﻿1
00:00:10,047 --> 00:00:12,090
"أكتوبر، قبل خمس سنوات"

2
00:00:25,019 --> 00:00:26,105
.مرحبًا

3
00:00:27,855 --> 00:00:30,984
"كان "نورمان مايلر
.يعيش على بعد منزلين

4
00:00:31,526 --> 00:00:34,153
"رأيته ينتزع أذن "ريب تورن
.بأسنانه في إحدى الليالي

5
00:00:34,446 --> 00:00:35,863
.تبدو كحياة مختلفة

6
00:00:36,489 --> 00:00:38,033
،إن كنت تبحثين عن تشويق أكثر

7
00:00:38,117 --> 00:00:41,120
فيمكنني أن أريك شقة
."على شارع "كوميرشال

8
00:00:41,286 --> 00:00:45,373
لكن اعلمي أنه مع حلول نوفمبر
حتى وسط المدينة يصبح فارغًا وهادئًا

9
00:00:45,456 --> 00:00:46,958
.لدرجة سماع بعوضة تطلق ريحًا

10
00:00:47,291 --> 00:00:49,169
.أحب الهدوء

11
00:00:49,252 --> 00:00:50,545
.أنا بحاجة إلى الخصوصية

12
00:00:51,337 --> 00:00:52,756
كيف حال التهوئة؟

13
00:00:52,839 --> 00:00:54,799
فهذه المنازل القديمة
.قد تصبح خانقة جدًا

14
00:00:54,883 --> 00:00:56,092
هل أنت كاتبة؟

15
00:00:56,552 --> 00:00:57,511
رسامة؟

16
00:00:58,803 --> 00:00:59,847
ناسكة؟

17
00:01:00,054 --> 00:01:03,141
أعرف أنك لست هنا من أجل
.المشهد الاجتماعي، ما تبقى منه أيًا كان

18
00:01:03,225 --> 00:01:05,185
.أعيش هنا منذ 50 عامًا

19
00:01:05,727 --> 00:01:07,728
في الماضي عند التسكع في وسط المدينة

20
00:01:07,813 --> 00:01:10,356
كان المرء يرى شبانًا يتعاشرون
على الشرفات الأمامية

21
00:01:10,439 --> 00:01:13,234
."مثل لوحة منحرفة لـ"نورمان روكويل

22
00:01:13,318 --> 00:01:16,238
.كانت مثليّة أمريكية حقيقية

23
00:01:16,696 --> 00:01:20,533
أما الآن، فنرى أمًا وأبًا
أو أبًا وأبًا أو أمًا وأمًا

24
00:01:20,617 --> 00:01:23,829
يشكلون شبكة ازدحام من عربات الأطفال
.طوال فترة الصيف

25
00:01:23,911 --> 00:01:26,581
لقد تركت وظيفتي
.في مختبر في "بروفيدنس" مؤخرًا

26
00:01:26,664 --> 00:01:28,083
هل أنت عالمة كيمياء؟

27
00:01:29,500 --> 00:01:32,545
كان طلاقًا صعبًا، أنا بحاجة
.إلى قضاء الوقت بمفردي فحسب

28
00:01:32,962 --> 00:01:34,046
.فلنكف عن الهراء

29
00:01:34,923 --> 00:01:38,384
عالمة كيمياء ناجحة من المدينة
.تبحث عن مكان هادئ ذي تهوئة ممتازة

30
00:01:38,467 --> 00:01:39,678
في بلدة

31
00:01:39,760 --> 00:01:41,972
أكثر شيء متوافر فيها
لثمانية أشهر من كل عام

32
00:01:42,054 --> 00:01:44,224
هم مدمنو الـ"ميث" والاضطرابات والكآبة؟

33
00:01:44,307 --> 00:01:47,311
تبدين كامرأة تخطط
.لإنشاء مختبر "ميث" صغير خاص بها

34
00:01:47,686 --> 00:01:49,188
."أحمل دكتوراه من "هارفارد

35
00:01:49,270 --> 00:01:51,814
.الـ"ميث" هو أدنى من مستواي بكثير

36
00:01:51,899 --> 00:01:56,944
جيد. لأن المأمور يتقفى أثر
.هذه المواد مثل خنزير الكمأة

37
00:01:58,530 --> 00:02:00,031
.أنشد القليل من السكينة فحسب

38
00:02:01,282 --> 00:02:02,201
.سآخذه

39
00:03:27,785 --> 00:03:29,329
"ضوء فنارة"

40
00:04:13,372 --> 00:04:16,084
"هل تعرف ذلك الشاب "تكس
الذي يتجول على الرصيف البحري؟

41
00:04:16,167 --> 00:04:18,252
."لكن لا تخبرني، إنه من "تكساس

42
00:04:18,336 --> 00:04:20,212
{\an8}أجل، كيف عرفت؟

43
00:04:21,881 --> 00:04:25,176
{\an8}علّمني خدعة يمكن فعلها
.قبل أن يشعر الرجل بالنشوة مباشرةً

44
00:04:25,259 --> 00:04:28,596
{\an8}،إن ضغطت على منطقة العجان
،وقمت بتوقيت العملية بشكل صحيح تمامًا

45
00:04:28,680 --> 00:04:30,473
{\an8}.قد تجعله يقذف مرة ثانية على الفور

46
00:04:31,182 --> 00:04:33,392
{\an8}لكنك ستأخذ مني لقاء مرة واحدة، صحيح؟

47
00:04:33,851 --> 00:04:37,355
{\an8}.بالضبط -
.أنت تطمح للارتقاء بمستواك. غادر -

48
00:04:37,439 --> 00:04:39,149
{\an8}أيمكنني اقتراض عشرة دولارات فحسب؟

49
00:04:39,231 --> 00:04:42,443
{\an8}!قلت "غادر" أيها المدمن

50
00:04:45,863 --> 00:04:47,865
{\an8}.مرحبًا -
.مرحبًا -

51
00:04:47,948 --> 00:04:50,786
{\an8}أنا جديدة في البلدة
.ولديّ بضعة دولارات إضافية

52
00:04:51,619 --> 00:04:52,787
{\an8}أتضاجع الفتيات أيضًا؟

53
00:04:52,871 --> 00:04:54,622
{\an8}.أجل

54
00:04:54,705 --> 00:04:56,248
{\an8}.هيا، حسنًا، أنا سيد نبيل

55
00:05:03,757 --> 00:05:05,341
{\an8}.لا تلمس أي شيء

56
00:05:08,345 --> 00:05:11,263
{\an8}إذًا... ماذا تريدين؟

57
00:05:12,140 --> 00:05:15,309
أنا أقدّم خدماتي على شكل
.مقياس متدرج قياسي نوعًا ما

58
00:05:15,394 --> 00:05:18,814
.50 دولارًا مقابل الجنس الفموي
.والجنس العادي بمئة دولار

59
00:05:18,896 --> 00:05:21,649
{\an8}لكنني أقدّم الآن عرضًا خاصًا
."بمناسبة عيد الـ"هالوين

60
00:05:23,984 --> 00:05:25,277
{\an8}.سأفعل أي شيء بـ20 دولارًا

61
00:05:25,569 --> 00:05:27,196
{\an8}.لكن الـ"هالوين" بعد أسبوع

62
00:05:28,531 --> 00:05:30,659
{\an8}.إنه عرض خاص بالموسم

63
00:05:31,700 --> 00:05:33,077
{\an8}.أريد التحدث فقط

64
00:05:35,079 --> 00:05:36,288
{\an8}.سأدفع لك مقابل وقتك

65
00:05:39,625 --> 00:05:40,543
{\an8}.حسنًا

66
00:05:42,044 --> 00:05:43,504
{\an8}.أخبرني عن أحلامك

67
00:05:44,130 --> 00:05:45,506
تقصدين أحلام النوم؟

68
00:05:45,589 --> 00:05:47,967
.لا، أحلام الحياة

69
00:05:48,551 --> 00:05:52,096
هل رغبت يومًا بأن تكون عارض أزياء
أو أن تلعب لصالح فريق "يانكيز"؟

