﻿1
00:00:05,370 --> 00:00:06,880
‫يا رجل.‬

2
00:00:07,380 --> 00:00:09,340
‫كان هذا قويا.‬

3
00:00:10,170 --> 00:00:12,470
‫أنا بحاجة لبعض السوائل.‬

4
00:00:19,470 --> 00:00:21,270
‫أظنني فقدت كمية مني.‬

5
00:00:21,770 --> 00:00:23,890
‫أعتقد أن هذا يجعلك مليئة بالكمية نفسها.‬

6
00:00:24,770 --> 00:00:27,900
‫أتعرفين ما الجيد الآن؟‬

7
00:00:28,360 --> 00:00:30,020
‫كوب بودينغ.‬

8
00:00:30,400 --> 00:00:32,440
‫لدي البعض منها في البراد. أتريدين كأسا؟‬

9
00:00:36,700 --> 00:00:38,660
‫هل عشت تجربة سيئة مع البودينغ؟‬

10
00:00:39,240 --> 00:00:41,080
‫ماذا نفعل يا "تشارلي"؟‬

11
00:00:41,830 --> 00:00:46,290
‫أنت تبكين، وأغلب الظن أنني سأعتذر منك‬
‫على شيء ما.‬

12
00:00:47,080 --> 00:00:49,920
‫في كل مرة آتي، إنه الروتين نفسه.‬

13
00:00:50,090 --> 00:00:52,760
‫نتناول الطعام الصيني، ثم نمارس الجنس...‬

14
00:00:52,920 --> 00:00:55,130
‫بعدها نستدير ثم ننام.‬

15
00:00:55,510 --> 00:00:58,050
‫ولهذا السبب اقترحت البودينغ.‬

16
00:00:59,720 --> 00:01:01,930
‫تعلمين، لنضيف بعض الحماسة.‬

17
00:01:03,220 --> 00:01:07,440
‫بالإضافة، ماذا عن كل الأحاديث والنكات،‬

18
00:01:07,600 --> 00:01:10,020
‫- التي نتشاركها؟‬
‫- نتشاركها؟‬

19
00:01:11,360 --> 00:01:12,530
‫ماذا نتشارك "تشارلي"؟‬

20
00:01:13,110 --> 00:01:15,990
‫نتشارك الطعام الصيني.‬

21
00:01:16,900 --> 00:01:20,570
‫والليلة الماضية، شاهدنا‬
‫مبارات "اللايكرز" معا.‬

22
00:01:20,990 --> 00:01:24,250
‫شاهدتها من فوق كتفي ونحن نمارس الجنس.‬

23
00:01:24,660 --> 00:01:27,460
‫كان هذا في الوقت المستقطع.‬

24
00:01:28,250 --> 00:01:30,960
‫أي نوع من العلاقات هذه؟‬

25
00:01:31,130 --> 00:01:33,710
‫لا نذهب لأي مكان، ولا نفعل أي شيء.‬

26
00:01:33,880 --> 00:01:35,970
‫أين تريدين الذهاب؟ ماذا تريدين أن تفعلي؟‬

27
00:01:36,130 --> 00:01:40,300
‫- يمكنني احضار بطاقات لمباراة "اللايكر"‬
‫- لا أريد الذهاب إلى مباراة كرة سلة.‬

28
00:01:40,970 --> 00:01:44,970
‫أريد أن أعرف من أنت. أريدك أن تعرف من أنا.‬

29
00:01:45,350 --> 00:01:48,440
‫- أعرف من أنت.‬
‫- حقا؟‬

30
00:01:48,600 --> 00:01:50,020
‫حسنا، ما اسمي الأوسط؟‬

31
00:01:50,730 --> 00:01:52,320
‫اسمك الأوسط؟‬

32
00:01:52,480 --> 00:01:53,820
‫حسنا.‬

33
00:01:53,980 --> 00:01:55,690
‫أعرف هذا.‬

34
00:01:56,820 --> 00:01:58,650
‫- نهدان محروقان.‬
‫- ماذا؟‬

35
00:01:58,820 --> 00:02:00,610
‫انتظري.‬

36
00:02:01,200 --> 00:02:05,040
‫نهدان محروقان، نهدان حمراوان. "روبن".‬

37
00:02:07,540 --> 00:02:08,710
‫حيلة للتذكر.‬

38
00:02:09,330 --> 00:02:11,380
‫اسمي الأوسط "كريستين".‬

39
00:02:12,420 --> 00:02:13,630
‫ليست حيلة جيدة جدا.‬

40
00:02:15,000 --> 00:02:16,550
‫من هو صديقي المفضل؟‬

41
00:02:16,710 --> 00:02:17,800
‫أين أعمل؟‬

42
00:02:17,970 --> 00:02:19,630
‫ما اسم هري؟‬

43
00:02:19,800 --> 00:02:21,510
‫ما فيلمي المفضل؟‬

44
00:02:21,680 --> 00:02:22,970
‫أي نوع موسيقى أحب؟‬

45
00:02:23,140 --> 00:02:24,720
‫ما الدين الذي نشأت عليه؟‬

46
00:02:24,890 --> 00:02:26,770
‫وهل لدي أشقاء وشقيقات؟‬

47
00:02:28,600 --> 00:02:30,810
‫أحب أن أبدأ بالهر.‬

48
00:02:33,520 --> 00:02:35,360
‫سأختار اسم "فلافي".‬

49
00:02:36,530 --> 00:02:38,190
‫لقد خسرت.‬

50
00:02:39,860 --> 00:02:44,530
‫"سنوبول"؟ "مستر ميتين"؟ "تايغر"؟‬
‫"ويسكر"؟ "بوس بوس".‬

