﻿1
00:00:01,583 --> 00:00:02,918
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,043 --> 00:00:05,170
‫العديد من عناصر القوات الخاصة
‫في البحرية الأميركية

3
00:00:05,295 --> 00:00:07,047
‫قتلوا في (أفغانستان)

4
00:00:07,172 --> 00:00:08,549
‫انطلقوا، انطلقوا

5
00:00:08,757 --> 00:00:10,759
‫تقول لي إن الرجال الستة قد ماتوا

6
00:00:11,134 --> 00:00:13,762
‫- هل هناك ناجون؟
‫- لا نعرف بوجود أحد منهم

7
00:00:13,971 --> 00:00:16,348
‫هذا هو حقل زراعة الممنوعات
‫الذي احترق فيه فريق (إكو)

8
00:00:16,473 --> 00:00:20,018
‫تربط الشاحنة صانع القنبلة
‫مباشرة بالمزرعة وفريق (إكو)

9
00:00:20,352 --> 00:00:24,356
‫سنعثر على الشخص الذي يقف خلفه
‫والشخص الذي خلفه والذي خلفه

10
00:00:24,481 --> 00:00:25,858
‫لأن هذا ما نقوم به

11
00:00:25,983 --> 00:00:27,734
‫أعرف أشخاصاً آخرين
‫سأعطيكم أسماءهم جميعاً

12
00:00:27,860 --> 00:00:30,779
‫- يمكنها أن تعيش في القاعدة
‫- وتعيش كفتاة وتعمل كصبي

13
00:00:31,238 --> 00:00:34,658
‫أنا حب حياتك، لكن لا أعتقد
‫أنه يجب أن أبقى زوجتك

14
00:00:35,909 --> 00:00:38,078
‫(جايسون هايز)، أنا (إيمي)

15
00:00:38,245 --> 00:00:40,163
‫سررت بلقائك (إيمي)
‫ماذا تفعلين هنا؟

16
00:00:40,289 --> 00:00:42,708
‫أحمي العالم من الأشرار
‫وأمضي وقتاً جيداً في فعل ذلك

17
00:00:42,833 --> 00:00:44,668
‫انظروا إلى هذا هناك

18
00:00:44,793 --> 00:00:47,045
‫لقد رمقتك بنظرة حازمة

19
00:00:57,723 --> 00:00:59,266
‫"مالك حقل الممنوعات"

20
00:01:01,476 --> 00:01:02,853
‫"مساعد (بازير)"

21
00:01:08,108 --> 00:01:11,862
‫تم سحب الحافلة من المطار
‫والرجال ينهون الإجراءات

22
00:01:12,613 --> 00:01:15,407
‫- ماذا عن سجينهم؟
‫- سلموه وهو قيد الإجراءات

23
00:01:15,782 --> 00:01:18,869
‫يبدو أنه سيكون جاهزاً
‫للاستجواب بعد ساعة

24
00:01:19,369 --> 00:01:21,413
‫رائع، إذاً قبضنا على صانع العقاقير

25
00:01:22,372 --> 00:01:26,126
‫لم يكن متوقعاً أن الأمر سيكون صعباً
‫في اكتشاف مالك حقل الممنوعات السافل

26
00:01:26,501 --> 00:01:28,629
‫الأموال التي وجدناها في ذلك النفق

27
00:01:28,754 --> 00:01:30,839
‫مولت ضربة على فريق
‫القوات الخاصة الأميركية

28
00:01:30,964 --> 00:01:32,591
‫يبدو منطقياً
‫أنهم يفضلون البقاء في الخفاء

29
00:01:32,716 --> 00:01:34,843
‫هل تعتقدين أنك قادرة على جعل
‫هذا الكيميائي يصرح لك باسمه؟

30
00:01:36,637 --> 00:01:38,055
‫سأحاول جهدي

31
00:01:46,271 --> 00:01:48,774
‫دعنا نبعد طعم
‫ذلك الرجل السيئ عن فمك

32
00:01:48,899 --> 00:01:50,567
‫اعتقدت أنه سينتزع ذراعه من مكانها

33
00:01:50,692 --> 00:01:53,445
‫نعم، اعتقد (بازير) ذلك أيضاً
‫عرفت من الطريقة التي كان يصرخ فيها

34
00:01:54,154 --> 00:01:56,448
‫ربما لا يحب (بازير) الكلاب

35
00:01:56,573 --> 00:01:59,451
‫- ربما يعتقد أنها قذرة
‫- وما رأيه بالعقاقير؟

36
00:01:59,826 --> 00:02:03,080
‫- هل الجميع محتشم؟
‫- متى أصبحت حساسة؟

37
00:02:03,580 --> 00:02:05,248
‫ترسل الوكالة باستمرار
‫مذكرات خاصة بالموارد البشرية

38
00:02:05,374 --> 00:02:07,501
‫تحذرنا من عدم جعل عملائنا
‫يشعرون بأنهم مكشوفون

39
00:02:07,793 --> 00:02:09,169
‫ماذا يحدث إذا سألنا بشكل لطيف؟

40
00:02:11,254 --> 00:02:16,385
‫حسناً، هل قال (بازير) أي شيء
‫قبل أن تسلموه إلى الشرطة العسكرية؟

41
00:02:16,510 --> 00:02:18,679
‫أعتقد أن ترجمته الضعيفة كانت...

42
00:02:20,722 --> 00:02:23,016
‫إنه لا يتحدث كثيراً، هذا مؤكد

43
00:02:23,141 --> 00:02:25,394
‫بكل وضوح، لقد قرعنا على بابه
‫في الثانية فجراً

44
00:02:25,519 --> 00:02:27,771
‫فاجأنا حراسه
‫وتركنا كلباً يهاجمه

45
00:02:28,313 --> 00:02:29,690
‫بكل منصف

46
00:02:30,482 --> 00:02:32,526
‫حسناً، خذوا قسطاً من النوم

47
00:02:32,651 --> 00:02:35,904
‫مهلاً، ماذا عنك؟
‫ألا تحتاجين إلى قليل من النوم؟

48
00:02:36,029 --> 00:02:37,781
‫سأذهب وأحاول
‫جعل (بازير) يتكلم معي

49
00:02:37,906 --> 00:02:40,701
‫هل تعتقدين أنه سيخبرك
‫باسم مالك حقل الممنوعات؟

50
00:02:40,826 --> 00:02:43,120
‫- لست أنا من ترك الكلب يهاجمه
‫- ملاحظة جيدة

51
00:02:46,790 --> 00:02:48,166
‫- رائع، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

52
00:02:48,291 --> 00:02:50,794
‫أنا لا أنظر إلى شيء
‫ارتد سروالك

53
00:02:56,008 --> 00:02:59,261
‫- مرحباً أيتها السيدة الصغيرة
‫- "مرحباً، تبدو مرهقاً"

54
00:02:59,761 --> 00:03:02,222
‫- "هل ذهبتم ثانية؟"
‫- نعم، أمضينا ليلة جيدة في الواقع

55
00:03:03,098 --> 00:03:05,475
‫"هذا رائع
‫ألم يتساقط الثلج بعد؟"

56
00:03:05,600 --> 00:03:07,894
‫"لأني شاهدت في النشرة الجوية
‫احتمالاً بنسبة 60 بالمئة لتساقط الثلج"

57
00:03:10,147 --> 00:03:14,067
‫سمعت أنهم سيقيمون حفلاً افتتاحياً
‫في (غود مورنينغ أفغانستان)

58
00:03:14,192 --> 00:03:15,569
‫إذا كان يهمك الأمر

59
00:03:15,694 --> 00:03:18,238
‫أشغل تطبيق الطقس
‫لمعرفة الطقس في (جلال أباد)

60
00:03:18,363 --> 00:03:20,115
‫هذا يجعلني أشعر
‫أني على تواصل أكبر معك

61
00:03:20,240 --> 00:03:23,952
‫- نعم، لا أمانع في التواصل الآن
‫- "وأنا أيضاً"

62
00:03:24,494 --> 00:03:26,747
‫- اشتقت إليك يا عزيزتي
‫- تباً

63
00:03:27,831 --> 00:03:30,000
‫نسيت أني وعدت (غوردان)
‫أني سأوافيه لاحتساء الشراب

64
00:03:30,125 --> 00:03:32,711
‫- (غوردان)؟
‫- نعم، البروفيسور (ترنر)، إنه مشرفي

65
00:03:33,670 --> 00:03:35,047
‫ما بك؟ لقد تجاوزنا هذا

66
00:03:35,172 --> 00:03:36,840
‫وهل يشرف على طريقة
‫تناولك للشراب الآن؟

67
00:03:36,965 --> 00:03:39,718
‫أنا أساعده في كتابة مقاله
‫لمجلة (نيو ليتراري هيستوري)

68
00:03:40,052 --> 00:03:42,304
‫في الواقع إن رغبته في مشاركتي
‫إطراء حقيقي لي

69
00:03:42,429 --> 00:03:44,056
‫نعم، أنا متأكد أن هذا كل ما يريده

70
00:03:44,306 --> 00:03:46,975
‫"حسناً، لأنه يوجد شيء وحيد
‫يجب أن أقدمه، لقد نسيت"

71
00:03:48,268 --> 00:03:49,853
‫ليس هذا ما قصدته

72
00:03:51,104 --> 00:03:54,858
‫الأسبوع الماضي جرت الامتحانات النصفية
‫والأسبوع الذي قبله محاضرته و...

