﻿1
00:00:02,087 --> 00:00:04,380
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- لطالما كنت من يغادر

2
00:00:04,547 --> 00:00:06,216
‫- لا أحب البقاء هنا
‫- أعرف أنّك تشتاق إلى ذلك

3
00:00:06,549 --> 00:00:08,093
‫- سأشتاق إليك
‫- "نسيت أنّي وعدت (غوردن)"

4
00:00:08,218 --> 00:00:09,719
‫- "بأنّي سأقابله لاحتساء مشروب"
‫- (غوردن)، أليس كذلك؟

5
00:00:09,844 --> 00:00:12,597
‫"عليّ الذهاب
‫ويمكنك إخباري عن تخيّلاتك المريبة غداً"

6
00:00:12,722 --> 00:00:14,307
‫"هل تخبرني إذاً
‫بأنّك لا تحتاج إلى عمليّة؟"

7
00:00:14,432 --> 00:00:17,310
‫لا، حقنني الطبيب
‫بفصائل دم جيّدة جدّاً

8
00:00:17,435 --> 00:00:18,895
‫"وأخبرني بعدم التدرّب"

9
00:00:19,020 --> 00:00:22,273
‫- "توقّف عن القلق، أنا بخير"
‫- ذلك مثقاب (ستيف بورتر)

10
00:00:22,482 --> 00:00:24,025
‫لطّخه بشيء أثناء عمليّة

11
00:00:24,359 --> 00:00:26,402
‫وطلب منّي
‫إرساله إلى المختبر لفحصه

12
00:00:26,653 --> 00:00:29,197
‫"لمَ أعطاه لكم
‫وليس المختبر العسكري؟"

13
00:00:29,489 --> 00:00:30,990
‫"لم أفكّر بالأمر مسبقاً حقّاً"

14
00:00:31,116 --> 00:00:34,285
‫تطلبين إذناً للإمساك بـ(سليم حكان)
‫وهو قائد شرطة أفغاني

15
00:00:34,410 --> 00:00:36,704
‫"أعرف أنّ (سليم) مساعدنا الجديد
‫في مهمّتنا هنا"

16
00:00:36,830 --> 00:00:41,501
‫ولكنّ لديه صلة بالكمين للأسف
‫وقتل 6 عملاء أمريكيين آخرين

17
00:00:41,626 --> 00:00:43,753
‫- الجنرال (حكان)
‫- "إن أردت الإمساك بـ(سليم حكان)"

18
00:00:43,878 --> 00:00:45,338
‫"لا يمكن أن تخطئي قليلاً حتّى"

19
00:00:45,630 --> 00:00:47,173
‫لأنّ كبار الضبّاط سيقضون عليك

20
00:00:47,632 --> 00:00:49,509
‫"(بيرماز حكان)
‫كيف سارت الأمور مع زوجته؟"

21
00:00:49,634 --> 00:00:52,846
‫لا تعرف شيئاً بالتحديد
‫عن استهدافه لفريق (إيكو)

22
00:00:52,971 --> 00:00:55,723
‫"ولكنّها تزعم عن معرفتها
‫باستهدافه لأمريكيين في الماضي"

23
00:00:56,141 --> 00:00:57,684
‫جعلك غرورك مهملة

24
00:00:58,143 --> 00:01:01,604
‫ولن يتفاجأ أحد
‫لو وجدوا أمريكية جميلة ميتة

25
00:01:01,729 --> 00:01:03,189
‫في هذا الجزء من البلدة

26
00:02:31,194 --> 00:02:33,154
‫هل توجد فرصة
‫بأنّ هذا ليس ما أظنّه؟

27
00:02:33,571 --> 00:02:35,198
‫يعتمد ذلك على ما تظنّه

28
00:02:36,199 --> 00:02:38,910
‫أعتقد أنّها إحداثيّات استهداف
‫للجنرال (سليم حكان)

29
00:02:39,202 --> 00:02:42,956
‫قائد شرطة محافظة (ننكرهار)
‫وبطل (أفغانستان)

30
00:02:43,081 --> 00:02:44,874
‫بمثابة ملكة (أندالز) والرجال الأولين

31
00:02:45,875 --> 00:02:47,377
‫قل الحقيقة
‫اختلقت ذلك الجزء الأخير

32
00:02:49,587 --> 00:02:51,047
‫في تلك الحالة، لا

33
00:02:51,256 --> 00:02:52,924
‫لا توجد فرصة
‫بأنّه ليس ما تظنّه

34
00:02:53,049 --> 00:02:54,550
‫- (ماندي)
‫- 300 صفحة

35
00:02:54,801 --> 00:02:56,511
‫4 خرائط سير عمل وخريطتين

36
00:02:56,761 --> 00:03:00,014
‫والتي توضّح امتلاك (سليم حكان)
‫لمزرعة الأفيون

37
00:03:00,598 --> 00:03:02,725
‫وصلته بالمال المدفوع
‫لأداء الهجوم على الفريق الخامس

38
00:03:02,934 --> 00:03:07,313
‫ويوجد تسجيل رقمي له
‫وهو يهدّد ضابط استخبارات أمريكي

39
00:03:08,815 --> 00:03:10,275
‫أنت

40
00:03:12,110 --> 00:03:13,569
‫هذه إحداثيّات الاستهداف

41
00:03:13,903 --> 00:03:15,363
‫ويمكن للقيادة رفضها

42
00:03:15,863 --> 00:03:18,491
‫من الأفضل أن تتمنّى
‫عدم تبرئة لجنة مراقبة له

43
00:03:20,159 --> 00:03:23,621
‫لن يسرّهم إرغامهم على الاعتراف

44
00:03:23,746 --> 00:03:26,541
‫بأنّ الرجل الذي راهنوا عليه
‫على أنّه طريقهم للنجاح علنيّاً

45
00:03:26,666 --> 00:03:28,251
‫يقتل أمريكيين في النهاية

46
00:03:28,668 --> 00:03:31,421
‫عوضاً عن خيانتهم لثقتنا فقط
‫مثل الذين يراهنون عليهم بالعادة؟

47
00:03:33,715 --> 00:03:36,509
‫سيظهر هذا أشخاصاً كثيرين
‫بمظهر سيئ

48
00:03:36,843 --> 00:03:38,636
‫أظنّهم اعتادوا على ذلك الآن

49
00:03:41,639 --> 00:03:43,683
‫هل أنت متأكّدة من هذا؟

50
00:03:44,600 --> 00:03:46,060
‫تماماً

51
00:03:50,898 --> 00:03:52,608
‫حسناً، سأتّخذ قراري

52
00:03:52,734 --> 00:03:54,193
‫كوني متأهّبة

53
00:03:55,528 --> 00:03:58,281
‫- و(ماندي)
‫- أجل، أعرف، عمل رائع

54
00:03:58,740 --> 00:04:00,199
‫أنت تزعجينني

55
00:04:03,161 --> 00:04:05,538
‫- صباح الخير
‫- ماذا تعني بذلك؟

56
00:04:05,663 --> 00:04:07,373
‫- إنّها الساعة الـ5 عصراً
‫- تعرف ما أعنيه

57
00:04:07,498 --> 00:04:09,584
‫أنا مسرور لأنّك أتيت اليوم
‫يبدو أنّك تستطيع السير جيّداً

58
00:04:09,709 --> 00:04:11,377
‫أستطيع السير
‫لا أستطيع السير يا (ريه)

59
00:04:11,502 --> 00:04:13,046
‫- "أنا بخير"
‫- صباح الخير جميعاً

60
00:04:13,171 --> 00:04:15,465
‫- أترى؟ تفهم ما أعنيه
‫- الأهم فالمهم

61
00:04:15,590 --> 00:04:17,050
‫قبل عدّة ساعات

62
00:04:17,175 --> 00:04:19,594
‫يتم التخطيط بشكل رسمي
‫لإحداثيّات استهداف (سليم حكان)

63
00:04:20,553 --> 00:04:22,722
‫- أجل
‫- أحسنتم

64
00:04:22,972 --> 00:04:25,433
‫- ماذا قال (بيلدنغ)؟
‫- يمكنك تخيّل ذلك بالتأكيد

65
00:04:25,558 --> 00:04:27,977
‫أتخيّل ذلك حقّاً
‫أتخيّل تلك المحادثة كاملة الآن

66
00:04:28,227 --> 00:04:31,356
‫على أيّ حال، سلّمها للمسؤولين
‫ولكن، تذكّروا

67
00:04:31,564 --> 00:04:35,151
‫بأنّ الأمر استغرق أكثر من 200 يوم
‫للموافقة على عمليّة (بن لادن)

68
00:04:35,985 --> 00:04:39,405
‫وتملّق (سليم حكان) منذ سنوات
‫لكبار الضبّاط الأمريكيين

69
00:04:39,530 --> 00:04:41,699
‫لذلك، ربّما سننتظر لفترة
‫إلى حين حصولنا على موافقة

70
00:04:42,075 --> 00:04:44,494
‫كيف انتهى بي المطاف
‫في بيروقراطيّة مثل هذه؟

71
00:04:44,619 --> 00:04:46,746
‫إذاً، لا شيء لفعله الآن
‫سوى الانتظار

72
00:04:47,080 --> 00:04:49,332
‫يخبرني أمر ما
‫بأنّنا سنشغل أنفسنا بأمر آخر

73
00:04:49,457 --> 00:04:51,834
‫سيصل وفد أعضاء مجلس النوّاب
‫ومسؤولو وزارة الدفاع

74
00:04:51,959 --> 00:04:54,379
‫إلى (جلال آباد) هذه الليلة
‫كجزء من حملة ترويجيّة

75
00:04:54,587 --> 00:04:58,841
‫لتوضيح أهميّة تطوير البنية التحتيّة
‫وزيادة الاستقرار في المنطقة

76
00:04:59,092 --> 00:05:01,010
‫حسناً، انتظروا، لا تخبروني

77
00:05:02,303 --> 00:05:05,348
‫- (بلاكبيرن)، أفسد متعتي رجاءً
‫- ستكون مهمّتكم هي توفير الحماية