70
00:05:52,721 --> 00:05:55,015
أتظنين حقًا أنه بإمكاني
أن أكون عارض أزياء؟

71
00:05:55,683 --> 00:05:58,269
.لا، لكن لا بد من أن يكون لديك حلم

72
00:05:59,062 --> 00:06:00,187
.لدى الجميع حلم ما

73
00:06:02,648 --> 00:06:04,025
.أنا أكتب قليلًا

74
00:06:04,108 --> 00:06:05,192
هل أنت بارع؟

75
00:06:06,193 --> 00:06:07,528
.لا أعرف

76
00:06:08,446 --> 00:06:12,158
لا أعتقد أنني عرضت أيًا من كتاباتي
...على أحد ما من قبل

77
00:06:13,325 --> 00:06:15,287
.لكن أجل، أنا بارع جدًا

78
00:06:16,120 --> 00:06:19,291
لماذا؟ هل أنت منتجة أفلام
عالية الشأن أو ما شابه؟

79
00:06:19,373 --> 00:06:20,791
.أنا مهندسة كيمياء حيوية

80
00:06:20,875 --> 00:06:23,419
قضيت آخر تسع سنوات
.وأنا أعمل مع الجيش الأمريكي

81
00:06:23,502 --> 00:06:26,422
محاولة فهم الأجزاء الإبداعية
.من الدماغ وتحريرها

82
00:06:27,090 --> 00:06:29,717
هل يريدون خلق جنود أكثر إبداعًا؟

83
00:06:29,800 --> 00:06:32,928
.بل أقل إبداعًا
.فلا يريدون أن يتمتعوا بتفكير مستقل

84
00:06:33,095 --> 00:06:34,597
،لكن بهدف تقييد العقل الإبداعي

85
00:06:34,680 --> 00:06:37,349
.علينا أن نفهم أيضًا كيفية تحريره

86
00:06:37,433 --> 00:06:40,519
لدينا أبحاث كثيرة تناولت
.دراسة أشخاص شديدي الإبداع

87
00:06:40,603 --> 00:06:44,190
.وكل واحد منهم يقول الأمر ذاته
.لا يعرفون مصدره

88
00:06:45,232 --> 00:06:46,567
.لكنني أعرف

89
00:06:48,069 --> 00:06:49,487
.الفص القذالي

90
00:06:50,154 --> 00:06:54,909
يتمتع المبدعون بمجموعة خلايا عصبية
.أكبر عددًا وأكثر كثافة في تلك المنطقة

91
00:06:54,992 --> 00:06:58,746
.لا يهمني إن كنت "بيل شكسبير" اللعين

92
00:06:58,829 --> 00:07:03,167
إن ضربتك ضربة قوية كفاية على ذلك
.الجزء من رأسك، لن تكتب مجددًا قط

93
00:07:04,877 --> 00:07:07,671
.لذا بدأت أطور عقارًا يستهدف تلك المنطقة

94
00:07:07,755 --> 00:07:10,466
بتحفيز الخلايا العصبية هناك بسرعة
،وتواتر أعلى بعشرة

95
00:07:10,549 --> 00:07:14,470
.أو 50 أو ألف ضعف من المعتاد

96
00:07:18,390 --> 00:07:19,308
هل نجح؟

97
00:07:20,434 --> 00:07:26,482
.بدأنا نختبر العقار على الرئيسات
.وأجل، نجح. على بعض القردة المتطورة

98
00:07:27,149 --> 00:07:29,109
والتي نالت علامات أعلى
في اختبارات الإدراك

99
00:07:29,193 --> 00:07:30,861
.قبل أن نعطيها العقار

100
00:07:31,695 --> 00:07:35,324
فجأةً، أصبح بإمكانها
.عزف نوتات معقدة على البيانو

101
00:07:35,991 --> 00:07:38,869
إذًا، ماذا حصل للقردة
التي لم يعمل العقار عليها؟

102
00:07:39,870 --> 00:07:41,872
.أصبحت عدائية جدًا

103
00:07:41,956 --> 00:07:43,332
.متعطشة للدماء

104
00:07:43,415 --> 00:07:45,376
.مزقت القردة الأخرى إربًا

105
00:07:46,335 --> 00:07:49,964
أعتقد أن للعقار تأثيرًا مختلفًا
.على الأشخاص المبدعين وغير المبدعين

106
00:07:50,047 --> 00:07:54,802
الأمر تقريبًا كأن الأشخاص غير المبدعين
.لا يستطيعون تحمل غياب موهبتهم

107
00:07:54,885 --> 00:07:56,637
.إلى أن تتم مواجهتهم به

108
00:07:57,596 --> 00:07:59,890
حينها تقودهم مقدراتهم العادية
.إلى الجنون

109
00:08:01,725 --> 00:08:02,726
...إذًا

110
00:08:05,980 --> 00:08:07,064
أتريد أن تجرب حبة؟

111
00:08:08,190 --> 00:08:09,733
!قطعًا لا

112
00:08:09,817 --> 00:08:11,735
.ربما أنت من الموهوبين

113
00:08:19,702 --> 00:08:21,120
.شكرًا لك، لكن لا، شكرًا

114
00:08:22,162 --> 00:08:24,164
اسمعي، أيمكنني أن آخذ نقودي فحسب؟

115
00:08:25,749 --> 00:08:27,459
.إنه شتاء طويل

116
00:08:34,800 --> 00:08:37,845
سأعطيك 50 دولارًا مقابل أي شخص تقنعه

117
00:08:37,928 --> 00:08:39,888
.بأن يتناول أحد هذه الأقراص السوداء

118
00:08:52,026 --> 00:08:55,154
.ربما يجدر بي أن أغنّي الليلة
ألديهم أي أغان لـ"جون باييز"؟

119
00:08:56,280 --> 00:08:57,406
!"جون باييز"

120
00:08:58,866 --> 00:09:01,118
مهلًا، ألا يزيد الغناء
من حدة سعالك على أي حال؟

121
00:09:01,201 --> 00:09:05,039
أجل، لكن الخبر الجيد هو أننا
في شهر أكتوبر ولم أُصب بالالتهاب الشعبي

122
00:09:05,122 --> 00:09:06,206
.سوى خمس مرات هذا العام

123
00:09:06,914 --> 00:09:08,667
."إنه انتصار حقيقي يا "كارين

124
00:09:08,751 --> 00:09:10,543
.أشعر بالكآبة في هذا الوقت من السنة

125
00:09:16,383 --> 00:09:19,762
.لا. أنا أعشقه

126
00:09:20,763 --> 00:09:24,350
،كل الأوغاد يغادرون البلدة وتغلق المعارض

127
00:09:24,433 --> 00:09:30,773
ولا واحدة من اللوحات المعروضة بداخلها
.تسخر مني عندما أمر من أمامها

128
00:09:34,652 --> 00:09:35,861
هل تعتقدين أنك موهوبة؟

129
00:09:36,695 --> 00:09:39,615
،إن حصلت على القليل من المساعدة مثلًا

130
00:09:39,698 --> 00:09:42,284
هل يمكنك رسم لوحات متقنة كفاية
لتُعرض في تلك المعارض؟

131
00:09:44,036 --> 00:09:44,995
.لا

132
00:09:46,372 --> 00:09:49,041
.لا، أنا مريعة من الداخل والخارج

133
00:09:49,124 --> 00:09:52,711
أيمكنني استنشاق القليل من المخدرات رجاءً
قبل أن أضجر نفسي حتى البكاء؟