73
00:03:54,983 --> 00:03:56,401
‫نعم، لأنها وظيفتي

74
00:03:56,526 --> 00:03:59,654
‫كما تعرف يا عزيزي
‫أني أتقاضى مالاً مقابل ذلك

75
00:03:59,780 --> 00:04:02,616
‫لكن منذ غادرت البلدة، يبدو أن الرجل
‫لا يستطيع القيام بشيء من دونك

76
00:04:02,991 --> 00:04:05,327
‫لماذا يا سيد (سبنسر)
‫هل أستشف منك بعض الغيرة؟

77
00:04:05,452 --> 00:04:08,538
‫كيف ستشعرين إذا كنت أتسكع
‫مع امرأة لا تعرفينها طوال الوقت

78
00:04:10,207 --> 00:04:16,546
‫سآمل أن أثق بك كما يفعل
‫أشخاص تربطهم علاقات ناضجة

79
00:04:20,550 --> 00:04:23,428
‫- هل أنت جادة، تضحكين الآن!
‫- لا

80
00:04:24,387 --> 00:04:26,556
‫حسناً، كيف تسير أمورك هناك
‫يا آنسة (ستيلا)؟

81
00:04:28,475 --> 00:04:32,145
‫أود أن أخبرك
‫أننا نعتني برجلك الآن

82
00:04:32,604 --> 00:04:34,397
‫إنه عاشق ولهان

83
00:04:34,523 --> 00:04:38,026
‫شكراً جزيلاً لأنك ترتدي شيئاً ما
‫تحت هذا الغطاء هذه المرة

84
00:04:38,151 --> 00:04:39,611
‫نعم، نحن في (أميركا) هنا

85
00:04:40,570 --> 00:04:45,200
‫- (سوني)، نحن نناقش أمراً الآن
‫- حسناً

86
00:04:46,535 --> 00:04:49,329
‫هل تعتقد أني ارتديت
‫هذه الملابس من دون سبب؟

87
00:04:51,206 --> 00:04:52,582
‫إنه ليس بخير

88
00:04:52,707 --> 00:04:55,669
‫حسناً، تصبحين على خير يا (ستيلا)
‫ليلة سعيدة

89
00:04:57,295 --> 00:04:59,965
‫- سأراك لاحقاً يا راعي البقر
‫- سأذهب إلى غرفتي

90
00:05:04,678 --> 00:05:06,388
‫في الواقع يجب أن أغادر أيضاً

91
00:05:08,014 --> 00:05:10,684
‫نعم، لأننا لا نريد أن نجعل
‫(غوردان) ينتظر، صحيح؟

92
00:05:11,143 --> 00:05:13,728
‫لا تفعل هذا، يجب أن أذهب
‫وأنت تحتاج إلى بعض النوم

93
00:05:14,229 --> 00:05:17,607
‫عليك أن تحافظ على خصائص علاقة
‫شخصين تفصلهما مسافات من التبدل

94
00:05:17,774 --> 00:05:19,734
‫سنناقش أوهام الشك لديك غداً

95
00:05:30,787 --> 00:05:34,374
‫هذا أنا
‫لا أدري كيف سينجح هذا الأمر

96
00:05:34,541 --> 00:05:39,462
‫إن ثمة قواعد بالنسبة إلي للاتصال بك
‫أو حتى إذا كنت ترغبين أن أتصل

97
00:05:39,588 --> 00:05:43,091
‫ربما يجب أن أتصل بالأطفال مباشرة
‫أو شيئاً من هذا القبيل

98
00:05:43,216 --> 00:05:46,636
‫في كل الأحوال، نحن مشغولون هنا
‫كما يمكنك أن تتخيلي

99
00:05:46,761 --> 00:05:49,306
‫لذلك بلغي الأطفال تحياتي وقبلاتي

100
00:05:49,848 --> 00:05:52,309
‫تمارسان التمارين الرياضية في وقت مبكر

101
00:05:52,434 --> 00:05:54,853
‫من السرير إلى التمرين
‫وبالإمكانية القصوى

102
00:05:54,978 --> 00:05:56,980
‫يقول الرئيس "اركضوا"
‫وأنا أوافق

103
00:05:57,105 --> 00:05:58,481
‫أجل، نوافق

104
00:05:58,732 --> 00:06:00,108
‫- (جايسون هايز)؟
‫- هذا صحيح

105
00:06:00,233 --> 00:06:03,153
‫(آلان كاتر)
‫واضع تقنيات (زيون) الأمنية

106
00:06:03,278 --> 00:06:06,865
‫- نعم، أعتقد أن لدينا أصدقاء مشتركين
‫- فعلاً؟ على الأقل واحد

107
00:06:06,990 --> 00:06:08,867
‫- هذا صحيح
‫- نعم

108
00:06:08,992 --> 00:06:12,871
‫وأعتقد أننا عملنا معاً
‫لفترة قصيرة في (بغداد)

109
00:06:12,996 --> 00:06:14,497
‫قبل أن أغادر القوات مباشرة

110
00:06:14,623 --> 00:06:15,999
‫في القوة الجوية الخاصة
‫ذي العشرين ثانية؟

111
00:06:16,124 --> 00:06:18,376
‫سرب الطائرات (إيه)، هذا صحيح
‫إنه مقبرة شبابي

112
00:06:18,501 --> 00:06:20,420
‫يبدو أنك ستعود إلى القتال

113
00:06:20,545 --> 00:06:22,714
‫لا، لا معظم وقتي
‫في الخطوط الجانبية هذه الأيام

114
00:06:22,839 --> 00:06:26,426
‫يجب أن أعترف
‫أنها شريحة ضريبية أفضل قليلاً

115
00:06:26,801 --> 00:06:28,845
‫يمكنكما أن تزوراني

116
00:06:28,970 --> 00:06:31,806
‫لكن آمل أنك ستتواصل معي
‫عندما تنهي خدمتك في النهاية

117
00:06:32,432 --> 00:06:35,352
‫أنا متأكد أننا سنجد مكاناً
‫لإنسان يتمتع بسمعتك

118
00:06:36,144 --> 00:06:37,854
‫- سنرى!
‫- خذا الأمور بروية

119
00:06:37,979 --> 00:06:39,105
‫- نعم
‫- سأراك لاحقاً

120
00:06:39,272 --> 00:06:40,315
‫إلى اللقاء

121
00:06:40,482 --> 00:06:44,069
‫لا يمكنك لقاء مقاول مميز كل يوم
‫كان يجب أن أرتدي بزتي الجميلة

122
00:06:45,111 --> 00:06:48,240
‫- إنه ليس سيئاً في الحقيقة
‫- يبدو شخصاً لطيفاً

123
00:06:48,365 --> 00:06:51,409
‫يحاول أن يعرف كيف يصبح
‫صاحب أموال ويستمر في خدمة وطنه

124
00:06:51,534 --> 00:06:53,119
‫أنا أدين بالكثير لـ(آلان)

125
00:06:53,995 --> 00:06:56,957
‫أتعلمين؟ كان يجب أن أذهب
‫لأحاول الحصول على قسط من النوم

126
00:06:57,082 --> 00:06:59,209
‫وهذا ما لا يحدث معي كثيراً
‫بهذه الأيام

127
00:06:59,334 --> 00:07:01,002
‫- أود أن أسألك بسرعة
‫- نعم؟

128
00:07:01,127 --> 00:07:05,298
‫ماذا يتطلب الحصول على بطاقة ذهبية
‫لدخول دار أخوية "مخيم الشجعان" هناك؟

129
00:07:05,423 --> 00:07:10,011
‫سنوات من التمارين
‫البدنية والعاطفية المؤذية

130
00:07:11,221 --> 00:07:15,183
‫لكن إذا طلبت بلطف
‫قد أمارس تأثيري على الآخرين

131
00:07:15,976 --> 00:07:21,231
‫هذا سيئ للغاية لأن عندي
‫سياسة خاصة للرجاء قبل الإفطار

132
00:07:21,982 --> 00:07:25,360
‫ما رأيك أن أعطيك هذا؟
‫وعليك أن تعرف بنفسك

133
00:07:27,654 --> 00:07:29,030
‫إلى اللقاء (جايسون)

134
00:07:29,823 --> 00:07:31,199
‫حسناً، سأراك لاحقاً

135
00:07:35,787 --> 00:07:39,249
‫أخبرتك أني لست من (جلال أباد)
‫أتيت من (كابول) لزيارة أختي

136
00:07:39,582 --> 00:07:42,419
‫- وهل سافرت معك زوجتك؟
‫- أنا لست متزوجاً

137
00:07:43,461 --> 00:07:47,257
‫- هل تتردد كثيراً إلى هنا لتزور أختك؟
‫- مرة في السنة، أخبرتك بذلك

138
00:07:47,674 --> 00:07:49,843
‫- مرة في السنة في عيد مولدك؟
‫- هذا صحيح

139
00:07:50,468 --> 00:07:52,345
‫حسناً، لنوقف هذا الهراء

140
00:07:53,972 --> 00:07:58,685
‫اسمك (بازير المحمد)
‫ولدت في يوليو عام 1981 في (مهتار لام)

141
00:07:58,810 --> 00:08:03,023
‫حيث ما تزال تعيش مع زوجتك (زبيدة)
‫وأولادك (بدراوي) و(صباح)

142
00:08:03,523 --> 00:08:07,193
‫تأتي إلى (جلال أباد) هنا
‫مرة في الشهر لا لتزور أختك

143
00:08:07,360 --> 00:08:10,864
‫بل لتضع شهادة الكيمياء الوهمية التي
‫تدعيها، للعمل على تكرير الممنوعات

144
00:08:12,490 --> 00:08:16,286
‫وإليك حقيقة مهمة...
‫أحد المحاصيل التي كنت تشرف عليها

145
00:08:16,453 --> 00:08:19,414
‫احترقت قبل عدة أسابيع
‫على يد فريق من المغاوير الأميركيين

