﻿1
00:00:01,636 --> 00:00:03,012
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,137 --> 00:00:06,140
‫اذهب لرؤية الطبيب واسمع رأيه
‫ومن ثم سنتحدث عن النشر

3
00:00:06,474 --> 00:00:08,184
‫إن لم يمنحني الطبيب إذن بالنشر
‫انتهى الأمر

4
00:00:08,309 --> 00:00:10,854
‫لن ينته بنا الأمر في الشارع لأنك
‫لم تتمكن من الذهاب إلى الخدمة

5
00:00:10,979 --> 00:00:12,772
‫عدم تسديد الرهن
‫يعني أننا سنطرد إلى الشارع

6
00:00:12,897 --> 00:00:14,566
‫هل هذا يعني
‫أنك لا تحتاج إلى عملية جراحية؟

7
00:00:14,732 --> 00:00:17,652
‫كلا، قام الطبيب بمداواتي
‫ببعض الأدوية المضادة للالتهاب

8
00:00:17,777 --> 00:00:19,153
‫وطلب مني ألا أمارس الضغط
‫على لوح مستقيم

9
00:00:19,279 --> 00:00:20,780
‫كف عن الشعور بالقلق، أنا بخير

10
00:00:20,905 --> 00:00:22,657
‫استمتعت بوقتي ليلة الأمس

11
00:00:22,991 --> 00:00:24,701
‫ربما يمكننا تكرار ذلك
‫في وقت لاحق هذا الأسبوع؟

12
00:00:24,868 --> 00:00:27,328
‫الأمر الوحيد الأكثر سوءاً من عدم رؤيتك
‫في الأشهر الثلاثة المقبلة

13
00:00:27,495 --> 00:00:28,872
‫هو عدم رؤيتك من جديد

14
00:00:29,038 --> 00:00:31,207
‫- ماذا تفعل؟
‫- هل تقبلين الزواج بي؟

15
00:00:31,332 --> 00:00:32,709
‫أريد العودة إلى المنزل

16
00:00:32,834 --> 00:00:36,129
‫هل تعتقد أنه يجدر بنا التحدث
‫بقرارات هامة متعلقة بحياتنا؟

17
00:00:36,254 --> 00:00:39,424
‫ماذا، ماذا تريدني أن أفعل، أفتح
‫شركة خاصة بالتدريبات التكتيكية؟

18
00:00:39,716 --> 00:00:41,551
‫لا أحد يقضي حياته يقوم بالمداهمات

19
00:00:45,889 --> 00:00:48,391
‫(توك)، هنا فريق (إيكو)
‫يقترب من الهدف

20
00:00:50,518 --> 00:00:53,479
‫"(أفغانستان)، مقاطعة (نانغاهار)
‫الساعة 1:07 صباحاً"

21
00:01:17,837 --> 00:01:19,213
‫(توك)، هنا (إيكو 1)

22
00:01:19,339 --> 00:01:21,549
‫نحن في وضعية اقتحام
‫نستعد للهجوم

23
00:01:21,758 --> 00:01:23,760
‫"تلقيت ذلك (إيكو 1)
‫لكم الإذن بالاقتحام"

24
00:01:28,681 --> 00:01:30,266
‫ادخل إلى هناك!

25
00:01:33,144 --> 00:01:34,854
‫هيا! هيا! هيا!

26
00:01:37,899 --> 00:01:39,651
‫الرجل الأخير!

27
00:02:04,884 --> 00:02:09,222
‫حسناً، يقتصر الأمر على وجود
‫بعض الرمل في التحكم في الضغط

28
00:02:09,347 --> 00:02:11,432
‫لكن من المفترض أن يكون جيداً

29
00:02:11,641 --> 00:02:14,519
‫حسناً على الأقل لن يعود لـ(إيما)
‫عذراً لاستخدام حمامي بعد الآن

30
00:02:14,686 --> 00:02:18,022
‫بالتحدث عن (إيما)، ستقضي الليلة
‫في منزل (كاثي)، لحفل المبيت؟

31
00:02:18,147 --> 00:02:19,816
‫و(مايكي) ذهب إلى التدريب

32
00:02:19,941 --> 00:02:24,070
‫ربما يجدر بنا التحقق من الضغط
‫ونرى كيف ستجري الأمور بيننا

33
00:02:24,404 --> 00:02:27,323
‫لماذا تتحول إلى شخص حماسي
‫قبل النشر؟

34
00:02:27,824 --> 00:02:29,450
‫- هذه إحدى الأمور على قائمتي
‫- حقاً؟

35
00:02:29,575 --> 00:02:31,911
‫أجل، من أجل
‫نشر القوات الخاصة

36
00:02:32,245 --> 00:02:38,543
‫- هل عرفت وجهتك؟
‫- سنأخذ مكان (ستيف) وفريق (إيكو)

37
00:02:39,627 --> 00:02:41,796
‫على الأرجح في (جاي باد)

38
00:02:41,963 --> 00:02:44,632
‫سنكتشف ماذا يجري الأسبوع المقبل

39
00:02:48,428 --> 00:02:51,431
‫قمت بحجز لي وللأولاد
‫في (سبلاش كاونتري)

40
00:02:52,473 --> 00:02:54,100
‫هل اعترضت (إيما) على الأمر؟

41
00:02:54,434 --> 00:02:56,394
‫كلا نحن نذهب إلى هناك
‫من قبل التحاقك بالجيش

42
00:02:56,519 --> 00:02:57,895
‫منذ أن كانت في السادسة من عمرها

43
00:02:58,021 --> 00:02:59,397
‫أجل

44
00:02:59,689 --> 00:03:02,108
‫اعتقد أنها تحب التقليد

45
00:03:06,487 --> 00:03:09,866
‫سألتني ما إذا كنت سترافقنا هذه السنة

46
00:03:12,952 --> 00:03:19,792
‫حسناً، أجل حسناً
‫اعتبرت أنه بسبب العام الذي مر

47
00:03:19,917 --> 00:03:22,336
‫كلا، أدرك ذلك
‫وأنا أيضاً فكرت بالأمر

48
00:03:22,670 --> 00:03:24,380
‫لكن لا أعرف
‫بسبب طريقة سير الأمور

49
00:03:24,505 --> 00:03:28,593
‫- اعتقدت أنه يمكننا المحاولة
‫- حسناً، أجل، لنفعل ذلك

50
00:03:29,469 --> 00:03:30,887
‫(جايسون)، إن كنت منزعجاً

51
00:03:31,054 --> 00:03:33,765
‫- لا ضرورة للشعور بالضغط
‫- (آلانا)، لا بأس

52
00:03:34,390 --> 00:03:37,101
‫- لنفعل ذلك، اتفقنا؟
‫- أجل، اتفقنا؟

53
00:03:37,268 --> 00:03:39,395
‫حسناً، إذاً سأخبر الولدين الليلة

54
00:03:39,520 --> 00:03:41,355
‫- سيشعران بالكثير من الحماس
‫- ممتاز

55
00:03:42,315 --> 00:03:44,692
‫مهلاً، علي الذهاب لإحضار (مايكي)
‫إنه في شارع (هامبتون)

56
00:03:44,817 --> 00:03:47,653
‫- هل تريد مرافقتي؟
‫- كلا، وعدت (صوني) أنني سأتمرن معه

57
00:03:47,820 --> 00:03:49,197
‫في ليلة سبت؟

58
00:03:49,363 --> 00:03:51,324
‫حسناً، إنه أمر على لائحته
‫قبل النشر

59
00:03:51,532 --> 00:03:55,203
‫- حسناً، إذاً سأتحدث إليك فيما بعد
‫- أجل

60
00:04:05,546 --> 00:04:09,008
‫- سأنجح، سأنجح، مرة أخرى مرة أخرى
‫- مرة أخرى؟ حسناً، هيا بنا

61
00:04:10,176 --> 00:04:13,262
‫أحسنت، أنت وحش يا رجل، وحش

62
00:04:14,347 --> 00:04:16,349
‫- خمسة وعشرون بالمئة
‫- مذهل!