51
00:02:45,870 --> 00:02:49,370
‫- ما اسمي الأوسط؟‬
‫- "فرانسيس"؟‬

52
00:02:49,620 --> 00:02:52,040
‫- لا ليس كذلك.‬
‫- بلى.‬

53
00:02:53,080 --> 00:02:55,040
‫متباهية.‬

54
00:03:04,430 --> 00:03:07,220
‫"تشلسي"، بربك، كم يجب أن أعرف عنك‬

55
00:03:07,390 --> 00:03:09,430
‫غير أنني مجنون بك؟‬

56
00:03:09,600 --> 00:03:12,140
‫ليس الأمر أنك لا تعرف، بل لا تهتم؟‬

57
00:03:12,850 --> 00:03:15,650
‫بل أهتم. لكنني لا أنتبه كثيرا.‬

58
00:03:15,940 --> 00:03:17,110
‫إلى اللقاء "تشارلي".‬

59
00:03:17,480 --> 00:03:20,860
‫أعني أنني أنتبه لكنني لا أجيد الامتحانات.‬

60
00:03:28,370 --> 00:03:30,660
‫ماذا فعلت، أخرجت الأصفاد باكرا؟‬

61
00:03:33,170 --> 00:03:35,290
‫الواضح، أنني لا أعرف اسمها الأوسط.‬

62
00:03:35,580 --> 00:03:36,630
‫إنه "كريستين".‬

63
00:03:37,290 --> 00:03:38,630
‫- كيف تعرف؟‬
‫- أخبرتني.‬

64
00:03:38,880 --> 00:03:40,420
‫- لماذا أخبرتك؟‬
‫- لأنني سألتها.‬

65
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
‫- لم سألت؟‬
‫- كيف ستعرف الشخص غير ذلك.‬

66
00:03:43,930 --> 00:03:45,180
‫ارحل من هنا.‬

67
00:03:46,140 --> 00:03:49,310
‫إن تركتني امرأة ما بهذه الطريقة بعد الجنس،‬
‫هل كنت لتبتعد؟‬

68
00:03:49,470 --> 00:03:51,640
‫هذا ليس الهدف.‬

69
00:03:52,640 --> 00:03:54,230
‫إذا، ماذا حصل؟‬

70
00:03:54,390 --> 00:03:55,850
‫لا أعرف.‬

71
00:03:56,020 --> 00:03:57,190
‫كنا نمضي ليلة جميلة.‬

72
00:03:57,360 --> 00:03:59,940
‫القليل من طبق "لو ماين" والجنس،‬
‫ثم بدأت بالبكاء.‬

73
00:04:00,280 --> 00:04:02,610
‫أجل، سبق وحصل لي هذا.‬

74
00:04:03,900 --> 00:04:06,070
‫لا، كانت تبكي.‬

75
00:04:09,030 --> 00:04:12,040
‫- تريد المزيد من علاقتنا.‬
‫- المزيد من ماذا؟‬

76
00:04:12,750 --> 00:04:13,910
‫لست واثقا.‬

77
00:04:14,080 --> 00:04:15,750
‫أعرف أنها لا تريد البودينغ.‬

78
00:04:17,250 --> 00:04:19,420
‫حسنا، ماذا قالت؟‬

79
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
‫قالت إنني لا أعرفها جيدا.‬

80
00:04:22,510 --> 00:04:24,220
‫أنت أخبرني، ما الأهم لنعرفه،‬

81
00:04:24,380 --> 00:04:28,140
‫اسم هرتها أو أي جزء من جسمها‬
‫لا يمكنك النظر إليه.‬

82
00:04:28,300 --> 00:04:30,890
‫حسنا، لست واثقا أن واحدة تستبعد الأخرى.‬

83
00:04:31,390 --> 00:04:35,640
‫حسنا، لم يتخلى عني أحد من قبل‬
‫لأنني لم أعرف اسم الهر.‬

84
00:04:37,150 --> 00:04:38,480
‫لا يهم.‬

85
00:04:38,690 --> 00:04:40,900
‫ثمة المزيد من حيث أتت.‬

86
00:04:41,070 --> 00:04:42,570
‫بما أنك ذكرت...‬

87
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
‫من أين هي؟‬

88
00:04:46,570 --> 00:04:49,870
‫- لا أعرف ولا يهمني.‬
‫- "دافنبورت، أيوا".‬

89
00:04:50,410 --> 00:04:51,740
‫أصمت.‬

90
00:04:53,040 --> 00:04:55,040
‫- أتريد أن تعرف اسم هرتها؟‬
‫- لا.‬

91
00:04:55,750 --> 00:04:57,250
‫إنه "ماندو".‬

92
00:04:59,460 --> 00:05:02,420
‫- "ماندو"؟‬
‫- أجل، تعلم، الهر "ماندو".‬

93
00:05:04,170 --> 00:05:05,590
‫إنه لطيف.‬

94
00:05:06,170 --> 00:05:07,800
‫لم فكرت بـ"بوس بوس"؟‬

95
00:05:08,470 --> 00:05:11,300
‫لأن هذا ما تفكر فيه دوما.‬

96
00:05:15,770 --> 00:05:17,690
‫ما الذي حصل بكل أكواب البودينغ؟‬

97
00:05:18,520 --> 00:05:22,440
‫- أظن أن عمك أكلها.‬
‫- كلها؟ كان هناك عبوتان بهم ١٢ كأسا.‬