78
00:05:05,973 --> 00:05:08,601
‫- بحقّك يا رجل
‫- لحمياتهم من الانفجار

79
00:05:08,726 --> 00:05:10,269
‫في وسط عملهم
‫لضمان الاستقرار في المنطقة؟

80
00:05:10,561 --> 00:05:12,021
‫سيكون ذلك محرجاً

81
00:05:12,146 --> 00:05:15,108
‫حسناً، لدى الوفد موعد
‫لزيارة مستشفى (فورو) العلاجي

82
00:05:15,233 --> 00:05:17,902
‫- في وسط (جلال آباد)
‫- متى سيصلون إلى هنا؟

83
00:05:18,069 --> 00:05:20,238
‫سأقابلهم في المطار
‫وأحضرهم إلى هنا لمقابلتكم

84
00:05:20,363 --> 00:05:21,864
‫- وأوصلهم إلى مقرّهم
‫- هل توجد فرصة

85
00:05:21,989 --> 00:05:24,325
‫بأنّ هذه المجموعة أفضل
‫من المجموعة السابقة التي حرسناها؟

86
00:05:24,450 --> 00:05:27,703
‫أتعتقد حقّاً أنّ السياسيين ينجحون
‫لأنّهم ينصتون إلى الشعب؟

87
00:05:28,413 --> 00:05:29,872
‫- لا
‫- لا

88
00:05:46,389 --> 00:05:48,266
‫- هذا الرجل
‫- ماذا؟ هل تعرفه؟

89
00:05:49,142 --> 00:05:50,601
‫أعرف عنه

90
00:05:55,148 --> 00:05:56,607
‫هل يعرف أحد مكاناً
‫أحصل على مسدّس فيه؟

91
00:05:56,732 --> 00:05:58,192
‫هل كان الأمر بذلك السوء؟

92
00:05:59,652 --> 00:06:02,071
‫- القائد (بلاكبيرن)
‫- الجنرال (كوك)

93
00:06:02,238 --> 00:06:04,115
‫- آنسة (إليس)
‫- تسرّني رؤيتك مجدّداً يا سيّدي

94
00:06:04,574 --> 00:06:06,534
‫- ولا بدّ من أنّك...
‫- القائد المسؤول (هيز) يا سيّدي

95
00:06:07,076 --> 00:06:10,037
‫كنت سأقول إنّك ذلك العنيد
‫الذي كاد يحاصر نفسه

96
00:06:10,163 --> 00:06:12,874
‫- في ذلك المنزل في (اليمن)
‫- أجل، تقريباً يا سيّدي

97
00:06:13,916 --> 00:06:15,376
‫- كانت تلك عمليّة صعبة
‫- أجل

98
00:06:15,918 --> 00:06:17,712
‫- تسرّني معرفة وجود مؤهّلين بيننا
‫- أجل

99
00:06:17,837 --> 00:06:19,297
‫أيّها السيدان

100
00:06:23,426 --> 00:06:26,220
‫عضو مجلس النوّاب (ديفيد ألبر)
‫والوزير (بنجامين ريد)

101
00:06:26,846 --> 00:06:28,306
‫- القائد (هيز)
‫- القائد (هيز) يا سيّدي

102
00:06:28,848 --> 00:06:33,227
‫مرحباً بكما، هذا فريق (برافو)
‫ونحن هنا لضمان سلامتكما

103
00:06:33,561 --> 00:06:35,104
‫أتمنّى أن تجعلوا ذلك أسهل
‫ممّا يبدو عليه

104
00:06:35,480 --> 00:06:37,523
‫تجوّلك في (جلال آباد)
‫ومعك سيارة حرس مرافق مسلّحة

105
00:06:37,648 --> 00:06:39,108
‫ليس أمراً غير ملحوظ حقّاً
‫يا سيّدي

106
00:06:39,817 --> 00:06:41,777
‫ذلك كارتداء قميص فريق (ميتس)
‫أثناء مباراة لفريق (فيلادلفيا فليز)

107
00:06:42,153 --> 00:06:43,613
‫وارتداء قميص (كريمسون)
‫في مدرّج (ييل بول)

108
00:06:43,738 --> 00:06:45,406
‫صحيح، أمر مثل ذلك تقريباً

109
00:06:46,491 --> 00:06:48,951
‫حسناً، لنبق الأمور بسيطة إذاً

110
00:06:49,118 --> 00:06:51,037
‫لستما في (واشنطن) بعد الآن
‫بل أنتما في منطقة حرب

111
00:06:51,370 --> 00:06:53,748
‫عليكما اتّباع الإرشادات
‫وستتعرّضان للقتل بحالة عكس ذلك

112
00:06:55,291 --> 00:06:58,586
‫حسناً أيّها السيّدان، الحقا بي
‫وسأدلّكما على سكنكما

113
00:06:59,128 --> 00:07:00,588
‫جيّد

114
00:07:03,090 --> 00:07:05,885
‫- متى سنغادر صباحاً؟
‫- علينا وصول المستشفى الساعة الـ9

115
00:07:06,010 --> 00:07:08,137
‫لذلك، أعتقد أنّ علينا المغادرة
‫الساعة الـ7 والنصف تقريباً

116
00:07:08,262 --> 00:07:09,722
‫- حسناً
‫- أول ليلة لكم منذ فترة

117
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
‫لعدم عملكم في جدول عكسي

118
00:07:11,849 --> 00:07:14,268
‫أجل، أتعرفون؟
‫إن أردتم الاستراحة هذه الليلة

119
00:07:14,435 --> 00:07:15,895
‫يمكنني إحضار بعض مشروبات الراشدين

120
00:07:16,020 --> 00:07:17,730
‫وأحضرها إلى هنا
‫بعد نوم ضيفينا

121
00:07:18,481 --> 00:07:20,399
‫إلّا إن فضّلتم الاستراحة فقط

122
00:07:21,651 --> 00:07:24,237
‫- لا، نحن بخير
‫- أنا منسحبة

123
00:07:24,529 --> 00:07:25,988
‫لمَ أنت منسحبة؟ تنسحبين دائماً

124
00:07:26,113 --> 00:07:28,783
‫- أحضري المشروبات
‫- لنحضر تلك المشروبات

125
00:07:28,991 --> 00:07:32,745
‫- اسكبه، اسكبه يا رجل
‫- حسناً، هيّا بنا

126
00:07:32,954 --> 00:07:34,455
‫- ها نحن ذا
‫- إنّه الشراب

127
00:07:34,580 --> 00:07:37,875
‫(ديفيس)، إن نجحت بهذه الرمية
‫عليك أن ترقصي لي

128
00:07:39,752 --> 00:07:41,379
‫- لا، انتظر، حسناً
‫- حسناً

129
00:07:41,921 --> 00:07:43,548
‫- إن لم تنجح بهذه الرمية
‫- أجل

130
00:07:43,965 --> 00:07:45,841
‫سيكون عليك ركوب السيّارة
‫مع الشخصين المهمّين غداً

131
00:07:45,967 --> 00:07:47,802
‫لا تفعل ذلك يا (ساني)
‫ذلك فظيع وليس جيّداً لك

132
00:07:49,053 --> 00:07:50,972
‫- أسيطر على الأمر، سوف...
‫- افعل ذلك

133
00:07:51,097 --> 00:07:53,015
‫لن أنظر إلى الكأس
‫سأفعل ذلك هكذا، أأنتم مستعدون؟

134
00:07:55,268 --> 00:07:58,062
‫- "بحقّك"
‫- "(ساني) عزيزي"

135
00:07:58,187 --> 00:08:00,773
‫عليك الاستمتاع بجولتك
‫مع عضو المجلس المؤيّد للحرب

136
00:08:00,940 --> 00:08:02,400
‫عضو مجلس النواب المؤيّد للحرب؟

137
00:08:02,858 --> 00:08:05,611
‫حسناً، سأريه الطريقة المناسبة
‫للتضامن مع الجنود

138
00:08:06,237 --> 00:08:09,532
‫أيّها القائد، ألست متفاجئاً
‫من رجل يقضي وقتاً طويلاً

139
00:08:09,657 --> 00:08:11,117
‫ويهدر طاقة كبيرة
‫بكره المسؤولين المنتخبين

140
00:08:11,242 --> 00:08:13,035
‫لا يستغل الوقت
‫للتصويت لمسؤول آخر؟

141
00:08:13,327 --> 00:08:15,246
‫انتظر، انتظر، ألا تصوّت؟

142
00:08:15,454 --> 00:08:18,165
‫لا، لا يؤمن بالخطابات السياسيّة
‫أليس كذلك؟

143
00:08:18,374 --> 00:08:23,671
‫تصحيح، التصويت امتياز
‫وعلى الجندي أن يكون غير سياسي

144
00:08:23,796 --> 00:08:26,132
‫- غير سياسي؟
‫- هل تعرف معنى ذلك حتّى؟

145
00:08:28,843 --> 00:08:30,303
‫أكره (ألبر)

146
00:08:30,428 --> 00:08:32,805
‫لأنّه يستغل الجيش لدعم جداله

147
00:08:33,139 --> 00:08:34,640
‫وليس للتضامن معه

148
00:08:35,975 --> 00:08:38,519
‫خدمت في الجيش
‫أثناء فترة رئاسة 3 رؤساء

149
00:08:39,353 --> 00:08:41,230
‫ولم أعرف أبداً
‫من سيكون المسؤول التالي عنّي

150
00:08:43,190 --> 00:08:44,650
‫لذلك، من الأفضل عدم الاكتراث

151
00:08:51,449 --> 00:08:53,784
‫انتهى وقت الاستراحة للأسف
‫يوجد اجتماع في الغرفة الأولى

152
00:08:53,909 --> 00:08:56,203
‫من المستحيل أنّهم وافقوا بسرعة
‫على إحداثيّات استهداف (سليم)

153
00:08:56,537 --> 00:08:58,497
‫أجل، إلّا إن استغلّت (ماندي)
‫شيئاً من براعتها

