[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Overlord IV [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,DroidNaskh,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H007329CF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.6,2,20,20,15,1 Style: Main,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Narration,Angie,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H645FB2C4,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.6,2,20,20,15,1 Style: Main_Top, DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Italics_Top,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Top,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics_Top,DroidNaskh,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,0010,0010,0018,1 Style: Sign_Basic,Clearface SSi,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H003F78C6,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,15,1 Style: Episode_Title,DroidNaskh,18,&H000000AD,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0009,0009,0026,204 Style: OP Lyrics - Romaji,Roboto-Medium, 22.6,&H00000000,&H00979797,&H00FFFFFF,&H1490146C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.7,8,10,10,10,1 Style: OP Lyrics - Arabic,Cairo-Black,23.6,&H00000000,& H00979797,&H00FFFFFF,&H1417179B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.7,2,10,10,10,1 Style: OP Lyrics - Vocalising,Roboto-Medium,18.8,&H00000000,&H00979797,&H00FFFFFF,&H149B4117,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.7,1,10,10,310,1 Style: ED Lyrics - Romaji,Roboto-Medium,23,&H00FFFFFF,&H00979797,&H00000000,&H14148890,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,0.7,8,10,10,10,1 Style: ED Lyrics - Arabic,Cairo-Black,23.6,&H00FFFFFF,&H00979797,&H00000000,&H144041A6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,0.7,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.80,0:00:09.19,Main,,0,0,0,,{\be1}جلالتك، أأسف على أزعاجك في مثل هذا الوقت المتأخر Dialogue: 0,0:00:11.64,0:00:15.23,Main,,0,0,0,,{\be1}...بما أن آسري هنا لرؤيتي Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:18.83,Main,,0,0,0,,{\be1}.فلا بد أن المملكة قد سقطت Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:22.16,Main,,0,0,0,,{\be1}.نعم، على الأرجح Dialogue: 0,0:00:23.54,0:00:27.45,Main,,0,0,0,,{\be1}لقد فقدنا كل اتصالاتنا مع الجيش الملكي Dialogue: 0,0:00:27.45,0:00:30.05,Main,,0,0,0,,{\be1}ولم يعد أيٌ من المبعوثين الذين أرسلناهم Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:33.37,Main,,0,0,0,,{\be1}كما أن مكان الملك زاناك غير معروف Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:37.15,Main,,0,0,0,,{\be1}أيها الأحمق Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:38.96,Main,,0,0,0,,{\be1}ليس باربرو فحسب Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:41.96,Main,,0,0,0,,{\be1}حتى أنت حُتم عليك\N...الرحيل قبل والدك Dialogue: 0,0:00:43.39,0:00:46.99,Main,,0,0,0,,{\be1}أنا أُعفي جميع من في\N القلعة من مواقعهم Dialogue: 0,0:00:46.99,0:00:50.93,Main,,0,0,0,,{\be1} ربما لا تزال لديهم فرصةٌ للهرب خلف هذه الظُلمة Dialogue: 0,0:00:50.93,0:00:52.32,Main,,0,0,0,,{\be1} .مفهوم Dialogue: 0,0:00:52.74,0:00:54.32,Main,,0,0,0,,{\be1} هذا الأمر يشملك Dialogue: 0,0:00:55.34,0:00:56.32,Main,,0,0,0,,{\be1} ...ولكن، يا جلالتك Dialogue: 0,0:00:57.76,0:01:03.21,Main,,0,0,0,,{\be1} سأبقى هنا لأقابل الغزاة\N.