﻿1
00:00:03,996 --> 00:00:05,957
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:06,039 --> 00:00:10,001
‫أتعلم أن مجنونًا ما حاول إقناعي ذلك اليوم
‫بحقيقة حوريات "بريستول كوف"؟

3
00:00:10,086 --> 00:00:13,172
‫لديّ الآن متصل على هاتفي
‫يُدعى "(كالفين) المجنون"

4
00:00:13,506 --> 00:00:16,883
‫لا يمكنهم أن يظلّوا أكثر هنا،
‫عليهم العودة الليلة

5
00:00:17,467 --> 00:00:18,886
‫لديّ بعض الأفكار

6
00:00:19,804 --> 00:00:21,013
‫حسنًا

7
00:00:21,096 --> 00:00:23,474
‫ماذا لو كانت مشاعري تجاهك…

8
00:00:24,016 --> 00:00:25,850
‫لا علاقة لها بالأغنية؟

9
00:00:25,935 --> 00:00:29,021
‫لم نتقابل قطّ، لكن أعتقد أنك كنت تبحث عنّي

10
00:00:30,523 --> 00:00:31,731
‫- ابتعد عنّي!
‫- "زاندر"!

11
00:00:32,482 --> 00:00:33,858
‫"دايل"!

12
00:00:33,943 --> 00:00:35,527
‫سيسبّب مشكلة

13
00:00:36,779 --> 00:00:37,947
‫أنت ضعيفة

14
00:00:46,454 --> 00:00:48,123
‫ستموت

15
00:02:47,575 --> 00:02:49,035
‫"رين"

16
00:02:49,119 --> 00:02:50,745
‫"رين"! لا!

17
00:02:52,664 --> 00:02:55,750
‫"رين"! لا! "رين"!

18
00:02:55,835 --> 00:02:57,085
‫"رين"!

19
00:02:59,796 --> 00:03:00,922
‫"رين"!

20
00:03:09,932 --> 00:03:11,349
‫طعام

21
00:03:12,643 --> 00:03:14,060
‫نعم

22
00:03:14,686 --> 00:03:16,104
‫سأذهب

23
00:03:19,065 --> 00:03:24,154
‫{\an8}- أنام ولكنّني أرى
‫- راودك حلم؟

24
00:03:24,655 --> 00:03:27,448
‫{\an8}- حلم؟
‫- هذا لا يحدث في الماء؟

25
00:03:27,907 --> 00:03:29,117
‫لا

26
00:03:29,577 --> 00:03:32,246
‫- يحلم البشر طوال الوقت
‫- لماذا؟

27
00:03:32,830 --> 00:03:35,790
‫{\an8}في أغلب الأحيان
‫هكذا تتعامل أذهاننا مع القلق

28
00:03:36,124 --> 00:03:40,503
‫{\an8}أمور نريدها أو نرغب فيها
‫وأمور تخيفنا أو لا نفهمها

29
00:03:40,795 --> 00:03:42,672
‫{\an8}- مرحبًا يا "مادي"
‫- مرحبًا يا "بريك"

30
00:03:42,756 --> 00:03:44,215
‫حسنًا

31
00:03:44,300 --> 00:03:47,385
‫- المعتاد، من فضلك
‫- حسنًا، مرحبًا أيتها الصديقة

32
00:03:48,261 --> 00:03:50,389
‫"بين"، في حلمي

33
00:03:50,930 --> 00:03:52,265
‫{\an8}هل أنا خائفة منه؟

34
00:03:52,515 --> 00:03:55,144
‫{\an8}لا أعتقد أنك خائفة منه كأنّه شخص شرير

35
00:03:55,519 --> 00:03:58,313
‫{\an8}قد تكونين… خائفة من مشاعرك تجاهه

36
00:04:04,444 --> 00:04:06,446
‫كنّا نتحدث للتوّ عنك

37
00:04:06,529 --> 00:04:09,450
‫{\an8}- هل أوشكتما على الانتهاء؟
‫- نعم، لماذا؟ هل كلّ شيء بخير هناك؟

38
00:04:09,532 --> 00:04:11,368
‫{\an8}ليس تمامًا

39
00:04:11,659 --> 00:04:13,203
‫{\an8}حسنًا، شكرًا

40
00:04:13,536 --> 00:04:14,913
‫نحن في طريقنا

41
00:04:21,837 --> 00:04:26,716
‫- ماذا يجري؟
‫- مسألة الإصغاء تسبّب مشكلة

42
00:04:30,094 --> 00:04:31,846
‫توقّفوا!

43
00:04:34,433 --> 00:04:37,102
‫- حاولت ذلك
‫- طعام

44
00:04:37,727 --> 00:04:42,190
‫يمكن التحكّم بهم واحدًا تلو الآخر،
‫إنّما مع الجميع، تعمّ الفوضى

45
00:04:42,565 --> 00:04:46,736
‫في الماء، يُطاردون، يُقاتلون، يستريحون،
‫لديهم دومًا شيء لفعله

46
00:04:46,820 --> 00:04:49,864
‫إذا استمرّوا بفعل ذلك هنا، سيجدهم أحد

47
00:04:51,617 --> 00:04:53,076
‫ليس بعد الآن

48
00:04:53,159 --> 00:04:57,331
‫- نحن دومًا عائلة، ولكن ليس معًا
‫- أتريدين تفريقهم؟

49
00:05:00,917 --> 00:05:02,086
‫علينا ذلك

50
00:05:04,964 --> 00:05:06,422
‫أقبل به

51
00:05:06,506 --> 00:05:08,800
‫نحضّر منزلًا جديدًا لهم

52
00:05:09,343 --> 00:05:12,637
‫- يمكثون مع البشر
‫- إنها سمكة في شطيرة

53
00:05:13,263 --> 00:05:14,931
‫الذين نثق بهم

54
00:05:15,348 --> 00:05:18,393
‫- قفا
‫- الذكور سيحرسون الخزّان

55
00:05:18,851 --> 00:05:22,230
‫لا تُسىء فهمي يا "بين"،
‫أنا ممتنّ للأعمال وكلّ شيء، لكن…

56
00:05:22,647 --> 00:05:26,859
‫أشعر بأن بعض هؤلاء الناس
‫ليسوا طلّاب تبادل دون السنّ القانونية