63
00:04:16,474 --> 00:04:17,892
‫- حققت رقماً قياسياً
‫- أجل

64
00:04:18,017 --> 00:04:19,602
‫دونه على اللوح

65
00:04:20,186 --> 00:04:23,773
‫أخسر دائماً الكثير من العضلات
‫عند انتهاء الخدمة

66
00:04:24,190 --> 00:04:27,193
‫يدخل أمر ما في طعامي
‫يدفعني لفقدان الشهية

67
00:04:27,318 --> 00:04:28,736
‫يعرف بالأدرينالين

68
00:04:29,320 --> 00:04:32,323
‫يعرف بالوسخ، روث الماعز، واليأس

69
00:04:32,490 --> 00:04:35,118
‫روث الماعز؟ لم أعرف أنك فيلسوف

70
00:04:35,326 --> 00:04:39,122
‫تتحدر عائلة (كوينز) من سلالة طويلة
‫من الشعراء المحاربين

71
00:04:40,164 --> 00:04:44,544
‫كنا نقدم النصائح للملوك القدماء
‫في (تارا)

72
00:04:44,919 --> 00:04:46,838
‫أجل، ابحث عن الأمر

73
00:04:47,130 --> 00:04:50,007
‫تأكد من اهتمامك بـ(سبينسر)
‫أثناء وجودنا هناك؟

74
00:04:51,092 --> 00:04:52,468
‫مفهوم؟

75
00:04:53,970 --> 00:04:56,013
‫لن أجالس الشاب الوسيم هناك

76
00:04:56,222 --> 00:05:00,643
‫أنت تنسى أمراً، أتذكر كيف اهتم
‫بك (راي) في جولتك الأولى؟

77
00:05:01,060 --> 00:05:06,149
‫الشيء الوحيد الذي اهتم به (راي)
‫هو التأكد من أن أكون أول الخارجين

78
00:05:07,275 --> 00:05:09,026
‫اعتن به

79
00:05:11,195 --> 00:05:12,572
‫أجل

80
00:05:29,797 --> 00:05:32,258
‫ما الأمر يا (إريك)؟
‫المكان مزدحم بالنسبة إلى نهاية أسبوع

81
00:05:32,425 --> 00:05:36,095
‫- أجل، نواجه مشكلة صغيرة
‫- أجل، هذا واضح، ماذا يجري؟

82
00:05:36,304 --> 00:05:39,473
‫- واجهت إحدى فرقنا في (أفغانستان)...
‫- هل من ضحايا؟

83
00:05:40,683 --> 00:05:43,352
‫لا زلنا في المراحل الأولى
‫لفهم ما جرى

84
00:05:43,519 --> 00:05:46,147
‫لكن سأطلعك
‫على الوضع عند ورود المعلومات

85
00:05:46,272 --> 00:05:47,773
‫هذا أفضل ما يمكنني أن أعدك به

86
00:05:47,940 --> 00:05:49,317
‫حسناً، لا بأس

87
00:05:49,650 --> 00:05:53,112
‫اسمع، إن كان لديك أية
‫مشاريع الليلة علقها، اتفقنا؟

88
00:05:53,237 --> 00:05:54,614
‫هل الوضع بهذا السوء؟

89
00:05:54,780 --> 00:05:56,157
‫- حضرة الملازم؟
‫- سأحضر على الفور يا (نايت)

90
00:05:56,282 --> 00:05:57,992
‫ابقى في الأرجاء، اتفقنا؟

91
00:06:08,336 --> 00:06:10,004
‫(نعيمة)؟

92
00:06:10,463 --> 00:06:11,839
‫عزيزتي، لقد عدت

93
00:06:12,506 --> 00:06:14,300
‫أحضرت المصابيح
‫التي تحدثنا عنها من أجل الشرفة

94
00:06:14,425 --> 00:06:17,720
‫أتعلمين الأضواء السوداء الناعمة

95
00:06:18,554 --> 00:06:20,056
‫مصابيح الـ(إل إي دي) للأضواء مثبتة

96
00:06:20,181 --> 00:06:22,058
‫وهذا ما لا يعجبني
‫لكنها ستدوم إلى الأبد

97
00:06:22,183 --> 00:06:26,062
‫- لذا نحن على ما يرام، أليس كذلك؟
‫- رائع

98
00:06:27,063 --> 00:06:30,149
‫أجل، هذا ما ظننته
‫هل قلت أمراً أزعجك؟

99
00:06:30,524 --> 00:06:32,068
‫لا شيء، كل شيء بخير

100
00:06:32,944 --> 00:06:36,239
‫- حسناً، تريدين التحدث بأمر ما
‫- كلا

101
00:06:36,489 --> 00:06:40,952
‫لكنني تلقيت اتصالاً هاتفياً
‫مثيراً للاهتمام اليوم، من طبيبك

102
00:06:42,578 --> 00:06:45,248
‫ماذا، أي طبيب؟

103
00:06:45,873 --> 00:06:48,501
‫الطبيب الذي ألغيت موعدك معه
‫الأسبوع الماضي

104
00:06:48,668 --> 00:06:52,630
‫الطبيب الذي قلت إنه أعطاك
‫الإذن للعودة إلى الخدمة

105
00:06:52,838 --> 00:06:54,465
‫ذاك الطبيب

106
00:06:55,633 --> 00:06:57,218
‫لا أذكره

107
00:06:57,718 --> 00:07:01,222
‫- (رايموند بيري)؟
‫- حسناً، أجل، لم أذهب لرؤيته

108
00:07:01,430 --> 00:07:04,058
‫- أجل، هذا واضح
‫- لم أكن بحاجة إلى ذلك يا عزيزتي

109
00:07:04,308 --> 00:07:06,519
‫أشعر بحال أفضل
‫أقسم بذلك، وإلا...

110
00:07:06,727 --> 00:07:08,396
‫ما كنت لتكذب علي؟

111
00:07:08,604 --> 00:07:13,192
‫اسمعي، لم أردك أن تشعري بالقلق
‫أشعر بحال أفضل

112
00:07:13,484 --> 00:07:19,115
‫(نعيمة)، كنت متعباً فقط، بسبب العمل
‫لم أعد أشعر بشيء

113
00:07:19,991 --> 00:07:23,661
‫إذاً لماذا تخبئ الـ(ترامادول)
‫في جارور الجوارب؟

114
00:07:26,163 --> 00:07:29,709
‫أنا زوجتك
‫وأقوم بغسل جواربك أحياناً

115
00:07:29,959 --> 00:07:33,129
‫هذا من أجل التوتر، اتفقنا؟
‫كل الرجال يحملونه

116
00:07:33,337 --> 00:07:35,172
‫لا يجدر بك الكذب علي

117
00:07:35,339 --> 00:07:39,260
‫مهما كان السبب
‫يمكنني تفهم الأمر فهذا واجبي

118
00:07:39,802 --> 00:07:43,472
‫حسناً، هذا عدل

119
00:07:43,723 --> 00:07:45,725
‫هل أخبرت (جايسون)؟

120
00:07:47,852 --> 00:07:49,729
‫أخبرت (جايسون)
‫ما يجب أن يعرفه

121
00:07:50,438 --> 00:07:51,897
‫رد على الهاتف

122
00:07:52,606 --> 00:07:54,108
‫مرحباً

123
00:07:54,942 --> 00:07:56,610
‫أجل يا رجل، انتظر

124
00:07:57,903 --> 00:08:01,824
‫هذا (سبنسر) وعدته بمقابلته
‫في معرض السيارات في شارع (لينهافن)

125
00:08:02,908 --> 00:08:11,125
‫حسناً، لكن لدي 12 يوماً لإقناعك
‫بالعدول عن هذا الجنون، وسأتكلم كثيراً

126
00:08:16,839 --> 00:08:19,008
‫أجل يا رجل، أنا في طريقي إليك

127
00:08:19,925 --> 00:08:22,261
‫هذه، هذه ليست المشكلة

128
00:08:22,511 --> 00:08:23,888
‫كلا على العكس
‫اعتقدت أنك تحب سيارتك؟

129
00:08:24,305 --> 00:08:25,765
‫- أجل، أحب سيارتي
‫- أجل

130
00:08:27,516 --> 00:08:31,062
‫فكرت أنه سيكون من اللطيف
‫أن يكون لدي شخص أعود إليه

131
00:08:32,396 --> 00:08:34,023
‫لا زلنا نتحدث عن السيارة
‫أليس كذلك؟

132
00:08:34,523 --> 00:08:37,735
‫أعني هذا ما تريدني أن أساعدك فيه
‫اختيار سيارة؟

133
00:08:39,653 --> 00:08:44,325
‫أجل، طلب السيارة أثناء النشر
‫وعدم دفع أي ضريبة

134
00:08:47,953 --> 00:08:49,330
‫أنت تعتقد أنني مجنون
‫أليس كذلك؟

135
00:08:49,455 --> 00:08:51,540
‫بطلبي الزواج منها
‫رغم أنني لا أعرفها إلا من شهور قليلة؟

136
00:08:51,707 --> 00:08:53,125
‫ليس إن كنت تريد الزواج حقاً

137
00:08:53,292 --> 00:08:55,461
‫- أردت ذلك عندما طلبت الزواج منها
‫- أجل، هذا صحيح

138
00:08:55,628 --> 00:08:58,297
‫وأنت مستلقي على سرير مستشفى
‫تحت تأثير دواء مخدر

139
00:08:58,422 --> 00:09:01,258
‫بعد مواجهتك الموت
‫في (الخايم)

140
00:09:01,384 --> 00:09:03,135
‫بالتأكيد أردت ذلك حينها

141
00:09:03,386 --> 00:09:05,805
‫لكن السؤال هو، هل تريدها إلى جانبك
‫عند الفجر البارد؟

142
00:09:06,722 --> 00:09:08,099
‫هل تعتقد أنني لا أريد ذلك؟

143
00:09:08,641 --> 00:09:11,936
‫أعتقد أن إجراءنا هذا الحديث
‫ليس مؤشراً جيداً

144
00:09:13,187 --> 00:09:17,608
‫- يا صديقي، أنا معجب جداً بهذه الفتاة
‫- أجل، هذا ما تريد كل فتاة سماعه

145
00:09:17,817 --> 00:09:19,360
‫"أنا معجب جداً بك"

146
00:09:20,778 --> 00:09:25,408
‫هل ستقف هنا وتقول لي
‫إنك عرفت مباشرة مع (نعيمة)