كآخر ملوك هذه المملكة Dialogue: 0,0:01:06.60,0:01:08.00,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}La Ta Ta Ta Ta La Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.60,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,800)}{\k20}Same{\k19}nai {\k31}yu{\k49}me {\k32}wo Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.60,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,800)}حلمٌ لن تستيقظ منه Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.30,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(300,0)}{\k49}Won{\k35}der {\k51}why {\k28}I {\k46}can't {\k35} satis{\k19}fy Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.30,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4\fad(300,0)} أتساءل لم لا يمكن إرضائي Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:21.15,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(300,0)}{\k40}All {\k35}the {\k55}night, {\k24}on {\k30}moon{\k25}light {\k27}you {\k32}dine Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:21.15,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4}طوال الليل، على عشاء ضوء القمر Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:24.35,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k50}Kono {\k27}yo {\k27}no {\k76}subete {\k35}nigi{\k10}ru {\k20}ko{\k20}no {\k20}te Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:24.35,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4} هذه اليد التي تحمل كل ما بهذا العالم Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:27.55,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k28}I've {\k18}got {\k18}it, {\k28}I've {\k18}got {\k18}it {\k29}all {\k20}in {\k26}my {\k40}bones Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:27.55,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4}متصلة، متصلة بعظامي Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:30.50,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k44}Oh, {\k28}I'm {\k53}trying {\k22}to {\k27}kick {\k28}off {\k21}this {\k40}grind Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:30.50,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4}أوه، انا أحاول التخلّص من هذا الظلم Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:33.20,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k67}Theres {\k11}no {\k50}light {\k22}in {\k36}this {\k36}holy {\k37}night Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:33.20,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4} ما من ضوء في هذه الليلة المقدّسة Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.23,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k10}Ho{\k53}shii {\k28}mono {\k22}wa {\k60}mou {\k29}naku {\k46}tomo {\k36}naze Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.23,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}{\blur4}رغم أنني لا أرغب بشيءٍ بعد الان Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:39.26,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k33}Can't {\k39}stop {\k27}going {\k26}off Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:39.26,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4} لا أستطيع التوقف Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:42.30,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k26}Ei{\k52}kou {\k58}to {\k33}gyou{\k31}kou {\k32}no Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:42.30,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}{\blur4} في قمة المجدّ والحظ Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:45.20,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k29}Jou{\k17}sai {\k31}no {\k30}chou{\k33}jou {\k17}de {\k45}mayou {\k8}mi{\k40}rai Dialogue: 0,0:01:42.30,0:01:45.20,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4} ضاع مستقبل القلعة Dialogue: 