154
00:08:59,290 --> 00:09:00,791
‫لنذهب ونعرف ما تريده

155
00:09:01,375 --> 00:09:02,835
‫أطفؤوا النار يا رجال

156
00:09:06,297 --> 00:09:07,965
‫- هل حدثت مداولات بالنقاش؟
‫- أجل

157
00:09:08,924 --> 00:09:10,676
‫- هل تعنين ذلك بالكلام؟
‫- أجل

158
00:09:11,093 --> 00:09:14,472
‫إذاً، جيمع الذين تراقبينهم هنا
‫بشكل عام

159
00:09:14,597 --> 00:09:16,307
‫يتبادلون رسائل نصيّة ويتحدّثون
‫ويرسلون رسائل إلكترونيّة لبعضهم

160
00:09:16,432 --> 00:09:18,517
‫أكثر من المعتاد
‫ويكون ذلك مريباً كفاية

161
00:09:18,643 --> 00:09:21,437
‫- لدرجة مقاطعة استراحتنا؟
‫- تحدّثهم إلى بعضهم ليس مريباً

162
00:09:21,562 --> 00:09:23,022
‫بل ما يتحدّثون عنه

163
00:09:23,189 --> 00:09:26,150
‫توجد إشاعة بتخطيط أحد لهجوم
‫على وفد مجلس النواب

164
00:09:36,369 --> 00:09:38,454
‫أشعر بأنّي أعرف الإجابة مسبقاً
‫على هذا السؤال

165
00:09:38,579 --> 00:09:43,209
‫هل توجد فرصة بأنّ كبار الضبّاط
‫سيلغون هذه الخطّة المدبّرة؟

166
00:09:43,626 --> 00:09:45,586
‫الهدف من هذه الجولة
‫هم إثبات التطوّر في المنطقة

167
00:09:45,878 --> 00:09:48,673
‫وسلامته أيضاً
‫وإلغاؤه بآخر لحظة بسبب تهديد

168
00:09:48,798 --> 00:09:50,800
‫ليس ما تريده القيادة تماماً

169
00:09:51,175 --> 00:09:53,469
‫لو كانت السلامة
‫أكثر ما يثير قلقهم برأيي

170
00:09:53,594 --> 00:09:55,680
‫لالتقطوا بعض الصور هنا
‫في القاعدة فقط

171
00:09:56,222 --> 00:09:57,765
‫ألا يمكنك إخبارنا بالمزيد
‫عن ما نواجهه؟

172
00:09:59,392 --> 00:10:01,894
‫- نعمل على ذلك
‫- حسناً يا (ريه)، ماذا لدينا؟

173
00:10:02,561 --> 00:10:05,439
‫حسناً، سيّارة الحرس المرافق ضعيفة
‫ضد هجوم بمحدّد مواقع

174
00:10:05,564 --> 00:10:07,024
‫- أجل
‫- أو سيّارة مفخّخة

175
00:10:07,650 --> 00:10:10,611
‫عدم تكيّف أغلب الطرق
‫بهذا البلد للتطوّر الميداني مؤسف

176
00:10:10,736 --> 00:10:12,988
‫علينا التحرّك بأقصى سرعة
‫تتكيّف معها الطرق إذاً، صحيح؟

177
00:10:13,572 --> 00:10:15,533
‫سنحل مشكلة التنقّل هكذا
‫ولكن، ماذا بعد مغادرتنا للسيّارة؟

178
00:10:15,658 --> 00:10:17,118
‫حسناً، المستشفى في وسط المدينة

179
00:10:17,243 --> 00:10:18,953
‫لذلك، يمكننا الوصول إليه
‫من عدّة شوارع

180
00:10:19,745 --> 00:10:22,540
‫ماذا لو وضعوا شخصاً بالحشد
‫وكان يرتدي سترة انتحاريّة؟

181
00:10:22,873 --> 00:10:24,625
‫- أو بضع أشخاص انتحاريين
‫- أجل

182
00:10:25,042 --> 00:10:29,088
‫أعني، نعرف إصرار الذين سنحميهم
‫على التحدّث إلى الحشد

183
00:10:29,755 --> 00:10:31,340
‫لن يفوّت سياسي الفرصة

184
00:10:31,465 --> 00:10:33,926
‫للتموضع مع الأطفال الأفغانيين
‫المثيرين للتعاطف والمناسبين للصور

185
00:10:34,051 --> 00:10:36,429
‫حسناً، متى سنتقدّم بالعمل
‫في المنطقة إذاً؟

186
00:10:36,762 --> 00:10:39,056
‫ما نزال نحاول التنسيق
‫مع مسؤول العمليّات المشتركة للمنطقة

187
00:10:39,390 --> 00:10:40,933
‫إذاً، هل تخبرنا الآن
‫بعدم وجود فرصة للتقدم بالعمل؟

188
00:10:41,308 --> 00:10:43,477
‫لا، بل إنّ مسؤول العمليّات
‫هو عقيد في الجيش

189
00:10:43,644 --> 00:10:45,688
‫- ولا يستجيب إليّ حقّاً
‫- حسناً

190
00:10:46,230 --> 00:10:47,982
‫كلّ ما يمكنني فعله
‫هو معاينة الحشد

191
00:10:48,107 --> 00:10:50,359
‫وأي شخص سيقترب من الوفد
‫تعرفون ما عليه أن يفعل

192
00:10:51,736 --> 00:10:54,280
‫عليهم تجاوز كلاب الجيش، صحيح؟

193
00:10:54,405 --> 00:10:57,742
‫وسيكون عليهم شمّهم جيّداً، صحيح؟

194
00:10:57,908 --> 00:10:59,368
‫سيكون عليهم شمّهم جيّداً

195
00:11:01,245 --> 00:11:03,080
‫"قاعدة العمليّات المتقدّمة (فيتني)
‫في (جلال آباد) في (أفغانستان)"

196
00:11:03,205 --> 00:11:05,624
‫كيف تتقبّل (ستيلا) أول انتقال لك؟

197
00:11:07,460 --> 00:11:09,462
‫إنّها بخير، أتعرفين؟

198
00:11:09,587 --> 00:11:11,839
‫تشغل نفسها بالتحوّل إلى خبيرة
‫في كل ما يحدث في (أفغانستان)

199
00:11:12,173 --> 00:11:14,425
‫- حسناً، أعتقد أنّ ذلك جيّد
‫- أجل

200
00:11:14,633 --> 00:11:17,094
‫أعني، كلّ مرّة أفكّر فيها
‫في فهم ما يشعرون فيه

201
00:11:17,219 --> 00:11:19,513
‫يكون ذلك غريباً، صحيح؟

202
00:11:19,889 --> 00:11:21,766
‫أجل، ولكنّ (داني) كان هنا
‫على الأقل

203
00:11:21,891 --> 00:11:24,268
‫وهو يعرف كل شيء
‫ويساعدك ذلك، صحيح؟

204
00:11:25,060 --> 00:11:26,520
‫أجل، ولكنّك بخير، صحيح؟

205
00:11:28,063 --> 00:11:29,523
‫بصراحة، أنا...

206
00:11:31,108 --> 00:11:32,860
‫لست متأكّداً حقّاً
‫ممّا تفكّر فيه (ستيلا) الآن

207
00:11:34,528 --> 00:11:36,781
‫وكانت تقضي وقتاً كثيراً
‫مع مديرها (غوردن)

208
00:11:39,658 --> 00:11:41,118
‫- لمَ تضحكين؟
‫- أنا...

209
00:11:41,911 --> 00:11:43,746
‫أأنت قلق من رجل اسمه (غوردن)
‫يا (كليه)؟

210
00:11:46,624 --> 00:11:48,292
‫هيّا، ما تزال (ستيلا) تحبّك

211
00:11:48,751 --> 00:11:50,294
‫- هل تعتقدين أنّي مرتاب؟
‫- أجل

212
00:11:51,462 --> 00:11:52,922
‫ولكن، لا أيضاً

213
00:11:53,464 --> 00:11:55,633
‫توجد فتاة اسمها (تيفاني) بحالتي

214
00:11:56,592 --> 00:11:58,052
‫وهي طبيبة (داني) بالطب الطبيعي

215
00:11:58,719 --> 00:12:01,972
‫وأتخيّل أنّ طولها متر و80 سنتيمتر
‫ولديها عضلات بطن جيّدة

216
00:12:02,598 --> 00:12:04,892
‫- أجل، تابعي
‫- اصمت

217
00:12:05,017 --> 00:12:06,477
‫- أحسنت (داني) الاختيار، صحيح؟
‫- أنت غبي

218
00:12:09,647 --> 00:12:12,274
‫ذلك سيئ، صحيح؟
‫تأثير المسافات البعيدة على تفكيرك

219
00:12:12,566 --> 00:12:14,026
‫أجل، أجل

220
00:12:15,069 --> 00:12:17,613
‫هل شاهدت
‫فيلم (سترينجرز أون إيه ترين)؟

221
00:12:19,323 --> 00:12:22,034
‫أجل، بالتأكيد
‫عرض مجنون لقتل زوجة رجل

222
00:12:22,159 --> 00:12:23,619
‫إن قتل الرجل أب المجنون

223
00:12:25,871 --> 00:12:28,999
‫أجل، أنا لست متأكداً
‫من رغبتي بقتل (غوردن) بعد

224
00:12:29,124 --> 00:12:30,584
‫لا، ولكنّك تشعر بالفضول

225
00:12:31,168 --> 00:12:33,254
‫وإن بحثت عن (غوردن) جيّداً
‫على شبكة الإنترنت

226
00:12:33,379 --> 00:12:34,839
‫سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

227
00:12:36,048 --> 00:12:37,508
‫ذلك تصرّف متعقّب حقيقي

228
00:12:37,675 --> 00:12:40,719
‫ولكن، إن بحثت بأمر (غوردن)
‫وبحثت أنت بأمر (تيفاني)

229
00:12:41,303 --> 00:12:45,140
‫أعتقد أنّ ذلك التصرّف
‫سيكون إسداء صديقين معروف لبعضهما

230
00:12:46,684 --> 00:12:48,978
‫- لسنا متعقّبين
‫- لا

231
00:12:50,396 --> 00:12:52,314
‫- حسناً، وداعاً
‫- حسناً، سأراك لاحقاً، وداعاً

232
00:12:56,443 --> 00:12:59,405
‫- كيف حالك؟ مرحباً
‫- مرحباً

233
00:12:59,655 --> 00:13:01,657
‫- عليّ الاعتراف بأنّ رسالتك فاجأتني
‫- أجل

234
00:13:01,782 --> 00:13:03,450
‫من كان سيفكّر في ذلك؟
‫أنا وأنت في (جلال آباد)