147
00:09:25,574 --> 00:09:28,369
‫- أنك وقعت في حبها بهذه السهولة؟
‫- منذ 13 عاماً يا (كلاي)

148
00:09:28,744 --> 00:09:33,749
‫- 13 عاماً، أربعة شعور وثمانية أيام
‫- يا للهول، هل أنت جاد؟

149
00:09:33,999 --> 00:09:37,086
‫كانت ممرضة في وردية الليل وكنت
‫الشاب الذي نزف على حذائها الأبيض

150
00:09:37,503 --> 00:09:38,963
‫زحفت عليها مباشرةَ

151
00:09:39,213 --> 00:09:40,589
‫لم أعرف أن (نعيمة)
‫خدمت في الجيش

152
00:09:40,714 --> 00:09:42,091
‫لم تفعل

153
00:09:42,550 --> 00:09:45,136
‫كانت تخدم في غرفة طوارئ
‫مستشفى (هنري فورد) في (ديترويت)

154
00:09:45,386 --> 00:09:47,930
‫كنت في الفريق الثالث أخضع
‫لمناوبة تدريب على الهجوم المدني

155
00:09:48,055 --> 00:09:50,182
‫عندما تشاجرت مع بعض الأصدقاء
‫مع بعض الشبان

156
00:09:50,307 --> 00:09:52,017
‫أمام مقهى في شارع (وايومينغ)

157
00:09:52,226 --> 00:09:56,730
‫انتهى بي الأمر بإصابة في صدري

158
00:09:57,898 --> 00:10:00,734
‫وكنت أفقد الوعي عندما نظرت
‫إلى الأعلى ورأيت (نعيمة)

159
00:10:00,901 --> 00:10:04,155
‫أنقذتني تلك الليلة
‫وكل ليلة منذ ذلك اليوم

160
00:10:04,822 --> 00:10:06,574
‫لم يكن لدي فكرة يا رجل

161
00:10:06,907 --> 00:10:09,160
‫اسمع لنقل إنني لم أكن هكذا دائماً

162
00:10:09,910 --> 00:10:18,085
‫في ذلك الوقت، كنا غاضباً ومغفلاً
‫ولم يكن ذلك مزيجاً جيداً

163
00:10:19,753 --> 00:10:23,841
‫وتغير كل شيء تلك الليلة
‫لم يكن خياراً بالنسبة إلي

164
00:10:25,718 --> 00:10:30,931
‫- هذا معيار مرتفع جداً بالنسبة إلي
‫- أنت من سأل، انتظر

165
00:10:31,098 --> 00:10:32,475
‫مرحباً، ما الأمر يا (جايس)؟

166
00:10:32,850 --> 00:10:36,937
‫اسمع، وقعت مشكلة في المهمة
‫واعتقد أنه فريق (إيكو)

167
00:10:37,188 --> 00:10:38,939
‫- ما مدى سوء الأمر؟
‫- الوضع سيئ

168
00:10:39,064 --> 00:10:40,566
‫- هل وقع تحطم مروحية؟
‫- "هذا ممكن"

169
00:10:40,691 --> 00:10:42,985
‫- أريدك أن تحضر إلى هنا
‫- "حسناً، يمكنني القدوم في 20 دقيقة

170
00:10:43,110 --> 00:10:44,528
‫فـ(سبينسر) معي هنا

171
00:10:44,737 --> 00:10:46,572
‫أحضر (سبينسر) معك

172
00:11:01,629 --> 00:11:04,215
‫- مرحباً؟
‫- "مرحباً، هذا أنا، أنا...، أنا"

173
00:11:04,340 --> 00:11:08,552
‫أتصل لأن، اسمعي، وقع حادث

174
00:11:08,719 --> 00:11:10,638
‫في (جاي باد) مع إحدى الفرق

175
00:11:10,846 --> 00:11:13,349
‫- هل من خسائر؟
‫- "لم نعرف بعد"

176
00:11:13,599 --> 00:11:14,975
‫يا للهول

177
00:11:15,351 --> 00:11:16,727
‫اسمعي، هل ما زالت (إيما)
‫في منزل (كاثي)؟

178
00:11:17,144 --> 00:11:18,938
‫"أجل، قلت لك
‫إنها ستقضي الليلة هنا

179
00:11:20,397 --> 00:11:22,858
‫- يا للهول، ليس (ستيف)
‫- "لا أعرف"

180
00:11:23,025 --> 00:11:27,238
‫ليس لدي معلومات
‫هو في عداد المفقودين الآن

181
00:11:28,113 --> 00:11:32,618
‫لكن أريدك أن تذهبي إلى هناك
‫وتحضريها قبل أن يتم إبلاغهم

182
00:11:32,868 --> 00:11:35,454
‫- "أخرجيها من هناك"
‫- حسناً، أجل، أجل

183
00:11:35,704 --> 00:11:37,998
‫- "سأتصل بك لاحقاً"
‫- حسناً

184
00:12:02,690 --> 00:12:05,484
‫هل يستخدمون هذه الأشياء
‫من أجل احتساب رسوم المخالفات؟

185
00:12:05,651 --> 00:12:08,195
‫أجل، يطلق عليها
‫اسم آلة حاسبة خاصة بالبناء لسبب ما

186
00:12:08,362 --> 00:12:12,157
‫يسرني رؤية أنهم ما زالوا على الأقل
‫يستخدمون المطارق

187
00:12:12,366 --> 00:12:16,870
‫- أتعلم، إنها مفيدة لبناء شرفة جديدة
‫- أو سحق جمجمة (تالي سنتري)

188
00:12:16,996 --> 00:12:18,664
‫لكن أعتقد أنهم يستخدمون
‫صواريخ (توماهوك)، لذلك الآن

189
00:12:18,789 --> 00:12:20,749
‫لا، لا، ليس بعد المقال
‫الذي صدر في صحيفة الـ(تايم)

190
00:12:20,916 --> 00:12:23,377
‫على ما يبدو أن صواريخ
‫الـ(توماهوك) عنيفة، ألم تسمع؟

191
00:12:23,752 --> 00:12:25,337
‫والمطارق، ليست كذلك؟

192
00:12:25,629 --> 00:12:27,423
‫بصراحة، لا يمكنني التتبع

193
00:12:29,925 --> 00:12:33,137
‫أجل، مع كل هذه القيود
‫يسعدني أنني لم أطلب للخدمة

194
00:12:33,262 --> 00:12:35,764
‫أجل، تقريباً

195
00:12:36,307 --> 00:12:39,643
‫- أعرف أنك تفتقد الأمر
‫- سأفتقدك

196
00:12:42,771 --> 00:12:46,817
‫هذا مضحك، فأنا من يغادر دائماً
‫إنه شعور مقرف أن أبقى

197
00:12:47,192 --> 00:12:49,236
‫أجل، أصبحت الآن
‫تعرف شعور كل تلك النساء

198
00:12:49,445 --> 00:12:50,821
‫أي نساء؟

199
00:12:52,573 --> 00:12:54,074
‫كم ستبقى على أي حال؟

200
00:12:54,617 --> 00:12:55,993
‫- أثناء غيابك؟
‫- أجل

201
00:12:56,243 --> 00:12:57,620
‫بضعة أسابيع على الأقل

202
00:12:57,745 --> 00:13:03,375
‫- بضعة أسابيع؟
‫- لا يوجد ما يبقيني هنا

203
00:13:03,876 --> 00:13:06,003
‫جميل، جميل جداً

204
00:13:09,089 --> 00:13:10,591
‫نعم، يا (جايسون)

205
00:13:14,011 --> 00:13:16,013
‫ساعدني بإعادة
‫هذه الأغراض إلى السيارة

206
00:13:19,141 --> 00:13:21,226
‫أقدر حضوركم بهذه السرعة

207
00:13:22,645 --> 00:13:25,147
‫أعرف أنكم تتسألون عن السبب

208
00:13:26,357 --> 00:13:27,733
‫لذا إليكم ما حدث

209
00:13:28,734 --> 00:13:32,154
‫ليلة الأمس عند الساعة الواحد صباحاً
‫وفقاً للتوقيت المحلي

210
00:13:32,738 --> 00:13:35,866
‫كان فريق (إيكو) من (ديفغرو)
‫في مهمته الثانية في الليل

211
00:13:36,116 --> 00:13:40,454
‫وكانت عملية متابعة في منطقة
‫(كوش كومباد) في مقاطعة (جلال آباد)

212
00:13:44,208 --> 00:13:46,627
‫هدف العملية كان منزلاً سكنياً

213
00:13:47,169 --> 00:13:51,048
‫قاموا بخرق البنية، ودخلوا

214
00:13:51,465 --> 00:13:54,718
‫بعد لحظات وقع انفجار

215
00:13:55,594 --> 00:13:59,390
‫هل نتحدث عن حراس شخصّين بسترات
‫متفجرة أم أن المكان كان مفخخاً؟