0,0:01:45.20,0:01:48.16,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k32}Tsuie{\k120}temo {\k9}ne{\k27}gau {\k22}ki{\k40}bou Dialogue: 0,0:01:45.20,0:01:48.16,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4} حتى لو إنهارت سأستمر بالاَمل Dialogue: 0,0:01:48.16,0:01:51.10,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,800)}{\k38}Shika{\k48}ba{\k40}ne {\k46}no {\k21}you {\k31}ni Dialogue: 0,0:01:48.16,0:01:51.10,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,800)}كالجثة Dialogue: 0,0:01:51.50,0:01:52.71,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}{\k25}Just {\k25}give {\k15}me {\k25}more {\k31}power Dialogue: 0,0:01:51.50,0:01:52.71,OP Lyrics - Vocalising,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4} فقط أعطني المزيد من القوة Dialogue: 0,0:01:52.71,0:01:58.40,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,500)}{\k95}Sai {\k46}wo {\k84}fu{\k83}tte {\k94}odori{\k38}ma{\k80}shou Dialogue: 0,0:01:52.81,0:01:58.40,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,500)}دعنا نرقص على نغمات المجازفة مرةً أخرى Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:04.70,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k54}A{\k36}ku{\k38}mu {\k63}ni {\k35}ku{\k28}ru{\k42}wa{\k49}sa{\k66}reru {\k25}ma{\k62}ma {\k39}ni Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:04.70,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}تقودنا كوابيسنا بجنون Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:10.06,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,300)}{\k95}Sai{\k46}go {\k25}tsu{\k65}ku{\k78}shite {\k91}odori{\k38}ma{\k80}shou Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:10.06,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,300)}لنرقص معاً للمرة الأخيرة Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:15.64,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,400)}{\k62}Mu{\k32}na{\k58}shi{\k40}sa {\k20}ni {\k29}no{\k91}mare{\k18}te{\k40}mo Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:15.64,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,400)}قبل أن يبتلعني الفراغ Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:17.00,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}Pa Pa La Li La Li Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:18.30,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}La Ta Ta Ta Ta La Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:20.30,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,800)}{\k20}Same{\k19}nai {\k31}yu{\k49}me {\k32}wo Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:20.30,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,800)}حلمٌ لن تستيقظ منه Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:21.70,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}La Ta Ta Ta Ta La Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.00,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k28}Kill {\k26}me, {\k28}hurry {\k28}hurry Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:24.43,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}La Ta Ta Ta Ta La Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:26.43,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{\k22}Hate{\k38}nai {\k46}yami {\k27}wo Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:26.43,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}ظلامٌ لا نهاية له Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:27.41,OP Lyrics - Vocalising,,0,0,0,,{\blur4}La Ta Ta Ta Ta La Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:29.21,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4}{k13}Ko{\k20}bo{\k43}renu {\k48}you {\k24}ni Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:29.21,OP Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}لا تسفك المزيد Dialogue: 0,0:02:29.21,0:02:30.70,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,300)}{\k27}I'm {\k44}already {\k65}fallin' Dialogue: 0,0:02:29.21,0:02:30.71,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4\fad(0,300)} فأنا بالفعل أسقط Dialogue: 0,0:02:31.21,0:02:32.51,OP Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur4\fad(200,800)}{\k130}Down Dialogue: 0,0:02:31.21,0:02:32.51,OP Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4\fad(200,800)}للأسفل Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:42.00,Episode_Title,NTP,,0000,0000,0000,{\fad(621,760)\blur3.529\pos(427.300,286.827)} 11 الفصل | Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:42.00,Episode_Title,NTP,,0000,0000,0000,{\blur4\alpha&HFF\pos(510.655,286.827)\t(522,1815,\alpha&H00)} فخاخ معدة جيداً Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:40.92,Main_Top,,0,0,0,,{\be1}ألسنا صاخبين قليلاً؟ Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:45.76,Main_Top,,0,0,0,,{\be1}ربما. قد تُسيئ كل هذه الضوضاء إلى المبعوث Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:49.02,Main,,0,0,0,,{\be1}أما يزال علي الأنتظار هنا هكذا؟ Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:54.02,Main,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنكم قد جمعتم كل أعضاء \Nالاصابع الثمانية في غرفٍ مختلفة Dialogue: 0,0:02:54.24,0:02:56.98,Main,,0,0,0,,{\be1}متى سيظهر ملك السحر هذا؟ Dialogue: 0,0:02:55.77,0:02:56.98,Main_Top,,0,0,0,,{\be1}!كوكو دول Dialogue: 0,0:02:57.40,0:03:00.11,Main,,0,0,0,,{\be1}!جـ-جلالته! أعلم هذا Dialogue: 0,0:03:00.39,0:03:04.24,Main,,0,0,0,,{\be1}سوف نجعل مبعوث ملك السحر \Nيُلقي نظرةً عليك Dialogue: 0,0:03:04.58,0:03:07.78,Main,,0,0,0,,{\be1}،قد لا يبدو الأمر كذلك\N.ولكنني ممتنٌ جدًا في الواقع Dialogue: 0,0:03:07.78,0:03:12.26,Main,,0,0,0,,{\be1}أنا فقط لا أفهم لماذا تساعدون\N شخصاً مثلي بالخروج من السجن Dialogue: 0,0:03:12.26,0:03:13.75,Main,,0,0,0,,{\be1}مالذي تحاول قوله؟ Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:17.85,Main,,0,0,0,,{\be1}.لم تعد لدي أي قوة او علاقات بعد الآن Dialogue: 0,0:03:17.85,0:03:20.10,Main,,0,0,0,,{\be1}ألستم سخيين قليلاً مع شخصٍ مثلي؟ Dialogue: 0,0:03:20.77,0:03:22.89,Main,,0,0,0,,{\be1}ماهو هدفكم من هذا؟ Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:27.84,Main,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقول، كوكو دول؟ \N.لا، أمبيتيف Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:29.64,Main,,0,0,0,,{\be1}.أنت رفيقنا Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:35.11,Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، سأطرح عليكِ سؤالاً جدّياً Dialogue: 0,0:03:35.46,0:03:39.56,Main,,0,0,0,,{\be1}هل انت حقا هي هيلما؟ \N هيلما سيغنيوس؟ Dialogue: 0,0:03:39.56,0:03:43.50,Main,,0,0,0,,{\be1}أنتِ لستِ وحشاً يرتدي\N !جلد هيلما صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:43.50,0:03:45.37,Main,,0,0,0,,{\be1}هل تغيرتُ لهذا الحد؟ Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:47.70,Main,,0,0,0,,{\be1}نعم. وكأنكِ شخصٌ مختلف تماماً Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:50.81,Main,,0,0,0,,{\be1} تبدون جميعاً غُرباء! حتى أنكم بدأتم \Nنوعاً من الحميات المبتدعة أو شيء ما Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:55.38,Main,,0,0,0,,{\be1}!