57
00:05:26,943 --> 00:05:31,364
‫- سنعلّم
‫- نعم، إنهم عائلة "رين" الكبيرة

58
00:05:33,116 --> 00:05:35,034
‫حسنًا يا آل "فيشر"، من سيبدأ أولًا؟

59
00:05:35,493 --> 00:05:36,911
‫وسيتعلّمون

60
00:05:37,120 --> 00:05:40,415
‫- أريدك أن تنظري مباشرة نحو الكاميرا
‫- ثلاثة، اثنان، واحد

61
00:05:41,624 --> 00:05:42,625
‫حسنًا

62
00:05:43,167 --> 00:05:44,752
‫- نعم، سنفعل ذلك مرّة أخرى
‫- نعم

63
00:05:45,004 --> 00:05:47,171
‫مرّة أخرى، وحاولي أن تُريحي عضلات وجهك

64
00:05:47,255 --> 00:05:49,591
‫ثلاثة، اثنان، واحد

65
00:05:50,842 --> 00:05:54,387
‫- "كامدين"
‫- سيفعلون ما يفعله البشر

66
00:05:54,804 --> 00:05:57,932
‫عندما يحتاجون إلى دخول الماء
‫يستخدمون الخزّان

67
00:05:58,016 --> 00:05:59,893
‫مهلًا، مهلًا، واحد منكم فقط

68
00:06:00,393 --> 00:06:02,186
‫نعم، أعتقد… نعم، اجلسي

69
00:06:02,603 --> 00:06:05,023
‫واحد، اثنان، ثلاثة

70
00:06:05,815 --> 00:06:08,318
‫ثلاثة، اثنان، واحد

71
00:06:09,068 --> 00:06:10,320
‫نحن سعداء!

72
00:06:10,403 --> 00:06:11,446
‫"(إليزا فيشر)"

73
00:06:11,530 --> 00:06:13,573
‫- انظري مباشرة نحو الكاميرا
‫- مباشرة نحو الكاميرا

74
00:06:13,656 --> 00:06:14,782
‫تبدين مذهلة يا عزيزتي

75
00:06:15,534 --> 00:06:16,869
‫سيتكيّفون

76
00:06:16,951 --> 00:06:18,453
‫"(فيفيان فيشر)"

77
00:06:18,745 --> 00:06:20,538
‫حسنًا أيها الضخم، أنت…

78
00:06:21,456 --> 00:06:22,415
‫أنت التالي

79
00:06:22,498 --> 00:06:25,418
‫- وسيكونون مثل البشر تمامًا
‫- واحد، اثنان، ثلاثة

80
00:06:26,919 --> 00:06:31,175
‫آسف، نفد منّي الإلهام قليلًا
‫في النهاية، لكن…

81
00:06:31,674 --> 00:06:33,301
‫أودّ سروالًا من "ليفايز" يا "ليفاي"

82
00:06:34,260 --> 00:06:36,596
‫"ليفاي"

83
00:06:42,727 --> 00:06:44,145
‫ممنوع القتال!

84
00:06:46,939 --> 00:06:48,232
‫- تحدّث
‫- "بين"

85
00:06:50,151 --> 00:06:53,071
‫- يريد أن يذهب مع "بين"
‫- لا

86
00:06:53,613 --> 00:06:56,407
‫"رين"، لقد قتل "شون"

87
00:06:56,741 --> 00:06:59,827
‫قالوا له أن يفعل ذلك، أن يقاتل

88
00:07:00,745 --> 00:07:02,288
‫هذا لا يغيّر ما حدث

89
00:07:02,747 --> 00:07:05,249
‫ما الذي سيعتقده "زاندر"، كوني أراقبه؟

90
00:07:05,708 --> 00:07:08,127
‫- ليس عليه أن يعرف
‫- لا أستطيع أن أخفي الأمر عنه إلى الأبد

91
00:07:08,211 --> 00:07:09,880
‫ليس للأبد، في الوقت الحالي فقط

92
00:07:10,963 --> 00:07:12,048
‫هذا أفضل للجميع

93
00:07:15,676 --> 00:07:17,095
‫حسنًا

94
00:07:31,150 --> 00:07:32,527
‫هلّا تضع هذا هناك؟

95
00:07:39,075 --> 00:07:40,451
‫حسنًا، جيّد

96
00:07:45,915 --> 00:07:49,293
‫لا، من هذا الاتجاه، نعم

97
00:07:54,715 --> 00:07:55,883
‫"بين"

98
00:07:59,178 --> 00:08:01,681
‫إذا أراد أن يتعلّم كيف يكون رجلًا…

99
00:08:02,390 --> 00:08:04,392
‫لم يكن بإمكانه اختيار من هو أفضل منك

100
00:08:04,809 --> 00:08:06,769
‫شكرًا يا "مادز"

101
00:08:08,771 --> 00:08:10,523
‫اتصل إذا احتجت إلى أيّ شيء

102
00:08:13,359 --> 00:08:17,530
‫- آسفة، إنها عادة قديمة
‫- لا، لا، إنها جيّدة

103
00:08:22,577 --> 00:08:24,745
‫آسف، إنها عادة قديمة

104
00:08:26,122 --> 00:08:29,167
‫- هل هذا خطأ؟
‫- لا، لا، ليس…

105
00:08:29,250 --> 00:08:32,462
‫ليس خطأ، بل… معقّد

106
00:08:32,879 --> 00:08:38,718
‫لا يمكنك تقبيل شخص إلّا إذا رغب في ذلك

107
00:08:40,344 --> 00:08:44,140
‫- إنها قاعدة نوعًا ما
‫- قاعدة

108
00:08:44,724 --> 00:08:46,058
‫أجل

109
00:08:46,350 --> 00:08:49,770
‫هناك الكثير من القواعد بشأن التقبيل

110
00:08:51,564 --> 00:08:54,317
‫أعلم أنه ليس من السهل عليك أن أكون هنا

111
00:08:54,400 --> 00:08:56,109
‫- لكن لا أعتقد…
‫- لا يتعلّق الأمر بك يا أمي

112
00:08:56,194 --> 00:08:59,738
‫أفكّر في الانتقال منذ فترة،
‫وقّعت على عقد الإيجار

113
00:08:59,822 --> 00:09:03,034
‫كما أنه ليس بعيدًا،
‫إنه في شارع "سبرينغ" وليس "سياتل"