98
00:05:23,110 --> 00:05:24,820
‫تناول شيئا آخر.‬

99
00:05:27,650 --> 00:05:30,120
‫لا حلوى؟ ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟‬

100
00:05:30,660 --> 00:05:33,240
‫- انتبه لكلامك.‬
‫- أنا منتبه له. إنه فارغ.‬

101
00:05:33,410 --> 00:05:34,410
‫أريد التحلية.‬

102
00:05:37,250 --> 00:05:39,170
‫- ابن السافلة.‬
‫- "جيك".‬

103
00:05:41,460 --> 00:05:43,840
‫بازلاء مجلدة. ماذا سأفعل بها؟‬

104
00:05:44,130 --> 00:05:46,460
‫حسنا، إن أردت التحلية، تناول تفاحة.‬

105
00:05:46,630 --> 00:05:48,300
‫هذا ليس مسليا، أبي.‬

106
00:05:50,430 --> 00:05:52,180
‫واثقة أنه لا يهمك كوب بودينغ؟‬

107
00:05:53,100 --> 00:05:54,640
‫شكرا، لا أريد.‬

108
00:05:55,390 --> 00:05:59,940
‫- ما رأيك بحلوى الشوكولا؟‬
‫- لا، شكرا لك.‬

109
00:06:01,980 --> 00:06:04,320
‫- هل أقلعت عن الشرب؟‬
‫- يا للهول، لا.‬

110
00:06:05,030 --> 00:06:07,110
‫- لماذا؟‬
‫- لأنه يبدو أنك تختبر‬

111
00:06:07,280 --> 00:06:09,240
‫نظاما جديدا يعتمد على السكر.‬

112
00:06:11,200 --> 00:06:13,030
‫هل من شيء يزعجك مؤخرا؟‬

113
00:06:15,330 --> 00:06:20,000
‫ثمة أمر واحد، لكنني لا أعرف‬
‫إن كان طبيا أو نفسيا.‬

114
00:06:20,670 --> 00:06:22,330
‫أخبرني.‬

115
00:06:22,960 --> 00:06:26,710
‫مؤخرا، فوت فرصتين لأتمكن‬
‫من ممارسة الجنس مع شخص جديد.‬

116
00:06:28,630 --> 00:06:29,970
‫مع شخص جديد؟‬

117
00:06:32,340 --> 00:06:35,100
‫سيدات لست على معرفة سابقة بهن.‬

118
00:06:35,640 --> 00:06:37,640
‫أجل، شخص جديد.‬

119
00:06:37,810 --> 00:06:39,390
‫مذهل.‬

120
00:06:39,560 --> 00:06:41,270
‫أكمل.‬

121
00:06:41,850 --> 00:06:43,980
‫في كل الأحوال، كنت أتساءل‬
‫إن كنت أعاني مشكلة ما.‬

122
00:06:44,310 --> 00:06:47,320
‫لأنك فوت ممارسة الجنس مع غرباء؟‬

123
00:06:47,690 --> 00:06:49,240
‫تماما.‬

124
00:06:49,400 --> 00:06:51,610
‫هذا ليس من طبعي.‬

125
00:06:51,780 --> 00:06:55,370
‫تعلمين، أراهن أن "غريبة" تأتي من "غريب".‬

126
00:06:56,030 --> 00:06:57,660
‫لن أتفاجأ.‬

127
00:06:59,500 --> 00:07:02,210
‫ماذا يجري أيضا في حياتك؟‬

128
00:07:02,370 --> 00:07:03,920
‫ليس كثيرا.‬

129
00:07:04,080 --> 00:07:07,300
‫يزيد وزني لسبب ما.‬

130
00:07:07,960 --> 00:07:09,380
‫ربما لأنني لم أكن أنام جيدا.‬

131
00:07:09,880 --> 00:07:12,260
‫أجل، ربما هذا هو السبب.‬

132
00:07:15,510 --> 00:07:18,930
‫وهذه الفتاة التي كنت أراها بشكل دائم‬
‫قررت أن تهجرني.‬

133
00:07:21,850 --> 00:07:23,440
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء.‬