235
00:13:03,701 --> 00:13:05,452
‫- حسناً، كيف حالك؟
‫- أنا بخير، شكراً

236
00:13:06,161 --> 00:13:08,122
‫متى رأيتك آخر مرّة؟

237
00:13:08,539 --> 00:13:11,375
‫كنت تزيل غاز (في إكس)
‫عن شعري وجسدي، صحيح؟

238
00:13:11,542 --> 00:13:14,086
‫أجل، في الحقيقة
‫اتّضح أنّ أفراداً كثيرين من (داعش)

239
00:13:14,211 --> 00:13:16,463
‫والذين طردوهم من (سوريا)
‫أتوا إلى هنا للاجتماع فقط

240
00:13:17,006 --> 00:13:19,717
‫لذلك، تقلق الوكالة الآن
‫من استخدامهم الأسلحة الكيماويّة مجدّداً

241
00:13:19,842 --> 00:13:21,302
‫وبالتالي، الحصول على انفجار

242
00:13:21,427 --> 00:13:23,137
‫- هل تريد شرب شراب الشعير؟
‫- أجل، ربّما لاحقاً

243
00:13:23,262 --> 00:13:25,055
‫سنفعل ذلك بالتأكيد
‫اسمع، أيمكنك الاحتفاظ بسر؟

244
00:13:25,931 --> 00:13:29,226
‫- أجل، بالتأكيد
‫- حسناً، إنّه عن هذا المثقاب

245
00:13:29,518 --> 00:13:33,772
‫استخدمه صديق لي
‫للبحث بقنوات الري القديمة هنا

246
00:13:34,023 --> 00:13:36,025
‫أتعرف؟ ظنّ أنّه وجد شيئاً
‫ولا أعرف ما هو

247
00:13:36,150 --> 00:13:38,944
‫ولكن، كما ترى
‫توجد بعض البقايا هناك

248
00:13:39,069 --> 00:13:40,613
‫وظننت أنّك ستعرف ما هي

249
00:13:42,072 --> 00:13:44,533
‫- أتعتقد أنّها مادة كيماوية بيولوجيّة؟
‫- لا، لا أعتقد ذلك

250
00:13:44,909 --> 00:13:46,827
‫أجل، حسناً
‫توجد بقايا كافية بالتأكيد

251
00:13:47,161 --> 00:13:49,997
‫هل تعرف الحقول
‫التي كانت ترويها تلك القنوات؟

252
00:13:50,497 --> 00:13:52,958
‫- أجل، حقول أفيون
‫- حسناً

253
00:13:53,375 --> 00:13:55,669
‫حسناً، يمكنني أخذ عيّنة منها
‫وإجراء بعض الفحوصات البسيطة عليها

254
00:13:56,670 --> 00:13:58,547
‫ولكن، إن أردت أن تعرف حقّاً
‫هذه المادة التي عليه

255
00:13:58,923 --> 00:14:00,799
‫عليّ إرسال تلك العيّنة
‫إلى مختبرنا في (ألمانيا)

256
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
‫- هل يمكنك التكتّم على ذلك؟
‫- بالتأكيد

257
00:14:02,843 --> 00:14:04,929
‫العيّنات التي أرسلها إليهم لفحصها

258
00:14:05,054 --> 00:14:07,097
‫إن لم تكن هناك احتماليّة
‫لتفجيرها (أوروبا الغربيّة)

259
00:14:07,473 --> 00:14:10,726
‫- لن تثير قلقهم بأي حال
‫- ذلك رائع، أعلمني بما ستجده

260
00:14:10,851 --> 00:14:13,520
‫- وسنحتسي شراب الشعير لاحقاً
‫- المعروف عادي بين صديقين، صحيح؟

261
00:14:13,687 --> 00:14:15,439
‫- ذلك صحيح، أجل، أنت صديقي
‫- أنت صديقي

262
00:14:23,364 --> 00:14:26,241
‫"(ديريك) و(فرانكلين) و(فول ميتال)
‫سيكونون السائقين"

263
00:14:26,575 --> 00:14:28,160
‫"و(ريه) و(بروك) والجرو
‫في سيّارة الـ(هامر) الأماميّة"

264
00:14:28,285 --> 00:14:30,537
‫و(كليه) و(ترينت) في السيّارة الخلفية
‫والبقيّة في الدبّابة المدرّعة

265
00:14:30,663 --> 00:14:33,666
‫- مع الذين علينا حمايتهم
‫- هل نسيت أين سأجلس؟

266
00:14:33,999 --> 00:14:36,043
‫- الرهان هو الرهان أيّها الخاسر
‫- الرهان هو الرهان

267
00:14:36,168 --> 00:14:37,753
‫- هذا فظيع
‫- حسناً، لنذهب ونفعل هذا

268
00:14:37,962 --> 00:14:40,172
‫- سأراك على الجهة الأخرى يا صديقي
‫- ذلك صحيح يا رجل

269
00:14:41,006 --> 00:14:43,759
‫حسناً، إنّه يوم جيد
‫للذهاب في نزهة، صحيح؟

270
00:14:45,052 --> 00:14:47,096
‫- تبّاً، أنا أعمل
‫- وأنا أيضاً

271
00:14:47,638 --> 00:14:49,723
‫إذاً، أيمكنك إخباري بتحديثات
‫عن ما سنواجهه؟

272
00:14:50,057 --> 00:14:51,725
‫نشرنا عملاءنا
‫ولكنّنا لم نحصل على معلومات بعد

273
00:14:52,559 --> 00:14:54,687
‫- هل ستنطلق برغم ذلك؟
‫- أجل، أنا مستعد للذهاب

274
00:14:55,354 --> 00:14:57,523
‫أتمنّى فقط
‫عدم قدوم أولئك السياسيّين

275
00:14:58,565 --> 00:15:00,234
‫- صباح الخير مجدّداً يا سيّدي
‫- تسرّني رؤيتك يا سيّدي

276
00:15:00,359 --> 00:15:01,819
‫- مرحباً يا سيّدي
‫- تسرّني رؤيتك

277
00:15:02,444 --> 00:15:03,904
‫آسفة على تخييب ظنّك

278
00:15:04,738 --> 00:15:06,657
‫هل جميع دروعنا ثقيلة هكذا؟

279
00:15:07,074 --> 00:15:09,118
‫الدروع الجيّدة فقط يا سيّدي
‫الدروع الجيّدة فقط

280
00:15:09,827 --> 00:15:12,287
‫حسناً، جميعنا نعرف
‫عن المداولات الحاليّة، صحيح؟

281
00:15:12,746 --> 00:15:15,833
‫ذلك واضح
‫هل نتّخذ جميع الاحتياطات المناسبة؟

282
00:15:16,375 --> 00:15:17,918
‫أجل، نفعل أفضل ما يمكننا
‫يا سيّدي

283
00:15:18,043 --> 00:15:20,963
‫أجل، وأهم الإجراءات الأمنيّة
‫ما تزال كما هي

284
00:15:21,088 --> 00:15:22,548
‫وهي اتّباع إجراءاتنا

285
00:15:22,673 --> 00:15:24,174
‫إن طلبت أمراً منّا
‫سنلبّي ذلك

286
00:15:24,883 --> 00:15:26,343
‫ما رأيك لو طلبت أمراً
‫ونفّذته فوراً؟

287
00:15:29,722 --> 00:15:33,267
‫قد يبدو مبالغاً في حمايته
‫ولكنّ هذا لمصلحتكم

288
00:15:34,768 --> 00:15:38,230
‫بالتأكيد أيّها السادة، أثق بجدارتكم

289
00:15:38,689 --> 00:15:40,149
‫نقدّر ذلك يا سيّدي

290
00:15:40,274 --> 00:15:41,734
‫والآن، اعذروني

291
00:15:41,859 --> 00:15:43,444
‫- عليّ الذهاب لنبدأ بهذا
‫- أجل

292
00:15:43,652 --> 00:15:47,614
‫بالطبع يا (إريك)
‫سنتحرّك حالما يصل فرد الوفد الأخير

293
00:15:50,576 --> 00:15:53,495
‫- لم يبلغونا عن...
‫- انضم إلينا في آخر لحظة

294
00:15:53,829 --> 00:15:55,289
‫عليه الوصول في أي...

295
00:15:56,623 --> 00:15:58,083
‫في الحقيقة، ها قد وصل

296
00:16:11,388 --> 00:16:13,891
‫أظنّكم تعرفون الجنرال (سليم حكان)

297
00:16:14,016 --> 00:16:16,769
‫قائد الشرطة الوطنيّة
‫في محافظة (ننكرهار)

298
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
‫تقابلنا مسبقاً

299
00:16:26,403 --> 00:16:27,863
‫أجل يا سيّدي

300
00:16:29,990 --> 00:16:31,450
‫أجل يا سيّدي

301
00:16:32,493 --> 00:16:34,119
‫أجل، بالطبع يا سيّدي

302
00:16:35,329 --> 00:16:37,581
‫ماذا تعني؟
‫هل ستسمح له بمرافقتنا حقّاً؟

303
00:16:37,748 --> 00:16:39,208
‫وتزداد الأمور تحسّناً

304
00:16:39,750 --> 00:16:42,086
‫دعاه (ألبر) لركوب دبّابتنا المدرّعة

305
00:16:42,711 --> 00:16:44,630
‫وسيكون حرّاسه الشخصيّون خلفنا
‫في سيّارتهم

306
00:16:44,755 --> 00:16:47,508
‫- أنت تمزح معي بالتأكيد
‫- أتمنّى ذلك، أمرت القيادة بهذا

307
00:16:47,633 --> 00:16:49,134
‫هل طلبت من القيادة
‫النظر إلى إحداثيات الاستهداف

308
00:16:49,259 --> 00:16:50,969
‫التي ننتظر موافقتهم عليها؟
‫لأنّها تشير وبشكل واضح

309
00:16:51,095 --> 00:16:52,763
‫أنّه مسؤول بشكل واضح
‫عن موت فريق (إيكو)