114
00:09:03,242 --> 00:09:06,871
‫- هل أبوك يعرف؟
‫- سأخبره حين يعود

115
00:09:07,205 --> 00:09:10,124
‫لن يحبّذ إخفاء الأمر عنه

116
00:09:10,208 --> 00:09:14,337
‫- ربّما عليك الانتظار
‫- أمي، لا بأس، نحن متفاهمان

117
00:09:17,590 --> 00:09:20,343
‫سأحتاج إلى استراحة وقت الغداء
‫أثناء يوم الانتقال

118
00:09:20,801 --> 00:09:23,179
‫ما رأيك بأن نتقابل في "راستيز"؟
‫الساعة 1:30؟

119
00:09:25,806 --> 00:09:28,434
‫الساعة 1:30، سأكون هناك

120
00:09:41,906 --> 00:09:45,326
‫ممنوع الصيد، ممنوع الشجار

121
00:09:46,369 --> 00:09:49,539
‫- الرجال لا يفعلون شيئًا
‫- نحن نفعل الكثير من الأمور

122
00:09:54,335 --> 00:09:57,171
‫- نعم، الجعّة
‫- الجعّة

123
00:09:57,880 --> 00:09:59,632
‫نحن نحتسيها

124
00:10:09,267 --> 00:10:13,020
‫نعم، نحن نشاهد ذلك حينما لا نعمل

125
00:10:14,021 --> 00:10:15,731
‫في الواقع، ربّما أكثر من اللازم

126
00:10:19,735 --> 00:10:22,822
‫نتسكّع مع الأصدقاء في بعض الأحيان

127
00:10:23,655 --> 00:10:25,241
‫"مادي" هي صديقة

128
00:10:27,201 --> 00:10:28,869
‫أكثر من ذلك

129
00:10:30,328 --> 00:10:33,916
‫- هذه عائلتي
‫- عائلة

130
00:10:34,000 --> 00:10:35,585
‫نعم

131
00:10:39,171 --> 00:10:42,883
‫- هل تعرف من هذا؟
‫- الرجل الذي قتلته

132
00:10:44,093 --> 00:10:46,470
‫كان اسمه "شون"

133
00:10:47,138 --> 00:10:53,018
‫- وهذا "زاندر" هنا، صديقي
‫- صديقي

134
00:10:53,102 --> 00:10:54,645
‫لا

135
00:11:02,653 --> 00:11:04,530
‫عليّ الخروج قليلًا

136
00:11:11,787 --> 00:11:14,248
‫أتريد أن تقوم برحلة؟

137
00:11:15,583 --> 00:11:16,792
‫هيّا

138
00:11:17,293 --> 00:11:19,711
‫هيّا، هيّا

139
00:11:27,637 --> 00:11:29,972
‫لا، لا، أريدك أن تنتظر هنا

140
00:11:30,681 --> 00:11:34,810
‫سأذهب للتحدث مع شخص، أنت لا تغادر السيارة

141
00:11:35,061 --> 00:11:38,229
‫- لا تغادر السيارة
‫- هاك

142
00:11:39,899 --> 00:11:41,233
‫سأعود على الفور

143
00:11:48,741 --> 00:11:51,911
‫- حاولت الاتصال
‫- نعم…

144
00:11:52,286 --> 00:11:54,914
‫أعتقد أن كلينا لديه عادة سيّئة
‫بتجاهل مكالمات بعضنا، صحيح؟

145
00:11:55,748 --> 00:11:57,083
‫أنا آسف

146
00:11:57,874 --> 00:12:01,712
‫- كنت… منشغلًا
‫- سمعت عن حفلتك الكبيرة

147
00:12:02,129 --> 00:12:03,506
‫في المقصورة العائلية

148
00:12:04,298 --> 00:12:07,592
‫- أحاول أن أُبقيهم بأمان فقط يا "زان"
‫- هل ما زالوا هناك؟

149
00:12:08,135 --> 00:12:12,306
‫هل نقلتهم؟ ماذا عن الذي قتل والدي؟

150
00:12:13,683 --> 00:12:15,309
‫هل لا يزال معهم؟

151
00:12:15,893 --> 00:12:17,310
‫يجب أن نتحدث

152
00:12:17,770 --> 00:12:21,523
‫- "زان"، نتحدث بجدّية هذه المرّة
‫- قلت كلّ ما أودّ قوله

153
00:12:21,607 --> 00:12:24,735
‫نعم، سمعتك بوضوح تامّ

154
00:12:25,611 --> 00:12:27,237
‫لكن هناك الكثير من الأمور التي لا تعرفها

155
00:12:27,321 --> 00:12:30,616
‫الذكر هو مجرّد جنديّ يفعل ما يُقال له

156
00:12:30,699 --> 00:12:33,411
‫هل هذا سبب مجيئك إلى هنا يا رجل؟
‫للدفاع عنه؟

157
00:12:33,494 --> 00:12:35,746
‫كنّا في المكان الخطأ،
‫في الوقت الخطأ يا "زان"

158
00:12:35,829 --> 00:12:41,585
‫وأنا المذنب، ليس هو،
‫تمّ تجويع عائلته، اصطاد

159
00:12:41,877 --> 00:12:46,715
‫"زاندر"، أحتاج إلى أن تتصالح مع ذلك،
‫لأنه قد يبقى هنا لفترة

160
00:12:48,759 --> 00:12:53,013
‫- كان والدك أشبه بأب لي أيضًا
‫- توقّف يا رجل!