146
00:08:19,539 --> 00:08:21,541
‫الذين استهدفوا لاحقاً وقتلوا

147
00:08:22,917 --> 00:08:24,961
‫أنا أبيع الأجهزة الالكترونية

148
00:08:25,086 --> 00:08:28,673
‫بائع الالكترونيات لا ينام
‫في بيوت محمية مع حراس خاصين

149
00:08:31,051 --> 00:08:35,138
‫هذا من الحقل موضع المساءلة
‫قبل أن يحترق

150
00:08:35,263 --> 00:08:37,057
‫وأعتقد أن هذا أنت

151
00:08:38,308 --> 00:08:39,684
‫هل يمكننا أن نتحدث الآن؟

152
00:08:42,062 --> 00:08:47,359
‫- حسناً، لا مصلحة لي في قتل أميركيين
‫- حسناً، أنا أصدقك

153
00:08:48,735 --> 00:08:50,862
‫أريد أن أعرف من يملك هذا الحقل

154
00:08:55,533 --> 00:08:59,287
‫- رئيسي
‫- حسناً، من هو رئيسك؟

155
00:08:59,996 --> 00:09:01,373
‫لم أقابله قط

156
00:09:03,708 --> 00:09:05,835
‫أنت واحد من قلة من الناس

157
00:09:06,378 --> 00:09:10,090
‫الذين يعرفون كيفية تكرير الممنوعات
‫وتحويلها إلى عقاقير على نطاق صناعي

158
00:09:10,965 --> 00:09:15,470
‫شخص يملك مهاراتك الثمينة
‫لا بد من أنه قابل الرئيس

159
00:09:16,221 --> 00:09:19,682
‫لذلك ساعدني الآن
‫فربما تخرج من السجن قبل أن تشيخ

160
00:09:20,725 --> 00:09:22,519
‫أعرف ما الذي سيجري لي

161
00:09:22,644 --> 00:09:24,604
‫- أنا في سلام
‫- لا، أنت خائف

162
00:09:24,729 --> 00:09:27,982
‫من المفهوم أنك تعمل
‫لحساب أشخاص خطيرين

163
00:09:28,108 --> 00:09:29,734
‫أنتم الأشخاص الخطرون

164
00:09:34,280 --> 00:09:38,243
‫هذا هاتف مسبق الدفع
‫لا توجد فيه أسماء، أرقام فحسب

165
00:09:38,910 --> 00:09:43,706
‫ربما يجب أن أبدأ الاتصال بالأرقام
‫وأخبر الجميع عن تعاونك مع الأميركيين

166
00:09:43,832 --> 00:09:45,750
‫- لن يصدقك أحد
‫- ربما لا

167
00:09:45,875 --> 00:09:49,421
‫لكن ماذا سيحدث عندما يبدأ عملاؤنا
‫بالهمس بذات المعلومات؟

168
00:09:49,546 --> 00:09:51,965
‫ستنتقل الإشاعات إلى الأشخاص
‫الذين تعمل معهم

169
00:09:52,090 --> 00:09:54,092
‫- هل تعتقد أنهم سيتركون للشك مجالاً؟
‫- لا يمكنكم فعل ذلك

170
00:09:54,217 --> 00:09:56,344
‫- أولادي...
‫- اعتقدت أن لا عائلة لديك

171
00:09:56,469 --> 00:09:59,347
‫- سوف يقتلهم
‫- هل تحب زوجتك يا (بازير)؟

172
00:09:59,472 --> 00:10:01,516
‫هل تتشارك ذكريات معها؟
‫هل قمتما بأعمال معاً؟

173
00:10:01,724 --> 00:10:03,852
‫حسناً، إنها لا تعلم لدى من أعمل

174
00:10:04,561 --> 00:10:06,938
‫قتل الشخص الذي تعمل عنده
‫ستة جنود أميركيين

175
00:10:07,063 --> 00:10:09,441
‫سوف يدفن كل من يظن
‫أنه يمكن أن يرشدنا إليه...

176
00:10:10,400 --> 00:10:12,944
‫- وضمنهم عائلتك
‫- إنهم لا يعلمون شيئاً

177
00:10:13,820 --> 00:10:15,447
‫هل تعتقد أنه سيأخذ
‫بعين الاعتبار هذا الاحتمال؟

178
00:10:17,740 --> 00:10:22,745
‫يتمثل أمَلك الأقوى في العمل معي
‫لمساعدتنا في الوصول إليه

179
00:10:23,329 --> 00:10:26,833
‫قبل وصوله إلى (زبيدة)
‫و(بدراوي) و(صباح)

180
00:10:41,014 --> 00:10:42,599
‫هل تعرفين اسم (موسى غاني)؟

181
00:10:43,766 --> 00:10:45,143
‫(موسى غاني)!

182
00:10:46,352 --> 00:10:49,939
‫بالطبع أعرفه، إنه واحد من أكبر
‫تجار الممنوعات على وجه الأرض

183
00:10:50,857 --> 00:10:52,400
‫إنه الرجل الذي أعمل لديه

184
00:11:08,875 --> 00:11:11,503
‫في كل مرة نكون فيها في (جلال أباد)
‫يقدم لنا أحدهم (موسى غاني)

185
00:11:11,628 --> 00:11:15,715
‫- ربما كشف الرجل شخصاً قوياً
‫- سيتم التحقق من رواية (بازير) سريعاً

186
00:11:15,840 --> 00:11:20,428
‫يحرق فريق (إكو) أحد حقول (غاني)
‫فيقرر أن يحرقهم؟

187
00:11:21,054 --> 00:11:23,097
‫- لمَ لا؟
‫- هذا لطيف وصريح

188
00:11:23,223 --> 00:11:26,059
‫يملك هذا الشخص الذي يدعى (غاني)
‫أكثر من 100 حقل في المنطقة

189
00:11:26,184 --> 00:11:28,311
‫هل تعتقدون أنه سيجن
‫لمجرد احتراق أحدها؟

190
00:11:28,520 --> 00:11:32,190
‫ما يمكن قوله إن (غاني) تعرض لضربة
‫قوية بسبب برنامج الحظر الجديد

191
00:11:32,398 --> 00:11:34,484
‫ربما قرر أن الوقت قد حان
‫لرد الاعتبار

192
00:11:34,609 --> 00:11:37,278
‫ينفذ برنامج الحظر في الغالب
‫أولئك المتعهدون، صحيح؟

193
00:11:37,403 --> 00:11:38,988
‫لماذا يستهدف فريق (إكو) إذاً؟

194
00:11:39,113 --> 00:11:41,366
‫ربما كان الحقل الذي أحرقه فريق (إكو)
‫القشة التي قصمت ظهر البعير

195
00:11:41,491 --> 00:11:43,743
‫ربما اعتقد أن قتل عدداً
‫من عملاء الصف الأول

196
00:11:43,868 --> 00:11:46,079
‫أسلوب جيد لإلقاء الرعب
‫في قلوب الجميع

197
00:11:46,204 --> 00:11:49,791
‫- ماذا عن (بازير)؟ هل تصدقينه؟
‫- أصدق أنه خائف بشدة من شيء ما

198
00:11:51,543 --> 00:11:54,087
‫- هل منحنا أكثر من مجرد اسم؟
‫- ما الذي يجعلك تقول هذا؟

199
00:11:54,754 --> 00:11:58,383
‫لم توقظينا من النوم لادعاء (بازير)
‫معرفة السيد (سنافل أباغوس) فحسب

200
00:11:58,508 --> 00:12:01,594
‫أعطانا رقم هاتف
‫يقول إنه يستخدمه للاتصال بـ(غاني)

201
00:12:02,303 --> 00:12:05,014
‫- مباشرة؟
‫- لا أحد يتكلم مباشرة مع (غاني)

202
00:12:05,139 --> 00:12:07,809
‫يقول إن الهاتف يعود
‫إلى (بشير)، مسؤول الأمن

203
00:12:08,685 --> 00:12:11,229
‫- (دافيز)، هل تفحصته؟
‫- لا شيء حتى الآن

204
00:12:11,354 --> 00:12:13,231
‫ربما يبقي المدخرات خارج الجهاز
‫عندما لا يستخدمه

205
00:12:13,356 --> 00:12:16,401
‫لهذا السبب نحتاج إلى تأكيد ثان
‫لإثبات أنه هاتف (خان)

206
00:12:16,526 --> 00:12:19,362
‫كيف سنفعل هذا
‫بينما هاتف الشخص مقفل؟

207
00:12:20,113 --> 00:12:23,783
‫تقيم صديقة (بشير) في شقة
‫فوق متجر توابل في حي (بهارا)

208
00:12:24,450 --> 00:12:26,035
‫حسناً، ألا يمكننا تسيير
‫طائرة من دون طيار فوق المكان؟

209
00:12:26,160 --> 00:12:27,537
‫لقد تم هذا الأمر

210
00:12:27,662 --> 00:12:30,540
‫المشكلة أن (بشير) حذر جداً
‫لعدم تعريض نفسه إلى سماء مفتوحة

211
00:12:30,665 --> 00:12:32,667
‫سنرسل فريق استطلاع إلى السوق

212
00:12:32,792 --> 00:12:35,003
‫أنا من طلب هذا
‫وقال القائد لا يوجد ما هو متاح

213
00:12:35,128 --> 00:12:37,005
‫حسناً، لا بأس بذلك
‫سنقوم بهذا بأنفسنا

214
00:12:37,130 --> 00:12:38,548
‫- أنا سأذهب
‫- أجل

215
00:12:38,673 --> 00:12:42,468
‫مراقبة نهارية قريبة
‫لذلك الحي تشبه إثارة وكر للدبابير