216
00:13:59,848 --> 00:14:02,101
‫أجل، هذا هو السبب
‫على الأرجح

217
00:14:02,309 --> 00:14:06,063
‫- هل من ناجين؟
‫- ليس على حد علمنا

218
00:14:06,814 --> 00:14:11,193
‫إذاً أنت تقول لي
‫إن الرجال الست ماتوا

219
00:14:11,944 --> 00:14:14,738
‫فريق التبليغ عن الضحايا
‫في طريقه إلينا

220
00:14:15,239 --> 00:14:16,657
‫بئساً

221
00:14:19,952 --> 00:14:24,123
‫كان فريق (إيكو) سيسلمنا المهمة
‫تحدثت مع (ستيف بورتر) بالأمس

222
00:14:24,289 --> 00:14:25,999
‫حسناً

223
00:14:30,671 --> 00:14:33,716
‫خسر السرية، الفريق الكامل

224
00:14:34,550 --> 00:14:37,761
‫وهذا كما تعلمون وضعاً غير مقبولاً

225
00:14:37,928 --> 00:14:42,975
‫ولتصحيح الوضع، طلبت القيادة
‫تقريب تاريخ الالتحاق

226
00:14:43,392 --> 00:14:47,396
‫- إلى متى؟
‫- ستنطلقون خلال 18 ساعة

227
00:14:47,646 --> 00:14:50,232
‫أي ترتيبات تحتاجون إلى القيام بها
‫في المسائل الشخصية

228
00:14:50,524 --> 00:14:52,901
‫هذا هو الوقت المناسب للقيام بها

229
00:14:53,444 --> 00:14:54,987
‫هل من أسئلة؟

230
00:15:24,892 --> 00:15:27,394
‫- كيف حال (سيندي)؟
‫- يمكنك أن تتخيل

231
00:15:27,770 --> 00:15:29,521
‫هل عرفت أي معلومات
‫أم لا يمكنك القول؟

232
00:15:29,646 --> 00:15:31,315
‫لم أعرف الكثير
‫كانت عملية متابعة

233
00:15:31,648 --> 00:15:34,568
‫قام أحد الرجال
‫بقيادة فريق من موقع إلى آخر

234
00:15:34,985 --> 00:15:36,695
‫فتهدم المنزل على رؤوسهم

235
00:15:36,904 --> 00:15:40,032
‫- هل كان مفجراً؟
‫- على ما يبدو

236
00:15:40,240 --> 00:15:42,075
‫(جايسون)

237
00:15:53,378 --> 00:15:56,215
‫كان من المفترض
‫أن نذهب إلى (كولورادو)

238
00:15:56,340 --> 00:15:58,634
‫لم يسبق للأولاد
‫أن ذهبوا إلى هناك

239
00:15:58,759 --> 00:16:02,721
‫إنها مسقط رأسه
‫ولطالما أراد أن يزورونها

240
00:16:04,640 --> 00:16:08,727
‫أجل، قال لا يمكن اختبار
‫الشعور الحقيقي للبحر

241
00:16:08,977 --> 00:16:11,647
‫إلا من خلال السباحة
‫في المحيط الهادئ

242
00:16:11,855 --> 00:16:13,816
‫كان رجلاً قوياً

243
00:16:16,276 --> 00:16:18,612
‫أجل، ليس بما فيه الكفاية

244
00:16:22,699 --> 00:16:27,120
‫- لا أحد منا قوى بنا فيه الكفاية
‫- إنها فكرة مبتذلة

245
00:16:28,372 --> 00:16:34,127
‫لكن لا يمكن معرفة ذلك
‫إلا أن يحدث الأمر معك

246
00:16:36,839 --> 00:16:39,132
‫سنقوم أنا و(نعيمة)
‫بأخذ (كاثي) و(روبرت)

247
00:16:39,258 --> 00:16:41,051
‫إلى مطعم (دايري كوين)
‫في شارع (أتلانتيك)

248
00:16:41,718 --> 00:16:43,345
‫وقد نذهب بعدها
‫لزيارة الحوض المائي؟

249
00:16:43,470 --> 00:16:45,973
‫أجل، هذا جيد

250
00:16:46,682 --> 00:16:52,855
‫- فبقاءهما هنا محزن جداً
‫- لا بأس

251
00:16:53,480 --> 00:16:57,651
‫سنقوم بإطعامهما المثلجات بالشوكولا
‫ونذهب لرؤية كلاب البحر

252
00:16:58,819 --> 00:17:01,280
‫- شكراً
‫- كلاب البحر فكرة جيدة

253
00:17:01,405 --> 00:17:03,448
‫أجل، شكراً

254
00:17:05,534 --> 00:17:08,161
‫أنا أفتقده كثيراً

255
00:17:09,246 --> 00:17:13,834
‫نحن عائلة واحدة
‫وسنتخطى هذه المحنة، اتفقنا؟

256
00:17:15,127 --> 00:17:17,087
‫لا بأس

257
00:17:23,010 --> 00:17:24,386
‫كيف حال الصبي؟

258
00:17:24,803 --> 00:17:26,471
‫يشاهد برنامج (أدفانتشور تايم)
‫مع (سوني)

259
00:17:26,638 --> 00:17:29,266
‫يعرف (سوني) الكثير
‫من المعلومات عن هذا البرنامج

260
00:17:29,600 --> 00:17:31,018
‫أجل

261
00:17:32,269 --> 00:17:33,896
‫هل سنتحدث قريباً؟

262
00:17:34,438 --> 00:17:37,274
‫أعني، أعتقد أنه موضع نقاش الآن

263
00:17:37,941 --> 00:17:41,695
‫بشأن النشر؟
‫ماذا يفترض بي أن أفعل يا (نعيمة)؟

264
00:17:42,738 --> 00:17:44,990
‫لا شيء، ستذهب أدرك ذلك

265
00:17:45,407 --> 00:17:49,161
‫ستحضر أمي إلى هنا وسأعود إلى العمل
‫وسيكون كل شيء بخير

266
00:17:50,162 --> 00:17:51,622
‫إلى حين لا يعود كذلك

267
00:17:51,914 --> 00:17:56,293
‫- كفي عن ذلك
‫- (راي)، أنا قلقة

268
00:17:56,543 --> 00:18:02,466
‫سأكون بخير يا عزيزتي، صدقيني
‫لكنه علي الاهتمام بهذا الأمر

269
00:18:02,674 --> 00:18:05,427
‫هؤلاء الرجال
‫كانوا أخوة بالنسبة إلي

270
00:18:05,677 --> 00:18:07,137
‫أريدك أن تعدني

271
00:18:07,387 --> 00:18:09,932
‫في حال شعرت
‫بألم في كتفك، ستنسحب

272
00:18:10,057 --> 00:18:12,184
‫قلت لك يا عزيزتي، سأذهب لفحصه

273
00:18:12,392 --> 00:18:15,604
‫كلا يا (راي)، ستنسحب

274
00:18:15,938 --> 00:18:19,316
‫فقد هذان الولدان والدهما
‫هل تفهمني؟

275
00:18:19,524 --> 00:18:22,110
‫فقدت (سيندي) زوجها

276
00:18:22,402 --> 00:18:29,201
‫- عدني
‫- حسناً، أعدك، أعدك

277
00:18:30,410 --> 00:18:35,999
‫- كاذب
‫- هيا، كفي عن ذلك، كفي عن ذلك

278
00:18:40,420 --> 00:18:44,257
‫- سأفتح الباب
‫- اذهب للتخفيف عن (سوني)

279
00:18:50,472 --> 00:18:53,934
‫- مرحباً، (داني)
‫- (راي)

280
00:18:54,142 --> 00:18:57,604
‫اعتقدت أنك مشغولة بالتحميل؟
‫أو من المفترض أن تكوني مشغولة

281
00:18:58,438 --> 00:19:01,942
‫- سننطلق خلال 6 ساعات
‫- و27 دقيقة، سنكون بخير

282
00:19:02,150 --> 00:19:06,863
‫- كيف حال (سيندي)؟
‫- إنها بخير، دعني أحضر لك القهوة

283
00:19:07,364 --> 00:19:10,534
‫أتعلم؟ أتيت في الوقت المناسب
‫نفدت القهوة

284
00:19:10,701 --> 00:19:14,871
‫- امنحني فرصة يا (بيري)
‫- سأعد القهوة، أين المطبخ؟

285
00:19:20,002 --> 00:19:22,212
‫- إنه يعجبني
‫- وأنا أيضاً

286
00:19:25,841 --> 00:19:30,512
‫- هذا سيئ، أليس كذلك؟
‫- أجل، أعلم

287
00:19:36,685 --> 00:19:38,520
‫من المفترض أن يكون هذا عملي

288
00:19:40,105 --> 00:19:43,734
‫يقومون بملء الخزان
‫ليس لدينا ما نفعله هنا سوى شربها

289
00:19:43,942 --> 00:19:47,988
‫- حسناً، أحضرت كوبي الخاص
‫- جميل

290
00:19:48,155 --> 00:19:51,408
‫- بالمناسبة أنا (داني)
‫- آسفة، أنا (ستيلا)، سررت بمعرفتك

291
00:19:51,575 --> 00:19:56,705
‫هل أنت، هل أنت ضمن فريق (برافو)
‫أو (تشارلي) أو (دلتا)

292
00:19:56,830 --> 00:19:58,248
‫أنا آسفة، لا...