134
00:10:01,804 --> 00:10:05,098
لا تتغير"

135
00:10:05,182 --> 00:10:08,644
لتحاول إسعادي

136
00:10:08,727 --> 00:10:12,564
"أنت لم تخذلني يومًا

137
00:10:25,411 --> 00:10:29,206
.مرحبًا، أنا مغن. "ميكي" أرسلني

138
00:10:48,934 --> 00:10:53,730
أهلًا بكم في آخر جلسة قراءة
.ضمن مهرجان أكتوبر الخريفي

139
00:10:53,814 --> 00:10:56,233
"البعض يأتون إلى "كيب
،لرؤية أوراق الخريف

140
00:10:56,316 --> 00:10:58,484
"(مهرجان قراءة الخريف في (كيب"

141
00:10:58,569 --> 00:11:01,321
وآخرون لأجل كيس من الكرانبيري
.أو نزهة في الكثبان الرملية

142
00:11:01,405 --> 00:11:03,157
{\an8}"(يحدث اليوم: (بيل نوار"

143
00:11:03,240 --> 00:11:06,994
{\an8}لكن المؤلفين الذين كنا محظوظين كفاية
لجلبهم إلى هنا لقراءة أعمالهم الجديدة

144
00:11:07,076 --> 00:11:08,120
{\an8}"(معرض الكتاب في (كيب"

145
00:11:08,203 --> 00:11:11,373
يعدون جذبًا سياحيًا لا يقل إرضاءً
.إن طلبتم رأيي

146
00:11:11,456 --> 00:11:14,585
."أود أن أرحب اليوم بـ"بيل نوار

147
00:11:14,668 --> 00:11:17,671
وهي كاتبة روائية رومانسية
،نشرت أعمالها ذاتيًا

148
00:11:17,754 --> 00:11:21,341
والتي ستقرأ مقطعًا من كتابها الجديد
."بعنوان "مارثاز تشيري تري

149
00:11:21,425 --> 00:11:22,968
"(بيل نوار)، (مارثاز تشيري تري)"

150
00:11:23,051 --> 00:11:28,474
وهو عبارة عن إعادة سرد جريء بعض الشيء
."لقصة "جورج" و"مارثا واشنطن

151
00:11:32,978 --> 00:11:33,978
.شكرًا لك

152
00:11:36,814 --> 00:11:41,778
.سأقرأ لكم مقطعًا من الفصل الـ17

153
00:11:44,573 --> 00:11:48,160
"تشك "مارثا" بأن "جورج
.يمارس الجنس مع إحدى خادماتهما

154
00:11:48,494 --> 00:11:51,120
،وفي أثناء تفتيشها في سرير الخادمة

155
00:11:52,998 --> 00:11:55,834
.وجدت أحد أسنان "جورج" الخشبية

156
00:11:56,919 --> 00:11:58,837
،"بدلًا من مواجهة "جورج

157
00:11:59,797 --> 00:12:02,381
.قررت أن تغوي الخادمة بنفسها

158
00:12:03,383 --> 00:12:04,968
.لا يمكنني التفوه بكذبة"

159
00:12:06,845 --> 00:12:08,597
".لا يمكنني التفوه بكذبة

160
00:12:09,097 --> 00:12:11,767
هل همس بهذه الكلمات المزيفة

161
00:12:11,850 --> 00:12:13,977
في أذنيّ "بينلوبي" الصغيرة البريئة

162
00:12:14,061 --> 00:12:15,896
وهو يمارس الجنس معها؟

163
00:12:16,980 --> 00:12:18,565
هل كذب بشأن حبه لها؟

164
00:12:19,274 --> 00:12:21,235
هل كذب بكونها حبه الوحيد؟

165
00:12:22,736 --> 00:12:24,571
هل ادّعى أنه لا يكذب أبدًا؟

166
00:12:25,489 --> 00:12:28,158
الشيء الوحيد الذي شتت
انتباهها عن تلك الأفكار

167
00:12:28,324 --> 00:12:31,744
كان بشرة صدر وبطن "بينلوبي" الناعمة

168
00:12:32,204 --> 00:12:35,874
حيث شقت "مارثا" طريقها بالقبل ببطء
حتى وصلت إلى الجزء المشعر الدافئ

169
00:12:35,957 --> 00:12:37,793
.بين ساقي الخادمة الشابة

170
00:12:49,972 --> 00:12:51,515
"مغلق"

171
00:12:53,350 --> 00:12:55,060
"ألغاز"

172
00:13:02,108 --> 00:13:03,318
لمن تريدين أن أهدي النسخة؟

173
00:13:03,401 --> 00:13:04,236
.عالمة الكيمياء

174
00:13:06,697 --> 00:13:07,573
.أنت كاتبة بارعة

175
00:13:09,241 --> 00:13:10,617
.هذا لطف كبير منك

176
00:13:10,701 --> 00:13:11,784
"...الـ"

177
00:13:11,910 --> 00:13:13,453
.تملكين إمكانيات حقيقية

178
00:13:15,497 --> 00:13:17,707
.هلّا تخبرين دور النشر بذلك نيابةً عني

179
00:13:30,720 --> 00:13:33,098
.قلت إنك ستأتين لحضور جلسة القراءة

180
00:13:34,891 --> 00:13:36,601
.كتبك تشعرني بالاشمئزاز

181
00:13:38,478 --> 00:13:40,731
أيشعرك بالاشمئزاز أن تسمع
زوجتك تتحدث عن الجنس؟

182
00:13:40,813 --> 00:13:42,983
.أجل، بالأخص هذا الكتاب

183
00:13:44,109 --> 00:13:46,903
يؤرقني النظر إلى فئة الدولار
أو جبل "راشمور" بعد الآن

184
00:13:46,987 --> 00:13:48,530
.من دون أن أرغب في التقيؤ

185
00:13:49,448 --> 00:13:50,616
كم نسخة بعت؟

186
00:13:51,073 --> 00:13:52,951
.واحدة -
!تبًا -

187
00:13:53,200 --> 00:13:55,286
،كنت لأشتري نسخة منك في المنزل

188
00:13:55,370 --> 00:13:57,038
.كي نستغني عن هذا الهراء

189
00:13:57,122 --> 00:13:59,917
.ليس هراءً، إنه حلمي

190
00:14:00,000 --> 00:14:02,335
ماذا تريدين مني يا "بيل"؟
أنا هنا، أليس كذلك؟

191
00:14:02,419 --> 00:14:06,005
وافقت أن أدفع جزءًا من مال تقاعدنا
،من أجل جولة الكتاب الغبية هذه

192
00:14:06,089 --> 00:14:07,799
.التي بعنا خلالها ستة كتب

193
00:14:08,424 --> 00:14:12,012
أتريدين أن أدعم حلمك؟
.ها أنا ذا أدعمه بكل جوارحي

194
00:14:12,387 --> 00:14:13,764
.وأنا ممتنة

195
00:14:14,681 --> 00:14:18,184
لكن ألا يمكنك أن ترى
أنني أفعل هذا من أجل كلينا؟

196
00:14:18,268 --> 00:14:22,230
.يمكنني أن أكون "دانيال ستيل" التالية
.وهي تملك ثروة تبلغ مليار دولار

197
00:14:22,314 --> 00:14:23,815
كم مرة تزوجت؟

198
00:14:24,232 --> 00:14:25,943
.أربع أو ربما خمس مرات

199
00:14:26,234 --> 00:14:28,820
.أعتقد إذًا أن هذه ناحية تشابه بينكما

200
00:14:36,828 --> 00:14:38,996
"إغلاق موسمي"