216
00:12:42,594 --> 00:12:45,430
‫بكل حال، لا تملك الأشخاص المناسبين
‫لديك شخص واحد يتحدث البشتوية

217
00:12:45,555 --> 00:12:47,682
‫شخص واحد يمكن اعتباره
‫ذا جنسية أخرى إلى جانب الأميركية

218
00:12:47,890 --> 00:12:50,560
‫- هذا لن ينفع
‫- لنرسل "اليتيمة الصغيرة (آني)"؟

219
00:12:51,311 --> 00:12:54,397
‫- هل سترسل (دوري) إلى هناك؟
‫- لمَ لا؟ إنها جاسوسة لحركة (طالبان)

220
00:12:54,522 --> 00:12:56,399
‫نعلم أنها اعتادت الوجود
‫في أماكن خطيرة

221
00:12:56,524 --> 00:12:59,235
‫تماماً، ماذا لو كانت معتادة
‫على إرسال رسائل إلى (غاني)؟

222
00:12:59,360 --> 00:13:00,737
‫ربما يتعرف عليها (بشير)

223
00:13:02,697 --> 00:13:04,324
‫من الصعب العثور على خيار أفضل

224
00:13:08,703 --> 00:13:10,079
‫"مالك حقل الممنوعات"

225
00:13:10,538 --> 00:13:14,375
‫حسناً، هذا هو الرجل
‫الذي نبحث عنه، (بشير خان)

226
00:13:14,500 --> 00:13:16,711
‫سيكون هذان الاثنان في الجوار
‫للتدخل عند الضرورة

227
00:13:16,836 --> 00:13:18,588
‫لكن لا يمكنها دخول السوق

228
00:13:23,176 --> 00:13:25,970
‫ستنقل هذه الكاميرا
‫صورة الفيديو طوال الوقت

229
00:13:26,095 --> 00:13:29,140
‫لذلك ليس عليك فعل شيء
‫سوى إيجاد (بشير)

230
00:13:29,265 --> 00:13:31,809
‫حالما تحصلين على صورة جيدة له
‫عودي أدراجك إلى السيارة، مفهوم؟

231
00:13:35,813 --> 00:13:37,190
‫مفهوم

232
00:13:55,416 --> 00:13:57,168
‫قوة التدخل السريع، انتباه

233
00:13:57,293 --> 00:14:00,129
‫فريق العمل الذي سيعمل على مدار الساعة
‫موجود في الموقع، دخلت العميلة السوق

234
00:14:00,254 --> 00:14:01,631
‫علم يا مركز العمليات

235
00:14:01,756 --> 00:14:03,758
‫إذا سارت الأمور بشكل سيئ
‫سيحدث هذا بسرعة

236
00:14:03,883 --> 00:14:05,510
‫استعدوا لسحبهم من هناك

237
00:14:05,635 --> 00:14:07,261
‫علم، استعداد لقوة التدخل السريع

238
00:14:08,429 --> 00:14:12,016
‫سننطلق يا رجال
‫استعدوا، هيا يا (سوني)

239
00:14:12,141 --> 00:14:13,768
‫- لم أفهم أيها الرئيس
‫- ما الذي لم تفهمه؟

240
00:14:13,935 --> 00:14:17,605
‫اعتقدت أن استخدام العميلة
‫كان من أجل عدم المخاطرة برجالنا

241
00:14:17,730 --> 00:14:21,651
‫حتى لو كانت مجرد فتاة صغيرة خائفة
‫تعمل على حماية شقيقها؟

242
00:14:21,818 --> 00:14:24,779
‫نعم، للجميع أسبابهم

243
00:14:24,904 --> 00:14:27,031
‫في آخر مرة تفحصت فيها
‫كتاب المبادئ، قرأت...

244
00:14:27,156 --> 00:14:29,200
‫"من قام بمهمات
‫من أجل إرهابيين هو إرهابي"

245
00:14:29,409 --> 00:14:30,785
‫هذا نص من دون روح

246
00:14:33,830 --> 00:14:35,206
‫أخبرني ماذا ترى يا صديقي

247
00:14:38,042 --> 00:14:40,837
‫أرى شابين في عمر التجنيد
‫يراقبان أصحاب المتاجر

248
00:14:41,421 --> 00:14:44,173
‫هل يمكن أن يكون (بشير) أحدهما؟
‫فعلينا العودة إلى المنزل باكراً

249
00:14:44,841 --> 00:14:46,676
‫لا، أنا آسف

250
00:14:47,593 --> 00:14:48,970
‫إلى مركز العمليات
‫هذا (برافو 2)

251
00:14:49,095 --> 00:14:50,972
‫لدينا شابان في عمر التجنيد
‫داخل السوق

252
00:14:51,097 --> 00:14:52,598
‫"يبدو أنهما يقومان بالمراقبة"

253
00:14:52,724 --> 00:14:54,809
‫علم يا (تو)
‫هل يوجد ما يشير إلى الهدف؟

254
00:14:54,934 --> 00:14:56,310
‫غير صحيح

255
00:14:56,436 --> 00:14:59,147
‫إذا كان هذان من رجاله
‫ربما ما يزال (بشير) في الداخل

256
00:14:59,272 --> 00:15:00,857
‫"علم، ابقوا على تواصل"

257
00:15:23,880 --> 00:15:26,090
‫لا تعجبني الطريقة
‫التي ينظر فيها ذلك الرجل إليها

258
00:15:26,841 --> 00:15:29,260
‫- هل تعتقد أنه قد كشفها؟
‫- حسناً، هذا ممكن

259
00:15:35,433 --> 00:15:37,185
‫إنه يبدأ بالتحرك نحوها

260
00:15:37,310 --> 00:15:39,687
‫إلى مركز العمليات، انتباه
‫أحد الشابين يتقدم باتجاه العميلة

261
00:15:39,812 --> 00:15:41,689
‫"علم، استعداد قوة التدخل السريع"

262
00:15:47,236 --> 00:15:48,613
‫لا!

263
00:15:50,114 --> 00:15:54,202
‫- هل تريد أن أتدخل وأبعده؟
‫- لا، دع الأمور كما هي

264
00:15:58,664 --> 00:16:02,710
‫هل أنا أتخيل
‫أم أنه يحاول أن يتحرش بها؟

265
00:16:06,714 --> 00:16:10,551
‫لا، هذا ليس خيالاً
‫ولا أعرف إن كان هذا أمراً جيداً

266
00:16:11,719 --> 00:16:13,513
‫هل تعتقد أنه يعرف هويتها؟

267
00:16:13,638 --> 00:16:16,974
‫أعتقد أن رجلاً يعيش في مكان
‫لا يعرف فيه امرأة ليست من أقاربه

268
00:16:17,433 --> 00:16:20,603
‫يمكن أن يفكر أن ولداً أجرد
‫جيد بالنسبة إليه

269
00:16:24,982 --> 00:16:26,359
‫كيف ستسيّر الأمور؟

270
00:16:30,530 --> 00:16:33,282
‫- كيف تقول "إنه لي" بالبشتوية؟
‫- من المفروض ألا نخرج من السيارة

271
00:16:33,407 --> 00:16:34,784
‫"إنه لي"؟

272
00:16:38,371 --> 00:16:41,249
‫حسناً، استعد للجلوس خلف المقود
‫ربما علينا المغادرة بسرعة

273
00:16:42,208 --> 00:16:43,584
‫حسناً

274
00:16:43,960 --> 00:16:45,753
‫(برافو 6)
‫هنا مركز العمليات

275
00:16:45,878 --> 00:16:49,590
‫يلاحظ المستطلعون خروج (برافو 2)
‫من العربة، رجاءً أجيبوا

276
00:16:50,216 --> 00:16:53,219
‫- هذا صحيح
‫- يا له من وغد

277
00:17:01,978 --> 00:17:04,146
‫لا، لا، "إنه لي"

278
00:17:30,006 --> 00:17:31,549
‫"افعلها أو لا تفعل"

279
00:17:32,884 --> 00:17:35,136
‫"ثمة أماكن نقصدها"

280
00:17:46,564 --> 00:17:48,190
‫إلى مركز العمليات
‫هنا (برافو 2)

281
00:17:48,316 --> 00:17:50,860
‫تأكدنا من هوية (بشير خان)
‫تمت المهمة

282
00:17:57,700 --> 00:18:01,412
‫نعم يا سيدي، أعاد (بشير) البطارية
‫إلى هاتفه الخلوي حالما غادر السوق

283
00:18:01,746 --> 00:18:03,247
‫نحن نقتفي أثرهم الآن

284
00:18:03,372 --> 00:18:06,626
‫لقد توجهوا نحو الشمال الغربي
‫على طريق (كونار) باتجاه (باكستان)

285
00:18:07,919 --> 00:18:11,964
‫تفيد معلوماتنا أن (غاني) يفضل الحركة
‫بين البيوت الآمنة الخاصة به

286
00:18:12,089 --> 00:18:14,258
‫لكنه لا يحب تمضية الليل
‫ما لم يكن (بشير) موجوداً لحمايته

287
00:18:14,967 --> 00:18:16,552
‫إنه الشخص الوحيد الذي يثق به

288
00:18:18,429 --> 00:18:21,432
‫شكراً يا سيدي، آمل ذلك أيضاً

289
00:18:22,975 --> 00:18:25,394
‫(بشير) هذا شخص
‫شرير بالمطلق، صحيح؟

290
00:18:25,519 --> 00:18:26,854
‫هذا ما تخبرنا به سمعته

291
00:18:27,188 --> 00:18:29,190
‫هل تعتقدين أن هذا هو السبب
‫الذي جعل (غاني) يثق فيه لحمايته؟