161
00:12:53,763 --> 00:12:55,599
‫قلت إنني بخير

162
00:12:56,183 --> 00:12:58,060
‫لا داعي لأن تقلق بشأني

163
00:12:58,309 --> 00:13:02,147
‫سأبقى هنا على مركبي فقط

164
00:13:03,232 --> 00:13:06,444
‫سأتعامل مع الأمر على طريقتي،
‫هل أنت موافق على ذلك؟

165
00:13:38,600 --> 00:13:41,269
‫{\an8}"مفتوح"

166
00:13:41,811 --> 00:13:43,439
‫{\an8}"مغلق"

167
00:13:45,900 --> 00:13:48,235
‫من يصل أولًا يكن الأكثر حظًا

168
00:13:53,741 --> 00:13:58,078
‫ما زلت أحاول معرفة كيف لم نتقابل

169
00:13:58,162 --> 00:14:00,831
‫ونحن نعيش بقُرب بعضنا طوال هذه السنوات

170
00:14:01,415 --> 00:14:04,043
‫أنا لا أخرج كثيرًا

171
00:14:05,711 --> 00:14:08,547
‫- لست متكيّفًا تمامًا
‫- وأنا كذلك

172
00:14:09,088 --> 00:14:12,843
‫حتى حين كنت فتاة صغيرة
‫كنت أعرف أنني مختلفة

173
00:14:13,219 --> 00:14:16,388
‫شعرت بأنني غريبة الأطوار في بعض الأحيان

174
00:14:16,680 --> 00:14:19,058
‫نعم، أعرف ماذا تقصدين

175
00:14:19,390 --> 00:14:21,769
‫أمي عاشت حتى بلغت الـ90 سنة

176
00:14:21,851 --> 00:14:26,565
‫كانت تدخّن علبة سجائر باليوم، بدون مصفاة،
‫هكذا كانت طباعها

177
00:14:29,151 --> 00:14:30,361
‫ماذا عن أهلك؟

178
00:14:30,903 --> 00:14:34,406
‫ماتت أمي عندما كنت أصغر سنًا،
‫ولم أتعرف إلى أبي قطّ

179
00:14:34,614 --> 00:14:35,949
‫أنا آسفة جدًا

180
00:14:37,116 --> 00:14:39,410
‫- هل لديك إخوة؟
‫- كلّا، أنا فقط

181
00:14:47,210 --> 00:14:51,549
‫- هل تمانع إذا سألت ماذا حدث لأمّك؟
‫- كانت مدمنة

182
00:14:53,801 --> 00:14:58,389
‫- ساءت الأمور
‫- الإدمان كان يتكرّر في عائلتي أيضًا

183
00:14:58,888 --> 00:15:02,226
‫علم الوراثة، أليس كذلك؟
‫ربّما لذلك انتقل الأمر إليّ

184
00:15:03,018 --> 00:15:05,728
‫الإدمان، المرض العقليّ

185
00:15:06,145 --> 00:15:09,148
‫حالة المناعة الذاتية النادرة؟

186
00:15:14,446 --> 00:15:18,659
‫الناس في نسبي الوراثيّ لديهم بشرة مثلنا

187
00:15:19,450 --> 00:15:21,287
‫يقولون إنه إمّا هذا أو ذاك

188
00:15:21,369 --> 00:15:26,250
‫السبب يتغيّر دومًا،
‫لكن هذا لأنهم لم يعرفوا قطّ

189
00:15:26,584 --> 00:15:28,335
‫تذكّرت

190
00:15:28,544 --> 00:15:33,299
‫هناك وصفة عائلية قديمة تفي بالغرض

191
00:15:33,381 --> 00:15:38,053
‫- لقد جرّبت…
‫- إنها لك، جرّبها

192
00:15:38,928 --> 00:15:41,056
‫- رائحتها قوية
‫- استخدمها

193
00:15:43,725 --> 00:15:45,184
‫نعم

194
00:15:45,602 --> 00:15:48,147
‫شكرًا، عليّ… تأخّرت…

195
00:15:48,229 --> 00:15:50,148
‫- تأخّرت على العمل
‫- عُد بأيّ وقت

196
00:15:50,232 --> 00:15:53,736
‫هناك الكثير من الأمور الأخرى
‫التي علينا التحدث عنها

197
00:15:56,446 --> 00:16:00,367
‫كنت تتناولين 3 شطائر من النقانق الحارّة
‫حين كنت صغيرة

198
00:16:01,327 --> 00:16:02,952
‫- شكرًا
‫- شكرًا

199
00:16:03,037 --> 00:16:05,788
‫نعم، ثم اكتشفت ما فيها

200
00:16:06,248 --> 00:16:09,168
‫احتفظي بذلك لنفسك،
‫لأنني ما زلت أعتبرها لذيذة

201
00:16:09,417 --> 00:16:12,295
‫- كما أنه تقليد
‫- تقليد؟

202
00:16:12,379 --> 00:16:14,631
‫نعم، أليس هذا سبب اختيارك لهذا المكان؟

203
00:16:16,175 --> 00:16:18,886
‫حين كنت مراهقة،
‫كنت أدعك تتغيّبين عن المدرسة

204
00:16:18,968 --> 00:16:21,304
‫كي نحظى بيوم خاص بالفتيات، أتتذكّرين؟

205
00:16:21,388 --> 00:16:23,389
‫العروض الصباحية، تدريم الأظافر

206
00:16:23,641 --> 00:16:25,768
‫ونُنهي الأمر بالنقانق الحارّة في "راستيز"

207
00:16:26,310 --> 00:16:28,102
‫ولم نخبر والدك قطّ

208
00:16:28,604 --> 00:16:32,357
‫- كان دومًا سرّنا الصغير
‫- حتّى اتصل المدير بشأن أيام تغيّب كثيرة

209
00:16:32,816 --> 00:16:34,233
‫كلّفني ذلك بعض مباريات كرة القدم

210
00:16:34,526 --> 00:16:37,070
‫هناك دومًا شخص ما يحاول أن يُفسد أمرًا جيّدًا

211
00:16:38,780 --> 00:16:39,865
‫نعم

212
00:16:41,158 --> 00:16:43,452
‫- إذا كان عليك الذهاب…
‫- لا، لا بأس

213
00:16:43,661 --> 00:16:45,788
‫أريد أن أعطيك شيئًا

214
00:16:47,997 --> 00:16:50,416
‫- لم يكن عليك القيام بذلك
‫- رغبت في القيام به

215
00:16:50,792 --> 00:16:52,877
‫افتحيه، ليس بالشيء الكثير، إنه فقط…

216
00:16:57,049 --> 00:16:58,884
‫هذه لي

217
00:16:59,258 --> 00:17:01,387
‫لست أفهم، تعطينني قلادتي؟

218
00:17:01,678 --> 00:17:05,057
‫بحثت في أغراضك، أعرف، لكن اقلبيها

219
00:17:06,183 --> 00:17:07,600
‫{\an8}"مع حبّي، أمّك"