201
00:14:39,081 --> 00:14:42,792
فلنعد إلى الفندق ونغتسل ثم نشاهد
."غروب الشمس في حانة "ذا ميوز

202
00:14:42,876 --> 00:14:44,419
.سمعت أنها جميلة

203
00:14:45,294 --> 00:14:47,798
أتريدين مني أن أمارس الجنس
مع رجل أثناء وجودي هناك؟

204
00:14:47,881 --> 00:14:49,174
.ماذا؟ لا

205
00:14:49,256 --> 00:14:51,384
لماذا تطلبين مني إذًا
أن أقصد حانة مثليين

206
00:14:51,468 --> 00:14:54,387
وفعل نشاط مثلي للغاية
مثل مشاهدة غروب الشمس؟

207
00:14:55,305 --> 00:14:58,141
أريد فعل نشاط ممتع حقًا
.مثل جولة الكثبان الرملي المسكونة

208
00:14:58,224 --> 00:15:01,353
.يبدو مخيفًا. لا أريد أن تراودني كوابيس

209
00:15:01,435 --> 00:15:04,231
يلزمني نوم عميق من أجل
."محطة الجولة التالية في "فينيارد

210
00:15:04,313 --> 00:15:06,858
أتعلمين لماذا أنا غاضب جدًا منك حقًا؟

211
00:15:06,942 --> 00:15:10,529
ليس بسبب جولة الكتاب الغبية
أو حقيقة أنك تكتبين عن الجنس طوال اليوم

212
00:15:10,611 --> 00:15:12,447
.ولم تلمسي قضيبي منذ سنتين

213
00:15:12,530 --> 00:15:16,742
.بل لأنك ضعيفة وخائفة ومملة

214
00:15:16,827 --> 00:15:19,370
ما زلت كما كنت
.عندما تزوجتني قبل 40 عامًا

215
00:15:19,454 --> 00:15:21,206
.كنت أعمل طوال تلك السنوات الـ40

216
00:15:21,288 --> 00:15:24,208
لكن الأمر أصبح لا يُطاق الآن
.وقد توجب عليّ قضاء كل وقتي معك

217
00:15:25,126 --> 00:15:27,087
.سمعت أنهم يقدمون طبق كالاماري شهيًا

218
00:15:41,142 --> 00:15:42,602
.لون طلاء أظافرك رائع جدًا

219
00:15:43,895 --> 00:15:45,063
أتمانعين أن أنضم إليك؟

220
00:15:45,146 --> 00:15:46,356
هل أنت محتال؟

221
00:15:47,899 --> 00:15:52,445
ألفت كتابًا عن محتال مارس الجنس
مع رئيس الاستخبارات الروسية

222
00:15:52,529 --> 00:15:54,655
.ثم أصبح رئيس وكالة الاستخبارات المركزية

223
00:15:55,448 --> 00:15:56,449
.تبدو كرواية رائعة

224
00:15:57,826 --> 00:15:58,909
.أود قراءتها

225
00:15:58,994 --> 00:16:00,369
.سأرسل لك نسخة

226
00:16:01,537 --> 00:16:03,622
.أنت تضيع وقتك معي، فأنا متزوجة

227
00:16:04,666 --> 00:16:05,541
.مهلًا

228
00:16:06,292 --> 00:16:07,335
.أنا أعرفك

229
00:16:08,044 --> 00:16:11,672
أنت الكاتبة التي أجرت جلسة
القراءة في متجر الكتب، أليس كذلك؟

230
00:16:11,757 --> 00:16:13,758
هل كنت حاضرًا؟ -
.لا، في الواقع -

231
00:16:13,842 --> 00:16:15,552
.فلم يعودوا يسمحون لي بالدخول

232
00:16:15,634 --> 00:16:17,970
بعد أن سرقت كتاب
"كتابة السيناريو للمبتدئين"

233
00:16:18,055 --> 00:16:21,475
.قبل فترة، لكنني رأيتك عبر النافذة

234
00:16:21,557 --> 00:16:22,392
هل تكتب أيضًا؟

235
00:16:22,476 --> 00:16:25,687
.أحيانًا، لكنني لست بمستواك

236
00:16:25,770 --> 00:16:27,521
.فأنت مؤلفة حقيقية نشرت أعمالها

237
00:16:28,981 --> 00:16:30,191
.من دون وكيل نشر

238
00:16:31,443 --> 00:16:33,986
إنهاء الكتاب بحد ذاته
يعد إنجازًا كبيرًا، صحيح؟

239
00:16:38,116 --> 00:16:40,410
.دعني أشتري لك شرابًا -
حقًا؟ -

240
00:16:41,161 --> 00:16:43,080
،يقولون إن بإمكان أي شخص أن يصبح كاتبًا

241
00:16:43,162 --> 00:16:45,414
،لأن كل ما عليه فعله هو الجلوس والكتابة

242
00:16:45,499 --> 00:16:47,375
لكن هذا لا يجعل الشخص كاتبًا

243
00:16:47,459 --> 00:16:51,797
كطفل يلعب الكرة لا يُعد لاعب بيسبول
ومتبرع بالنطاف لا يُعد أبًا

244
00:16:51,879 --> 00:16:54,381
.أعرف أنني لست أعظم كاتبة في العالم

245
00:16:54,466 --> 00:16:58,928
،فالكثير من كتاباتي تُعد حثالة
.أنا كاتبة، أنا متأكدة من ذلك

246
00:16:59,012 --> 00:17:02,265
،لا أستطيع التوقف. حتى لو دمر ذلك زواجي

247
00:17:02,348 --> 00:17:05,310
،حتى لو أفلست جراء مزاولة ذلك
.حتى لو لم أبع نسخة كتاب قط

248
00:17:06,060 --> 00:17:07,270
.هذه هويتي

249
00:17:10,524 --> 00:17:13,193
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
هل بحوزتك أي كوكايين؟

250
00:17:14,568 --> 00:17:17,405
،لطالما أردت أن أجربه
.وأنت تبدو كمدمن مخدرات

251
00:17:18,072 --> 00:17:21,033
.لا أقصد الإهانة -
.لم أعتبرها إهانة -

252
00:17:21,117 --> 00:17:21,952
.لأنني مدمن حقًا

253
00:17:22,744 --> 00:17:27,748
.لا أحمل الكوكايين، لكن لديّ شيء أفضل

254
00:18:06,580 --> 00:18:07,955
."أعطني شراب "بلودي ماري

255
00:18:09,833 --> 00:18:11,001
.لا تبدو على ما يُرام

256
00:18:11,751 --> 00:18:12,585
.أشعر بالغثيان

257
00:18:13,502 --> 00:18:16,131
"أعتقد أن الحقيرة "كارين
.نقلت لي عدوى الالتهاب الشعبي

258
00:18:17,215 --> 00:18:19,926
هل أنت متأكد؟ لأنها قالت
.إنها لم تمرض منذ وقت طويل