292
00:18:29,315 --> 00:18:31,692
‫إنه يوظف رجال أمن غربيي الطراز

293
00:18:31,817 --> 00:18:34,820
‫ويبني مواقع قتالية للأسلحة الثقيلة
‫خارج جميع بيوت الأمان الخاصة به

294
00:18:34,946 --> 00:18:36,614
‫قرأت نفس التقرير، إلام ترمي؟

295
00:18:36,739 --> 00:18:38,950
‫قصدت أن المشكلة
‫في ملاحقة (بشير) لـ(غاني)

296
00:18:39,075 --> 00:18:40,952
‫هي ضرورة تجاوز (بشير)
‫للوصول إلى (غاني)

297
00:18:45,790 --> 00:18:47,166
‫كل شيء في أوانه

298
00:18:49,460 --> 00:18:52,129
‫إذا قادنا الحارس الشخصي إلى (غاني)
‫سنخرج الليلة ثانية، صحيح؟

299
00:18:52,254 --> 00:18:55,383
‫- نعم، لا راحة للشرير
‫- ولا للمضروب

300
00:18:56,676 --> 00:18:58,552
‫أليس هذا صحيحاً يا سيد (سبنسر)؟

301
00:18:59,929 --> 00:19:02,431
‫نعم، أنا سعيد للحصول على بعض الدَين
‫من أجل رجال فريق (إكو)

302
00:19:02,890 --> 00:19:04,308
‫نعم، أوافقك الرأي

303
00:19:05,017 --> 00:19:08,688
‫أينما نذهب
‫نحتاج إلى معدات اختراق إضافية

304
00:19:12,525 --> 00:19:15,611
‫- ضعها في حقيبة الساق
‫- لا بأس في ذلك

305
00:19:16,237 --> 00:19:19,824
‫في الواقع أفضل أن أضع درع الجسد
‫بيني وبين المتفجرات التي أحملها

306
00:19:21,701 --> 00:19:25,371
‫ستكون هذه العملية سريعة وخطيرة
‫وربما لا يكون أمامك وقت كاف

307
00:19:25,496 --> 00:19:27,665
‫للوصول إليها ثانية والحصول عليها

308
00:19:29,750 --> 00:19:31,127
‫ضعها في حقيبة الساق

309
00:19:32,837 --> 00:19:35,297
‫قمت بذلك بهذه الطريقة لسنوات
‫يا (سوني)، إنها ليست مشكلة

310
00:19:38,300 --> 00:19:40,302
‫يجب أن تستمع إلي هذه المرة
‫أيها الشاب الجديد

311
00:19:41,095 --> 00:19:43,097
‫ربما كنت جديداً بعد خضوعي
‫لدورة "القتال الأساسي تحت الماء"

312
00:19:43,723 --> 00:19:45,558
‫ربما كنت جديداً
‫بعد انضمامي إلى فريق (غرين)

313
00:19:45,683 --> 00:19:47,184
‫ربما أكون الشخص
‫الأحدث هنا في (برافو)

314
00:19:47,309 --> 00:19:49,478
‫لكني لست الشخص الجديد ويمكنك
‫التوقف عن معاملتي بهذه الطريقة

315
00:19:52,440 --> 00:19:57,528
‫انظروا إلى هذا، أبناء الجيل الجديد
‫يملكون كل الأجوبة

316
00:19:58,112 --> 00:19:59,947
‫لا، لكني أعرف
‫أنك لا تملك أي جواب

317
00:20:05,202 --> 00:20:10,041
‫- هل ثمة مشكلة؟
‫- لا، الأمور بخير، أيها الضابط الأعلى

318
00:20:11,459 --> 00:20:13,544
‫نحن نقترب من الشخص
‫الذي أمر باستهداف إخوتنا

319
00:20:13,669 --> 00:20:15,463
‫وأكثر ما يهمكما فرض سيطرتكما

320
00:20:16,005 --> 00:20:19,050
‫اسمعاني، ضعا الخلاف جانباً الآن

321
00:20:20,593 --> 00:20:26,640
‫بعد وضع (غاني) في السجن
‫الذي ستذهبان إليه، سنسوي الأمر

322
00:20:27,308 --> 00:20:30,436
‫- لا مانع لدي
‫- في أي زمان وأي مكان

323
00:20:44,950 --> 00:20:46,327
‫لدينا شيء ما

324
00:20:46,744 --> 00:20:49,080
‫- ها هو (بشير)
‫- نعم، سأسيّرها بحذر

325
00:20:51,332 --> 00:20:53,209
‫هذا، هل يمكنك الحصول
‫على رؤية واضحة؟

326
00:20:53,334 --> 00:20:54,877
‫أحاول ذلك

327
00:20:55,002 --> 00:20:56,504
‫إنني أحاول

328
00:20:58,964 --> 00:21:00,841
‫تحديد هوية إيجابي لـ(موسى غاني)

329
00:21:00,966 --> 00:21:03,177
‫نعم يا سيدي، تأكدنا أن الهدف
‫موجود في مرمى رؤيتنا

330
00:21:03,302 --> 00:21:04,678
‫ننتظر الضوء الأخضر

331
00:21:09,266 --> 00:21:13,104
‫إنهم موجودون فعلاً إذاً؟
‫(براود بابا)

332
00:21:13,229 --> 00:21:20,361
‫- نعم، إنه أشبه بعم، لقد ورثت هذا
‫- أعتقد أنها من بين أشياء أخرى

333
00:21:24,907 --> 00:21:30,579
‫- علي أن أسأل كيف تجاوزت البوابة؟
‫- نعم، أعتقد أن الحراس جميعهم يعلمون

334
00:21:30,704 --> 00:21:35,459
‫لأني كنت صديقة لـ(ستيف)
‫ربما أخبرتك بذلك

335
00:21:36,752 --> 00:21:40,214
‫صحيح، نحتاج إلى التحدث عن الأمر؟
‫أقصد أنك و(ستيف) لم تكونا...

336
00:21:40,714 --> 00:21:42,383
‫لا، لسنا هذا النوع من الأصدقاء

337
00:21:42,508 --> 00:21:46,220
‫أنا لدي ضوابط
‫وكان (ستيف) متزوجاً، مثلك أنت

338
00:21:46,345 --> 00:21:48,139
‫أنا لست متزوجاً، نحن منفصلان

339
00:21:49,181 --> 00:21:50,558
‫منفصلان؟

340
00:21:51,142 --> 00:21:53,102
‫الانفصال يعني أنكما ما تزالان متزوجَين

341
00:21:54,728 --> 00:21:57,690
‫هذا سيئ جداً
‫لأني كنت أنوي دعوتك لرؤية حديقتي

342
00:21:58,315 --> 00:22:00,151
‫- لكنك تملكين مبادئ
‫- لكن حصلت على مبادئ

343
00:22:00,276 --> 00:22:01,652
‫- حصلت على مبادئ
‫- نعم

344
00:22:04,530 --> 00:22:07,950
‫- نعم، يجب أن أعود إلى العمل
‫- حسناً

345
00:22:11,871 --> 00:22:14,039
‫- بالمناسبة، إنه سروال قصير جميل
‫- حسناً

346
00:22:14,165 --> 00:22:17,459
‫خلال الأسابيع الأخيرة
‫كنا نشق طريقنا ببطء إلى أعلى السلم

347
00:22:17,585 --> 00:22:19,879
‫لمعرفة المسؤولين عن قتل فريق (إكو)

348
00:22:20,004 --> 00:22:25,134
‫أنا سعيد لأني أفترض وصولنا
‫إلى الرأس، واسمه (موسى غاني)

349
00:22:25,801 --> 00:22:27,178
‫آنسة (إيليس)

350
00:22:28,304 --> 00:22:30,055
‫كما يدرك معظمكم
‫حدد فريق (برافو)

351
00:22:30,181 --> 00:22:33,309
‫موقع حارس (غاني)
‫الشخصي (بشير خان)

352
00:22:33,434 --> 00:22:34,977
‫في وقت سابق اليوم

353
00:22:35,102 --> 00:22:38,939
‫اقتفى فريق الاستطلاع والاستكشاف أثره
‫إلى البيت الآمن في سفوح (هيندو كوش)

354
00:22:39,648 --> 00:22:43,235
‫من بضع دقائق تأكدنا من هوية
‫(غاني) ووجوده في الموقع

355
00:22:44,028 --> 00:22:46,113
‫إنها الخطوة الأهم يا سادة
‫إنها نهاية قوس قزح

356
00:22:46,238 --> 00:22:48,240
‫إذا كان (غاني) هناك
‫فلن يكون كذلك لوقت طويل

357
00:22:48,365 --> 00:22:49,909
‫لذلك يجب أن نتمكن
‫من الحراس بسرعة في هذه النقطة

358
00:22:50,034 --> 00:22:53,078
‫سيستقل فريقا (ألفا) و(برافو) المروحية
‫تنزلان الحبل بسرعة، هل هذا مفهوم؟

359
00:22:53,204 --> 00:22:54,747
‫- دخول وخروج بسرعة وقوة
‫- هذا صحيح

360
00:22:54,872 --> 00:22:56,248
‫لا تتهور يا (سوني)

361
00:22:56,457 --> 00:22:58,375
‫بعد المنطقة بهذا المقدار
‫تعرفون أنهم سيسمعون أصوات اقترابنا

362
00:22:58,500 --> 00:23:02,129
‫ستهجم عدة مروحيات وسننفذ عدداً
‫من الطلعات الوهمية عبر الوادي

363
00:23:02,254 --> 00:23:03,631
‫سيكسبنا هذا بعض الوقت

364
00:23:03,923 --> 00:23:06,550
‫إنه الوقت اللازم ليخرج
‫خلاله الفأر (غاني) من جحره