293
00:19:58,373 --> 00:19:59,750
‫لا، لا، لست فرداً
‫في أي من هذه الفرق

294
00:19:59,875 --> 00:20:02,502
‫لكن كنت كذلك منذ فترة

295
00:20:05,756 --> 00:20:08,050
‫كلا، شكراً، شكراً

296
00:20:10,385 --> 00:20:11,970
‫إنه أمر صعب

297
00:20:13,930 --> 00:20:16,600
‫أجل، في الحقيقة
‫إنه الجزء الأصعب من الحرب

298
00:20:17,517 --> 00:20:18,894
‫ماذا تقصد؟

299
00:20:20,812 --> 00:20:22,898
‫المرحلة ما بعد الحرب

300
00:20:24,733 --> 00:20:27,194
‫ها أنت، كيف الحال يا رجل؟
‫سررت برؤيتك

301
00:20:27,360 --> 00:20:28,945
‫مرحباً

302
00:20:29,321 --> 00:20:31,573
‫- كيف حالك، هل أنت بخير؟
‫- أجل

303
00:20:33,700 --> 00:20:36,495
‫- سآخذ القهوة
‫- شكراً، شكراً

304
00:20:36,703 --> 00:20:38,914
‫- سررت بالتعرف بك
‫- سررت بالتعرف بك

305
00:20:39,498 --> 00:20:43,376
‫إنه شاب مثير للاهتمام
‫سأضع هذا في...

306
00:20:44,920 --> 00:20:46,671
‫إذاً، أدين لك باعتذار

307
00:20:48,381 --> 00:20:50,092
‫- حقاً؟
‫- أجل

308
00:20:50,217 --> 00:20:51,593
‫حسناً

309
00:20:52,010 --> 00:20:54,971
‫فتلك الليلة في المستشفى
‫عندما طلبت الزواج منك

310
00:20:55,972 --> 00:20:58,391
‫ما كان يجدر بي وضعك
‫في هذا الموقف

311
00:20:58,600 --> 00:21:01,603
‫حسناً، دفاعاً عنك، كنت تحت
‫تأثير كمية كبيرة من المورفين

312
00:21:01,770 --> 00:21:07,901
‫أنا جاد، أدرك أننا غير مستعدين للزواج
‫لن أدفعك لقول ذلك

313
00:21:09,069 --> 00:21:10,904
‫حسناً

314
00:21:12,572 --> 00:21:15,534
‫في الحقيقة شكراً، حقاً

315
00:21:15,784 --> 00:21:21,540
‫- لم أكن أعرف كيف أقولها بنفسي
‫- حسناً

316
00:21:21,957 --> 00:21:25,377
‫إذاً يمكننا العودة لما كنا عليه
‫قبل المستشفى تلك الليلة؟

317
00:21:25,502 --> 00:21:27,921
‫أجل نستمتع بوقتنا
‫ونتعرف إلى بعضنا البعض

318
00:21:28,380 --> 00:21:29,756
‫- حسناً
‫- حسناً

319
00:21:29,881 --> 00:21:32,509
‫- وألن نختار ألوان غرفة الطفل؟
‫- بالتأكيد، لا

320
00:21:34,261 --> 00:21:38,265
‫اسمع، في الحقيقة
‫أعتقد أنه يجدر به المغادرة

321
00:21:38,473 --> 00:21:40,809
‫لأنني أشعر بغرابة هنا
‫فأنا لست من العائلة

322
00:21:41,059 --> 00:21:43,353
‫- حسناً، دعني أقلك
‫- كلا، كلا، ابق

323
00:21:43,562 --> 00:21:46,606
‫- كلا، أريد ذلك
‫- حسناً

324
00:21:46,815 --> 00:21:48,233
‫حسناً، سأودع بعض الأشخاص

325
00:21:48,441 --> 00:21:50,610
‫حسناً، سأكون هناك
‫علي أن أقوم باتصال سريع

326
00:21:50,735 --> 00:21:52,863
‫- حسناً؟
‫- حسناً

327
00:22:01,037 --> 00:22:02,414
‫ماذا يجري؟

328
00:22:02,581 --> 00:22:05,292
‫أنا أنتظر منذ وقت طويل
‫لكننا بخير

329
00:22:05,542 --> 00:22:08,628
‫هناك عرض مميز مع كلاب البحر
‫في الحوض المائي عند الساعة الـ1:30

330
00:22:08,837 --> 00:22:11,047
‫قالت (سيندي)
‫إن الولدين يرغبان بمشاهدته

331
00:22:11,882 --> 00:22:16,261
‫- علينا حجز مقاعد أو مآزر أو ما شابه
‫- هذا رائع

332
00:22:16,761 --> 00:22:21,266
‫سننطلق بعد ساعة ربما قبل ذلك
‫بسبب زحمة سير الشاطئ

333
00:22:21,474 --> 00:22:24,769
‫ستقلع طائرتي عند الساعة
‫الخامسة والنصف، لذا...

334
00:22:24,936 --> 00:22:27,105
‫لا زال هناك وقت لتوديع الأولاد

335
00:22:30,942 --> 00:22:35,280
‫أجل أعتقد أنني لن أتمكن
‫من مرافقتكم إلى (سبلاش كاونتري)

336
00:22:39,951 --> 00:22:43,413
‫- ماذا ستقولين للولدين؟
‫- هل تقصد بشأننا؟

337
00:22:44,080 --> 00:22:45,707
‫ماذا تريد إخبارهما؟

338
00:22:46,666 --> 00:22:48,752
‫لم نتخذ قراراً بهذا الشأن
‫أليس كذلك؟

339
00:22:48,877 --> 00:22:52,088
‫- حسناً، الوقت الآن ليس مناسباً
‫- كلا، لن يكون الوقت مناسباً

340
00:22:52,631 --> 00:22:54,591
‫هل تريدين مناقشة هذا الموضوع الآن؟

341
00:22:58,136 --> 00:23:02,933
‫- آسف
‫- لا بأس، عليك الذهاب إلى العمل

342
00:23:05,477 --> 00:23:08,980
‫ظننت أنه سيكون لدينا بضعة أيام
‫أسبوع بعيداً عن العمل

343
00:23:09,105 --> 00:23:13,818
‫أسبوع نقضي الوقت بمفردنا، كعائلة

344
00:23:13,944 --> 00:23:17,405
‫لكن لا أعتقد
‫أننا سنحظى بذلك مرة أخرى

345
00:23:17,530 --> 00:23:19,616
‫لم أفكر أنه سيتم استدعائنا
‫بهذه الطريقة يا (آلانا)

346
00:23:20,075 --> 00:23:23,995
‫أجل، لكن لو يكن هذا الاعتداء
‫لكان أمر آخر

347
00:23:26,581 --> 00:23:31,711
‫لن يتركك وشأنك يا (جايس)
‫لن يتركك وشأنك

348
00:23:33,380 --> 00:23:36,258
‫- هذا غير ممكن
‫- أجل

349
00:23:37,634 --> 00:23:39,427
‫أدرك ذلك

350
00:23:42,055 --> 00:23:47,018
‫هيا، أنا أعرفك
‫أنا حب حياتك

351
00:23:53,233 --> 00:23:55,819
‫لكن لا أعتقد أنه يجدر بي
‫أن أكون زوجتك بعد اليوم

352
00:23:56,778 --> 00:23:59,906
‫أعرف أنك كنت تحاول
‫تحاول جاهداً أن تتحدث معي أكثر

353
00:24:00,073 --> 00:24:01,658
‫وتشاركني الأمور التي يمكنك مشاركتها

354
00:24:01,825 --> 00:24:03,326
‫أدرك الصعوبة التي تواجهها

355
00:24:03,576 --> 00:24:06,329
‫فكلما اقتربت من الانضمام
‫إلى هذه العائلة

356
00:24:07,372 --> 00:24:10,625
‫كلما شعرت أن حبل
‫المشنقة يضيق حول عنقك

357
00:24:11,710 --> 00:24:13,878
‫ليس لأنك لا تريد
‫أن تكون جزءاً من هذه العائلة

358
00:24:15,255 --> 00:24:18,049
‫بل لأن عائلتك الأخرى
‫متمسكة بك بشدة

359
00:24:21,386 --> 00:24:22,762
‫أنا آسفة

360
00:24:25,557 --> 00:24:28,226
‫لا يمكنني مشاركتك بعد اليوم

361
00:24:34,274 --> 00:24:35,734
‫أجل

362
00:24:35,859 --> 00:24:37,527
‫مرحباً يا سيدتي
‫هل أنا هنا؟ مرحباً؟

363
00:24:37,652 --> 00:24:39,029
‫- ردي على الاتصال
‫- (جايسون)

364
00:24:39,154 --> 00:24:40,613
‫ردي على الاتصال، ردي عليه

365
00:24:40,739 --> 00:24:45,452
‫أجل، أود حجز أربع تذاكر
‫لتجربة كلاب البحر

366
00:24:47,412 --> 00:24:49,581
‫راشدان وولدان

367
00:24:51,416 --> 00:24:53,752
‫باسم (آلانا هايز)

368
00:25:02,135 --> 00:25:03,845
‫ماذا تفعل، أيها البطل؟

369
00:25:04,054 --> 00:25:06,014
‫أنا أصفي ذهني

370
00:25:08,433 --> 00:25:11,019
‫تصفي ذهنك، أجل

371
00:25:11,644 --> 00:25:13,646
‫ماذا؟

372
00:25:14,522 --> 00:25:16,816
‫بمشاهدة هذا البرنامج السخيف؟

373
00:25:17,692 --> 00:25:25,450
‫كلا، أصفي ذهني كي أتمكن من ملأه
‫بكل الكره الذي يمكنني استجماعه

374
00:25:25,658 --> 00:25:28,953
‫من أجل النيل من هؤلاء الحمقى
‫الذين قتلوا أخوتنا

375
00:25:36,211 --> 00:25:39,839
‫هل هذا هو الجزء
‫حيث يفترض بك أن تطلب مني

376
00:25:39,964 --> 00:25:42,967
‫إبقاء رأسي نظيفاً وعيناي مركزتان

377
00:25:43,093 --> 00:25:46,805
‫أو إحدى جواهر الحكم
‫الذي تطلقها في أوقات مماثلة؟

378
00:25:48,515 --> 00:25:52,977
‫لن أتفوه بأي كلمة، والحمد للقدير
‫أنه لن يكون هناك...