220
00:17:07,685 --> 00:17:11,396
‫قمت بالنقش عليها لنكون دومًا معًا قُرب قلبك

221
00:17:13,481 --> 00:17:15,901
‫- لم تعجبك
‫- لا، أعجبتني

222
00:17:16,526 --> 00:17:19,738
‫لا بأس، هذا لطيف، شكرًا

223
00:17:41,051 --> 00:17:45,972
‫ليس عليك القيام بكلّ شيء مثلي تمامًا

224
00:17:46,056 --> 00:17:49,809
‫أعلم أنه في الماء
‫عليك أن تستمع لكلّ ما تقوله النساء

225
00:17:49,892 --> 00:17:52,312
‫- ليس على الأرض
‫- لا

226
00:17:52,395 --> 00:17:57,608
‫ما زال عليك الاستماع إلى النساء،
‫هذا مهمّ جدًا، إنّما…

227
00:17:58,235 --> 00:18:04,073
‫يمكنك أن تكون شخصًا مستقلًا
‫إذا كان هذا منطقيًا

228
00:18:04,700 --> 00:18:06,076
‫لا

229
00:18:07,326 --> 00:18:10,247
‫لا تقلق، ستتعلّم

230
00:18:46,991 --> 00:18:48,910
‫تبًا، أنت قوية يا فتاة!

231
00:18:49,369 --> 00:18:52,372
‫أنت قوة من قوى الطبيعة
‫مثل إعصار "كاترينا"!

232
00:18:54,791 --> 00:18:59,504
‫لا أريد أن أؤذيك يا "كاترينا"،
‫أريد أن أعرف مكانه فقط

233
00:19:02,799 --> 00:19:05,177
‫الذي قتل أبي

234
00:19:07,053 --> 00:19:08,888
‫كلّ ما لدينا هو الوقت

235
00:19:13,518 --> 00:19:15,104
‫أعلميني حين تصبحين مستعدّة للتكلّم

236
00:19:29,576 --> 00:19:31,077
‫اشتقت إليها

237
00:19:59,940 --> 00:20:01,275
‫مرحبًا

238
00:20:03,484 --> 00:20:06,737
‫لا يجب أن تفعل ذلك، ماذا تفعل؟

239
00:20:07,113 --> 00:20:08,990
‫إنها حزينة

240
00:20:09,574 --> 00:20:11,659
‫تفعل هذا لتشعر بالارتياح

241
00:20:13,871 --> 00:20:15,956
‫يُراودني حلم، لكن…

242
00:20:16,289 --> 00:20:19,376
‫- لا أنام
‫- حلم يقظة

243
00:20:21,002 --> 00:20:23,129
‫- "بين"؟
‫- نعم

244
00:20:23,921 --> 00:20:25,299
‫لماذا؟

245
00:20:25,381 --> 00:20:27,800
‫إنه يخطر في بالك، أنت تهتمين لشأنه

246
00:20:28,009 --> 00:20:29,510
‫لذلك تعجزين عن التوقّف عن التفكير فيه

247
00:20:30,053 --> 00:20:31,179
‫فيمن تفكّرين؟

248
00:20:33,222 --> 00:20:35,725
‫أنا أفكّر في "بين"

249
00:20:39,937 --> 00:20:41,315
‫وفيك

250
00:20:52,033 --> 00:20:54,952
‫تعلّم، هناك

251
00:20:56,329 --> 00:20:58,915
‫لست مستعدًا لذلك بعد

252
00:21:01,543 --> 00:21:03,377
‫انتظر! انتظر!

253
00:21:04,629 --> 00:21:06,673
‫- هيّا يا رجل! هيّا!
‫- حسنًا

254
00:21:06,923 --> 00:21:08,592
‫أسرع!

255
00:21:15,514 --> 00:21:17,058
‫هيّا! هيّا!

256
00:21:17,141 --> 00:21:21,771
‫هيّا يا "كال"، ماذا يجري يا رجل؟

257
00:21:22,396 --> 00:21:24,608
‫ماذا يمكنني أن أُحضر لك؟

258
00:21:24,690 --> 00:21:27,026
‫ستبدأ لعبة الـ"بونغ" مع الجعّة
‫إن كنت تريد المشاركة

259
00:21:27,109 --> 00:21:29,947
‫- جعّة
‫- حسنًا

260
00:21:30,530 --> 00:21:32,490
‫لا بأس، لا بأس

261
00:21:33,575 --> 00:21:34,951
‫نعم!

262
00:21:35,451 --> 00:21:36,452
‫ماذا؟

263
00:21:36,535 --> 00:21:39,705
‫بحقّك! ماذا؟

264
00:21:40,040 --> 00:21:46,045
‫اشرب! اشرب! اشرب!

265
00:21:53,928 --> 00:21:55,305
‫هل أنت ضحيّتي القادمة؟

266
00:22:01,060 --> 00:22:03,104
‫ها نحن أولاء

267
00:22:04,397 --> 00:22:09,151
‫اشرب! اشرب! اشرب!

268
00:22:21,580 --> 00:22:23,708
‫هل أنت مستعدّة للتكلّم؟

269
00:22:24,750 --> 00:22:27,044
‫إلى أين ذهبوا؟ الآخرون

270
00:22:30,256 --> 00:22:33,134
‫تعرفين عمّن أتحدث

271
00:22:34,010 --> 00:22:35,344
‫الذكر

272
00:22:38,223 --> 00:22:39,849
‫الذي قتل والدي

273
00:22:42,852 --> 00:22:44,312
‫نعم

274
00:22:46,981 --> 00:22:48,107
‫هو من أريد

275
00:22:50,276 --> 00:22:54,363
‫قولي لي أين أجده وسأُطلق سراحك

276
00:23:02,163 --> 00:23:03,331
‫هل تسمعينني؟

277
00:23:10,254 --> 00:23:11,756
‫تبًا!

278
00:23:50,002 --> 00:23:53,047
‫اشرب يا عزيزي، اشرب

279
00:23:57,385 --> 00:24:01,222
‫هيّا! هيّا!

280
00:24:01,305 --> 00:24:06,644
‫هيّا! هيّا!

281
00:24:09,773 --> 00:24:11,899
‫قمت بخداعي يا رجل

282
00:24:12,316 --> 00:24:13,734
‫قمت بخداعي!