365
00:23:06,675 --> 00:23:09,261
‫- هذا سيسدد الدين
‫- صحيح؟

366
00:23:09,386 --> 00:23:11,847
‫حسناً، اسمعوا أعرف أن هذه المهمة
‫تعني الكثير لنا جميعاً

367
00:23:11,972 --> 00:23:15,059
‫لكن دعونا لا نسمح للانتقام
‫أن يسلبنا التركيز

368
00:23:15,184 --> 00:23:17,478
‫سأبذل قصارى جهدي
‫كي لا يغشي هذا على بصري

369
00:23:17,645 --> 00:23:19,563
‫صيداً سعيداً يا رفاق

370
00:23:19,688 --> 00:23:21,065
‫- (جايسون)
‫- نعم

371
00:23:22,483 --> 00:23:23,859
‫ماذا؟

372
00:23:23,984 --> 00:23:25,986
‫بذلتم كل ما لديكم
‫في الأسبوع الماضي

373
00:23:26,111 --> 00:23:28,489
‫- نعم، لا بد من أنك تمزح يا (إيريك)
‫- لا يوجد شيء

374
00:23:28,614 --> 00:23:31,283
‫أنت تعلم إضافة أني أعمل يا (جايسون)
‫ماذا يحدث عندما يبدأ الرجال بالهبوط

375
00:23:31,408 --> 00:23:35,204
‫لأنهم متعبون جداً ليقوموا بالعملية
‫وعاطفيون جداً لاتخاذ قرارات صائبة؟

376
00:23:36,038 --> 00:23:37,998
‫إذا كان أحد رجالك
‫يتصرف بشكل غير عادي

377
00:23:38,123 --> 00:23:39,333
‫فهذا هو الوقت المناسب لاستبعاده

378
00:23:39,458 --> 00:23:41,460
‫أقدر هذا، لكننا بخير

379
00:23:41,585 --> 00:23:44,380
‫لا يتاح لنا يومياً تصحيح الأمور
‫وهذا ما سنقوم به الآن

380
00:23:49,551 --> 00:23:51,470
‫إنها شارة وحدة (ستيف بورتر)

381
00:23:53,097 --> 00:23:56,642
‫عليكم النيل من هذا الوغد
‫من أجل الإخوة

382
00:23:58,143 --> 00:24:00,646
‫الإخوة، لن أخذلهم

383
00:24:07,194 --> 00:24:08,570
‫لنذهب!

384
00:24:20,416 --> 00:24:23,585
‫- لنذهب وننَل منهم يا عزيزي
‫- لنذهب، هل أنت جاهز يا (سوني)؟

385
00:24:23,711 --> 00:24:25,087
‫هيا بنا

386
00:24:39,476 --> 00:24:41,228
‫ما الأمر؟
‫ما الذي يجري؟

387
00:24:49,611 --> 00:24:53,115
‫لن نذهب إلى أي مكان
‫ألغت الاستخبارات المركزية العملية

388
00:24:53,240 --> 00:24:56,327
‫- آسف يا رفاق، لقد ألغيت العملية
‫- ما الذي تتحدث عنه؟

389
00:24:56,452 --> 00:24:58,620
‫أعد أولادك إلى الحافلة
‫سأقابلك في (لاركين)

390
00:25:17,222 --> 00:25:19,266
‫"في هذه الأثناء
‫عرفت قوة مهمة القياسات الحيوية"

391
00:25:19,391 --> 00:25:20,768
‫أن الرجل يجول في المكان

392
00:25:20,934 --> 00:25:22,603
‫إنه في الحقيقة يتصل بي
‫لأخذ الإذن بالاتصال

393
00:25:22,728 --> 00:25:26,357
‫- أولاً، إما يسقط (كورتيز)...
‫- هل تخبرني لماذا أفشلت عمليتي؟

394
00:25:26,482 --> 00:25:29,026
‫- المعذرة؟
‫- نقلت 20 من رجالي في المروحيات

395
00:25:29,151 --> 00:25:31,320
‫تأكد وجود الهدف
‫في المكان المحدد وأنت ألغيت العملية

396
00:25:31,904 --> 00:25:35,783
‫يا سادة، القائد الأعلى (جايسون هايز)
‫كان اختراقاً مذهلاً كما شرح لكم

397
00:25:35,908 --> 00:25:38,535
‫- لا تستخدم هذه النبرة معي
‫- هون عليك أيها القائد

398
00:25:41,747 --> 00:25:43,248
‫أيها السادة، اعذرونا

399
00:25:47,044 --> 00:25:50,130
‫ألغيت العملية، في الحقيقة
‫قيادة العمليات الخاصة المشتركة

400
00:25:50,255 --> 00:25:53,300
‫هي من ألغى العملية
‫لأن هدفكم هو عميل مهم

401
00:25:53,425 --> 00:25:57,137
‫- هل تقول إن الوكالة تحمي (غاني)؟
‫- لسنا من يقوم بذلك في الحقيقة

402
00:25:57,262 --> 00:25:59,139
‫- من؟
‫- إدارة مكافحة الممنوعات

403
00:25:59,264 --> 00:26:00,641
‫- إدارة مكافحة الممنوعات؟
‫- نعم

404
00:26:00,766 --> 00:26:02,309
‫هل تستخدم إدارة مكافحة الممنوعات

405
00:26:02,434 --> 00:26:05,104
‫القاتل الأكثر وحشية
‫في شرق (أفغانستان) كعميل لها؟

406
00:26:05,229 --> 00:26:06,772
‫من الواضح أنه أثبت
‫أنه شخص ذو قيمة كبيرة

407
00:26:06,897 --> 00:26:11,485
‫كيف يكون ثميناً؟
‫بجعلنا نتخلص من المنافسين؟

408
00:26:11,610 --> 00:26:13,862
‫أنت تدرك أن هذه المسألة
‫أعلى من مستوى معرفتنا

409
00:26:16,115 --> 00:26:18,909
‫قتل (موسى غاني)
‫ستة عملاء من الصف الأول

410
00:26:19,034 --> 00:26:20,577
‫ستة من إخوتنا، وأنت تقول لي...

411
00:26:20,702 --> 00:26:24,289
‫إنني لا تستطيع مطاردته لأنه جاسوس
‫لصالح إدارة مكافحة الممنوعات؟

412
00:26:24,415 --> 00:26:28,544
‫أعلم مدى أهمية الأمر بالنسبة إليك
‫وبصراحة لكل الجهد المبذول في الحرب

413
00:26:28,669 --> 00:26:31,964
‫لكن أحدهم يريد حماية (غاني)
‫ولا يوجد ما أستطيع فعله

414
00:26:32,089 --> 00:26:34,383
‫حقاً؟ بل يوجد ما يمكنك القيام به
‫يمكنك أن تسمح لي بالقبض على الهدف

415
00:26:34,508 --> 00:26:36,176
‫لا يمكنني توجيه ضربة
‫من أجل حدس

416
00:26:36,301 --> 00:26:38,095
‫- إنه ليس كذلك
‫- أعرف أنه ليس مجرد حدس

417
00:26:38,220 --> 00:26:40,347
‫يمتلك (غاني) حقول الممنوعات
‫التي عذب فيها فريق (إكو)

418
00:26:40,472 --> 00:26:42,933
‫تم استخدام الأموال المخبأة في الحقول
‫لدفع تكلفة ضرب الفريق

419
00:26:43,058 --> 00:26:49,523
‫أقول لك يا (جايسون)
‫إن هذا غير كاف

420
00:26:51,859 --> 00:26:56,989
‫ليس للقضاء على أعلى مصدر للمعلومات
‫لإدارة مكافحة الممنوعات في كل البلاد

421
00:26:57,114 --> 00:26:59,241
‫من الجيد أن نعرف أولوياتكم بوضوح

422
00:27:01,076 --> 00:27:02,453
‫جبان

423
00:27:09,543 --> 00:27:12,379
‫- لا تبدأي بهذا
‫- ربما أعطيتك بعض النصائح

424
00:27:12,963 --> 00:27:16,216
‫ماذا تتوقعين أن أفعل؟
‫أتدحرج وأتظاهر بالموت؟

425
00:27:16,341 --> 00:27:17,759
‫بعد الاقتراب إلى هذا الحد؟

426
00:27:17,885 --> 00:27:19,970
‫إلى أي مدى أوصلتك
‫روعة (جايسون هايز)؟

427
00:27:20,095 --> 00:27:21,472
‫لماذا لا تخبريني أنت؟

428
00:27:21,597 --> 00:27:23,849
‫كان علي أن أتكلم مع (بلدينغ)
‫لملء شكوى رسمية مع الجنرال (شينكو)

429
00:27:23,974 --> 00:27:25,350
‫نعم، (بلدنيغ) شخص مراوغ

430
00:27:28,312 --> 00:27:32,191
‫إنه كذلك، لكنه رئيسي
‫وهو مراوغ من نوع خاص

431
00:27:32,316 --> 00:27:34,526
‫شخص يمكنني معه
‫التلاعب لأقنعه بوجهة نظري

432
00:27:34,651 --> 00:27:36,028
‫حسناً، هل فعلت ذلك؟

433
00:27:36,361 --> 00:27:39,615
‫نعم، كل ما يتعلق
‫بموضوع التلاعب هو أقل تأثيراً

434
00:27:39,740 --> 00:27:42,534
‫عندما يدخل شخص غاضب
‫بالعتاد الحربي ويسبب الفوضى في طاولته

435
00:27:42,659 --> 00:27:45,954
‫- لن أستسلم بعد أن وصلت إلى هنا
‫- لا أطلب منك هذا

