جلست معكم أيها الشبان
‫أعلم كيف تكسبون عيشكم والاماكن التي تقصدونها

421
00:32:27,443 --> 00:32:30,087
‫رأيت اختبارات المصانع هذه بعيني

422
00:32:30,459 --> 00:32:33,475
‫هذا أفضل قفاز في السوق

423
00:32:43,392 --> 00:32:47,111
‫- 5 آلاف، صحيح؟
‫- في الواقع، عرض زبوني حسماً

424
00:32:47,235 --> 00:32:51,656
‫لذا المجموع الكامل
‫لطلبية الشراء هذه هو 3338 دولاراً

425
00:32:59,590 --> 00:33:00,953
‫حسناً

426
00:33:06,956 --> 00:33:10,798
‫(أوتيس) أكنت تعرف أن نسبة مئوية
‫كبيرة من ضحايا الحرائق

427
00:33:10,922 --> 00:33:13,402
‫تعود إلى ممارسة العادات
‫التي تسببت لها بالحرائق في الأصل

428
00:33:13,526 --> 00:33:17,492
‫أجل، كترك المدفئات شغالة
‫أو الشموع على أشجار الميلاد

429
00:33:17,616 --> 00:33:19,765
‫تخال أنهم يتعلمون

430
00:33:19,889 --> 00:33:24,352
‫- تتعرض للحرق مرة، ربما...
‫- حسناً من وشى بي؟

431
00:33:24,558 --> 00:33:27,120
‫- (دوسن)؟ (ستيلا)؟
‫- أكانت (ستيلا) تعلم؟

432
00:33:27,285 --> 00:33:29,723
‫وجدنا قميص (أنتونيو)
‫في آلة تجفيف الملابس

433
00:33:30,560 --> 00:33:31,924
‫نحن زملاء في الغرفة

434
00:33:32,048 --> 00:33:34,320
‫يفترض بك إخبارنا
‫عند حصول تغيير كبير في حياتك

435
00:33:34,444 --> 00:33:35,849
‫خلتك قلت إن الهدف
‫من كوننا زملاء في الحجرة

436
00:33:35,973 --> 00:33:38,163
‫هو أن تنشروا أخباري
‫في مركز الإطفاء برمته

437
00:33:38,287 --> 00:33:41,138
‫- قال (أوتيس) ذلك
‫- ما نقصده هو أننا نهتم لأمرك

438
00:33:41,262 --> 00:33:43,411
‫- ولا نريد رؤيتك تتعرضين للأذى مجدداً
‫- أجل هذا صحيح

439
00:33:43,535 --> 00:33:45,684
‫ولا تخالانني قادرة
‫على تولي أموري بنفسي

440
00:33:45,808 --> 00:33:47,212
‫- أنا...
‫- قاعدة جديدة

441
00:33:47,336 --> 00:33:48,865
‫اتركوا أغراضي في آلة تجفيف الملابس

442
00:33:59,371 --> 00:34:01,520
‫كنت أجهل أنك تجيد الطهو

443
00:34:01,644 --> 00:34:06,396
‫كانت أمي تقول دوماً
‫أحتفظ ببعض المفاجآت للنساء المميزات

444
00:34:07,594 --> 00:34:08,958
‫وأنت واحدة

445
00:34:13,214 --> 00:34:17,304
‫حسناً هيا ابدئي الأكل

446
00:34:22,056 --> 00:34:23,420
‫ماذا يجري؟

447
00:34:27,593 --> 00:34:31,725
‫واجهنا الكثير من المشاكل في التواصل
‫في مركز الإطفاء

448
00:34:32,634 --> 00:34:36,477
‫هناك أشخاص ينغلقون
‫ولا يقولون قصدهم

449
00:34:37,097 --> 00:34:43,873
‫أو ما يفكرون فيه فعلًا
‫برأيي من الأفضل الكشف عن كل شيء

450
00:34:45,898 --> 00:34:47,510
‫تفوح رائحة رائعة من هذه الطاولة

451
00:34:48,677 --> 00:34:55,247
‫أريد البقاء وتناول الطعام معك فعلًا
‫لكننا اتفقنا كلانا أننا لا نريد إقحام المشاعر

452
00:34:55,371 --> 00:34:59,338
‫ولا أعلم إن كنت جدياً أو لا
‫لكنني عنيت ما قلته