283
00:24:14,568 --> 00:24:17,488
‫على رسلك! على رسلك! هيّا، هيّا

284
00:24:17,571 --> 00:24:19,073
‫لماذا عليك دومًا أن تشنّ عراكًا؟

285
00:24:19,156 --> 00:24:21,033
‫- قتال
‫- لا، لا قتال

286
00:24:21,367 --> 00:24:24,912
‫لا قتال، أحيانًا عدم القتال
‫هو ما يجعلك الرابح

287
00:24:24,995 --> 00:24:27,748
‫- معرفة متى عليك الابتعاد
‫- الرجال يُقاتلون

288
00:24:27,957 --> 00:24:29,500
‫- يحمون
‫- حسنًا، علينا الرحيل

289
00:24:29,583 --> 00:24:31,419
‫لا رحيل

290
00:24:32,211 --> 00:24:33,587
‫سأبقى هنا

291
00:24:33,963 --> 00:24:35,965
‫أتعلّم المزيد

292
00:24:46,725 --> 00:24:48,477
‫فهمت الآن

293
00:24:51,605 --> 00:24:55,276
‫- إنه منزل ظريف
‫- "غلين"، ماذا تفعل هنا؟

294
00:24:56,193 --> 00:24:59,947
‫- أنت اتصلت بي
‫- كانت غلطة

295
00:25:01,157 --> 00:25:04,952
‫لا، أعرف هذه النبرة في صوتك،
‫كأنّك كنت تحتاجين إلى المساعدة

296
00:25:05,035 --> 00:25:08,122
‫كلّ ما أريد فعله هو تقديم المساعدة

297
00:25:09,290 --> 00:25:13,461
‫- أنا بخير، كل شيء بخير
‫- الحقيقة هي…

298
00:25:14,336 --> 00:25:16,338
‫أنني أحتاج إليك يا "سوزان"

299
00:25:17,590 --> 00:25:18,799
‫اشتقت جدًا إليك

300
00:25:19,925 --> 00:25:22,887
‫وأعرف أنك تحتاجين إليّ أيضًا

301
00:25:46,660 --> 00:25:47,578
‫تقبيل

302
00:25:48,537 --> 00:25:51,040
‫نعم، يأتي الكثير من الناس إلى هنا
‫لتبادل القبل

303
00:25:51,332 --> 00:25:53,792
‫- إن أرادوا فقط
‫- هذا صحيح

304
00:25:56,253 --> 00:25:58,380
‫في المياه، ما من تقبيل

305
00:25:59,798 --> 00:26:04,385
‫في المياه، كيف تختارون…

306
00:26:05,429 --> 00:26:08,349
‫الأنثى للتزاوج؟

307
00:26:08,682 --> 00:26:13,062
‫- تزاوج؟
‫- نعم، أيّ ذكر وأنثى

308
00:26:15,147 --> 00:26:17,024
‫- صنع المزيد
‫- نعم، نعم، صنع المزيد

309
00:26:17,107 --> 00:26:19,777
‫- كيف تختارون؟
‫- الإناث تختار

310
00:26:20,236 --> 00:26:21,320
‫حسنًا

311
00:26:32,581 --> 00:26:36,502
‫حسنًا، نعم يجب ألّا نفعل هذا هنا

312
00:26:37,294 --> 00:26:38,879
‫حسنًا

313
00:26:41,840 --> 00:26:43,008
‫هذا مذهل

314
00:26:46,136 --> 00:26:47,513
‫من ثمّ ماذا يحدث؟

315
00:26:48,263 --> 00:26:49,557
‫تخدشك؟

316
00:26:50,641 --> 00:26:53,435
‫- تعضّك على رقبتك
‫- نعم

317
00:26:54,228 --> 00:26:55,479
‫و…

318
00:26:56,438 --> 00:26:58,816
‫تضربك؟

319
00:26:59,358 --> 00:27:03,153
‫تضرب بذيلها؟ تضربك بذيلها

320
00:27:04,697 --> 00:27:07,700
‫- ألم
‫- نعم!

321
00:27:09,702 --> 00:27:14,873
‫- كم من الإناث تفعل هذا معها؟
‫- العديد

322
00:27:15,207 --> 00:27:19,461
‫- هلّا أُحضر لكما شيئًا أيها الفتيان؟
‫- انتهينا، شكرًا

323
00:27:19,544 --> 00:27:21,672
‫أنت "بين"، صحيح؟

324
00:27:22,213 --> 00:27:25,926
‫- نعم، آسف، هل نعرف بعضنا؟
‫- أنت صديق "زاندر"

325
00:27:26,176 --> 00:27:29,388
‫رأيت صورتك على قاربه، إننا نتسكّع معًا

326
00:27:29,805 --> 00:27:32,016
‫- أنا "نيكول"
‫- "ليفاي"

327
00:27:33,976 --> 00:27:36,854
‫حسنًا، أعلماني إن احتجتما إلى أيّ شيء

328
00:27:43,360 --> 00:27:45,529
‫أظنّ أن هذا اللون يناسبك

329
00:27:46,071 --> 00:27:50,659
‫لا يمكنني تخيّل أن هناك فائدة
‫للتبرّج تحت الماء

330
00:27:51,118 --> 00:27:55,331
‫لكن على البرّ، إنه يميل
‫إلى جذب الكثير من الانتباه

331
00:27:56,081 --> 00:27:58,083
‫لنجرّبه

332
00:28:03,922 --> 00:28:05,298
‫لقد عدت

333
00:28:09,178 --> 00:28:10,888
‫أطبّاء، معالجون روحانيّون

334
00:28:10,971 --> 00:28:14,892
‫كلّ ما يُشاع على الإنترنت،
‫قرأتها جميعها ولم ينجح شيء

335
00:28:16,184 --> 00:28:18,562
‫لا شيء و…

336
00:28:19,812 --> 00:28:21,690
‫قلت إن هناك المزيد من الأمور للتحدث عنها

337
00:28:23,651 --> 00:28:25,027
‫نعم

338
00:28:27,655 --> 00:28:29,239
‫مرحبًا

339
00:28:30,324 --> 00:28:32,701
‫- هل كلّ شيء بخير؟
‫- نعم، حاليًا

340
00:28:32,784 --> 00:28:34,285
‫أراد "ليفاي" أن يعرف عن التزاوج

341
00:28:34,370 --> 00:28:38,873
‫وعرفت منه بعض الأمور،
‫يفعل هذا الشيء بعنقه…

342
00:28:42,544 --> 00:28:45,214
‫- يمكنك أن تُريها ذلك لاحقًا
‫- حسنًا، سنذهب

343
00:28:45,297 --> 00:28:46,799
‫نعم

344
00:28:47,800 --> 00:28:48,842
‫أريد التعلّم

345
00:28:53,138 --> 00:28:54,264
‫أنت تُصغي

346
00:28:58,936 --> 00:29:00,436
‫حسنًا

347
00:29:40,852 --> 00:29:43,564
‫{\an8}"(نورث ستار)"