436
00:27:46,788 --> 00:27:49,333
‫لست الوحيد الذي وصل
‫إلى هنا يا (جايسون)

437
00:27:52,336 --> 00:27:57,633
‫حسناً، أتعلمين؟ أنت على حق
‫آسف لأني فقدت أعصابي

438
00:28:02,429 --> 00:28:03,805
‫هل أنت بخير؟

439
00:28:05,307 --> 00:28:08,519
‫نحن نفعل ما يريدون
‫يجب أن نتابع ما بدأنا به

440
00:28:09,228 --> 00:28:10,604
‫وسنفعل هذا

441
00:28:12,272 --> 00:28:13,649
‫ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

442
00:28:15,526 --> 00:28:16,902
‫لست متأكدة

443
00:28:20,531 --> 00:28:22,449
‫لست الوحيد
‫الذي لا يستسلم أبداً

444
00:28:40,384 --> 00:28:47,099
‫عندما لا تنامون ستصابون ببعض التعب...
‫في الحقيقة الكثير من التعب

445
00:28:48,016 --> 00:28:49,393
‫إنه تلاعب بالكلمات

446
00:28:49,518 --> 00:28:51,478
‫الساعة الرابعة والنصف فجراً
‫وهذا مؤثر جداً

447
00:28:51,645 --> 00:28:53,897
‫حسناً، لهذا يدفعون لي
‫الكثير من المال

448
00:28:54,022 --> 00:28:55,440
‫اعتقدت أنهم يدفعون لك
‫الكثير من المال

449
00:28:55,566 --> 00:28:57,526
‫بسبب مواصفاتك المميزة
‫التي لا يستطيع أن يجاريك فيها أحد

450
00:28:57,651 --> 00:29:00,654
‫صحيح، لكن لم يعد يعتد
‫بهذا الأمر كثيراً هذه الأيام

451
00:29:00,779 --> 00:29:03,574
‫- نعم، وأنا آسفة، هذا سيئ جداً
‫- حسناً، ليس بسبب قلة المحاولات

452
00:29:04,908 --> 00:29:06,285
‫هل يمكنني العودة إلى النوم الآن؟

453
00:29:08,036 --> 00:29:11,623
‫إذا ذهبت للنوم
‫قد تفوت عليك بعض هذا التميز

454
00:29:11,957 --> 00:29:13,333
‫إلى أي مدى؟

455
00:29:13,959 --> 00:29:17,754
‫ما رأيك بقضاء ساعة
‫مع قائد كبير من الصف الأول؟

456
00:29:18,755 --> 00:29:20,841
‫هذا غير ممكن

457
00:29:21,216 --> 00:29:23,176
‫أفراد الصف الأول
‫لا يتكلمون مع الصحفيين

458
00:29:26,305 --> 00:29:27,681
‫هل هذا كل شيء؟

459
00:29:28,140 --> 00:29:31,685
‫أحصل على لقاء مع (جايسون هايز)
‫وأنت تحصلين...

460
00:29:33,353 --> 00:29:37,774
‫متى كانت آخر مرة تحدثت فيها
‫مع والدك عضو الكونغرس؟

461
00:29:41,987 --> 00:29:45,991
‫حسناً، اسمعوني، كما سمع معظمكم
‫سنعود للقبض على (موسى غاني)

462
00:29:46,325 --> 00:29:48,160
‫أجل

463
00:29:49,036 --> 00:29:51,788
‫- كيف تمكنت من (بلدينغ)؟
‫- جعلته يلين قليلاً في البداية

464
00:29:51,913 --> 00:29:53,290
‫لست متأكداً من هذا

465
00:29:53,498 --> 00:29:56,418
‫الشكر لبعض القادة
‫في عودتنا لملاحقة (غاني)

466
00:29:56,543 --> 00:29:58,920
‫الخبر الجيد، إن الاستطلاع والاستكشاف
‫يؤكد أنه ما زال موجوداً في بيته الآمن

467
00:29:59,046 --> 00:30:01,214
‫مع خمسة أشخاص
‫من ضمنهم (بشير) وعصابته

468
00:30:01,632 --> 00:30:05,552
‫والخبر السيئ، الشمس مشرقة

469
00:30:05,677 --> 00:30:07,763
‫نعم، الخبر السيئ
‫أننا سنخوض هجوماً نهارياً

470
00:30:08,055 --> 00:30:10,849
‫وسنخسر عنصر المفاجأة
‫وأفضليتنا التكتيكية

471
00:30:11,516 --> 00:30:14,269
‫لماذا لا ننتظر ونهاجمه ليلاً؟
‫عندها سنستعيد ميزة الرؤية الليلية

472
00:30:14,394 --> 00:30:19,358
‫انظروا إلى هذا <i>،  </i>اكتشف المبتدئ
‫أمر الحرب  <i>غير المتوازنة</i>

473
00:30:19,483 --> 00:30:21,652
‫إنها كلمة معقدة بالنسبة إليك
‫يا صديقي

474
00:30:21,777 --> 00:30:23,445
‫لا نريد أن نخاطر بالانتظار

475
00:30:23,570 --> 00:30:25,405
‫بسبب ميل (غاني)
‫إلى تغيير مكان وجوده باستمرار

476
00:30:25,530 --> 00:30:27,574
‫- هذا يعني تسللاً من خارج المكان
‫- صحيح

477
00:30:28,033 --> 00:30:31,536
‫لذلك ستنزلكم المروحية هنا
‫على بعد كيلومترين

478
00:30:32,287 --> 00:30:34,706
‫حسناً، سنحاول الإمساك بهم
‫بينما هم نيام، لننطلق

479
00:30:34,831 --> 00:30:38,085
‫يوجد شيء آخر
‫إذا تمكن (غاني) من الهرب

480
00:30:38,210 --> 00:30:41,129
‫لا يجب أن نلاحقه
‫فالبيئة هناك معادية

481
00:30:41,254 --> 00:30:44,007
‫ولا أريد فقدان المزيد من الأصدقاء
‫في محاولة الإمساك به

482
00:30:49,971 --> 00:30:52,140
‫إنه شعور سيئ أن نكون ظاهرين
‫في ضوء النهار بهذا الشكل أيها الرئيس

483
00:30:52,265 --> 00:30:54,267
‫إلى مركز العمليات
‫هنا (برافو 1)، نحن نجتاز (لينكولن)

484
00:30:54,518 --> 00:30:56,395
‫"علم يا (برافو 1)، تمتع بالمسير"

485
00:31:03,110 --> 00:31:04,486
‫الرجل الأخير

486
00:31:10,242 --> 00:31:12,035
‫لا توجد حركة في منزل الهدف
‫أيها الرئيس

487
00:31:12,786 --> 00:31:17,165
‫- ربما يتأخر (غاني) في الاستيقاظ
‫- ربما يكون من طراز غريب غير تقليدي

488
00:31:18,417 --> 00:31:20,210
‫أوقفوا الثرثرة، دعونا نتحرك

489
00:31:42,357 --> 00:31:44,151
‫جبهة اشتباك، جبهة اشتباك

490
00:31:47,946 --> 00:31:49,322
‫تحركوا

491
00:32:27,152 --> 00:32:28,779
‫من أين أتى هذا يا (راي)؟

492
00:32:29,237 --> 00:32:32,115
‫إنه فريق مدفع هاون في الزاوية
‫الشمالية الشرقية من المبنى الهدف

493
00:32:32,449 --> 00:32:33,700
‫- (كلاي)؟
‫- نعم

494
00:32:33,825 --> 00:32:35,577
‫اذهب نحو اليسار يا (راي)
‫لاحق فريق الهاون

495
00:32:36,453 --> 00:32:37,829
‫لن يحدث هذا الآن

496
00:32:42,042 --> 00:32:43,919
‫"166، أنا أتسلق الهضبة"

497
00:32:46,338 --> 00:32:48,173
‫لدينا مسلحان في الخلف

498
00:32:48,507 --> 00:32:50,801
‫- هل (غاني) أحدهما؟
‫- لا يمكنني أن أتأكد من ذلك

499
00:32:50,926 --> 00:32:53,303
‫نحن لا نطارد المسلحين
‫أيها الرئيس

500
00:32:53,428 --> 00:32:55,931
‫يجب أن تكون ذكياً هنا يا (جي)

501
00:32:57,057 --> 00:32:58,892
‫يا له من وغد، إنه (غاني)

502
00:32:59,976 --> 00:33:02,020
‫- سألاحقه
‫- سأذهب معك أيها الرئيس

503
00:33:02,145 --> 00:33:04,648
‫- لننطلق، سأنهي هذا الأمر
‫- ليس هذا هو الطريق يا (جايس)

504
00:33:04,773 --> 00:33:09,945
‫- هل ستغطينا أم لا؟
‫- مع عدّي، ثلاثة، اثنان، واحد

505
00:33:17,702 --> 00:33:19,079
‫أيها الوغد

506
00:33:30,632 --> 00:33:34,719
‫- قلت لهم ألا يلاحقوا المسلحين
‫- المهمة شخصية

507
00:33:34,845 --> 00:33:36,721
‫نعم، هكذا يتعرض الناس للأذى

508
00:33:51,027 --> 00:33:54,573
‫- حسناً، لقد توقف المسلحان عن الحركة
‫- أشك أنهما يلوحان بالأعلام البيضاء

509
00:33:57,242 --> 00:33:59,035
‫(برافو 1)، هذا مركز العمليات

510
00:33:59,160 --> 00:34:02,497
‫لقد توقفت الأهداف عن الحركة
‫ويبدو أنها تتخذ وضعيات دفاعية

511
00:34:04,332 --> 00:34:06,251
‫علم يا مركز العمليات
‫نتابع الحركة نحو الأمام

512
00:34:06,710 --> 00:34:08,086
‫قذيفة قادمة

513
00:34:21,558 --> 00:34:23,935
‫سقط رجل، سقط (برافو 3)

514
00:34:31,151 --> 00:34:33,320
‫سقط رجل، سقط (برافو 3)
‫سقط رجل

515
00:34:33,737 --> 00:34:35,947
‫تحدث معي يا (سوني)
‫تحدث معي يا رجل

516
00:34:36,072 --> 00:34:37,574
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

517
00:34:37,699 --> 00:34:39,075
‫- تحدث معي
‫- أنا بخير

518
00:34:39,200 --> 00:34:40,577
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، اذهب

519
00:34:40,702 --> 00:34:42,579
‫- حسناً، تحرك كي أغطيك
‫- اذهب خلف (غاني)، اذهب!