379
00:25:54,062 --> 00:25:57,440
‫أوقات كثيرة مماثلة
‫في المستقبل القريب

380
00:25:59,526 --> 00:26:00,902
‫آمين

381
00:26:04,114 --> 00:26:08,118
‫- علينا النيل منهم يا (جايسون)
‫- سنفعل

382
00:26:08,410 --> 00:26:13,164
‫سننال منهم

383
00:26:24,300 --> 00:26:26,886
‫شكراً يا (ريتشارد)
‫هذا المعلومات المتوفرة لدينا الآن

384
00:26:27,011 --> 00:26:32,183
‫أكدت وزارة الدفاع أن عدد من أعضاء
‫فريق الوحدة الخاصة في البحرية

385
00:26:32,308 --> 00:26:34,477
‫المعروف باسم فريق
‫القوات الخاصة السادس

386
00:26:34,602 --> 00:26:39,482
‫ماتوا في مواجهة مع مجموعة مسلحة
‫في (جلال آباد)، في (أفغانستان)

387
00:26:39,774 --> 00:26:44,028
‫وأكدت وزارة الدفاع على أن الضحايا
‫هم الضابط المسؤول (روبرت جونسون)

388
00:26:44,279 --> 00:26:46,906
‫الضابط الأول (ستيفين بورتر)

389
00:26:47,157 --> 00:26:50,994
‫الضابط (ريتشارد روميوس)
‫الضابط (كريس بول)

390
00:26:51,411 --> 00:26:55,123
‫الضابط (مايكل ميلير)
‫والضابط (رامون غارسيا)

391
00:26:55,415 --> 00:26:58,626
‫سنطلعكم على المزيد
‫من المعلومات فور ورودها

392
00:29:17,015 --> 00:29:22,186
‫"قاعدة العمليات المتقدمة
‫(جلال آباد)، (أفغانستان)"

393
00:29:50,673 --> 00:29:52,300
‫- أيها السيدان
‫- كيف الحال يا (ديك)؟

394
00:29:52,467 --> 00:29:53,843
‫- مرحباً، مرحباً
‫- ماذا يجري؟

395
00:29:54,093 --> 00:29:55,470
‫- سررت برؤيتك
‫- أجل

396
00:29:55,595 --> 00:29:56,971
‫- شكراً
‫- (ديك)؟

397
00:29:57,096 --> 00:29:58,973
‫أطلع بعضكم على الخطوط العريضة
‫على متن الطائرة؟

398
00:29:59,140 --> 00:30:00,516
‫- أجل
‫- أجل، أجل

399
00:30:00,683 --> 00:30:03,353
‫حسناً لسوء الحظ، في هذه المرحلة
‫ليس لدينا إلا الخطوط العريضة

400
00:30:03,519 --> 00:30:05,855
‫هل من معلومات يمكنك اطلاعنا عليها
‫من خارج الملخص

401
00:30:06,397 --> 00:30:08,900
‫أجل، كان (إيكو) في عملية روتينية

402
00:30:09,108 --> 00:30:12,528
‫ليس لدينا اسم للهدف
‫بل مجرد صورة ظلية رقمية

403
00:30:12,904 --> 00:30:14,280
‫وهاتف خلوي محروق

404
00:30:14,405 --> 00:30:16,783
‫كان يستخدم للاتصال بالهواتف
‫العائدة للمجموعة التي كنا نلاحقها

405
00:30:17,200 --> 00:30:19,786
‫لذا، عندما وصلنا إلى هنا
‫منذ بضعة شهور

406
00:30:20,078 --> 00:30:23,039
‫كنا نهاجم بعض السعاة وصانعي
‫متفجرات منخفضي المستوى

407
00:30:23,164 --> 00:30:24,707
‫حتى أن بعضهم تمكن من الهرب منا

408
00:30:24,832 --> 00:30:27,919
‫المشكلة كانت أن القيادة
‫أصبحت شديدة التوتر

409
00:30:28,169 --> 00:30:29,545
‫بشأن مهاجمتنا لأهداف خاطئة

410
00:30:29,754 --> 00:30:32,006
‫فكل مرة كنا نحصل فيها
‫عن معلومة عن متابعة هدف

411
00:30:32,215 --> 00:30:35,843
‫كان علينا الجلوس والانتظار إلى
‫حين حصولنا على الضوء الأخضر

412
00:30:36,094 --> 00:30:38,930
‫وكان هذا يمنح الأشرار
‫الوقت لتغيير كل شيء

413
00:30:39,722 --> 00:30:43,142
‫لذا منذ بعضة أسابيع
‫قررت القيادة إزالة القيود

414
00:30:43,393 --> 00:30:45,395
‫وسمحت لها بمهاجمة
‫الأهداف على الفور

415
00:30:45,561 --> 00:30:47,522
‫قبل أن يتسنى للأشرار تغييرها

416
00:30:47,772 --> 00:30:49,816
‫- لذا فجأةً، أصبحنا نحقق بعض الأهداف
‫- أجل

417
00:30:49,982 --> 00:30:52,694
‫فقبضنا على بعض القيادين
‫المتوسطي المستوى

418
00:30:52,819 --> 00:30:55,446
‫وقتلنا قيادياً آخر عندما قام حارسه
‫الشخصي بتفجير الحزام الناسف باكراً

419
00:30:55,613 --> 00:30:57,907
‫على أي حال
‫تلك الليلة تعقب فريق (إيكو)

420
00:30:58,032 --> 00:31:00,076
‫هاتف الهدف
‫إلى منزل خارج (جاي باد)

421
00:31:00,576 --> 00:31:02,120
‫وكما قلت، كانت عملية روتينية

422
00:31:02,286 --> 00:31:05,665
‫قاموا بخلع الباب، ولم يكن هناك
‫إلا محارب واحد داخل الهدف

423
00:31:05,873 --> 00:31:07,500
‫(طارق جمالا)

424
00:31:07,750 --> 00:31:11,254
‫وتبين أن (جمالا)
‫سمسار عقارات محلي بسيط

425
00:31:11,462 --> 00:31:13,840
‫يملك عدد من الممتلكات المعروضة
‫للإيجار في كافة أنحاء المدينة

426
00:31:14,090 --> 00:31:16,509
‫خلال الاستجواب الميداني
‫قبل وضعه على طوافة

427
00:31:16,759 --> 00:31:22,807
‫قال إنه قام بتأجير إحدى ممتلكاته
‫إلى (حميد غول بالادور) لقضاء الليلة

428
00:31:23,015 --> 00:31:28,104
‫نبذة سريعة
‫هذا المخطط التنظيمي لشبكة (هالاني)

429
00:31:28,312 --> 00:31:31,274
‫ها هو، (بلادور)
‫الرجل الثاني في الشبكة

430
00:31:31,399 --> 00:31:33,192
‫إذاً قام فريق (إيكو)
‫بوضع (طارق) على متن الطوافة

431
00:31:33,359 --> 00:31:38,030
‫وتوجه جواً نحو المنزل حيث ادعى
‫إقامة (بالادور) وطلبوا منه الدخول معهم

432
00:31:38,281 --> 00:31:40,450
‫وما إن فتحوا الباب حتى انفجر المكان

433
00:31:40,658 --> 00:31:43,453
‫فتهدم المكان على رؤوس رجالنا

434
00:31:43,703 --> 00:31:47,582
‫ووفقاً لنظرية القيادة، قام حارس
‫(بالادور) الشخصي بتفجير نفسه

435
00:31:47,790 --> 00:31:50,334
‫برأيي هذا انفجار كبير لتسبب به
‫سترة متفجرة واحدة

436
00:31:50,501 --> 00:31:53,463
‫قد يكونوا قاموا بتفجير عدة سترات
‫في الوقت نفسه

437
00:31:53,629 --> 00:31:55,798
‫إذاً اعتبرت القيادة
‫أن المعلومة كانت صحيحة

438
00:31:55,923 --> 00:31:57,467
‫وأن (بالادور) لاقى حتفه

439
00:31:57,592 --> 00:32:01,095
‫- وهو تحت الأنقاض مع رجالنا
‫- متى يمكننا التأكد من ذلك؟