134
00:07:23,600 --> 00:07:27,190
‫أحيانا أشعر أنني أسرق أموالك.‬

135
00:07:27,860 --> 00:07:29,650
‫لذا، أخبرني عن هذه المرأة.‬

136
00:07:30,650 --> 00:07:32,150
‫"تشيلسي"؟‬

137
00:07:32,320 --> 00:07:33,570
‫لا يوجد الكثير لأحكيه.‬

138
00:07:33,740 --> 00:07:36,830
‫إنها جميلة، جذابة، ذكية، مستقلة.‬

139
00:07:38,410 --> 00:07:41,700
‫أحيانا، حين تضحك، تصدر صوتا أشبه بالشخير.‬

140
00:07:41,870 --> 00:07:43,750
‫إنه لطيف فعلا. أشبه...‬

141
00:07:48,210 --> 00:07:50,210
‫ليس بنفس الظرافة حين أفعل هذا أنا.‬

142
00:07:50,920 --> 00:07:53,300
‫- تبدو صيدا ثمينا.‬
‫- لا بأس بها.‬

143
00:07:53,470 --> 00:07:54,630
‫لماذا تركتك؟‬

144
00:07:55,090 --> 00:07:57,350
‫من يستطيع فهم عقل المرأة؟‬

145
00:07:58,760 --> 00:08:01,430
‫نحن أشبه بقطع أحجية صغيرة، أليس كذلك؟‬

146
00:08:02,100 --> 00:08:03,480
‫إذا، لست أنا المشكلة وحسب.‬

147
00:08:06,940 --> 00:08:10,940
‫بكل الأحوال، لسبب ما،‬
‫أصبحت فجأة غير راضية بعلاقتنا.‬

148
00:08:11,280 --> 00:08:14,320
‫- حسنا، صف العلاقة.‬
‫- كانت رائعة.‬

149
00:08:14,490 --> 00:08:16,740
‫تأتي لمنزلي مرتين في الأسبوع.‬

150
00:08:16,910 --> 00:08:19,450
‫إما تحضر معها بعض الطعام‬
‫أو أطلب أنا الطعام الجاهز.‬

151
00:08:19,620 --> 00:08:20,830
‫نمارس الجنس، بعدها نأكل...‬

152
00:08:21,040 --> 00:08:24,000
‫ربما نمارس الجنس مجددا،‬
‫هذا وقف على ما في التلفاز.‬

153
00:08:24,540 --> 00:08:27,330
‫ولم تعد راضية بهذا؟‬

154
00:08:28,130 --> 00:08:29,420
‫أعرف، صحيح.‬

155
00:08:32,920 --> 00:08:34,260
‫حلوى من السكر الأسمر.‬

156
00:08:34,840 --> 00:08:37,430
‫ما شعورك حيال فقدانها؟‬

157
00:08:37,930 --> 00:08:39,680
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- ماذا أعني؟‬

158
00:08:39,850 --> 00:08:43,890
‫هيا "تشارلي"، حتى دكتور "سوس"‬
‫يمكنه تشخيص الأمر.‬

159
00:08:44,060 --> 00:08:47,810
‫أنت تحشو نفسك بالهراء‬
‫لتقمع مشاعرك السلبية.‬

160
00:08:48,650 --> 00:08:51,520
‫لا، أنا واثق أنني أشرب لهذا السبب.‬

161
00:08:51,690 --> 00:08:53,070
‫لديك خيار هنا.‬

162
00:08:53,280 --> 00:08:55,570
‫يمكنك العمل ومواجهة مشاعرك‬

163
00:08:55,740 --> 00:08:57,990
‫حتى لا تتحكم بتصرفاتك،‬

164
00:08:58,160 --> 00:09:00,280
‫أو يمكنك الاستمرار بأكل البودينغ والحلوى‬

165
00:09:00,450 --> 00:09:03,750
‫حتى تحصل على طبقات أكثر من الكتيب الصيني.‬

166
00:09:06,080 --> 00:09:08,000
‫لا. ماذا لديك أيضا؟‬

167
00:09:08,170 --> 00:09:09,830
‫ألديك فكرة أفضل؟‬

168
00:09:10,000 --> 00:09:11,880
‫ماذا لو استعدت "تشيلسي"؟‬

169
00:09:12,050 --> 00:09:14,210
‫سيكون هذا حلا موقتا.‬

170
00:09:14,840 --> 00:09:17,010
‫إذا؟ هذا ما قاله الناس عن البوربون‬

171
00:09:17,180 --> 00:09:19,550
‫ونحن معا منذ ٣٠ سنة.‬

172
00:09:19,720 --> 00:09:24,180
‫حسنا، أنت محق. إذهب واستعد "تشيلسي"،‬
‫وستحل جميع مشاكلك.‬

173
00:09:24,770 --> 00:09:29,190
‫- أشعر بالسخرية.‬
‫- جيد، أخيرا نحرز تقدما.‬

174
00:09:35,440 --> 00:09:37,650
‫ها أنت.‬

175
00:09:37,820 --> 00:09:38,990
‫ماذا تشربين؟‬

176
00:09:39,450 --> 00:09:42,620
‫فرابوشينو الكاراميل بالشوكولا‬
‫مع الكريما المخفوقة والحبوب.‬

177
00:09:45,120 --> 00:09:48,000
‫ابن أخي دلني عليها. تريدين البعض؟‬

178
00:09:48,460 --> 00:09:51,460
‫لا، شكرا، تناولت سانداي فادج على الفطور.‬

179
00:09:51,630 --> 00:09:53,710
‫يبدو هذا جيدا.‬

180
00:09:59,590 --> 00:10:01,800
‫تبدين جميلة.‬

181
00:10:03,760 --> 00:10:06,890
‫يجب أن أعود للعمل، "تشارلي". ماذا تريد؟‬

182
00:10:07,060 --> 00:10:09,060
‫أردت رؤيتك وحسب، لأرى كيف أنت.‬

183
00:10:09,230 --> 00:10:11,440
‫- أنا بخير.‬
‫- جيد.‬

184
00:10:11,600 --> 00:10:14,820
‫وكيف حال عائلتك في "دافنبوت، أيوا"؟‬

185
00:10:15,730 --> 00:10:17,190
‫أنا من "شامباين، إلينوي".‬

186
00:10:20,280 --> 00:10:22,200
‫- واثقة؟‬
‫- أجل.‬

187
00:10:23,200 --> 00:10:25,330
‫هذا الوغد أوقع بي.‬

188
00:10:26,410 --> 00:10:28,410
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء.‬