348
00:29:53,157 --> 00:29:54,700
‫ماذا تنتظرين؟

349
00:29:55,533 --> 00:29:58,035
‫هيّا، اقفزي، هيّا

350
00:29:59,370 --> 00:30:00,831
‫نعم

351
00:30:00,914 --> 00:30:03,916
‫أخبرني "بين"
‫لما لا يمكنك العودة إلى المياه

352
00:30:06,086 --> 00:30:09,464
‫إن قتلتني، ستُحاصرين هنا

353
00:30:10,674 --> 00:30:12,550
‫لا وسيلة للعودة للديار

354
00:30:14,094 --> 00:30:17,680
‫لذا، لم لا…؟ ضعيه أرضًا

355
00:30:18,431 --> 00:30:20,058
‫هيّا

356
00:30:21,810 --> 00:30:23,186
‫أحسنت

357
00:30:25,773 --> 00:30:30,651
‫لنتحدث، أظنّ أن بإمكاننا مساعدة بعضنا

358
00:30:34,740 --> 00:30:36,992
‫"موسيقى مجسّمة"

359
00:30:39,536 --> 00:30:41,162
‫اختر واحدة

360
00:30:43,247 --> 00:30:45,875
‫لا تقُل لي إنه ليست لديك أغنية مفضّلة

361
00:30:46,627 --> 00:30:49,588
‫"ليفاي" يُجيد التعامل مع النساء
‫أكثر ممّا فعلت يومًا

362
00:30:50,296 --> 00:30:51,924
‫أنت أبليت جيّدًا

363
00:30:52,173 --> 00:30:54,842
‫يُراودني حلم عن "بين"

364
00:30:56,512 --> 00:30:59,515
‫لا يحلمون عادة في المياه، هذا جديد عليها

365
00:31:01,767 --> 00:31:04,102
‫تقول "مادي" إن السبب أنني أرغب فيك

366
00:31:05,771 --> 00:31:06,896
‫جولة أخرى؟

367
00:31:08,022 --> 00:31:11,360
‫هذه "نيكول"، إنها تتسكّع مع "زاندر"

368
00:31:11,442 --> 00:31:13,152
‫يا لها من طريقة لصياغة الأمر!

369
00:31:13,237 --> 00:31:15,989
‫- تسرّني مقابلتكما أخيرًا
‫- وأنا أيضًا

370
00:31:16,490 --> 00:31:17,949
‫ماذا تفعلين؟

371
00:31:18,283 --> 00:31:21,703
‫- آسفة، احتست الكثير من الكحول
‫- نعم، بالضبط

372
00:31:25,957 --> 00:31:29,461
‫هذه جيّدة للرقص بقُرب بعضنا

373
00:31:30,212 --> 00:31:32,005
‫ثق بي

374
00:32:31,690 --> 00:32:33,191
‫علينا الذهاب إلى هناك

375
00:32:34,902 --> 00:32:36,736
‫لنُراقبه

376
00:32:37,905 --> 00:32:39,823
‫هيّا، هيّا

377
00:32:42,743 --> 00:32:43,827
‫أنتما أيضًا

378
00:32:45,162 --> 00:32:47,038
‫"بونال"

379
00:32:47,538 --> 00:32:50,167
‫هل… هل رأيت "زاندر" حديثًا؟

380
00:32:50,876 --> 00:32:54,253
‫- نعم، منذ قليل على قاربه
‫- إنه لا يُجيب على هاتفه

381
00:32:55,088 --> 00:32:57,633
‫عجبًا، ربّما يخونك يا "كال"

382
00:32:59,927 --> 00:33:03,513
‫"مطلوبة"

383
00:33:08,852 --> 00:33:14,106
‫- هل ستعرّفني إلى صديقك؟
‫- ليس قبل أن تعرّفني إلى صديقك

384
00:33:14,566 --> 00:33:17,444
‫سمعت أنك تتشارك قصّتنا الصغيرة مع الصحافة

385
00:33:17,693 --> 00:33:21,113
‫ربّما سئمت الاحتفاظ بأسرارك

386
00:33:21,906 --> 00:33:26,203
‫عليك… عليك العودة إلى المنزل
‫والنوم ليزول تأثير الكحول يا "كال"

387
00:33:26,578 --> 00:33:28,621
‫أنت لا تفكّر بشكل مستقيم

388
00:33:35,628 --> 00:33:38,673
‫"مطلوبة، مشتبه بها"

389
00:33:43,803 --> 00:33:46,056
‫أرقص مع "بين" الآن؟

390
00:33:47,391 --> 00:33:50,476
‫أظنّ أن هذا سيكون جيّدًا، سأطمئنّ على "كامي"