440
00:32:01,471 --> 00:32:04,432
‫تأخر فريق الأدلة الجنائية التابع
‫للمباحث الفدرالية في الوصول إلى هناك

441
00:32:04,557 --> 00:32:06,392
‫نحن نقوم بالتحقيق
‫في الأمر في هذه الأثناء

442
00:32:06,601 --> 00:32:09,395
‫لم نلتحق قبل أسبوعين من موعدنا
‫لننتظر المباحث الفدرالية

443
00:32:09,604 --> 00:32:11,647
‫- هل تريدون شغل أنفسكم؟
‫- أجل

444
00:32:11,814 --> 00:32:15,693
‫اذهبوا إلى (شينوار)
‫واجتمعوا بـ(قاسم زدران)

445
00:32:15,943 --> 00:32:17,737
‫- مهلاً، هذا الاسم ليس غريباً
‫- نعم، صحيح

446
00:32:17,987 --> 00:32:21,491
‫أجل، (زردان) هو واحد من أكبر أمراء
‫الحرب في هذه الجهة من (قندهار)

447
00:32:21,741 --> 00:32:25,161
‫لا يمكن لأي شيء
‫أن يتحرك هنا من دون معرفته

448
00:32:25,286 --> 00:32:28,623
‫لذا وحده (زردان) يعرف ما حدث
‫في ذلك البيت تلك الليلة

449
00:32:28,915 --> 00:32:31,918
‫ما رأيك يا (راي)؟ ماذا؟
‫هل تريد الذهاب للاجتماع بأمير حرب؟

450
00:32:51,395 --> 00:32:54,315
‫شكراً على حسن ضيافتك
‫يا شيخ (قاسم)

451
00:33:00,488 --> 00:33:01,989
‫هل تعرف سبب وجودنا هنا؟

452
00:33:19,215 --> 00:33:21,676
‫قال إننا حضرنا إلى هنا
‫بسبب رجالنا الميتين

453
00:33:22,343 --> 00:33:24,428
‫حسناً، اسأله إن كان يعلم
‫من كان هدفهم (بالادور)

454
00:33:31,519 --> 00:33:32,979
‫ما الذي يدفعك لقول ذلك؟

455
00:33:33,396 --> 00:33:37,692
‫أنا الرئيس هنا، أعرف كل شيء

456
00:33:38,025 --> 00:33:39,402
‫بما فيه اللغة الإنكليزية

457
00:33:39,610 --> 00:33:41,153
‫مر أكثر من 30 سنة
‫على وجود الأميركيين هنا

458
00:33:41,404 --> 00:33:43,406
‫هل اعتقدت
‫أنني لن أتعلم لغتكم؟

459
00:33:43,948 --> 00:33:48,369
‫أولاً تعاونا على قتال الروس
‫ومن ثم المجموعات المسلحة

460
00:33:48,870 --> 00:33:52,707
‫والآن بمشيئة القدير
‫سنقوم بالقضاء على (حميد بالادور)

461
00:33:54,208 --> 00:33:55,668
‫إلا إذاً كان قد لاقى حتفه

462
00:33:59,297 --> 00:34:02,008
‫هل تقصد أنه مدفون
‫تحت ذلك البيت مع جنودك؟

463
00:34:02,133 --> 00:34:03,801
‫نأمل ذلك

464
00:34:04,302 --> 00:34:06,971
‫حسناً، يؤسفني
‫أن أنقل الخبر السيئ

465
00:34:08,472 --> 00:34:10,308
‫لا زال (بالادور) على قيد الحياة؟

466
00:34:11,976 --> 00:34:13,561
‫هل أنت متأكد؟

467
00:34:18,524 --> 00:34:19,984
‫أم يمكن أن يكون يتلاعب بك

468
00:34:20,192 --> 00:34:22,528
‫- هذا ممكن، لكن ماذا سيكسب من ذلك؟
‫- أوافقك الرأي

469
00:34:22,737 --> 00:34:26,240
‫لا أرى ماذا سيكسب إن قال لنا
‫أن (بالادور) لم يمت في المنزل

470
00:34:26,490 --> 00:34:27,867
‫إلا إن كان يعرف الحقيقة

471
00:34:28,075 --> 00:34:31,287
‫لا أعتقد أنه أخبركم كيف تأكد من
‫أن (بالادور) ما زال على قيد الحياة

472
00:34:31,829 --> 00:34:33,205
‫إن كان علي التخمين

473
00:34:33,331 --> 00:34:37,627
‫سأقول إن أحدهم رأى الرجل
‫بالقرب من قبيلته بعد انفجار البيت

474
00:34:37,835 --> 00:34:39,211
‫هذا منطقي

475
00:34:39,337 --> 00:34:40,963
‫أجل، لكن هذه المعلومات
‫لا تفيدنا كثيراً

476
00:34:41,505 --> 00:34:42,882
‫ما نتائج التحليل الجنائي؟

477
00:34:43,090 --> 00:34:46,260
‫لم نعثر حتى الآن إلا على الحمض
‫النووي العائد لرجالنا والمخبر

478
00:34:46,552 --> 00:34:48,012
‫حسناً، متى سينتهون من البحث؟

479
00:34:48,179 --> 00:34:49,597
‫يبدو أنهم سيحتاجون
‫بضع ساعات إضافية

480
00:34:49,722 --> 00:34:51,098
‫- على الأقل
‫- حسناً

481
00:34:51,223 --> 00:34:53,643
‫في هذا الوقت
‫لمَ لا نقوم ببعض المداهمات؟

482
00:34:53,893 --> 00:34:56,228
‫شبكة (هالاني)
‫موجودة في أماكن عدة

483
00:34:56,520 --> 00:35:00,274
‫يخشى (جاك) أن يؤدي هذا الحادث
‫إلى انقلاب الرأي العام ضد جهودنا هنا

484
00:35:00,566 --> 00:35:03,819
‫لذا، كلما قمنا بضرب أهداف
‫كلما بدا أننا لن ننسحب من البلاد

485
00:35:04,195 --> 00:35:07,657
‫في حال نصبوا فخاً لـ(إيكو)
‫سيدركون أن ردنا سيكون قاسياً

486
00:35:07,949 --> 00:35:12,536
‫حسناً، في حال تم قيادة رجالنا إلى فخ
‫فـ(طارق) هو الذي قادهم إلى هناك

487
00:35:12,870 --> 00:35:14,914
‫ويبدو أن هذه نقطة انطلاق جيدة

488
00:35:15,081 --> 00:35:17,249
‫غير أنه أثناء حديثنا
‫يقوم أحد محققي الشرطة الفدرالية

489
00:35:17,416 --> 00:35:19,543
‫بإزالة أسنان (طارق) من بلاط السقف

490
00:35:19,877 --> 00:35:23,714
‫ماذا عن الأرقام في هاتف (طارق)
‫كم منهم جديد علينا؟

491
00:35:23,839 --> 00:35:26,258
‫جميع الأرقام متصلة بشبكة (هالاني)
‫ما عدا رقم واحد

492
00:35:26,425 --> 00:35:30,221
‫الاتصال الأخير الذي قام به
‫مع اقتحام فريق (إيكو) الباب

493
00:35:31,222 --> 00:35:34,100
‫- ربما كان يحاول توديع أحدهم
‫- إنه موقع جغرافي

494
00:35:34,266 --> 00:35:36,060
‫الهاتف موجود
‫في مبنى سكني في (كابول)

495
00:35:36,227 --> 00:35:38,062
‫ولم يتحرك منذ أن بدأنا بتعقبه

496
00:35:38,396 --> 00:35:41,357
‫- هل يمكنك منحنا ضوء أخضر لاقتحامه؟
‫- يمكنني المحاولة

497
00:35:41,607 --> 00:35:43,150
‫لنذهب لاقتحام البيوت

498
00:35:52,910 --> 00:35:55,329
‫(برافو 5) إلى (برافو 4)
‫تم تأمين الباب

499
00:36:42,543 --> 00:36:43,919
‫غارد الرجل بسرعة

500
00:36:44,211 --> 00:36:46,047
‫ربما تم تحذيره

501
00:36:48,632 --> 00:36:50,468
‫مضى مدة على وجوده هنا
‫ربما بضعة أيام

502
00:36:50,634 --> 00:36:53,888
‫ما يعني أنه هرب
‫لأنه علم بحضورنا

503
00:36:55,097 --> 00:36:56,849
‫إليك الهاتف

504
00:37:07,568 --> 00:37:09,945
‫الشقة ملك (عظيم رايساني)، 19 عاماً

505
00:37:10,154 --> 00:37:12,281
‫يعمل في شركة المقاولات الخاصة
‫بـ(طارق)

506
00:37:12,448 --> 00:37:14,825
‫- إذاً، ترك الهاتف
‫- لأنه يعرف أنه محروق

507
00:37:15,326 --> 00:37:17,995
‫- يعرف بشأن هذا المكان أيضاً
‫- كيف اكتشفت ذلك؟

508
00:37:18,454 --> 00:37:20,206
‫سيكتشف أن الهاتف
‫أحضرنا إلى هنا

509
00:37:20,372 --> 00:37:22,416
‫الشاب في التاسعة عشرة من عمره
‫وليس لديه سجل اجرامي