189
00:10:29,540 --> 00:10:33,630
‫- أنا أفتقدك.‬
‫- أنا أيضا، لكن الأمر لا يهم.‬

190
00:10:33,880 --> 00:10:37,590
‫علاقتنا لم تكن تسير لأي مكان،‬
‫وأنت غير قادر على التغيير.‬

191
00:10:37,760 --> 00:10:40,590
‫ليس لأنني غير قادر، لكنني غير راغب.‬

192
00:10:41,430 --> 00:10:44,430
‫- شكرا لتوضيح الأمر.‬
‫- انتظري.‬

193
00:10:45,100 --> 00:10:46,890
‫كنت أزور طبيبا نفسيا.‬

194
00:10:47,060 --> 00:10:49,230
‫- حقا؟‬
‫- أجل، وأحرز تقدما كبيرا‬

195
00:10:49,390 --> 00:10:52,230
‫في مواجهة... ما الذي تسمينها؟‬
‫المسائل الشخصية.‬

196
00:10:53,440 --> 00:10:56,400
‫- سررت لسماع هذا.‬
‫- تعالي، اجلسي.‬

197
00:11:01,110 --> 00:11:04,240
‫والطبيبة النفسية، إنها امرأة. قوية جدا.‬

198
00:11:04,410 --> 00:11:06,870
‫- لا يمكنني الإفلات بأي شيء.‬
‫- قوية؟‬

199
00:11:07,790 --> 00:11:11,460
‫بطريقة جيدة. إنها مجموعة كرات احساس.‬

200
00:11:14,170 --> 00:11:16,500
‫عليك مقابلتها.‬

201
00:11:16,670 --> 00:11:19,760
‫هل تقترح أن نذهب إلى استشاري علاقات؟‬

202
00:11:25,800 --> 00:11:27,890
‫بالطبع.‬

203
00:11:28,060 --> 00:11:31,430
‫أريد العمل على علاقتنا،‬
‫وما الطريقة الأفضل لذلك‬

204
00:11:31,640 --> 00:11:33,770
‫غير استشاري العلاقات؟‬

205
00:11:33,940 --> 00:11:36,730
‫- أنت جاد؟‬
‫- بالطبع.‬

206
00:11:36,900 --> 00:11:38,400
‫أتظنين أنني سأقول أمرا كهذا‬

207
00:11:38,570 --> 00:11:39,690
‫في محاولة يائسة‬

208
00:11:39,860 --> 00:11:41,820
‫لأمنعك من الرحيل؟‬

209
00:11:42,650 --> 00:11:45,740
‫- خطر لي هذا.‬
‫- من الواضح أنك لا تعرفينني‬

210
00:11:45,910 --> 00:11:47,870
‫- بالقدر المطلوب.‬
‫- حسنا.‬

211
00:11:48,160 --> 00:11:51,410
‫استشاري علاقات. مذهل.‬
‫لقد أبهرتني "تشارلي".‬

212
00:11:51,700 --> 00:11:53,830
‫أنا أيضا.‬

213
00:11:54,670 --> 00:11:56,710
‫حسنا، يجب أن أذهب.‬

214
00:11:56,960 --> 00:11:59,670
‫- أعلمني متى موعدنا.‬
‫- بالتأكيد.‬

215
00:11:59,840 --> 00:12:01,300
‫إلى اللقاء.‬

216
00:12:03,680 --> 00:12:06,390
‫يا إلهي، ماذا فعلت؟‬

217
00:12:15,230 --> 00:12:16,980
‫"دافنبورت، أيوا"؟‬

218
00:12:20,150 --> 00:12:22,610
‫هل قلت "دافنبورت، أيوا"؟‬

219
00:12:23,320 --> 00:12:25,110
‫عنيت "شامباين، إيلينوي".‬

220
00:12:26,450 --> 00:12:28,780
‫حسنا، أحرزت هدفا علي.‬

221
00:12:29,490 --> 00:12:31,240
‫شكرا لك.‬

222
00:12:35,080 --> 00:12:36,960
‫وهذا هدف لي.‬

223
00:12:38,080 --> 00:12:39,750
‫الآن أنا بحاجة لنصيحة.‬

224
00:12:40,540 --> 00:12:42,130
‫ومعلومة صغيرة لطيفة،‬

225
00:12:42,300 --> 00:12:44,670
‫إن عبثت معي هكذا مجددا،‬
‫سيكلفك الأمرخسارة بعض أسنانك.‬