259
00:18:33,273 --> 00:18:34,356
.سأتقيأ

260
00:19:12,729 --> 00:19:14,021
.أنا سعيدة جدًا

261
00:19:15,314 --> 00:19:17,483
.أجل، هذا تأثير المخدرات -
.أريد المزيد إذًا -

262
00:19:18,901 --> 00:19:21,028
.أجل، الأمر لا يسير على هذا النحو فعلًا

263
00:19:21,112 --> 00:19:22,154
المرة الأولى هي الأفضل

264
00:19:22,238 --> 00:19:24,366
،ثم تظلين تلاحقين تلك النشوة إلى الأبد

265
00:19:24,448 --> 00:19:25,950
.ولا تمسكين بها أبدًا

266
00:19:27,035 --> 00:19:28,661
.هذا هراء حقيقي

267
00:19:32,623 --> 00:19:35,418
.أعرف شخصًا يمكنه أن يعطيك شيئًا آخر

268
00:19:35,501 --> 00:19:37,712
.شيئًا بمقدوره أن يمنحك السعادة الأبدية

269
00:19:37,795 --> 00:19:39,171
لم لا تتعاطاه أنت؟

270
00:19:40,756 --> 00:19:43,342
.لأنه ليس مناسبًا لي

271
00:19:43,425 --> 00:19:45,261
.فتأثيره يعمل مع الأشخاص أمثالك فقط

272
00:19:46,513 --> 00:19:47,513
.مثل الفنانين

273
00:19:53,852 --> 00:19:55,480
.نحن ننتظر منذ نصف ساعة

274
00:19:56,689 --> 00:19:58,607
.أردت أن أقرأ هذا الكتاب أولًا

275
00:19:58,691 --> 00:20:01,027
.أنت تتمتعين بالموهبة

276
00:20:01,110 --> 00:20:02,611
.شكرًا لك -
لقد استجمعت كل إرادتي -

277
00:20:02,695 --> 00:20:06,533
كي لا أستمني خلال تلك العلاقة الثلاثية
."بين "جورج" و"مارثا" و"بن فرانكلين

278
00:20:07,659 --> 00:20:10,661
لطالما وجدت الرجال
.الأكثر بدانة جذابين للغاية

279
00:20:13,330 --> 00:20:14,832
هل أخبرك "ميكي" بما أعرضه؟

280
00:20:15,500 --> 00:20:18,419
.جعل كل أحلامي تتحقق، أنا موافقة

281
00:20:18,502 --> 00:20:20,212
أتريدين أن تعرفي الأعراض الجانبية؟

282
00:20:20,297 --> 00:20:21,463
.أنا متأكدة من أنني موهوبة

283
00:20:23,090 --> 00:20:25,676
.الأقراص تخلق شهوات معينة

284
00:20:25,759 --> 00:20:27,011
وتسبب العدائية

285
00:20:27,094 --> 00:20:29,346
حتى في الأشخاص
.الذين حصلوا على نتائج إيجابية

286
00:20:30,015 --> 00:20:33,350
.يمكنني الاستفادة من القليل من ذلك أيضًا
.حسب رأي زوجي

287
00:20:35,102 --> 00:20:36,603
.أرجوك، أنا بحاجة إلى هذا

288
00:20:41,067 --> 00:20:42,402
.التأثيرات مؤقتة

289
00:20:44,445 --> 00:20:46,864
.عليك أن تستمري بأخذها مع زوال مفعولها

290
00:20:46,948 --> 00:20:50,117
وعليك أن تبقي في المنطقة
.وتوافقي على السماح لي بدراستك

291
00:20:50,909 --> 00:20:52,202
.سأفعل ما يتطلبه الأمر

292
00:20:56,373 --> 00:20:58,292
.نخب العثور على قدري

293
00:21:32,369 --> 00:21:33,994
.أنت تتصل بـ"راي"، اترك رسالة

294
00:21:34,079 --> 00:21:35,329
!وغد

295
00:22:25,629 --> 00:22:27,798
{\an8}"الصفحة 427، الصفحة 428"

296
00:22:37,057 --> 00:22:37,976
{\an8}"الصفحة 436، 437"

297
00:22:38,392 --> 00:22:40,227
"أهم شخص في حياتها كان هي"

298
00:22:40,310 --> 00:22:41,437
{\an8}"النهاية"

299
00:22:55,200 --> 00:22:56,326
.صباح الخير

300
00:22:58,996 --> 00:23:00,247
ما خطبك؟

301
00:23:01,707 --> 00:23:06,670
.لقد ألفت كتابًا ليلة البارحة
.كتابًا كاملًا وهو جميل

302
00:23:08,464 --> 00:23:11,091
.هذا هراء، دعيني أرى

303
00:23:14,971 --> 00:23:16,138
!لم تألفي هذا

304
00:23:16,847 --> 00:23:20,184
.ماذا؟ بلى، فعلت -
.هذا مستحيل، فهو متقن -

305
00:23:22,186 --> 00:23:23,187
.لقد ألفته فعلًا

306
00:23:25,439 --> 00:23:28,734
."خرجت ورقصت وتعاطيت الـ"ميثامفيتامين

307
00:23:28,817 --> 00:23:31,028
والتقيت بعالمة كيمياء
.وحظيت بوقت ممتع جدًا

308
00:23:31,111 --> 00:23:33,113
!ثم عدت إلى المنزل وألفت هذا الكتاب

309
00:23:33,197 --> 00:23:34,531
أين كنت أنت؟

310
00:23:35,200 --> 00:23:38,160
،ذهبت في جولة الكثبان الرملية وثملت

311
00:23:38,244 --> 00:23:40,871
والتقيت بامرأة لا ترتدي
،ملابس معلمة مدرسة

312
00:23:40,954 --> 00:23:43,958
ومارست الجنس معها هناك
.على الرمال حتى فقدنا الوعي

313
00:23:44,625 --> 00:23:46,710
.ثم استيقظنا ومارسنا الجنس مجددًا

314
00:23:47,587 --> 00:23:49,713
.والآن، سأستحم

315
00:23:50,256 --> 00:23:52,925
سأحزم أغراضي
."وسأذهب إلى نُزل "ذا ريد إن

316
00:23:53,008 --> 00:23:54,510
.وسأمارس الجنس معها لمرة ثالثة

317
00:23:54,593 --> 00:23:57,804
.لأن هذا الزواج قد انتهى

318
00:24:02,643 --> 00:24:05,229
ماذا؟ هل لديك شيء تريدين قوله لي؟

319
00:24:33,173 --> 00:24:35,467
.صفي لي شعورك بالضبط حينها

320
00:24:35,926 --> 00:24:38,220
.لا أعرف، الغضب العارم

321
00:24:39,596 --> 00:24:42,432
.مثل "بريفهارت" أو حيوان في البرية

322
00:24:43,517 --> 00:24:45,561
.لكن لم يكن ذلك ما جعلني أهاجمه

323
00:24:45,852 --> 00:24:46,687
ماذا كان؟

324
00:24:48,146 --> 00:24:49,147
.العطش

325
00:24:50,524 --> 00:24:52,526
.استطعت شم رائحة دمه عبر جلده

326
00:24:53,610 --> 00:24:55,571
.كنت سأموت إن لم أشربه

327
00:24:55,988 --> 00:24:59,908
.مذهل. ليس مفاجئًا، لكن مذهل

328
00:25:00,075 --> 00:25:01,660
عرفت أن هذا سيحصل؟

329
00:25:03,579 --> 00:25:06,832
بعد نوبات الغضب، كانت القردة
.تشرب دماء القردة التي قتلتها

330
00:25:07,332 --> 00:25:09,876
وعندما أجرينا تشريحًا للقردة
،قبل أن تشرب الدماء

331
00:25:10,168 --> 00:25:12,170
لاحظنا نفاد مخزون الصوديوم والبوتاسيوم

332
00:25:12,254 --> 00:25:14,840
.والكالسيوم والمغنيزيوم في دمائها

333
00:25:14,923 --> 00:25:17,926
لم أكن متأكدة من أنه سيكون لها
.التأثير ذاته على البشر

334
00:25:18,010 --> 00:25:19,803
.لكن من المنطقي أنه كذلك

335
00:25:20,721 --> 00:25:23,890
هل سيتوجب عليّ أن أستمر بشرب الدماء
كي أستمر بالكتابة بهذا الشكل؟