310
00:16:52,930 --> 00:16:54,389
‫أجل، أعرف ذلك

311
00:16:54,765 --> 00:16:57,684
‫حسناً، الخبر الجيّد
‫هو أنّ (سليم) ليس مذهبياً

312
00:16:57,810 --> 00:17:00,437
‫وتفجيره لسيارة الحراس المرافق
‫الذي يركبها أمر غير وارد

313
00:17:00,562 --> 00:17:02,397
‫صحيح، والخبر السيئ
‫أنّي سأنظر إلى وجهه

314
00:17:02,523 --> 00:17:03,982
‫من دون إصابته بطلقة

315
00:17:05,109 --> 00:17:07,277
‫كم ستحتاجين من الوقت
‫لإحضار عدّتي إلى هنا برأيك؟

316
00:17:07,402 --> 00:17:08,862
‫دقيقتان

317
00:17:09,029 --> 00:17:11,782
‫هل سترافقنا لتسيطر علي؟

318
00:17:12,074 --> 00:17:14,493
‫لا، سآتي معكم
‫للسيطرة على (ساني) أيضاً

319
00:17:16,453 --> 00:17:17,913
‫عدّتك في طريقها إلى هنا

320
00:17:18,455 --> 00:17:21,041
‫- حسناً، حان الوقت، لننطلق جميعاً
‫- هيّا أيّها السادة

321
00:17:29,675 --> 00:17:31,635
‫هل تعرفين أن ربع النساء
‫الذين في جيشكم

322
00:17:31,760 --> 00:17:33,637
‫اعتدى عليهن رجال يعملون معهم؟

323
00:17:38,517 --> 00:17:40,185
‫أنت شجاعة جدّاً
‫لعيشك في هذه القاعدة

324
00:17:40,936 --> 00:17:42,396
‫ماذا تريد؟

325
00:17:43,355 --> 00:17:44,982
‫- أريد الاعتذار إليك
‫- أحقّاً ذلك؟

326
00:17:45,732 --> 00:17:49,153
‫كنت منزعجاً وغاضباً
‫آخر مرّة تحدّثنا فيها

327
00:17:50,654 --> 00:17:52,781
‫أعتقد أنّ موضوع زوجتي
‫ليس موضوعاً سعيداً للتحدّث عنه

328
00:17:52,948 --> 00:17:54,950
‫أجل، أخبرتني بأمور سيئة عنك

329
00:17:55,909 --> 00:17:57,703
‫وصفت لك من كنت سابقاً

330
00:17:59,037 --> 00:18:00,706
‫لا تكن سخيفاً

331
00:18:03,167 --> 00:18:04,793
‫جميعنا نتاج بيئتنا

332
00:18:05,627 --> 00:18:07,087
‫وأتمنّى ألّا تكنّي ضغينة ضدّي

333
00:18:08,005 --> 00:18:09,673
‫بيئتك ليست المشكلة

334
00:18:14,136 --> 00:18:15,596
‫طاب يومك يا آنسة (إليس)

335
00:18:17,890 --> 00:18:19,349
‫أتمنّى أن تكوني بأمان هنا

336
00:18:51,256 --> 00:18:52,716
‫حسناً، اسمعوا
‫تعرفون جميعاً الإجراءات بالتأكيد

337
00:18:53,258 --> 00:18:55,177
‫سنبقى معاً ونحافظ على ذلك

338
00:18:55,677 --> 00:18:57,137
‫ويمكنكم الحركة
‫عندما نسمح لكم بذلك

339
00:18:57,262 --> 00:18:59,389
‫يريد عضو مجلس النواب
‫الحصول على فرصة

340
00:18:59,514 --> 00:19:01,225
‫للتفاعل الإيجابي مع السكّان المحليّين

341
00:19:01,808 --> 00:19:04,770
‫باستثناء أنّ أولئك السكّان المحليّين
‫يريدون تفاعلاً من نوع مختلف

342
00:19:05,979 --> 00:19:07,439
‫وليس التفاعل الإيجابي

343
00:19:07,564 --> 00:19:11,318
‫حسناً، الفائدة من هذه الأحداث
‫توضيح التفاعل التعاوني

344
00:19:11,443 --> 00:19:12,903
‫مع زملائنا الأفغانيين

345
00:19:13,278 --> 00:19:16,240
‫ومنحنا فرصة لإظهار امتناننا بالتأكيد

346
00:19:21,495 --> 00:19:25,332
‫أتعرفون؟ كانت الفائدة من هذا
‫هي إبقاؤكم بأمان وأحياء

347
00:19:26,333 --> 00:19:28,460
‫حسناً، توجد طريقة بالتأكيد
‫للتوصّل إلى حل

348
00:19:29,294 --> 00:19:31,630
‫سنبذل أقصى جهدنا لنكون متساهلين

349
00:19:32,464 --> 00:19:33,924
‫ذلك كل ما نريده

350
00:19:34,424 --> 00:19:36,885
‫مركز القيادة، هنا (برافو 1)
‫هل اقتربنا؟

351
00:19:37,552 --> 00:19:40,097
‫المستشفى على بُعد 8 شوارع
‫وستصلون بعد دقيقتين تقريباً

352
00:19:41,181 --> 00:19:42,641
‫(برافو 2)، ما تقييمك للوضع؟

353
00:19:43,642 --> 00:19:45,102
‫الأمور بخير يا (برافو 1)

354
00:19:45,227 --> 00:19:47,062
‫ما الأمر؟
‫هل انتهت المحادثات القصيرة هناك؟

355
00:19:47,646 --> 00:19:50,691
‫"ذلك مضحك، استمر بالمزاح هكذا
‫وسأضع (ساني) مكانك أثناء العودة"

356
00:19:51,858 --> 00:19:55,028
‫- حسناً، انتهيت من الكلام
‫- "أخبرتني (ديفيس) بوصولنا بعد دقيقتين"

357
00:19:55,237 --> 00:19:56,697
‫وعلينا أن نبقى معاً
‫عندما نصل إلى هناك

358
00:19:58,740 --> 00:20:00,200
‫مثل دائماً

359
00:20:07,374 --> 00:20:09,751
‫مركز القيادة، معكم (برافو 1)
‫ونحن نقترب الآن

360
00:20:10,127 --> 00:20:11,586
‫"بالقرب من المدخل الجانبي"

361
00:21:20,197 --> 00:21:21,656
‫نشكركم على كل ما تفعلونه

362
00:21:47,182 --> 00:21:48,642
‫إلى جميع وحدات الاتصال
‫معكم (برافو 1)، ألغوا العمليّة

363
00:21:48,767 --> 00:21:50,227
‫تحرّكوا، تحرّكوا

364
00:21:54,189 --> 00:21:55,649
‫ماذا تفعلون؟

365
00:21:56,483 --> 00:21:57,943
‫المكان آمن

366
00:22:05,075 --> 00:22:06,535
‫انتظر، انتظر

367
00:22:06,952 --> 00:22:10,288
‫- ماذا يقول؟
‫- شيئاً عن زوجته

368
00:22:15,961 --> 00:22:18,463
‫يقول إنّ زوجته مريضة هنا
‫وصدمتها حافلة أو غير ذلك

369
00:22:21,466 --> 00:22:23,343
‫لمَ لم تستخدم الباب الأمامي؟

370
00:22:27,139 --> 00:22:28,807
‫"(برافو 1)، معك (برافو 3)"

371
00:22:29,057 --> 00:22:31,852
‫- تحدّث يا (برافو 3)
‫- أجل، إنّه مواطن

372
00:22:32,269 --> 00:22:33,728
‫وزوجته هنا في المستشفى

373
00:22:34,062 --> 00:22:35,981
‫"سأوصله إلى مركز الشرطة المحلي"

374
00:22:36,731 --> 00:22:38,191
‫تلقّيت ذلك

375
00:22:39,192 --> 00:22:42,362
‫"تعرف أنّ عضو المجلس (ألبر)
‫سيريد معاقبة شخص على إنذار خاطئ"

376
00:22:42,737 --> 00:22:44,197
‫لن يفاجأني ذلك

377
00:22:44,406 --> 00:22:47,534
‫معاداة شخص في مجلس
‫يتحكّم بتمويلك ليس جيداً أبداً

378
00:22:47,659 --> 00:22:50,287
‫سيكون من اللطيف أن يفهم
‫أنّ الرجال كانوا يحاولون حمايته

379
00:22:50,412 --> 00:22:52,789
‫أجل، لا أظنّه متفهّماً

380
00:22:53,498 --> 00:22:55,667
‫عذراً، وردنا هذا للتّو
‫من مكتب ميداني في (هراة)

381
00:22:55,792 --> 00:22:57,252
‫- بالقرب من الحدود الإيرانية
‫- أعرف موقع (هراة)

382
00:22:59,379 --> 00:23:00,922
‫ما مدى سريّة هذا؟

383
00:23:01,131 --> 00:23:04,259
‫مصدر الاتصال الهاتفي بالقمر الصناعي
‫من قائد الجيش الثوري الإيراني

384
00:23:04,509 --> 00:23:07,929
‫وأكّدت مصادر بشريّة تراقب الحدود
‫سماعها لنفس الشيء أيضاً

385
00:23:08,388 --> 00:23:09,848
‫حسناً، شكراً

386
00:23:10,891 --> 00:23:13,602
‫- ماذا سمعوا؟
‫- هل سمعت بـ(أبو علي) مسبقاً؟

387
00:23:14,728 --> 00:23:17,230
‫- أجل، ربّما أتذكّره
‫- قنّاص جيش سوري سابق

388
00:23:17,355 --> 00:23:19,024
‫وهو قاتل مأجور الآن

389
00:23:19,149 --> 00:23:21,902
‫ويُفترض أنّه الرجل البارع
‫بعمليّات الاغتيال عن مسافة بعيدة

390
00:23:22,152 --> 00:23:23,820
‫أمه فخورة جدّاً به بالتأكيد

391
00:23:24,571 --> 00:23:26,031
‫على أي حال، قبل 24 ساعة

392
00:23:26,156 --> 00:23:28,742
‫وصل (أبو علي) إلى (أفغانستان)
‫عبر (تايباد)