391
00:33:51,102 --> 00:33:52,228
‫حسنًا

392
00:33:55,732 --> 00:33:56,816
‫حسنًا

393
00:33:57,608 --> 00:33:58,819
‫سأعلّمك

394
00:34:01,237 --> 00:34:02,947
‫هذا جيّد

395
00:34:10,162 --> 00:34:13,207
‫- هل لا بأس بذلك؟
‫- نعم

396
00:34:14,042 --> 00:34:15,292
‫أعجبني

397
00:34:17,253 --> 00:34:18,379
‫حسنًا

398
00:34:21,299 --> 00:34:24,635
‫هاك، سنأخذها

399
00:34:27,389 --> 00:34:30,141
‫أتريدين قبلة؟

400
00:34:40,193 --> 00:34:43,655
‫- هل تحدّق كثيرًا؟
‫- إنهم هنا

401
00:34:45,072 --> 00:34:46,782
‫من هنا؟

402
00:34:47,700 --> 00:34:52,789
‫قلت إنه… تُراودك أحلام عنّي

403
00:34:55,332 --> 00:34:57,501
‫راودتني أحلام عنك أيضًا

404
00:35:04,843 --> 00:35:10,891
‫- ربّما ثمّة أمر يجب أن يعرفه "بين"
‫- ماذا؟

405
00:35:11,140 --> 00:35:16,855
‫تقول إنني حين أؤدّي أغنيتي تحب ما تشعر به

406
00:35:17,521 --> 00:35:18,899
‫نعم

407
00:35:19,148 --> 00:35:25,446
‫حين أغنّي لك يعجبني هذا أيضًا

408
00:35:26,405 --> 00:35:28,699
‫ليست الأغنية فقط

409
00:35:30,284 --> 00:35:31,619
‫بل أكثر من ذلك

410
00:35:32,787 --> 00:35:34,121
‫نعم

411
00:35:36,207 --> 00:35:37,917
‫أكثر من ذلك

412
00:35:46,634 --> 00:35:47,968
‫ماذا؟

413
00:35:48,052 --> 00:35:49,929
‫إنها ملكي أيها الوغد

414
00:36:00,107 --> 00:36:02,025
‫سنرحل يا رجل، سنرحل

415
00:36:02,776 --> 00:36:04,111
‫- على رسلك، على رسلك
‫- هيّا

416
00:36:13,495 --> 00:36:16,455
‫- علينا الذهاب الآن!
‫- اذهب، اذهب

417
00:36:23,797 --> 00:36:26,674
‫لم أعلم أن عالم أحياء بحرية
‫يتمتّع بلكمة شريرة لهذا الحدّ

418
00:36:26,966 --> 00:36:30,136
‫نعم، هذا ليس الأمر الوحيد
‫الذي تعلّمته من هذا الرجل الليلة

419
00:36:30,219 --> 00:36:31,972
‫أنا واثقة من أنك علّمته بعض الأمور أيضًا

420
00:36:32,388 --> 00:36:34,223
‫لا نُصغي حين تتحدث النساء

421
00:36:36,392 --> 00:36:38,352
‫لا، لا، لم أقُل ذلك

422
00:36:39,813 --> 00:36:43,566
‫- لست جائعة؟
‫- لا، أكلت الكثير أثناء الغداء

423
00:36:44,024 --> 00:36:48,904
‫- لطالما أحببت هذه عليك
‫- نعم وأنا أيضًا

424
00:36:50,824 --> 00:36:53,742
‫إن كان بإمكانك التعامل معهم
‫سأعود إلى المنزل وأطمئنّ على أمي

425
00:36:53,993 --> 00:36:54,994
‫حسنًا

426
00:36:55,077 --> 00:36:57,663
‫- أتريدين أن نتقابل لاحقًا؟
‫- بالطبع

427
00:37:03,961 --> 00:37:06,005
‫نعم، هذه مشكلتك

428
00:37:06,839 --> 00:37:09,176
‫هناك، هذا سبب عدم قدرتك على العودة للمياه

429
00:37:12,469 --> 00:37:14,890
‫لا، لا بأس، خذيه

430
00:37:19,977 --> 00:37:22,062
‫إن ساعدتني بمشكلتي…

431
00:37:23,439 --> 00:37:25,482
‫سأساعدك بمشكلتك

432
00:37:35,534 --> 00:37:37,244
‫أنت اخلد إلى النوم

433
00:37:37,786 --> 00:37:40,080
‫أنا سأراقب

434
00:37:46,670 --> 00:37:48,589
‫لا أعلم ما تحاولين قوله لي

435
00:37:49,591 --> 00:37:52,593
‫هناك سبب جعلني أشعر بالاختلاف الشديد

436
00:37:52,844 --> 00:37:55,846
‫- ويُشعرك بالاختلاف
‫- مختلف من أيّ ناحية؟

437
00:37:55,930 --> 00:37:58,807
‫لسنا مختلفين عن الناس الآخرين فقط

438
00:37:59,309 --> 00:38:02,938
‫نحن مختلفون عن الناس فحسب

439
00:38:05,232 --> 00:38:09,151
‫أشبه بالمهجّنين، من الناحية الجينية

440
00:38:09,526 --> 00:38:12,696
‫مثل حين يظهر في اختبارات الحمض النووي
‫أن الناس بدائيّون جزئيًا؟

441
00:38:12,780 --> 00:38:16,242
‫بل أشبه بحين يُذكر على هذا الاختبار "مجهول"

442
00:38:16,325 --> 00:38:17,743
‫حسنًا، حسنًا

443
00:38:20,079 --> 00:38:22,373
‫- تأخّر الوقت
‫- انتظر

444
00:38:22,456 --> 00:38:23,999
‫لا تذهب إلى أيّ مكان، سأعود على الفور

445
00:38:52,569 --> 00:38:53,737
‫أظنّ أن المتجر مُغلق

446
00:39:08,502 --> 00:39:11,088
‫إخبارك ما كان لينجح

447
00:39:11,505 --> 00:39:14,717
‫يجب أن تشعر به قبل أن تتمكّن من التصديق

448
00:39:24,310 --> 00:39:25,686
‫ما زلت مستيقظة

449
00:39:25,769 --> 00:39:27,521
‫أحضرت لك وجبة خفيفة لمنتصف الليل

450
00:39:27,730 --> 00:39:29,315
‫وهناك الكثير من المناديل أيضًا

451
00:39:30,816 --> 00:39:34,820
‫حالما يعود أبي،
‫أريدكم أن تأتيا لرؤية منزلي الجديد

452
00:39:35,279 --> 00:39:36,864
‫أمي

453
00:39:38,574 --> 00:39:39,992
‫مرحبًا

454
00:39:41,952 --> 00:39:43,787
‫"مادي"، متى عدت إلى المنزل؟

455
00:39:44,830 --> 00:39:45,956
‫أنت منتشية

456
00:40:11,065 --> 00:40:16,028
‫- نعم، حظيت بالمتعة اليوم
‫- نعم، متعة

457
00:40:21,575 --> 00:40:24,161
‫هل كلّ شيء بخير؟

458
00:40:25,204 --> 00:40:26,748
‫إنها منتشية

459
00:40:28,415 --> 00:40:31,168
‫- إنها تتعاطى المخدرات مجددًا
‫- اقتربي، اقتربي

460
00:40:31,668 --> 00:40:34,004
‫أنا آسف جدًا

461
00:40:35,715 --> 00:40:38,759
‫أنا سعيدة بأن لديّ هذا المكان

462
00:40:39,218 --> 00:40:40,928
‫وأنتما

463
00:41:29,810 --> 00:41:31,812
‫ترجمة "راوية المدني"