226
00:12:44,840 --> 00:12:46,430
‫أنا أسمعك.‬

227
00:12:46,720 --> 00:12:49,340
‫انتظر قليلا، ما هذه؟‬

228
00:12:50,600 --> 00:12:52,140
‫ابتاع بعض الأشياء بماله الخاص،‬

229
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
‫ولا يريدك أن تأكله.‬

230
00:13:00,400 --> 00:13:03,280
‫- سبق وخضت استشارات ثنائية، صحيح؟‬
‫- أجل، لماذا؟‬

231
00:13:03,780 --> 00:13:07,150
‫سأذهب مع "شيلسي"، ويجب أن أعرف‬
‫ما أنا مقبل عليه.‬

232
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
‫ستحب هذا.‬

233
00:13:10,370 --> 00:13:12,410
‫- حقا؟‬
‫- تماما.‬

234
00:13:13,080 --> 00:13:16,750
‫مرة في الأسبوع، تجلس على الأريكة‬
‫مع شريكك الآخر‬

235
00:13:16,910 --> 00:13:21,630
‫فيما تصل إلى خصيتيك،‬
‫وترفع يدها وصولا إلى صدرك‬

236
00:13:21,790 --> 00:13:23,460
‫وتفعل هكذا...‬

237
00:13:25,300 --> 00:13:26,340
‫إلى قلبك.‬

238
00:13:28,680 --> 00:13:31,760
‫- لا يبدو هذا جيدا جدا.‬
‫- إنه رهيب.‬

239
00:13:32,930 --> 00:13:34,180
‫لكنه يستحق‬

240
00:13:34,350 --> 00:13:36,930
‫لأنك تدفع لغريب ما ليشاهدك‬

241
00:13:37,100 --> 00:13:39,060
‫فيما تذهب حياتك في المرحاض.‬

242
00:13:41,060 --> 00:13:44,150
‫بالإضافة إلى مالك ومنزلك وسيارتك‬

243
00:13:44,320 --> 00:13:47,360
‫وكل ما تبقى من احترامك لنفسك!‬

244
00:13:51,660 --> 00:13:53,990
‫أتعلم، ربما لست الشخص المناسب لأسأله.‬

245
00:13:54,490 --> 00:13:57,660
‫لا. أنا الشخص المثالي.‬

246
00:13:57,830 --> 00:14:01,750
‫حين بدأت أنا و"جوديث"، كنا مجرد ثنائي‬
‫مع بعض المشاكل.‬

247
00:14:01,920 --> 00:14:04,420
‫حين انتهينا، أتيت للعيش على الكنبة لديك!‬

248
00:14:07,550 --> 00:14:09,760
‫ليبارك الرب الاستشارات الثنائية!‬

249
00:14:16,930 --> 00:14:19,940
‫من الأفضل ألا يكون أحد‬
‫أكواب البودينغ خاصتي.‬

250
00:14:24,400 --> 00:14:25,860
‫لا.‬

251
00:14:41,040 --> 00:14:44,420
‫- مرحبا "تشارلي". تفضل بالدخول.‬
‫- ألا يجب أن ننتظر "شيلسي"؟‬

252
00:14:44,880 --> 00:14:46,710
‫إنها هنا.‬

253
00:14:46,880 --> 00:14:48,170
‫حقا؟‬

254
00:14:48,340 --> 00:14:50,220
‫يبدو هذا كمكيدة.‬

255
00:14:51,550 --> 00:14:53,970
‫- مرحبا عزيزتي.‬
‫- لقد تأخرت.‬

256
00:14:54,140 --> 00:14:56,720
‫أعرف، أنا آسف.‬

257
00:14:56,890 --> 00:15:00,060
‫لكن لدي عذر جيد.‬

258
00:15:01,390 --> 00:15:03,350
‫أول يوم استشارة سعيد.‬

259
00:15:04,230 --> 00:15:06,110
‫- أحضرت هدية؟‬
‫- أجل.‬

260
00:15:06,900 --> 00:15:08,480
‫- أليس هذا البروتوكول؟‬
‫- لا.‬

261
00:15:09,860 --> 00:15:13,200
‫إذا، لا تريدين قنينة الشامبانيا هذه؟‬

262
00:15:15,740 --> 00:15:17,950
‫السافل أوقع بي مجددا.‬

263
00:15:18,700 --> 00:15:21,870
‫- لم لا نبدأ؟‬
‫- انتظري.‬

264
00:15:22,580 --> 00:15:25,130
‫هل اسم "ماندو" يذكرك بأي شيء؟‬

265
00:15:26,340 --> 00:15:28,710
‫- ماذا؟‬
‫- سأقتله.‬

266
00:15:30,550 --> 00:15:35,090
‫لم لا نبدأ بسبب وجودنا هنا‬
‫وما هي الأهداف التي تريدانها؟‬

267
00:15:35,260 --> 00:15:38,140
‫- "تشيلسي"، هلا بدأت أولا؟‬
‫- بالطبع.‬

268
00:15:39,010 --> 00:15:43,100
‫أريد أن أعرف إن كانت علاقتي مع "تشارلي"‬
‫يمكن أن تكون أكثر‬

269
00:15:43,390 --> 00:15:45,440
‫من جنس وتلفاز وطعام صيني.‬

270
00:15:46,270 --> 00:15:49,110
‫- يمكنها ذلك. صحيح أيها الدكتور؟‬
‫- بالطبع.‬

271
00:15:49,520 --> 00:15:51,110
‫شكرا لك.‬

272
00:15:51,280 --> 00:15:53,950
‫هذا جيد. هذا تقدم.‬

273
00:15:54,110 --> 00:15:56,410
‫يجب أن أقول إنها كانت جلسة جيدة جدا.‬

274
00:15:56,780 --> 00:15:59,080
‫إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟‬

275
00:15:59,240 --> 00:16:00,620
‫لا مكان.‬

276
00:16:01,950 --> 00:16:04,460
‫أمدد قدماي وحسب.‬

277
00:16:06,960 --> 00:16:10,420
‫"تشارلي"، قبل أن تصل، ذكرت "تشيلسي"‬
‫أنها تشعر‬

278
00:16:10,590 --> 00:16:12,260
‫أنكم وقعتم في شباك الروتين.‬

279
00:16:12,420 --> 00:16:14,340
‫الروتين؟ لسنا في روتين.‬

280
00:16:14,760 --> 00:16:17,430
‫متى كانت آخر مرة قمنا فيها بشيء جديد؟‬

281
00:16:18,140 --> 00:16:19,760
‫مرحبا.‬

282
00:16:23,230 --> 00:16:24,690
‫رائع. ماذا أيضا؟‬

283
00:16:28,810 --> 00:16:30,190
‫ليس لديه أي شيء.‬

284
00:16:30,570 --> 00:16:32,070
‫عذرا. لكن لينجح الأمر‬

285
00:16:32,230 --> 00:16:34,360
‫لا يمكنك التحدث فيما أنا أفكر.‬

286
00:16:34,530 --> 00:16:37,110
‫- آسفة. تفضل.‬
‫- شكرا لك.‬

287
00:16:41,450 --> 00:16:43,160
‫ليس لدي أي شيء.‬

288
00:16:44,330 --> 00:16:46,830
‫حسنا، أيمكنني تقديم اقتراح؟‬

289
00:16:47,000 --> 00:16:52,670
‫هل أنت مستعد لتلتزم لـ"شيلسي"‬
‫ربما مرة في الأسبوع، أو مرتان في الشهر‬

290
00:16:52,840 --> 00:16:55,840
‫ستفعلان شيئا غير مألوف تماما‬
‫وخارج نطاق راحتكما؟‬

291
00:16:56,260 --> 00:16:57,680
‫بالطبع، لا مشكلة.‬

292
00:16:58,510 --> 00:17:00,470
‫يمكننا الذهاب لمشاهدة الباليه،‬

293
00:17:00,640 --> 00:17:04,020
‫الأوبرا، زيارة أهلي، الخروج مع أخي،‬

294
00:17:04,180 --> 00:17:06,520
‫- الذهاب والسير مع رفاقي؟‬
‫- أجل. انتظري.‬

295
00:17:06,690 --> 00:17:10,810
‫كنت أفكر باستئجار فيلم جديد‬
‫وطلب طعام إيطالي.‬

296
00:17:11,360 --> 00:17:13,480
‫- هذا ميؤوس منه.‬
‫- لا، ثمة أمل.‬

297
00:17:14,070 --> 00:17:16,900
‫ثمة أمل دوما. أبق الأمل حيا.‬

298
00:17:18,110 --> 00:17:20,030
‫يمكنني القيام بهذه الأمور.‬

299
00:17:20,620 --> 00:17:22,330
‫تعالي. اجلسي.‬

300
00:17:31,920 --> 00:17:33,710
‫"تشارلي"، هل خطر لك يوما‬

301
00:17:33,880 --> 00:17:36,800
‫أنك قد تستمتع بالقيام بأمور جديدة‬
‫والتعرف إلى أناس جدد؟‬

302
00:17:38,380 --> 00:17:42,390
‫أعرف أنه يفترض أن أقول أجل، لكن،‬

303
00:17:43,470 --> 00:17:47,100
‫كل خلية من جسمي تصرخ، "لا!"‬

304
00:17:50,400 --> 00:17:52,520
‫حسنا، يجب أن أسأل.‬

305
00:17:52,690 --> 00:17:55,980
‫بما أنك و"شيلسي" مختلفان لهذه الدرجة،‬

306
00:17:56,150 --> 00:17:58,240
‫لم تريد أن تكون في هذه العلاقة؟‬

307
00:17:59,740 --> 00:18:01,410
‫حسنا...‬

308
00:18:02,120 --> 00:18:03,660
‫لأنني مجنون بها.‬

309
00:18:03,910 --> 00:18:06,120
‫لأنني حين أكون مع شخص آخر، أفكر فيها.‬

310
00:18:06,290 --> 00:18:09,410
‫ليس كأنني خرجت مع غيرها. أخبريها.‬

311
00:18:09,580 --> 00:18:11,960
‫لقد رفض علاقات عابرة.‬

312
00:18:12,130 --> 00:18:15,590
‫أرأيت؟ لا بد أن يعني هذا شيئا‬
‫باعتبار ما كنت أقوم به،‬