393
00:23:29,534 --> 00:23:31,661
‫ويعتقد الإيرانيّون
‫أنّه سيذهب إلى (جلال آباد)

394
00:23:33,788 --> 00:23:37,000
‫إذاً، سمعنا مساء أمس
‫عن استهداف لوفد مجلس النواب

395
00:23:37,250 --> 00:23:39,836
‫ووصل أحد أفضل القتلة المأجورين
‫في العالم إلى البلدة اليوم

396
00:23:41,379 --> 00:23:43,673
‫- هل تعتقدين أنّ تلك مصادفة؟
‫- أتمنّى ذلك

397
00:23:49,137 --> 00:23:51,806
‫مطلق النار المطلوب
‫سوري الجنسيّة واسمه (أبو علي)

398
00:23:52,015 --> 00:23:55,268
‫وبرغم أنّه ليس مذهبياً جدّاً
‫إلّا أنّ مجموعات الجهاد تفضّله

399
00:23:55,477 --> 00:23:57,020
‫وأرسلت ملفّه للتّو
‫إلى لوحك الرقمي

400
00:23:57,354 --> 00:23:59,481
‫أجل، ها هو (أبو علي)

401
00:23:59,606 --> 00:24:02,692
‫والمعروف بالأخ الموت والنكرة

402
00:24:02,943 --> 00:24:05,153
‫كما ترون
‫جعل حياة العراقيين صعبة

403
00:24:05,278 --> 00:24:07,531
‫- في معركة غرب (الموصل)
‫- لسوء حظّنا

404
00:24:07,781 --> 00:24:10,033
‫"لا يشمل نطاق عمليّاته
‫منطقة (الشرق الأوسط) فقط"

405
00:24:10,367 --> 00:24:13,119
‫كان يسافر كثيراً بالتأكيد

406
00:24:13,245 --> 00:24:14,829
‫"لدينا معلومة مؤكدة"

407
00:24:15,038 --> 00:24:17,207
‫"بأنّه المسؤول
‫عن قتل مشرّع قوانين"

408
00:24:17,332 --> 00:24:19,042
‫"في شمال شرق (نيجيريا)
‫السنة الماضية"

409
00:24:19,334 --> 00:24:22,212
‫وقبل 6 أسابيع
‫صحفي أذيري محتجز في منزله

410
00:24:22,337 --> 00:24:23,922
‫قُتل بطلقة ناريّة
‫عبر نافذة غرفة نومه

411
00:24:24,172 --> 00:24:25,715
‫يا إلهي
‫إنّه عديم الرحمة، صحيح؟

412
00:24:25,840 --> 00:24:28,301
‫إنّه قاس
‫وهو في (جلال آباد) الآن

413
00:24:28,677 --> 00:24:31,721
‫- أجل، ويبدو أنّه يستهدف وفدنا
‫- سنتولّى أمر الجولة

414
00:24:31,972 --> 00:24:34,349
‫- بالتأكيد، أجل
‫- (ألبر) لن يعجبه هذا

415
00:24:34,474 --> 00:24:36,351
‫لا يهمّني (ألبر)
‫ولا يهمّني رأيه، حسناً؟

416
00:24:36,476 --> 00:24:38,270
‫لا يمكننا حمايته هكذا
‫هل ستتحدّث إلى (ألبر)؟

417
00:24:38,395 --> 00:24:41,231
‫أجل، أنا أقول فقط
‫إنّ إقناعه بأنّ مصادرنا موثوقة

418
00:24:41,356 --> 00:24:43,024
‫- بعد ما حدث للتّو
‫- حسناً، سأتحدّث إلى (ألبر)

419
00:24:43,316 --> 00:24:45,318
‫- سنتحدّث إليه جميعاً
‫- لا أتحدّث عن ذلك

420
00:24:45,443 --> 00:24:48,113
‫سأتحدّث إليه وذلك عملي
‫لن يكون ذلك سهلاً فقط

421
00:24:48,655 --> 00:24:50,115
‫"ألغ العمليّة، ألغ العمليّة"

422
00:24:52,033 --> 00:24:55,161
‫هل ترى ذلك؟
‫حدث ذلك للتّو

423
00:24:55,287 --> 00:24:57,998
‫- ولدينا 25 ألف...
‫- بل 26 ألف

424
00:24:58,206 --> 00:24:59,833
‫26 ألف مشاهدة

425
00:24:59,958 --> 00:25:01,918
‫وذلك بفضل فريقك الأمني الرائع

426
00:25:02,043 --> 00:25:04,838
‫أجل يا سيّدي، تصرّف رجالي
‫لمواجهة ما بدا تهديداً خطيراً

427
00:25:04,963 --> 00:25:07,757
‫- ولكنّه لم يكن كذلك
‫- وتخبرني الآن بوجود تهديد آخر

428
00:25:07,882 --> 00:25:09,342
‫- وهو هذا القنّاص
‫- صدّقني يا سيّدي

429
00:25:09,467 --> 00:25:13,388
‫- استخباراتنا أكيدة
‫- وماذا لو كانت مخطئة؟

430
00:25:13,513 --> 00:25:16,850
‫- مجدّداً
‫- لديهم أجهزة رصد أقمار صناعيّة

431
00:25:16,975 --> 00:25:19,936
‫- ووافق عليها عملاء بشريّون مهمّون
‫- انتظر، من هؤلاء العملاء؟

432
00:25:22,272 --> 00:25:23,732
‫إنّه سريّون

433
00:25:23,898 --> 00:25:25,358
‫- سر عن عضو مجلس النواب؟
‫- أجل

434
00:25:25,859 --> 00:25:29,362
‫(ديفيد)، يفشل الأفراد في الحرب
‫وتنجو الفرق فقط

435
00:25:29,738 --> 00:25:31,364
‫إن أخبرتنا إحدى أفضل الفرق
‫بأنّ علينا إلغاء هذا

436
00:25:31,489 --> 00:25:34,784
‫- أعتقد أنّ علينا الإنصات إليهم
‫- أكره تدمير هذا لجهود أمتنا

437
00:25:34,909 --> 00:25:36,661
‫وقطعنا مسافة 12 ألف كيلومتر
‫للترويج لها

438
00:25:36,786 --> 00:25:39,581
‫لأنّنا لا نريد ذلك
‫ولا نريد هدم جهود الأمة

439
00:25:39,706 --> 00:25:41,166
‫أتعرف؟ عليهما سماع هذا، حسناً؟

440
00:25:42,334 --> 00:25:44,878
‫أثق بحكم الآنسة (إليس)
‫استناداً إلى خبرتي

441
00:25:45,003 --> 00:25:46,630
‫وإن أخبرتني
‫بأنّ هذا تهديد حقيقي

442
00:25:46,963 --> 00:25:50,759
‫- إذاً، حياتكم في خطر
‫- حسناً، أعتذر إلى صديقي الوزير

443
00:25:50,884 --> 00:25:53,136
‫ولكنّنا لسنا هنا لبناء أمة
‫أيّها القائد المسؤول

444
00:25:53,303 --> 00:25:56,806
‫نحن هنا لمساعدة الأفغانيين
‫في نزاعهم

445
00:25:56,931 --> 00:25:58,767
‫في بناء أمة لهم

446
00:25:58,975 --> 00:26:02,062
‫والآن، كيف سنفعل ذلك
‫لو شعرنا بالخوف وهربنا؟

447
00:26:02,270 --> 00:26:04,189
‫عملي هو الحفاظ على سلامتكم
‫لذلك، انتهت هذه الجولة

448
00:26:04,314 --> 00:26:05,774
‫- انتهت
‫- حسناً

449
00:26:05,899 --> 00:26:08,401
‫سأبرئك من تلك المسؤوليّة
‫أيّها القائد المسؤول

450
00:26:08,777 --> 00:26:10,528
‫أو إن كنت أفقتر لتلك السلطة

451
00:26:10,654 --> 00:26:13,281
‫بصفتي مجرّد عضو
‫من لجنة الخدمات المسلّحة

452
00:26:13,448 --> 00:26:15,992
‫أنا متأكّد
‫من أنّ صديقي الجنرال (كوك)

453
00:26:16,201 --> 00:26:18,119
‫لديه سلطة في تسلسلكم القيادي

454
00:26:26,378 --> 00:26:27,879
‫سنتابع الجولة للأسف أيّها السادة

455
00:26:28,296 --> 00:26:31,299
‫- بالطبع يا سيّدي
‫- تقترف خطأ كبيراً

456
00:26:31,633 --> 00:26:34,803
‫مسؤوليّتك هي حمايتنا
‫أيّها القائد المسؤول

457
00:26:35,804 --> 00:26:37,764
‫- احمنا
‫- أجل يا سيّدي

458
00:26:44,312 --> 00:26:46,147
‫"يموّلون الحرب التي دمّرتهم"

459
00:26:46,523 --> 00:26:49,484
‫ويموّلون المستشفى الذي يعالجهم
‫وثم يأتون لالتقاط صور لهم معهم

460
00:26:49,651 --> 00:26:51,194
‫أجل، ذلك ما يريدون فعله
‫التقاط الصور معهم

461
00:26:51,820 --> 00:26:54,322
‫- ونحميهم أثناء فعل ذلك
‫- لا أفكّر بذلك يا (ريه)

462
00:26:54,656 --> 00:26:56,449
‫- بلى، ولا يمكنك قول ذلك
‫- أجل

463
00:26:56,574 --> 00:26:58,034
‫وأنا معك لذلك السبب

464
00:26:58,618 --> 00:27:01,204
‫(برافو 3) و(برافو 6)
‫هل الطابق العلوي آمن؟

465
00:27:01,579 --> 00:27:03,540
‫أجل يا (برافو 1)
‫يمكنك القدوم إلى هنا

466
00:27:03,915 --> 00:27:05,709
‫"تلقّيت ذلك
‫أريد الذهاب ومراقبة (سليم)"

467
00:27:06,292 --> 00:27:09,504
‫أتعرف؟ لا يبدو من الرجال
‫الذين سيفجّروننا وهم معنا