336
00:25:25,475 --> 00:25:28,145
هل سيوقفك هذا عن أخذ الأقراص؟

337
00:25:33,859 --> 00:25:36,320
ماذا حصل بعد أن شربت دم زوجك؟

338
00:25:37,404 --> 00:25:39,364
...جلست و

339
00:25:41,867 --> 00:25:44,828
كتبت أول خمسين صفحة
.من الجزء الثاني من كتابي

340
00:25:45,412 --> 00:25:46,997
.لم آبه بما حدث لـ"راي" حتى

341
00:25:48,415 --> 00:25:49,666
.تملكتني رغبة عارمة بالكتابة

342
00:25:51,168 --> 00:25:54,129
،فلنبدأ بالأولويات
.عليك أن تتخلصي من جثة زوجك

343
00:25:58,175 --> 00:25:59,051
.هيا

344
00:26:11,271 --> 00:26:13,690
!لا، تراجعا

345
00:26:13,774 --> 00:26:14,733
.يا للهول

346
00:26:26,036 --> 00:26:28,288
هل تساقط شعرك بالكامل من تلقاء ذاته؟

347
00:26:28,371 --> 00:26:30,874
.معظمه. حلقت البقية

348
00:26:30,957 --> 00:26:33,293
وإلا كنت سأبدو
."كحثالة القوم من "روكي هورر

349
00:26:33,835 --> 00:26:37,339
.تبدو بشرتك باهتة جدًا
.هذا شكل من أشكال فقر الدم على الأرجح

350
00:26:37,714 --> 00:26:41,009
كيف تصف مزاجك؟
هل أظهرت أي عدائية تجاه أي أحد؟

351
00:26:41,133 --> 00:26:42,052
.لا

352
00:26:42,636 --> 00:26:44,304
.أنا بوذي

353
00:26:44,387 --> 00:26:46,932
"أريد أن أكون مثل "بونو
.وأن أستخدم موسيقاي لمساعدة الناس

354
00:26:48,141 --> 00:26:51,060
.يلزمني مزيد من الأقراص
.الجرعة التي أعطيتني إياها كانت منخفضة

355
00:26:51,144 --> 00:26:53,939
.فلم أشعر برغبة عارمة كهذه أبدًا من قبل

356
00:26:54,815 --> 00:26:57,609
،كما أخبرتك سابقًا
.أنا أحدد البروتوكول العلاجي

357
00:26:57,693 --> 00:27:00,737
.لن تحصل على قرص إلا في اليوم الخامس
.ونحن في اليوم الثالث

358
00:27:01,405 --> 00:27:04,491
ماذا فعلت بي؟ لماذا يحصل هذا معي؟

359
00:27:04,574 --> 00:27:07,119
.أرجوك، أعطيني جرعة، قرصًا واحدًا فقط

360
00:27:07,202 --> 00:27:10,956
أنت جزء من دراسة مهمة جدًا
.وأنت تطوعت للمشاركة فيها

361
00:27:11,080 --> 00:27:14,167
بصراحة، أنا لا أعرف ما الذي يحصل لك
.أو ما الذي سيحدث تاليًا

362
00:27:14,251 --> 00:27:16,336
أعرف فقط أنني لن أعطيك
.أقراصًا أخرى ليومين

363
00:27:16,419 --> 00:27:18,463
وإن مت قبل ذلك؟

364
00:27:18,547 --> 00:27:21,174
.أنا أتجمد من البرد
.ولا أستطيع التوقف عن الارتعاش

365
00:27:21,258 --> 00:27:22,384
هل من المفترض أن يحصل هذا؟

366
00:27:22,509 --> 00:27:25,429
.نحن في شهر أكتوبر
.وأنت ترتدي سترة خفيفة

367
00:27:26,930 --> 00:27:28,724
.اشتر معطفًا مناسبًا

368
00:27:46,158 --> 00:27:48,785
.يعجبني مظهرك. "مايكل ستايب" مصاص دماء

369
00:27:50,412 --> 00:27:52,539
أو العم "فيستر" المصاب بفقدان الشهية؟

370
00:27:54,624 --> 00:27:56,376
هل تريد وشمًا؟

371
00:27:56,460 --> 00:27:59,004
.أنفذ الوشوم في الخلف
يمكنني أن أوشم لك جناحي وطواط

372
00:27:59,087 --> 00:28:01,630
.أو حاصد الأرواح راقصًا على ذراعك

373
00:28:01,715 --> 00:28:04,134
،أنا بحاجة إلى معطف
.ولا أملك الكثير من النقود

374
00:28:04,259 --> 00:28:05,469
.لديّ طلبك بالضبط

375
00:28:07,471 --> 00:28:08,638
.هذه المعاطف تبدو غالية

376
00:28:08,930 --> 00:28:10,849
.كانت كذلك في الثمانينيات

377
00:28:10,932 --> 00:28:13,810
جميع المثليين العارضين
في "نيويورك" و"بوسطن" أتوا إلى هنا

378
00:28:13,894 --> 00:28:16,146
للتعبير عن مثليتهم بحرية
.والرفرفة براية المثليين

379
00:28:16,229 --> 00:28:19,900
ثم ماتوا جميعهم وخلفوا وراءهم
.خزانات مليئة بالملابس الراقية هذه

380
00:28:20,150 --> 00:28:22,152
،حين انتقل المستقيمون الأثرياء إلى البلدة

381
00:28:22,234 --> 00:28:24,821
نظفوا الخزانات وتبرعوا
.بكل محتوياتها لنا

382
00:28:25,447 --> 00:28:29,034
كنت آمل أن أبيع البعض منها
.في عيد الـ"هالوين"، لكن لم يشترها أحد

383
00:28:29,117 --> 00:28:31,912
سأعطيك أحدها بالمجان عمليًا
.إن أزحته عن يديّ

384
00:29:07,197 --> 00:29:08,197
.لا تبدو بصحة جيد

385
00:29:09,241 --> 00:29:10,450
.هلّا تصلّي معي

386
00:29:11,493 --> 00:29:12,327
.أجل

387
00:29:57,204 --> 00:29:59,040
!زي تنكري مذهل

388
00:30:16,056 --> 00:30:17,183
...السكاكر موضوعة

389
00:30:18,559 --> 00:30:19,436
.ادخل

390
00:30:22,814 --> 00:30:24,024
ماذا حصل؟

391
00:30:25,483 --> 00:30:29,195
،ينص البند الرابع من العقد الذي وقّعته
كي تصبح جزءًا من هذه الدراسة

392
00:30:29,279 --> 00:30:32,574
على أنك تتمتع بالسرية الكاملة
.على أي شيء تقوله هنا

393
00:30:33,116 --> 00:30:37,120
.كنت في المقبرة ولا أعرف ماذا حصل

394
00:30:37,579 --> 00:30:40,790
أنا نباتي. لا آكل حتى
،ذلك البرغر النباتي الشبيه باللحم

395
00:30:40,873 --> 00:30:42,791
.لكن التعطش لدمها كان لا يُحتمل

396
00:30:43,334 --> 00:30:47,297
ما كمية الدم التي شربتها؟ -
.لا أعرف! لقد قتلتها -

397
00:30:47,379 --> 00:30:49,840
!طلبت مني أن أصلّي معها وقتلتها

398
00:30:49,925 --> 00:30:51,926
هل شعرت بالغضب والحنق؟

399
00:30:52,010 --> 00:30:53,553
أجل، لماذا؟

400
00:30:54,137 --> 00:30:56,806
.شربت الدم لأن الأقراص تسبب عوزًا

401
00:30:56,889 --> 00:30:59,767
شعرت بالغضب العارم
.لأنك أصبحت الآن تكره الجميع

402
00:31:00,351 --> 00:31:01,353
لماذا؟

403
00:31:02,645 --> 00:31:04,521
.أخبرتك بأنني من دعاة السلم

404
00:31:04,981 --> 00:31:08,234
تكره الجميع لأنك أصبحت
.الآن تعرف حقيقة نفسك

405
00:31:08,317 --> 00:31:10,904
.لست موهوبًا. لا تملك ما يتطلبه الأمر

406
00:31:16,993 --> 00:31:21,039
،الموهوبون يحتاجون إلى شرب الدم
لكن مصدر غضبهم العارم هو غرورهم