453
00:34:59,503 --> 00:35:01,528
‫أجل، لا، بالطبع

454
00:35:02,891 --> 00:35:08,015
‫مع أنني أجدك رائعاً
‫وما بيننا مسل جداً

455
00:35:09,627 --> 00:35:11,941
‫عدا ذلك، لا تنجح علاقتنا

456
00:35:17,271 --> 00:35:21,692
‫لا، قلنا ذلك
‫وما زلنا على اتفاق

457
00:35:22,984 --> 00:35:25,422
‫لكن هيا، يجدر بك البقاء وتناول الطعام

458
00:35:26,042 --> 00:35:31,000
‫لا أظن ذلك
‫أظنني إن بقيت واحتسيت بعض النبيذ

459
00:35:31,124 --> 00:35:38,396
‫وتعانقنا معاً
‫سنتضاجع مراراً وتكراراً

460
00:35:39,471 --> 00:35:44,057
‫وسيتعرض أحدنا للأذى
‫أظن أن الأمر يؤدي إلى ذلك

461
00:35:47,694 --> 00:35:53,396
‫تعجبني
‫لكن أظننا كنا محقين في المرة الأولى

462
00:35:55,462 --> 00:35:57,032
‫لا بأس

463
00:36:18,736 --> 00:36:22,289
‫قال والدها إنه لا يعرف أين قد تكون قد ذهبت
‫وليس لديها الكثير من الأصدقاء

464
00:36:22,992 --> 00:36:25,967
‫أيجدر بي الاتصال بمدرستها
‫لأرى إن كانوا يعرفون شيئاً؟

465
00:36:27,702 --> 00:36:29,644
‫لا أظنهم سيعطونني أية معلومات

466
00:36:31,195 --> 00:36:34,252
‫أين قد تذهب؟
‫إن كان عمرك 16 عاماً وكنت خائفاً

467
00:36:34,376 --> 00:36:38,137
‫- ولا تريدهم أن يقبضوا عليك
‫- لن أذهب إلى ملجأ، سيبلغون السلطات

468
00:36:38,261 --> 00:36:39,624
‫أجل

469
00:36:39,748 --> 00:36:43,674
‫هناك منطقة في جادة (ميلووكي)
‫رأيت مراهقين في تلك المخيمات

470
00:36:44,128 --> 00:36:46,979
‫تعيش بالقرب منها
‫أظنها ذهبت إلى هناك أيضاً

471
00:36:50,781 --> 00:36:54,499
‫- سأذهب
‫- لن تذهبي بمفردك

472
00:36:56,618 --> 00:36:59,717
‫أما زال فكك يؤلمك؟
‫إن أردت، سأدون شكوى بحق ذلك الضابط

473
00:36:59,841 --> 00:37:03,807
‫لا، انس الأمر
‫لا، لا، ما زال يؤلمني لكن لا

474
00:37:03,973 --> 00:37:06,824
‫كان الرجل يحاول حماية شريكه وحسب

475
00:37:07,361 --> 00:37:10,171
‫- كان الأمر ليحصل مع أي منا
‫- أجل

476
00:37:12,030 --> 00:37:13,889
‫- (مايك) هل أنت بخير؟
‫- أجل

477
00:37:15,170 --> 00:37:17,236
‫- (دونا)
‫- مرحباً

478
00:37:19,509 --> 00:37:21,079
‫- تعالي إلى هنا
‫- حسناً

479
00:37:24,798 --> 00:37:26,533
‫أخبرني (جوليان) بما فعلته لأجله

480
00:37:28,682 --> 00:37:34,219
‫لا يحب التكلم عن الأعمال بوجودي
‫لكنه يقدر ذلك فعلًا

481
00:37:34,384 --> 00:37:39,012
‫بشأن ذلك، أريد أن أقر لك بأمر (دونا)

482
00:37:40,676 --> 00:37:44,767
‫خلت أن أخاك لم يكن جديراً بالثقة

483
00:37:44,932 --> 00:37:47,824
‫- لا؟
‫- أكنت تعرفين؟

484
00:37:49,353 --> 00:37:53,940
‫- ظهر ذلك على ملامحك
‫- كنت مخطئاً

485
00:37:56,212 --> 00:37:59,518
‫عرفت أنه سيفوز بتأييدك
‫لكنني لم أستطع فرض ذلك

486
00:38:00,840 --> 00:38:04,972
‫- تعرفينني خير معرفة
‫- أجل

487
00:38:40,136 --> 00:38:44,516
‫- أتعرف فتاة اسمها (بريا)؟
‫- لا، لا أظن ذلك

488
00:38:55,363 --> 00:38:57,429
‫- (هيرمن)؟
‫- مرحباً

489
00:38:58,875 --> 00:39:03,338
‫- خلتك في اجتماع النقباء الليلة؟
‫- هل (غابي) هنا؟

490
00:39:04,660 --> 00:39:06,024
‫كانت هنا منذ قليل

491
00:39:13,348 --> 00:39:17,480
‫أتعرفين فتاة اسمها (بريا)؟
‫طولها 1،64 متراً، شعرها بني؟

492
00:39:27,769 --> 00:39:31,901
‫- أتعرف فتاة اسمها (بريا)؟
‫- لا، لا أعرف من تكون

493
00:39:43,801 --> 00:39:47,801
‫‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