لابد من أنكم جميعاً وحوشٌ ترتدي جلودهم Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:59.88,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا يُظهر فقط ما مررنا به Dialogue: 0,0:03:59.88,0:04:01.95,Main,,0,0,0,,{\be1} ماذا حدث لكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:04:03.48,0:04:04.01,Main,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:15.68,Main,,0,0,0,,{\be1} لقد أتيت لأنقاذكم جميعًا قبل\N أن نبيد العاصمة الملكية Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:18.46,Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أن معكم حوالي ألف شخص Dialogue: 0,0:04:18.46,0:04:20.65,Main,,0,0,0,,{\be1} .أرجوك أحضرهم جميعًا إلى هنا على الفور Dialogue: 0,0:04:20.65,0:04:21.79,Main,,0,0,0,,{\be1} !حسناً Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:24.63,Main,,0,0,0,,{\be1} .شيطان الظل Dialogue: 0,0:04:29.13,0:04:34.98,Main,,0,0,0,,{\be1} نود أن نُقدم شخصًا ما قبل أن\N.يجلب أولين الجميع إلى هنا Dialogue: 0,0:04:34.98,0:04:35.79,Main,,0,0,0,,{\be1}...إذا كان لديكِ بعض الوقت Dialogue: 0,0:04:36.06,0:04:40.22,Main,,0,0,0,,{\be1} .دعنا ننقل كل الأمتعة أولاً Dialogue: 0,0:04:42.86,0:04:46.55,Main,,0,0,0,,{\be1} سأدعكم جميعًا على قيد الحياة\N.هنا في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:52.11,Main,,0,0,0,,{\be1} ،لقد قمنا بتخزين ما يكفي من الطعام لكم\N.لذا لا ينبغي أن تكون هناك أي مشاكل Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:56.00,Main,,0,0,0,,{\be1} .لا بد من أنك أحد القادة Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.94,Main,,0,0,0,,{\be1} ماذا؟ نعم. كيف يمكنني مساعدتكِ؟ Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:01.94,Main,,0,0,0,,{\be1} .أريد ان آخذك إلى غرفة كيوهيكو Dialogue: 0,0:05:02.18,0:05:03.69,Main,,0,0,0,,{\be1} !هاه؟ مؤلم Dialogue: 0,0:05:03.69,0:05:04.86,Main,,0,0,0,,{\be1} !بوابة Dialogue: 0,0:05:06.56,0:05:08.21,Main,,0,0,0,,{\be1} !ساعدوني Dialogue: 0,0:05:08.21,0:05:10.09,Main,,0,0,0,,{\be1} ...مـ-مستحيل Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:12.70,Main,,0,0,0,,{\be1} .نعم. نعم. لنذهب Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:13.48,Main_Top,,0,0,0,,{\be1} !انتظري. انتظري. تمهلي Dialogue: 0,0:05:13.48,0:05:16.01,Main,,0,0,0,,{\be1} !لا أريد! ساعدوني Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:20.89,Main,,0,0,0,,{\be1} .لم نستطع إنقاذ كوكو دول Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:22.29,Main,,0,0,0,,{\be1} .ماباليد حيلة Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:27.22,Main,,0,0,0,,{\be1} بالرغم من أنه لن يموت. علينا فقط التفكير بهذا كنوع من المعمودية Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:27.22,Default,NTP,,0000,0000,0000,{\an2\blur1\bord2\shad0\fscx137\fscy82\p1\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&\1a&H50&\3a&H20&\pos(170.31,-9.02)\fad(2000,200)}m 138 110 l 498 110 503 105 508 110 525 93 508 75 503 80 498 75 138 75 133 80 128 75 111 93 128 110 133 105 Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:27.22,Default,NTP,,0000,0000,0000,{\an2\blur0\bord0\shad0\b1\fscx90\fscy110\c&H000000&\pos(320.31,50.02)\fad(200,200)}للتوضيح: المعمودية هي طقس مقدس يقوم فيه الإنسان بتطهير نفسه قبل الدخول للدين المسيحي Dialogue: 0,0:05:27.64,0:05:30.13,Main,,0,0,0,,{\be1} .سيتفهّم بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:32.11,0:05:33.02,Main,,0,0,0,,{\be1} انت محق Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:36.90,Main,,0,0,0,,{\be1} ،شكرا جزيلا لك\N جلالة ملك السحر Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:58.44,Main,,0,0,0,,{\be1} "تأخير التخاطر" Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:00.61,Main,,0,0,0,,{\be1} "!