468
00:27:10,630 --> 00:27:14,634
‫ولكنّه سيدعو قنّاصاً بالتأكيد
‫لإثارة إزعاجنا

469
00:27:15,343 --> 00:27:17,345
‫ماذا نفعل هنا؟ هذه سخافة

470
00:27:17,470 --> 00:27:18,930
‫يمكننا تولّي هذا

471
00:27:19,305 --> 00:27:22,934
‫وجهة نظرك الإيجابية
‫تشير دهشتي أحياناً يا (سبينسر)

472
00:27:25,228 --> 00:27:26,688
‫عذراً أيّها السادة

473
00:27:26,980 --> 00:27:28,565
‫ربّما علينا متابعة الحركة
‫ونقلكم إلى الطابق الثاني

474
00:27:28,690 --> 00:27:31,276
‫لا بأس أيّها القائد المسؤول
‫حدث تغيير في الخطة

475
00:27:32,193 --> 00:27:35,655
‫- تغيير في الخطة؟
‫- تريد (واشنطن) من النائب

476
00:27:35,780 --> 00:27:37,240
‫أن يتحدّث إلى الصحافة

477
00:27:37,365 --> 00:27:39,993
‫ذلك ممتاز
‫وسمعت من مدير المستشفى هنا

478
00:27:40,118 --> 00:27:43,997
‫أنّ ساحة المستشفى ستكون مثالية
‫لهذه المقابلات السريعة

479
00:27:44,122 --> 00:27:45,999
‫- إنّها فكرة سيئة
‫- أجل، أوافقه الرأي

480
00:27:46,124 --> 00:27:49,419
‫حسناً، وأنا أيضاً
‫وآخر ما أريده هو إلقاء خطبة

481
00:27:49,544 --> 00:27:51,588
‫بينما أستطيع قضاء فترة الظهيرة
‫مع هؤلاء الأشخاص الرائعين

482
00:27:51,713 --> 00:27:53,173
‫ولكن، ذلك ما حدث

483
00:27:55,467 --> 00:27:56,926
‫سيّدي، أيمكنني التحدّث إليك رجاءً؟

484
00:27:57,302 --> 00:27:58,762
‫عذراً

485
00:28:00,263 --> 00:28:03,558
‫- ما المشكلة؟
‫- يريد زميلك تغيير الخطة

486
00:28:03,767 --> 00:28:06,269
‫- بالحقيقة، صدر ذلك من (واشنطن)
‫- اصمت، أخرجه من هنا يا (ريه)

487
00:28:07,270 --> 00:28:09,939
‫وجودنا هنا سيئ كفاية
‫ولكن، وضعنا في مكان مكشوف؟

488
00:28:10,064 --> 00:28:12,150
‫- ذلك تصرّف انتحاري
‫- سأتحدّث إليه

489
00:28:14,694 --> 00:28:16,154
‫هل من مشكلة؟

490
00:28:19,532 --> 00:28:22,076
‫- ليست مشلكة لا يمكننا حلّها
‫- أجل، أنا متأكّد من ذلك

491
00:28:22,243 --> 00:28:24,746
‫أنتم معتادون على حماية شعبكم
‫أنا أعرف ذلك

492
00:28:27,207 --> 00:28:28,666
‫أنت لا تعرف

493
00:28:28,958 --> 00:28:31,544
‫حسناً، تسرّنا مساعدتكم
‫إن احتجتم إلى ذلك

494
00:28:38,176 --> 00:28:40,637
‫يقولون إنّ القوة الحقيقية
‫من الأسلحة

495
00:28:41,805 --> 00:28:43,264
‫لا يبدو ذلك صحيحاً اليوم

496
00:28:44,516 --> 00:28:45,975
‫لم ينته اليوم بعد

497
00:28:46,184 --> 00:28:47,644
‫سنسعى خلفك تالياً

498
00:28:52,315 --> 00:28:54,234
‫(ريه)، (ريه)

499
00:28:56,069 --> 00:28:59,656
‫يا صديقاي، أشرفا على المكان
‫في الجهة الجنوبيّة

500
00:29:00,156 --> 00:29:01,783
‫- هل فهمتما؟
‫- سنتولّى الأمر

501
00:29:03,243 --> 00:29:05,370
‫إلى جميع وحدات الاتصال
‫سنتحرّك إلى الخارج

502
00:29:05,537 --> 00:29:07,580
‫- "إلى القسم الغربي"
‫- (برافو 3)، تلقّيت ذلك

503
00:29:08,122 --> 00:29:09,791
‫هل ما تزال متفائلاً؟

504
00:29:12,377 --> 00:29:14,254
‫"(برافو 1)، هذا مكتب القيادة
‫ما الوضع الحالي؟"

505
00:29:14,379 --> 00:29:15,839
‫ليس جيّداً

506
00:29:16,005 --> 00:29:18,049
‫إنّها هذه العزيمة

507
00:29:18,633 --> 00:29:23,763
‫عزيمة أصدقائنا الأفغان
‫في (هلمند) و(قندهار)

508
00:29:24,055 --> 00:29:26,933
‫وجيشنا الشجاع

509
00:29:27,058 --> 00:29:28,685
‫"من الجبال الكبيرة إلى الشرق"

510
00:29:28,977 --> 00:29:31,229
‫والتي تبث الأمل فيّ

511
00:29:31,855 --> 00:29:35,900
‫وتخبرني بأنّ (أفغانستان) تستحق ذلك

512
00:29:37,443 --> 00:29:41,447
‫والآن، شكّ البعض
‫في سياسة عملي هنا

513
00:29:41,906 --> 00:29:44,993
‫هل تستحق (أفغانستان) العناء حقّاً؟

514
00:29:45,451 --> 00:29:49,414
‫أيمكن لهذا البلد العظيم
‫المؤلّف من أشخاص فخورين

515
00:29:49,539 --> 00:29:51,916
‫أن يشعروا بالكمال مجدّداً؟

516
00:29:52,208 --> 00:29:53,668
‫(برافو 2)، هل ترى شيئاً؟

517
00:29:55,461 --> 00:29:56,921
‫ما يزال الوضع هادئاً هنا

518
00:29:59,424 --> 00:30:00,884
‫إن كان هنا بمكان ما
‫فأنا لا أستطيع رؤيته

519
00:30:01,009 --> 00:30:02,468
‫وأنا أرى الكثير

520
00:30:03,261 --> 00:30:05,305
‫- "ربّما توقّف عن ذلك"
‫- تابع المراقبة

521
00:30:05,847 --> 00:30:07,557
‫- "تلقّيت ذلك"
‫- مكتب القيادة، هل من شيء؟

522
00:30:09,392 --> 00:30:10,852
‫المنطقة المحيطة آمنة

523
00:30:10,977 --> 00:30:13,605
‫لا توجد أزمة سير
‫على بُعد فدّانين من منطقتكم

524
00:30:14,230 --> 00:30:16,149
‫- أخبريني بحال حدوث تغييرات
‫- "سأفعل ذلك"

525
00:30:16,733 --> 00:30:19,861
‫- (برافو 6)؟
‫- أجل، لا أرى شيئاً بعد

526
00:30:19,986 --> 00:30:21,446
‫"تلقّيت ذلك"

527
00:30:26,034 --> 00:30:28,995
‫(برافو 1)، الجهة اليمين الخلفيّة
‫يتحرّك رجل بزي أحمر إلى الوسط

528
00:30:31,998 --> 00:30:34,584
‫- رأيته، (برافو 3)؟
‫- أجل، أراه أيضاً

529
00:30:40,048 --> 00:30:42,258
‫- يضع يده في جيبه
‫- لا تفعل ذلك يا رجل

530
00:30:52,435 --> 00:30:55,063
‫صاحب الزي الأحمر ليس خطيراً
‫أكرّر، ليس خطيراً

531
00:30:55,355 --> 00:30:56,814
‫"إنّه يلتقط صورة"

532
00:30:56,940 --> 00:31:00,860
‫"سأعرّفكم بأحد أولئك الزملاء
‫في (جلال آباد)"

533
00:31:03,446 --> 00:31:05,323
‫(برافو 2)
‫هل تراقب المبنى الذي أمامنا؟

534
00:31:05,615 --> 00:31:07,075
‫"فوق السطح"

535
00:31:07,659 --> 00:31:09,911
‫"قائد الشرطة (سليم حكان)"

536
00:31:12,413 --> 00:31:13,873
‫شكراً

537
00:31:16,834 --> 00:31:18,336
‫ذلك هو، (برافو 1)
‫مسدّس في جهة الشمال الشرقي

538
00:31:30,640 --> 00:31:32,100
‫هيّا، هيّا، تحرّكوا

539
00:31:32,225 --> 00:31:33,851
‫علينا إعادته إلى الدبّابة المدرّعة
‫(برافو 4)، أنت معي

540
00:31:34,102 --> 00:31:36,020
‫- ماذا ستفعل؟
‫- رأى (ريه) القنّاص

541
00:31:36,145 --> 00:31:38,481
‫- يمكننا الإمساك به
‫- مهمّتنا إعادتهم أحياء

542
00:31:38,606 --> 00:31:40,483
‫- لمَ ما تزال هنا؟ اذهب
‫- تلقّيت ذلك

543
00:31:41,401 --> 00:31:42,860
‫(برافو 2)، معك (برافو 1)
‫وسأذهب مع (برافو 4)

544
00:31:49,617 --> 00:31:51,452
‫إنّه على السطح بمكان ما
‫ولا يمكنني رؤيته بوضوح

545
00:31:53,788 --> 00:31:56,290
‫- إنّه يتحرّك
‫- لا تدعه يغب عن ناظرك

546
00:31:56,874 --> 00:31:58,960
‫- تلقّيت ذلك
‫- أراه بالطائرة بلا طيّار، هيّا

547
00:31:59,085 --> 00:32:00,545
‫أمسك بابن الساقطة ذلك

548
00:32:07,510 --> 00:32:09,053
‫هل تشعر بشيء؟
‫هل تشعر بأي ألم؟

549
00:32:10,346 --> 00:32:11,806
‫لا شيء، لا شيء

550
00:32:12,473 --> 00:32:14,600
‫(برافو 1)، معك (برافو 3)