407
00:31:21,121 --> 00:31:23,248
.وثقتهم بأنهم أفضل من الجميع

408
00:31:23,333 --> 00:31:26,711
أما غضب غير الموهوبين العارم
.فهو أكثر شدة وظلامًا

409
00:31:26,795 --> 00:31:29,880
تكره العالم لأنه غرس فيك
.أحلامًا تفوق استطاعتك

410
00:31:31,758 --> 00:31:32,925
!تراجع أيها الوغد

411
00:31:35,010 --> 00:31:37,263
.إياك أن تعود إلى هنا يومًا

412
00:31:37,847 --> 00:31:40,642
لا تقلق، أنا واثقة بأنك ستحصل
.على الكثير من الصحبة قريبًا

413
00:31:40,725 --> 00:31:43,018
.حالما يُذاع الخبر عما أبيعه هنا

414
00:31:43,103 --> 00:31:47,774
كل وغد أخبرته أمه أنه يستطيع
أن يكون "ألفيس" أو "تايلر بيري" التالي

415
00:31:47,856 --> 00:31:49,942
سيريد أن يجازف
.بأخذ ذلك القرص الأسود الصغير

416
00:31:50,026 --> 00:31:52,820
وسينتهي الأمر بتسعة
.من أصل عشرة منهم كحالك بالضبط

417
00:31:52,904 --> 00:31:54,239
.اخرج من منزلي الآن

418
00:32:12,340 --> 00:32:13,173
.مرحبًا يا صاح

419
00:32:14,050 --> 00:32:16,302
إياك أن تخلط بين التيكيلا
.والميرلو أبدًا

420
00:32:26,604 --> 00:32:28,523
"عيد الـ(هالوين)، بعد مرور عامين"

421
00:32:35,904 --> 00:32:36,948
أتريدين أن تجربيه؟

422
00:32:38,532 --> 00:32:39,826
.لا أعرف، ربما

423
00:32:40,451 --> 00:32:44,496
،أنا أسعى لتشكيل خزانة جديدة كليًا
.مظهر جديد تمامًا

424
00:32:44,581 --> 00:32:45,956
هل لديك رجل جديد في حياتك؟

425
00:32:46,082 --> 00:32:50,086
،لا، أحب تعدد العلاقات
.وأفضل أن يكون ذلك مع عدة شركاء

426
00:32:51,295 --> 00:32:53,298
.تركت زوجي قبل بضعة أعوام

427
00:32:53,422 --> 00:32:55,592
.تركته ممزقًا إربًا على الشاطئ

428
00:32:57,552 --> 00:32:58,427
.أنا أمزح فقط

429
00:32:58,594 --> 00:33:00,180
.أنا قتلت حبيبي الأخير

430
00:33:00,721 --> 00:33:03,433
،كان يجيد ممارسة الجنس
.لكنه كان مملًا للغاية

431
00:33:03,515 --> 00:33:05,601
.لذا شربت دمه كاملًا وأحرقت الجثة

432
00:33:06,769 --> 00:33:08,021
منذ متى تتناولين الأقراص؟

433
00:33:08,813 --> 00:33:10,648
منذ عامين، ماذا عنك؟

434
00:33:10,732 --> 00:33:11,691
.بضعة أشهر

435
00:33:11,816 --> 00:33:13,151
ما الذي حفزك لخلق مظهر جديد؟

436
00:33:13,318 --> 00:33:15,487
لطالما ظننت أن على المرأة أن تختار
مظهرًا معينًا

437
00:33:15,569 --> 00:33:17,947
.قبل أن تبلغ الـ40 وتلتزم به

438
00:33:18,114 --> 00:33:20,157
.وفي سن الـ50 للرجال، وقد فعلت ذلك

439
00:33:20,575 --> 00:33:22,702
لكنني أخذت أفكر مؤخرًا أن هذه القاعدة

440
00:33:22,785 --> 00:33:24,495
.تنطبق على من لم يختبروا تغييرًا جذريًا

441
00:33:24,870 --> 00:33:28,123
نشرت ستة كتب ذات أعلى مبيعات
،وفق "نيويورك تايمز" في العامين الماضيين

442
00:33:28,749 --> 00:33:30,959
.وتم تحويل أحدها إلى سلسلة أفلام

443
00:33:31,669 --> 00:33:34,797
."ذا هارت إز ذا بيتريست روت"
!أعشق تلك الأفلام

444
00:33:34,881 --> 00:33:36,381
ماذا عنك يا عزيزتي؟

445
00:33:36,466 --> 00:33:39,677
كيف عبرت العظمة التي يحفزها
القرص الأسود الصغير عن نفسها فيك؟

446
00:33:40,637 --> 00:33:41,470
.الوشوم

447
00:33:41,638 --> 00:33:42,805
.وهذه

448
00:33:44,808 --> 00:33:46,433
.عجبًا، هذا عملي جدًا

449
00:33:46,726 --> 00:33:48,310
!يجب أن أحصل على طقم أسنان كهذا

450
00:33:48,393 --> 00:33:50,813
.يمكنني الترتيب لذلك. تفضلي إلى مكتبي

451
00:33:52,606 --> 00:33:54,943
.بعد أن نمنحك تجديدًا جذريًا لخزانتك

452
00:33:55,025 --> 00:33:56,360
.أنا جميلة الحفل

453
00:34:16,506 --> 00:34:17,465
"(ليلة (كاريوكي"

454
00:34:17,548 --> 00:34:20,259
.الدخول بـ5 دولارات
.ليلة المتشبهين بالنساء وأجرة المغنين

455
00:34:24,763 --> 00:34:25,973
أتريد التحقق من هويتي؟

456
00:34:26,473 --> 00:34:27,641
.لا، يمكنك الدخول

457
00:34:33,981 --> 00:34:36,275
.أجل، شكرًا لكم

458
00:34:36,359 --> 00:34:39,486
سنأخذ استراحة قصيرة قبل صعود
.المؤدي التالي على الخشبة

459
00:34:49,204 --> 00:34:52,500
.التشبه بالنساء شكل من أشكال الفن
.أنا محترف

460
00:34:52,833 --> 00:34:55,669
أما ثلاثتكم مجرد رجال
.يضعون الشعر المستعار المزيف بوضوح

461
00:34:56,879 --> 00:34:59,464
الرجال يقدّمون العروض
مرتدين ملابس نسائية

462
00:34:59,548 --> 00:35:00,967
.منذ عصر الإغريق

463
00:35:01,425 --> 00:35:03,886
أنتم فقط استحوذتم عليها
.في ثقافة المثلية

464
00:35:04,012 --> 00:35:05,305
.تكلم عن نفسك يا صاح

465
00:35:05,387 --> 00:35:08,307
.لا آبه أبدًا ما المناسب وما غير المناسب

466
00:35:08,473 --> 00:35:11,894
أعرف فقط أنني أستطيع جني أموال أكثر
بمزاولة هذا مقارنةً بطلاء المنازل

467
00:35:11,978 --> 00:35:13,104
.أو السرقة من جدتي

468
00:35:13,187 --> 00:35:16,566
مشكلتي معك هي أنك أقبح امرأة
.رأيتها في حياتي

469
00:35:17,816 --> 00:35:20,652
.كما أن اسمك الفني مريع

470
00:35:20,737 --> 00:35:23,113
.باتيو فيرنتشر"؟ إنه اسم رائع"