510
00:37:22,583 --> 00:37:24,335
‫ربما لا يعرف أننا نقوم بملاحقته

511
00:37:24,752 --> 00:37:26,670
‫باستثناء أنه قام بتجريد الهاتف
‫من الشريحة

512
00:37:26,837 --> 00:37:29,840
‫- أنا مع (سبنسر)، لن يعود الشاب
‫- يا للهول

513
00:37:30,007 --> 00:37:32,468
‫- أين يتركنا هذا أيها الرئيس؟
‫- سنتحدث مع عائلته

514
00:37:32,635 --> 00:37:35,596
‫- لا يبدو أن لديه عائلة
‫- عائلة (طارق)

515
00:37:35,930 --> 00:37:38,057
‫يقوم المحقق باستجوابه
‫منذ انفجار البيت

516
00:37:38,224 --> 00:37:39,642
‫لديك إجابات لكل شيء، أليس كذلك؟

517
00:37:39,809 --> 00:37:42,061
‫ماذا سنخسر؟ تحضروا للإجلاء

518
00:37:42,186 --> 00:37:43,604
‫- حسناً، جيد
‫- حسناً

519
00:37:43,729 --> 00:37:45,606
‫- لنتحرك
‫- تلقيت ذلك

520
00:37:47,650 --> 00:37:49,652
‫قل لي ماذا يجري
‫لماذا تتصرف بقسوة مع الشاب؟

521
00:37:49,777 --> 00:37:51,320
‫أنت من طلب مني أن انتبه إليه

522
00:37:51,445 --> 00:37:53,405
‫انظر إلي، قلت لك إننا سننال
‫من هؤلاء الأشخاص، مفهوم؟

523
00:37:53,531 --> 00:37:56,700
‫- تلقيت ذلك
‫- لا تصب غضبك على (سبنسر)، هيا بنا

524
00:37:56,826 --> 00:37:58,702
‫هيا بنا

525
00:38:03,999 --> 00:38:05,960
‫إذاً الزوجة بالكاد تتكلم

526
00:38:06,293 --> 00:38:11,298
‫والوالدة تقول إن ابنها لم يتورط
‫مع مجرمين وتقول إنه كان والياً

527
00:38:11,841 --> 00:38:14,468
‫- صالح
‫- صالح قاد رجالنا إلى فخ

528
00:38:14,635 --> 00:38:18,097
‫هل شرحت لك لماذا كان هاتف
‫ابنها الوالي متصلاً بشبكة (هالاني)؟

529
00:38:18,472 --> 00:38:21,475
‫ولماذا قال لرجال إنه يعرف
‫كيفية العثور على (حميد بالادور)؟

530
00:38:22,685 --> 00:38:26,272
‫لا تصدق أنه قام بذلك
‫تقول إننا نختلق الأمر

531
00:38:26,772 --> 00:38:29,650
‫فـ(طارق)، ابنها البكر والوحيد

532
00:38:29,942 --> 00:38:32,570
‫وفي هذه المنطقة، هذا أمر مهم جداً

533
00:38:32,820 --> 00:38:34,196
‫ماذا عن (عظيم)؟

534
00:38:34,363 --> 00:38:35,739
‫رددت الإجابة نفسها

535
00:38:36,031 --> 00:38:37,908
‫"ما كان ابني ليتعامل
‫مع هذا النوع من الأشخاص"

536
00:38:38,450 --> 00:38:41,162
‫كان (عظيم) يعمل لصالح ابنها
‫أنا متأكد أنهما مرتبطان

537
00:38:41,370 --> 00:38:44,039
‫كما أننا لم نجد شيئاً في منزل (عظيم)
‫يدل على أنه كان في الجيش

538
00:38:44,206 --> 00:38:48,377
‫ماذا تريدني أن أقول لك؟
‫على ما يبدو أن النكران أمر عادي هنا

539
00:38:51,672 --> 00:38:53,883
‫- ماذا عن الأرملة؟
‫- كما قلت لك، إنها قليلة الكلام

540
00:38:54,091 --> 00:38:55,843
‫وتذعن لأقوال حماتها

541
00:38:56,260 --> 00:38:57,887
‫هل حاولت التحدث إليها بمفردها؟

542
00:38:58,804 --> 00:39:01,098
‫لماذا لم نفكر بهذا الأمر؟

543
00:39:01,724 --> 00:39:03,100
‫هل حاولت استخدام
‫امرأة للتحدث إليها؟

544
00:39:03,225 --> 00:39:05,352
‫ليس لدينا امرأة للقيام بهذه المهمة

545
00:39:05,644 --> 00:39:07,813
‫لا أرى أن الأمر سيحدث فرقاً كبيراً
‫لكن...

546
00:39:08,772 --> 00:39:12,359
‫- هل تمانع أن أحاول؟
‫- تفضلي

547
00:39:16,280 --> 00:39:18,365
‫أنا آسف جداً على خسارتك

548
00:39:22,286 --> 00:39:24,163
‫ليباركك القدير أنت وأولادك

549
00:39:34,840 --> 00:39:37,676
‫حماتي امرأة مريعة أيضاً

550
00:39:50,356 --> 00:39:52,399
‫ما كان شعور (طارق) نحوها؟

551
00:40:03,994 --> 00:40:06,080
‫يبدو أنه كان يكره والدته

552
00:40:09,833 --> 00:40:12,670
‫قالت والدة (طارق)
‫إنه لم يكن مسلحاً

553
00:40:22,721 --> 00:40:24,306
‫- قالت إنه لم يكن مسلحاً
‫- أجل

554
00:40:24,431 --> 00:40:28,560
‫لكن كانت الحماة عاجزة عن تقديم
‫شرح مقنع لسلوك (طارق)

555
00:40:35,359 --> 00:40:36,944
‫أي سلوك هذا؟

556
00:40:39,363 --> 00:40:42,408
‫نقوم بإعادة تكوين نمط حياة (طارق)

557
00:40:42,658 --> 00:40:45,744
‫وهناك فراغات كبيرة
‫في مكان وجوده معظم الأيام

558
00:40:49,248 --> 00:40:51,917
‫كان زوجك يطفئ هاتفه المحمول...

559
00:40:52,126 --> 00:40:53,794
‫طوال اليوم

560
00:40:55,587 --> 00:40:57,965
‫كان يحب الحفاظ على البطارية

561
00:41:00,384 --> 00:41:03,012
‫- تقول إنه كان يحيا حياة رائعة
‫- كلا، تحاول الضغط علينا

562
00:41:03,304 --> 00:41:04,722
‫الجدال في هذا الموضوع صعب

563
00:41:04,930 --> 00:41:08,058
‫تشير حياة (طارق)
‫إلى أنه كان جاسوساً

564
00:41:08,225 --> 00:41:10,561
‫أم شخص يحاول إخفاء شيء ما

565
00:41:18,319 --> 00:41:24,325
‫هل يمكنها تقديم تفسير آخر
‫لنمط حياة زوجها؟ حياته السرية؟

566
00:41:27,161 --> 00:41:30,039
‫ظننت أن الحب بين الرجال
‫مقبول في هذه الحضارة

567
00:41:30,539 --> 00:41:33,959
‫قالت الأرملة إن زوجها
‫وقع في حب ذلك الولد (عظيم)

568
00:41:34,209 --> 00:41:36,837
‫وكيف عرفت بمخبأ (عظيم)؟

569
00:41:37,046 --> 00:41:38,797
‫قالت إن (طارق)
‫يملك منزلاً لم يؤجره

570
00:41:39,048 --> 00:41:41,884
‫وقالت إنه من المفترض أن تأخذ الأولاد
‫إلى هناك في حالت ساءت الأحوال

571
00:41:42,384 --> 00:41:45,596
‫بالتحدث عن الأمر
‫قال (ديك) أن الحي عدائي يا سيدي

572
00:41:45,971 --> 00:41:49,641
‫- خذ (سكوبي فينس)
‫- أجل، حلق تحت الرادار

573
00:41:49,850 --> 00:41:52,644
‫ندخل ونخرج بسرعة
‫نهاجم المنزل بقوة ونخرج الشاب

574
00:41:52,895 --> 00:41:55,773
‫وسنغادر المكان قبل
‫أن يكتشف أحد وجودنا هناك

575
00:41:56,398 --> 00:41:59,568
‫أجل، أعرف، أطلق عليه هذا الاسم
‫لأن هذه الحقيقة

576
00:41:59,693 --> 00:42:04,948
‫بحثت مع معنى هذه الكلمة
‫ويبدو أنها تعني كوخ قشّ بسيط

577
00:42:06,658 --> 00:42:09,536
‫- شكراً يا سيد (ويبستر)
‫- حقاً؟ لأنك تعرف ماذا لدي

578
00:42:09,870 --> 00:42:11,413
‫الشراب، مشروب أقل شأنا

579
00:42:11,538 --> 00:42:13,999
‫كالمشروب الذي جمعه (سوني)
‫تحت سريره

580
00:42:14,124 --> 00:42:16,085
‫الشيء الوحيد القليل الشأن
‫هو حس الذوق لديك

581
00:43:00,295 --> 00:43:04,007
‫"يتبع..."