313
00:18:15,750 --> 00:18:17,920
‫وكيف كنت أعيش للعلاقات العابرة.‬

314
00:18:18,090 --> 00:18:20,300
‫أول مرة في السرير، كانت هي الغريبة.‬

315
00:18:21,510 --> 00:18:23,680
‫"تشارلي"، أيمكنني اعطاؤ ك رأيي كمعالجتك؟‬

316
00:18:23,850 --> 00:18:25,560
‫- بالطبع.‬
‫- اصمت.‬

317
00:18:26,930 --> 00:18:29,480
‫يا للهول، ليتني أستطيع ذلك.‬

318
00:18:30,310 --> 00:18:33,610
‫"شيلسي"، اسمعي. أعرف أنني لست مثاليا.‬

319
00:18:34,270 --> 00:18:35,940
‫ما الأمر!‬

320
00:18:36,780 --> 00:18:39,360
‫آسفة. ربما كان هذا غير مهني.‬

321
00:18:40,820 --> 00:18:45,910
‫بكل الأحوال، عليك أن تعرفي‬
‫أنك تعنين كل شيء بالنسبة لي‬

322
00:18:46,240 --> 00:18:48,290
‫وسأفعل كل شيء لتنجح هذه العلاقة.‬

323
00:18:48,950 --> 00:18:50,790
‫- هل تعني هذا حقا؟‬
‫- أجل.‬

324
00:18:51,960 --> 00:18:53,580
‫شكرا لك "تشارلي".‬

325
00:18:55,000 --> 00:18:58,300
‫حسنا، كان هذا مساعدا جدا.‬

326
00:18:58,710 --> 00:19:00,170
‫- اجلس "تشارلي".‬
‫- اجلس "تشارلي".‬

327
00:19:01,300 --> 00:19:02,430
‫لم ننتهي بعد؟‬

328
00:19:02,760 --> 00:19:04,390
‫لم نقترب حتى.‬

329
00:19:05,300 --> 00:19:06,560
‫يا إلهي.‬

330
00:19:06,720 --> 00:19:08,970
‫ما الذي يمكننا التحدث عنه بعد؟‬

331
00:19:09,180 --> 00:19:10,480
‫ثمة دوما مسألة والدتك‬

332
00:19:10,640 --> 00:19:12,140
‫وواقع مشاكل علاقتك‬

333
00:19:12,310 --> 00:19:13,770
‫مرتبطة بغضبك تجاهها،‬

334
00:19:13,940 --> 00:19:16,230
‫بالإضافة إلى خوفك من مثليتك الكامنة.‬

335
00:19:19,320 --> 00:19:21,240
‫كان مجرد سؤالا افتراضيا.‬

336
00:19:33,040 --> 00:19:35,460
‫- "تشارلي"؟‬
‫- أجل.‬

337
00:19:36,380 --> 00:19:38,460
‫كيف كانت الاستشارة الثنائية؟‬

338
00:19:42,210 --> 00:19:44,220
‫تريد أن تعرف حقا؟‬

339
00:19:51,520 --> 00:19:54,020
‫بالطبع. أخبرني كل شيء.‬

340
00:20:00,820 --> 00:20:01,940
‫لماذا؟‬

341
00:20:02,110 --> 00:20:03,570
‫لم قد تفعل هذا؟‬

342
00:20:03,780 --> 00:20:06,530
‫كنت أسأل نفسي الأمر عينه...‬

343
00:20:06,700 --> 00:20:10,160
‫والشيء الوحيد الذي خطر في بالي‬
‫هو أن الأمر مسل جدا.‬

344
00:20:12,200 --> 00:20:15,160
‫هيا اضحك قدر ما تريد.‬

345
00:20:15,540 --> 00:20:18,920
‫كانت هذه من بين أسوأ ٥٠ دقيقة‬
‫في حياتي كلها.‬

346
00:20:19,290 --> 00:20:23,380
‫- أخبرتك، ألم أفعل؟‬
‫- أجل، أخبرتني.‬

347
00:20:23,590 --> 00:20:26,630
‫أراهن أنك غادرت وأعضاؤك التناسلية في كيس.‬

348
00:20:27,220 --> 00:20:29,640
‫- لم يكن معي كيس.‬
‫- هل ستعود الأسبوع المقبل؟‬

349
00:20:31,060 --> 00:20:32,770
‫- ١٨٠ دولارا في الساعة؟‬
‫- بل ٢٤٠.‬

350
00:20:34,270 --> 00:20:35,350
‫إنها مرخصة.‬

351
00:20:37,770 --> 00:20:39,940
‫ستصلحان الأمور في وقت قصير.‬

352
00:20:40,270 --> 00:20:42,610
‫مجرد أن الاستشارة لم تساعد في علاقاتك،‬

353
00:20:42,780 --> 00:20:43,860
‫لا يعني أنها لن تساعدني.‬

354
00:20:44,400 --> 00:20:47,660
‫صحيح. استمر بتصديق هذه الكذبة.‬

355
00:20:48,860 --> 00:20:50,740
‫أتبحث عن شيء ما؟‬

356
00:20:55,450 --> 00:20:57,500
‫لا تعبث معي أيها الشاب.‬

357
00:20:58,620 --> 00:21:00,920
‫الآن أعطني البودينغ أو ستندم.‬

358
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
‫تناول تفاحة.‬

359
00:21:08,550 --> 00:21:09,890
‫هذا الأرعن يلعب في ملعبي.‬

360
00:21:22,500 --> 00:25:43,380
:ترجمة: "كاتيا قوزي مطر" / توقيت
.مُـشاهدة مُمتعة ,"SaraCola"