471
00:35:23,197 --> 00:35:25,866
ولماذا تعتقد أن الناس يريدون التفكير

472
00:35:25,949 --> 00:35:28,578
في مقعد قابل للطي في الضواحي
بينما تؤدي لهم عرضًا؟

473
00:35:28,911 --> 00:35:32,706
."انظر إليّ! أنا "كريستل ديكانتر

474
00:35:32,790 --> 00:35:34,667
.تنبعث مني الأناقة والتألق

475
00:35:34,876 --> 00:35:36,961
لا أعرف لماذا تحاولان انتقاده بشكل لاذع

476
00:35:37,127 --> 00:35:39,880
،رغم أنكما سيئان بقدره
.بل أسوأ على الأرجح

477
00:35:39,963 --> 00:35:42,508
."المؤدي التالي هو "باتيو فيرنتشر

478
00:35:43,259 --> 00:35:44,134
!تبًا لحياتي

479
00:35:44,219 --> 00:35:46,679
لا تحاول التفوق عليّ
.مجرد محاولة أيها التافه

480
00:35:48,764 --> 00:35:49,681
.يا له من فاشل

481
00:35:51,391 --> 00:35:53,268
.اعمل بجد أيها التافه -
.أجل -

482
00:35:53,353 --> 00:35:55,437
.أشعر بأنه سيكسر كعبيه

483
00:35:55,520 --> 00:35:56,439
.فاشل

484
00:35:57,314 --> 00:35:58,649
.يا فتاة

485
00:36:16,292 --> 00:36:18,418
!بئسًا -
!هذا مريع! انزل -

486
00:36:31,556 --> 00:36:33,183
!أجل يا صديقتي

487
00:36:42,734 --> 00:36:43,819
!فاشل

488
00:37:02,713 --> 00:37:04,006
!فاشل

489
00:37:42,670 --> 00:37:44,838
ما هذا الشراب؟ -
هل هذا مهم؟ -

490
00:37:45,672 --> 00:37:48,258
.شربه سلس ويشعرك بالنشوة

491
00:37:57,935 --> 00:38:01,438
،أنت لا تنتمي إلى هذا المكان
.لا تنتمي إلى هذا المجال

492
00:38:02,647 --> 00:38:03,690
.مرتديًا هذه الملابس

493
00:38:04,566 --> 00:38:06,319
.أنا بارعة في اكتشاف الموهبة

494
00:38:07,194 --> 00:38:10,280
لماذا يحرك شاب يملك مواهبك شفتيه
محاكيًا الغناء في عرض كهذا

495
00:38:10,364 --> 00:38:13,116
في "كيب كود" المليئة بالمثليين في الشتاء؟

496
00:38:13,617 --> 00:38:14,911
.أنا كاتب مسرحي

497
00:38:15,369 --> 00:38:17,829
أقنعت مالك مسرح البلدة
مستخدمًا الكلام المعسول

498
00:38:17,913 --> 00:38:19,290
.بأن يعرض إحدى مسرحياتي

499
00:38:19,873 --> 00:38:22,126
استأجرت منزلًا وانتقلت إلى هنا

500
00:38:22,292 --> 00:38:26,880
وبدأت أجري تجارب الأداء
.ثم اختفى الرجل ببساطة

501
00:38:27,298 --> 00:38:28,298
.من دون أثر

502
00:38:29,800 --> 00:38:30,884
كيف كان شكله؟

503
00:38:30,967 --> 00:38:35,764
،طوله 183 سنتيمترًا
.بدين ولون وجهه أحمر طوال الوقت نوعًا ما

504
00:38:36,681 --> 00:38:38,266
لماذا؟ هل رأيته؟

505
00:38:46,858 --> 00:38:47,943
.لا

506
00:38:51,780 --> 00:38:56,410
أنا أقدم عروض المتشبهين بالنساء
.كي أدفع ثمن الطعام وعلب السجائر فقط

507
00:38:57,995 --> 00:39:00,330
.أنا سيئ فيها، أعرف أنني سيئ فيها

508
00:39:01,289 --> 00:39:03,875
.أشعر كأنني محرك يرفض أن يعمل فحسب

509
00:39:03,959 --> 00:39:08,922
أدير المفتاح وأضغط الزر باستمرار
.لكن لا أستطيع الانطلاق

510
00:39:16,847 --> 00:39:17,973
ما هذه؟

511
00:39:18,056 --> 00:39:20,684
.إنه مفتاح التشغيل الجديد خاصتك

512
00:39:21,810 --> 00:39:24,313
.إنه الطريق السريع نحو ذاتك الحقيقية

513
00:39:27,567 --> 00:39:28,692
لم لا؟

514
00:39:56,929 --> 00:39:58,388
ما الذي أعطيتني إياه؟

515
00:39:59,264 --> 00:40:00,307
كيف تشعر؟

516
00:40:02,434 --> 00:40:05,854
.لا يمكن إيقافي، غير خائف، غاضب

517
00:40:10,734 --> 00:40:12,611
.وأتضور جوعًا

518
00:40:12,694 --> 00:40:17,199
فلنذهب ونحضر لك طعامًا
.ونثأر قليلًا في الوقت ذاته

519
00:40:19,493 --> 00:40:20,827
.أجل

520
00:40:23,788 --> 00:40:25,624
جميع هؤلاء السيدات وجدن أنفسهن

521
00:40:25,707 --> 00:40:28,251
.في خضم تعادل لأول مرة

522
00:40:28,335 --> 00:40:31,421
كان أدائي ليكون أفضل
.من كل تلك الساقطات على البرنامج

523
00:40:31,505 --> 00:40:33,381
أيمكننا مشاهدة شيء آخر أرجوك؟

524
00:40:33,465 --> 00:40:37,594
أخبرتكم بوضوح يا شباب، إن أردتم الحصول
،"على نصائح تجميل من السيدة "كريستال

525
00:40:37,677 --> 00:40:41,097
فعليكم دفع ثمن البيتزا
.ونشاهد ما أريد أنا مشاهدته

526
00:40:41,723 --> 00:40:44,434
.يعجبني هذا البرنامج
دراما محتدمة للغاية، أفهمتم قصدي؟

527
00:40:44,518 --> 00:40:46,811
بدلوا القناة إلى مباراة هوكي
قبل أن أبدأ بغناء

528
00:40:46,895 --> 00:40:48,772
.ذا ويزارد أوف أوز" والتفكير في الرجال"

529
00:40:52,567 --> 00:40:53,944
أيمكننا مساعدتك؟

530
00:40:54,027 --> 00:40:56,112
،إن أردت النجاح في هذا المجال

531
00:40:56,196 --> 00:40:59,074
.يجدر بك المبالغة أكثر قليلًا يا عزيزتي

532
00:40:59,157 --> 00:41:01,076
.لكن شعرها المستعار يعجبني

533
00:41:01,493 --> 00:41:02,410
.لست واحدة منكم

534
00:41:06,206 --> 00:41:10,126
لا عجب في أنك لست متألقة
.بما أنك تأخذين النصائح من سلطان الملل

535
00:41:10,210 --> 00:41:11,044
.أقفل الباب

536
00:41:28,228 --> 00:41:29,396
!انتظر

537
00:41:41,866 --> 00:41:43,118
.لا يمكن الثأر منهم جميعهم

538
00:41:44,035 --> 00:41:45,036
.لقد شبعت على أي حال

539
00:41:46,329 --> 00:41:47,247
ماذا نفعل الآن؟

540
00:41:48,039 --> 00:41:51,001
.الآن نذهب ونكتب

541
00:42:12,647 --> 00:42:13,857
.حسنًا، لا بأس

542
00:42:17,777 --> 00:42:18,862
.حسنًا

543
00:43:05,867 --> 00:43:07,869
{\an8}"ترجمة "أحمد سمير درويش