520
00:34:47,250 --> 00:34:51,963
‫هنا (برافو 3)
‫أعاني إصابة خطيرة بعض الشيء

521
00:35:15,153 --> 00:35:16,529
‫(بشير)

522
00:35:21,868 --> 00:35:24,496
‫- هل أنت بخير يا (ألفا 1)؟
‫- الجميع بخير هنا

523
00:35:40,762 --> 00:35:42,722
‫إلى مركز العمليات
‫هذا (برافو 1)

524
00:35:42,847 --> 00:35:46,101
‫إنها الجائزة الكبرى
‫أكرر الجائزة الكبرى

525
00:36:32,522 --> 00:36:34,190
‫(برافو 3)، أنت آمن
‫يمكنك التحرك

526
00:36:38,445 --> 00:36:39,821
‫تصويب جيد أيها الفتى

527
00:36:48,705 --> 00:36:51,291
‫إلى واحد، هذا اثنان
‫الهدف مؤمن

528
00:36:55,170 --> 00:36:57,380
‫علم يا اثنان، استعداد للإخلاء

529
00:37:37,754 --> 00:37:40,006
‫انتظر، أنا قادم لأصور

530
00:37:41,299 --> 00:37:42,842
‫- قد يكون هذا مؤلماً
‫- احبس أنفاسك

531
00:37:42,967 --> 00:37:46,137
‫- إنه كلام قاس أيها الفتى الوسيم
‫- لا يمكنك أن تقول إني لم أحذرك

532
00:37:46,262 --> 00:37:47,639
‫أوقفوا الكلام، هيا بنا

533
00:37:48,223 --> 00:37:50,183
‫- أشارط بـ20 دولاراً أنه سيصرخ
‫- مستحيل

534
00:37:52,685 --> 00:37:54,479
‫هيا يا (راي)، هوّن عليك

535
00:37:54,604 --> 00:37:56,731
‫ثق بي يا صديقي
‫هذا يؤلمني أكثر مما يؤلمك

536
00:37:58,441 --> 00:38:00,318
‫هل تعرفون يا شباب
‫أنه في قاعدة العمليات المتقدمة

537
00:38:00,443 --> 00:38:02,070
‫لا يوجد أشخاص ندعوهم أطباء؟

538
00:38:02,195 --> 00:38:07,909
‫حين انتهاء كل هذا
‫وتسوية جميع مستنداتي وتسريحي

539
00:38:08,660 --> 00:38:10,870
‫أيها الأوغاد
‫ستحتسون كل الشراب

540
00:38:11,663 --> 00:38:14,541
‫- هذا خطاي
‫- تباً

541
00:38:16,000 --> 00:38:20,505
‫- لدي يد ثقيلة، أنا آسف
‫- مهلاً، مهلاً، لدينا وحش هنا

542
00:38:20,630 --> 00:38:22,674
‫- حسناً، هذا جيد
‫- تعال وأخرج هذا من بين أسناني

543
00:38:26,553 --> 00:38:28,888
‫لديك لمسة رقيقة يا سيد (سبنسر)

544
00:38:29,514 --> 00:38:32,976
‫لا أعتقد أن (ستيلا) يمكن أن تتركك
‫من أجل ذلك الأستاذ

545
00:38:34,727 --> 00:38:36,104
‫هل انتهينا؟

546
00:38:39,399 --> 00:38:41,276
‫سأكون سعيداً إن انتهينا يا (راي)

547
00:38:43,444 --> 00:38:44,988
‫نعم، تم الأمر

548
00:38:50,618 --> 00:38:54,455
‫مهلاً، اسمعوا جميعاً
‫امنحوني لحظة

549
00:38:54,581 --> 00:38:59,294
‫لا أجيد الكلام كثيراً
‫لكنكم تعلمون أنه من غير السهل...

550
00:38:59,419 --> 00:39:04,924
‫أن نفقد أحد إخوتنا
‫لكن إيجاد الشخص المسؤول عن قتله

551
00:39:05,425 --> 00:39:07,594
‫هو أحلى مذاقاً من أي شيء
‫تناولته منذ زمن طويل

552
00:39:08,636 --> 00:39:16,603
‫حسناً، هذا من أجل (روب جونسون)
‫و(ريتشي ويليامز) و(كريس هول)

553
00:39:17,478 --> 00:39:20,315
‫- (رايزر رامون غارسيا)...
‫- (رايزر رامون)، حسناً

554
00:39:20,940 --> 00:39:25,278
‫(مايكي ميلر)، (ستيف بورتر)

555
00:39:27,030 --> 00:39:29,199
‫هذا من أجل إخوتنا
‫الذين سقطوا في فريق (إكو)

556
00:39:30,491 --> 00:39:32,243
‫حسناً، علي أن أقول شيئاً واحداً

557
00:39:32,911 --> 00:39:34,621
‫الأفضل بيننا
‫هو من لا يعود إلى الوطن

558
00:39:34,746 --> 00:39:36,789
‫- نخب فريق (إكو)
‫- فريق (إكو)

559
00:39:39,792 --> 00:39:43,087
‫حسناً، تذكروا الآن
‫اعتاد (ستيف) أن يقول...

560
00:39:43,213 --> 00:39:46,466
‫- عندما يضيء مصباح الشراب...
‫- يجب أن تكون كذلك

561
00:39:58,436 --> 00:40:00,939
‫هل تتذكر عندما سألتك
‫إن كان أي من رجالك...

562
00:40:01,064 --> 00:40:02,941
‫متأثراً عاطفياً بشكل كبير
‫ليتخذ قرارات جيدة؟

563
00:40:04,859 --> 00:40:07,570
‫هل تقول إنه كان يجب ألا أسعى
‫خلف الرجل الذي قتل إخوتنا؟

564
00:40:09,280 --> 00:40:14,160
‫- أعتقد أنك كنت أكثر تهوراً من العادة
‫- (غاني) ليس هدفاً عادياً

565
00:40:16,246 --> 00:40:18,039
‫هل كان أمراً منفصلاً؟

566
00:40:18,748 --> 00:40:20,708
‫تعود لملاحقة الهدف
‫وتعود الأمور إلى طبيعتها

567
00:40:23,002 --> 00:40:25,922
‫- دائماً تعود إلى طبيعتها
‫- نعم

568
00:40:39,185 --> 00:40:43,815
‫أنت تستحقين الشراب
‫أكثر من أي أحد آخر، تفضلي، نخبك!

569
00:40:45,525 --> 00:40:50,238
‫إذاً، ستستفيدين مما حققته
‫وتخبريني بماذا طوعتني مع الصحفي؟

570
00:40:51,781 --> 00:40:56,202
‫- ماذا؟ ما الأمر؟ (غاني) لا يتكلم؟
‫- لا، إنه يتكلم، المشكلة بما يقوله

571
00:40:57,328 --> 00:41:00,164
‫ينكر (غاني) أي علاقة له
‫بمقتل فريق (إكو)

572
00:41:00,331 --> 00:41:03,751
‫مدعياً أنه باع حقل الممنوعات
‫مباشرة بعد احتراقه منذ ثمانية أسابيع

573
00:41:03,876 --> 00:41:05,795
‫سيقول الرجل أي شيء لإنقاذ نفسه

574
00:41:05,920 --> 00:41:07,880
‫أعرف ذلك
‫لكن المعطيات تسانده

575
00:41:08,464 --> 00:41:11,592
‫بعد أن دمرنا الحقل مباشرة
‫باعه مقابل مبلغ زهيد

576
00:41:11,801 --> 00:41:13,177
‫لا بد من أنك غير جادة

577
00:41:13,303 --> 00:41:15,680
‫المال الذي وجدته
‫في تلك المزرعة، ليس ملكه

578
00:41:16,222 --> 00:41:19,726
‫- أخبريني لمن باع (غاني) الحقل؟
‫- لشركة وهمية

579
00:41:20,977 --> 00:41:24,230
‫- ما زال يديرها لكن...
‫- هذه هي (أفغانستان)

580
00:41:26,649 --> 00:41:30,862
‫أبقي هذا سراً بيننا حالياً
‫لا أريد أن أفسد الليلة على الرجال

581
00:41:31,696 --> 00:41:34,198
‫نعم، أعتقد أننا جميعاً
‫نستحق الراحة هذه الليلة

582
00:41:34,407 --> 00:41:35,783
‫نعم

583
00:41:39,579 --> 00:41:40,955
‫ألن تأتي؟

584
00:41:42,165 --> 00:41:48,504
‫- لا، سألحق بك، لا بأس
‫- حسناً

585
00:42:43,101 --> 00:42:44,477
‫مرحباً

586
00:42:47,897 --> 00:42:49,857
‫هل أردت إيقاف هذا؟

587
00:42:51,067 --> 00:42:54,195
‫ربما لفترة فحسب؟