551
00:32:14,726 --> 00:32:17,937
‫فتّشناهم مرّات عديدة
‫ولم نجد سوى بشرة مقشورة

552
00:32:19,897 --> 00:32:21,357
‫دم من هذا؟

553
00:32:21,899 --> 00:32:26,487
‫"يبدو أنّ إطلاق النار توقّف
‫ومعرفة المصابين بالوفد ليس واضحاً"

554
00:32:26,612 --> 00:32:28,948
‫"ولكن، يبدو أنّ متفرّجين كثيرين
‫أصيبوا بطلقات ناريّة"

555
00:32:29,073 --> 00:32:30,533
‫ذلك (سليم حكان)

556
00:33:14,035 --> 00:33:15,995
‫(برافو 1)، (برافو 2)
‫معكما (زيرو 1)

557
00:33:16,120 --> 00:33:19,123
‫وأرى القنّاص على سطح المبنى
‫بجهة الجنوب الغربي من الساحة

558
00:33:19,248 --> 00:33:21,167
‫إنّه في مكان مغلق
‫ولكنّه هناك

559
00:33:29,926 --> 00:33:32,345
‫(زيرو 1)، أنظر إلى السطح المقصود

560
00:33:32,720 --> 00:33:34,263
‫وسيكون في مكان واحد
‫أو اثنين فقط

561
00:33:34,597 --> 00:33:37,517
‫(برافو 1)، معك (برافو 2)
‫وأنا على السطح المقابل لك

562
00:33:39,644 --> 00:33:41,104
‫(برافو 2)، هل تراه؟

563
00:33:45,691 --> 00:33:47,652
‫لا، لديك أفضل زاوية لرؤيته
‫هل تراه؟

564
00:33:54,534 --> 00:33:56,244
‫- لا أرى شيئاً
‫- (برافو 1)، (برافو 2)

565
00:33:56,369 --> 00:33:59,080
‫معكما (زيرو 1)
‫وأراكما على جهاز الاستطلاع

566
00:33:59,455 --> 00:34:00,915
‫"إنّه في المنطقة الشماليّة المغلقة"

567
00:34:03,543 --> 00:34:06,003
‫(برافو 2)، ألق قنبلة يدويّة عليه

568
00:34:06,420 --> 00:34:07,880
‫سأفعل ذلك

569
00:34:21,018 --> 00:34:22,478
‫أصبت الهدف

570
00:34:25,022 --> 00:34:26,482
‫"هل الجميع بخير؟"

571
00:34:30,736 --> 00:34:32,196
‫(برافو 2)، هل أنت بخير؟

572
00:34:36,159 --> 00:34:37,994
‫تلقّيت ذلك، أنا بخير

573
00:34:51,048 --> 00:34:52,508
‫معه هاتف

574
00:34:57,180 --> 00:34:58,639
‫أمسكت به

575
00:35:12,862 --> 00:35:14,322
‫كيف حالهم؟ هل هم بخير؟

576
00:35:14,572 --> 00:35:16,032
‫يجري الاثنان الآخرين بعض الفحوصات

577
00:35:16,199 --> 00:35:17,783
‫ولكن، يبدو أنّها مجرّد خدوش

578
00:35:18,576 --> 00:35:21,245
‫وربّما بعض الندبات العقليّة
‫التي عليهما التعايش معها

579
00:35:21,454 --> 00:35:22,914
‫سيكون ذلك جيّداً، صحيح؟

580
00:35:25,082 --> 00:35:26,542
‫- القائد المسؤول
‫- سيّدي

581
00:35:27,210 --> 00:35:29,170
‫لدينا محاربون مصابون الآن، صحيح؟

582
00:35:29,545 --> 00:35:31,005
‫ربّما كانت ستسوء الأمور أكثر

583
00:35:31,422 --> 00:35:35,259
‫لو كانت ردّة فعلكم أبطأ
‫لمتّ مثل الجنرال (حكان)

584
00:35:35,801 --> 00:35:38,179
‫- لذلك، شكراً لكما
‫- نؤدي عملنا فقط يا سيّدي

585
00:35:39,764 --> 00:35:41,641
‫(إدوارد)، حضّر بياناً صحفيّاً

586
00:35:43,851 --> 00:35:45,895
‫- هيّا، قولي ذلك
‫- ماذا؟

587
00:35:46,562 --> 00:35:49,857
‫ما يبدو أنّه يعيق تقدّمك

588
00:35:50,483 --> 00:35:53,319
‫- هل تقول إنّي أبدو منزعجة؟
‫- أجل، تقريباً

589
00:35:56,906 --> 00:35:58,824
‫لم أرد القبض على (سليم)
‫بهذه الطريقة

590
00:35:58,950 --> 00:36:00,785
‫أفهم ذلك
‫أعرف أنّك أردت إمساكه شخصيّاً

591
00:36:00,910 --> 00:36:02,370
‫ولكن، أتعرفين أمراً؟ نلنا منه

592
00:36:02,536 --> 00:36:04,288
‫- بل نال منه شخص ما
‫- المهم أنّه ميت

593
00:36:05,248 --> 00:36:07,250
‫اعتبريها العاقبة الأخلاقيّة أو القدر
‫أيّاً كان ذلك

594
00:36:07,375 --> 00:36:10,002
‫ولكنّ ذلك ما حدث
‫والانتصار هو الانتصار

595
00:36:10,336 --> 00:36:12,505
‫- أجل، أعتقد ذلك
‫- حسناً؟ أريد منك النوم قليلاً

596
00:36:12,630 --> 00:36:15,174
‫تستحقّين ذلك، حسناً؟ أجل

597
00:36:37,488 --> 00:36:40,283
‫أردت إعلامك فقط
‫بعدم وجود أمر لتقلقي منه

598
00:36:42,118 --> 00:36:43,577
‫لمَ ذلك؟

599
00:36:44,453 --> 00:36:47,873
‫(تيفاني)، طبيبة (داني) بالطب الطبيعي

600
00:36:48,249 --> 00:36:50,334
‫هل حظيت بوقت للبحث بأمرها
‫مع كل ما كان يحدث؟

601
00:36:51,168 --> 00:36:54,797
‫بحقّك، هل ستجلسين
‫وتنفين أدائك لبحث عن (غوردن)؟

602
00:36:56,090 --> 00:36:57,550
‫إذاً...

603
00:36:58,217 --> 00:36:59,844
‫هل عليّ القلق من شيء
‫بشأن الأستاذ؟

604
00:37:00,386 --> 00:37:02,430
‫لا، أعني، لدي سيرة حياته هنا

605
00:37:04,265 --> 00:37:05,725
‫هل هو مسن؟

606
00:37:06,183 --> 00:37:07,643
‫أجل، اسمع

607
00:37:09,020 --> 00:37:11,063
‫لم يحظى المسكين بفرصة حتّى
‫مع فتاة مثل (ستيلا)

608
00:37:11,939 --> 00:37:13,399
‫جيّد، لم أكن قلقاً حتّى

609
00:37:13,733 --> 00:37:15,192
‫ولا أنا أيضاً

610
00:37:15,359 --> 00:37:17,153
‫- حسناً، حسناً
‫- حسناً، وداعاً

611
00:38:42,819 --> 00:38:44,696
‫"الرسائل غير المقروءة"

612
00:38:49,784 --> 00:38:52,078
‫"تمّت الموافقة
‫على إحداثيّات استهداف (سليم حكان)"

613
00:38:52,245 --> 00:38:53,705
‫تمزحون معي بالتأكيد

614
00:39:20,481 --> 00:39:23,610
‫مرحباً، ألا ترتاحين؟
‫أخبرتك بأخذ قسط من الراحة

615
00:39:23,735 --> 00:39:26,696
‫أنت لا ترتاحين هكذا
‫هل ستتناولين هذا؟

616
00:39:27,030 --> 00:39:28,489
‫ماذا يحدث؟

617
00:39:29,282 --> 00:39:30,742
‫هاتف القنّاص، حسناً

618
00:39:31,951 --> 00:39:33,536
‫ماذا؟ هل حصلت على معلومة منه؟

619
00:39:33,703 --> 00:39:37,415
‫لم أكن مضطرة لذلك
‫وصلته رسالة حالما أخذته منه

620
00:39:38,958 --> 00:39:42,545
‫حسناً، عليك مساعدتي
‫لغتي العربية ليست جيّدة جدّاً

621
00:39:42,670 --> 00:39:45,173
‫"ستكون بقيّة دفعتك جاهزة
‫بعد 48 ساعة"

622
00:39:45,548 --> 00:39:47,008
‫دفعة؟

623
00:39:48,051 --> 00:39:49,510
‫انتظري، أيظنّون أنّه ما يزال حيّاً؟

624
00:39:49,636 --> 00:39:51,429
‫وأنّه ما يزال حرّاً طليقاً
‫ولكنّ الأمر أكثر من ذلك

625
00:39:51,930 --> 00:39:53,389
‫لو دفع أحد لهذا الرجل

626
00:39:53,848 --> 00:39:56,100
‫يعني أنّه أنهى مهمّته بنجاح

627
00:39:56,643 --> 00:39:58,102
‫إذاً، ألا يهمّهم الأمر
‫لو أنّه أخطأ إصابة الأمريكيين؟

628
00:39:58,436 --> 00:39:59,896
‫لم يستهدف الأمريكيين

629
00:40:00,313 --> 00:40:01,773
‫كان (سليم) هدفه

630
00:40:01,898 --> 00:40:03,650
‫توجد طرق أسهل بكثير
‫للقضاء على (سليم)

631
00:40:03,900 --> 00:40:05,652
‫ليس إن أردت جعل ذلك
‫يبدو وكأنّه خطأ

632
00:40:09,447 --> 00:40:11,616
‫وإن بدا ذلك وكأنّه خطأ

633
00:40:11,741 --> 00:40:15,036
‫لن يكون هناك سبب
‫للبحث عن من أراد قتله

634
00:40:15,954 --> 00:40:19,666
‫ويعني أنّ قاتل (سليم)
‫لم يرد منّا معرفة ما كان يفعله

635
00:40:20,750 --> 00:40:22,961
‫أو البحث في أمر الأشخاص
‫الذين ربّما كان يعمل معهم

636
00:40:24,462 --> 00:40:25,922
‫أو لصالحهم

637
00:40:27,924 --> 00:40:29,384
‫(ماندي)