جسد الزمرد الساطع" Dialogue: 0,0:06:01.66,0:06:03.67,Main,,0,0,0,,{\be1} "جوهر الحياة" Dialogue: 0,0:06:03.67,0:06:05.44,Main,,0,0,0,,{\be1} "جوهر المانا" Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:09.60,Main,,0,0,0,,{\be1} الآن، هل حان الوقت؟ Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:13.68,Main,,0,0,0,,{\be1} ستكون هذه فرصتهم الأخيرة\N إذا كانوا يخططون لاتخاذ أي خطوة Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:24.32,Main,,0,0,0,,{\be1} سأبدأ كما هو مخطط Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:27.85,Main,,0,0,0,,{\be1} نعم. هدفنا هو جمع المعلومات Dialogue: 0,0:06:27.85,0:06:29.57,Main,,0,0,0,,{\be1} تأكدي من عدم قتله Dialogue: 0,0:06:29.57,0:06:32.07,Main,,0,0,0,,{\be1} أعلم. أستكون بخير؟ Dialogue: 0,0:06:32.39,0:06:35.32,Main,,0,0,0,,{\be1} سأحرص على أداء دوري ببراعة Dialogue: 0,0:06:35.32,0:06:37.56,Main,,0,0,0,,{\be1} فقط تأكدي من القيام بدورك Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:39.16,Main,,0,0,0,,{\be1} .بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:39.16,0:06:43.09,Main,,0,0,0,,{\be1} المعذرة اتركه لي من فضلك يا آينز-ساما Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:56.20,Main,,0,0,0,,{\be1} سلسلة برق التنين، هاه؟ Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:01.98,Main,,0,0,0,,{\be1} !يا لها من وقاحة! عرف عن نفسك Dialogue: 0,0:07:15.53,0:07:18.72,Main,,0,0,0,,{\be1} !انطلقي يا البيدو! لا تدعيه يهرب Dialogue: 0,0:07:18.72,0:07:19.66,Main,,0,0,0,,{\be1} !حسناً Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.03,Italics,,0,0,0,,{\be1} استطيع اللحاق به بسهولة ببذلة الحرب Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:32.00,Italics,,0,0,0,,{\be1} يا اللهي Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:37.90,Italics,,0,0,0,,{\be1} هل يعتقد حقًا أنني عمياء لدرجة أنني\N لا أستطيع أن أعرف ما يفعلة؟ Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:42.38,Italics,,0,0,0,,{\be1} ولكن إلى أي مدى يخطط للذهاب؟ Dialogue: 0,0:07:42.38,0:07:44.27,Italics,,0,0,0,,{\be1}لقد قطعنا مسافة طويلة Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:49.78,Italics,,0,0,0,,{\be1} دعني أختبر قوتك Dialogue: 0,0:07:52.36,0:07:56.75,Italics,,0,0,0,,{\be1} ياللعجب، هجوم بمقذوفات\N ليست مشبعة بالسحر Dialogue: 0,0:07:56.75,0:07:58.48,Italics,,0,0,0,,{\be1} .يالها من غلطة Dialogue: 0,0:07:58.48,0:07:59.83,Italics,,0,0,0,,{\be1} .صحيح Dialogue: 0,0:07:59.83,0:08:02.67,Italics,,0,0,0,,{\be1} بمجرد أن يُدرك أي شخص \N أن المقذوفات المادية لا تعمل Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:04.83,Italics,,0,0,0,,{\be1} سينتقل إلى الهجوم بالسحر Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:08.92,Italics,,0,0,0,,{\be1} .لا ضرر Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:12.98,Italics,,0,0,0,,{\be1} ،ربما لم يكن سحراً هجومي\Nبل سحر الموت الفوري؟ Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:17.80,Main,,0,0,0,,{\be1} هل تعتقد حقًا أنني لن أكون قادرةً على مقاومة \N!مثل هذا السحر منخفض المستوى؟ Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:19.89,Italics,,0,0,0,,{\be1} هاه؟ Dialogue: 0,0:08:20.24,0:08:23.70,Italics,,0,0,0,,{\be1} !إنه ضعيف جدا! مثل التوفو Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:28.00,Main,,0,0,0,,{\be1} يا لك من رجل وقح Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.37,Main,,0,0,0,,{\be1} كلا، أنت جبان لم يذكر أسمه حتى Dialogue: 0,0:08:31.37,0:08:35.99,Main,,0,0,0,,{\be1} ينبغي توقع هذا النوع من الوقاحة\N من شخص مسيء مثلك Dialogue: 0,0:08:35.99,0:08:38.49,Main,,0,0,0,,{\be1} ما الذي تثرثرين به أيتها السفاحة؟ Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:42.82,Main,,0,0,0,,{\be1} أعتقدتُ أنك مجرد شخص همجي \N لا يفهم لغة البشر Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:47.56,Main,,0,0,0,,{\be1} حسنًا، يجب ألا يختلف أهل المملكة\Nعنك في كونهم متوحشين بلا عقول Dialogue: 0,0:08:47.56,0:08:48.50,Main,,0,0,0,,{\be1} أليسو كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:52.57,Main,,0,0,0,,{\be1} لديكِ فمٌ سيء يا رئيسة\Nوزراء مملكة السحر، البيدو Dialogue: 0,0:08:53.24,0:08:55.01,Main,,0,0,0,,{\be1} استخدمتم مثل ذلك الحادث البسيط Dialogue: 0,0:08:55.23,0:08:59.02,Main,,0,0,0,,{\be1} .لغزو مملكةٍ أخرى\N .أنتم هم المتوحشون Dialogue: 0,0:08:59.02,0:09:03.61,Main,,0,0,0,,{\be1} كلا، لقد كنتم كلكم وحوش بشعة منذ البداية Dialogue: 0,0:09:03.61,0:09:08.15,Main_Top,,0,0,0,,{\be1} .لقد قتلتم الأبرياء ودمرتم المدن والقرى Dialogue: 0,0:09:07.13,0:09:11.61,Italics,,0,0,0,,{\be1} سأدعه يقول كل ما يريد\N...قوله بسعادة هنا Dialogue: 0,0:09:08.15,0:09:11.61,Main_Top,,0,0,0,,{\be1} !أتعتقدين أن مثل هذه الأفعال يُغتفر لها؟ Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:16.30,Main,,0,0,0,,{\be1} أنها تأخذ الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:09:17.52,0:09:21.02,Main,,0,0,0,,{\be1} لا أستطيع تصديق أنه يعمل منفرداً بشكلٍ تام Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:24.25,Main,,0,0,0,,{\be1} !اللغم المتفجر Dialogue: 0,0:09:29.41,0:09:32.80,Main,,0,0,0,,{\be1} هل تعتقد أنني سأقف هنا\N دون اتخاذ أي احتياطات؟ Dialogue: 0,0:09:39.30,0:09:41.31,Main,,0,0,0,,{\be1} جوهر الحياة Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:44.75,Italics,,0,0,0,,{\be1} ...يبدو أن لديه الكثير من نقاط الحياة المتبقية Dialogue: 0,0:09:45.76,0:09:47.06,Italics,,0,0,0,,{\be1} ...ولكن ليس لدية نقاط سحرية على الاطلاق Dialogue: 0,0:09:47.54,0:09:50.80,Italics,,0,0,0,,{\be1} يبدو أنه محاربٌ آصيل Dialogue: 0,0:09:58.44,0:09:59.87,Main,,0,0,0,,{\be1} أفهمت؟ Dialogue: 0,0:09:59.87,0:10:03.30,Main,,0,0,0,,{\be1} عادةً ما تكون الهياكل العظمية ضعيفةً\N ضد الهجمات الجسدية Dialogue: 0,0:10:03.30,0:10:07.62,Main,,0,0,0,,{\be1} لكن هل تعتقد أنني سأكون غبياً كفايةً لأتجاهل مثل هذا الضعف؟ Dialogue: 0,0:10:08.48,0:10:13.31,Main,,0,0,0,,{\be1} بعبارة أخرى، الهجمات الجسدية\N !ليس لها تأثير علي Dialogue: 0,0:10:14.56,0:10:16.97,Main,,0,0,0,,{\be1} .الحاجز العازل للعالم Dialogue: 0,0:10:19.35,0:10:24.65,Italics,,0,0,0,,{\be1} انخفضت نقاط الحياة الخاص به كثيرًا الآن Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:28.76,Main,,0,0,0,,{\be1} سوف أسامحك على الهجوم المفاجئ Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:32.14,Main,,0,0,0,,{\be1} أعتقد أنك تعرف اسمي مسبقاً Dialogue: 0,0:10:32.14,0:10:34.34,Main,,0,0,0,,{\be1} .ولكن اسمح لي بأن أقدم نفسي Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:37.17,Main,,0,0,0,,{\be1} أنا ملك السحر آينز أوول غوون Dialogue: 0,0:10:37.17,0:10:41.07,Main,,0,0,0,,{\be1} الآن، هل ستخبرني باسمك؟ Dialogue: 0,0:10:42.04,0:10:44.58,Main,,0,0,0,,{\be1} .ريكو أغانيا Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:47.45,Main,,0,0,0,,{\be1}...لم أسمع بهذا الاسم من قبل Dialogue: 0,0:10:47.45,0:10:50.46,Main,,0,0,0,,{\be1} .ولكن يبدو لي درعك البلاتيني مألوفًا Dialogue: 0,0:10:51.67,0:10:57.05,Main,,0,0,0,,{\be1} كان هناك محارب مجهول\N بين الأبطال الثلاثة عشر Dialogue: 0,0:10:57.05,0:11:00.47,Main,,0,0,0,,{\be1} لقد كان معروفاً بالدرع البلاتيني الذي يرتدية Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:03.58,Main,,0,0,0,, {\be1} .قلت أن اسمك هو ريكو أغانيا Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:07.10,Main,,0,0,0,,{\be1} هل يمكنني مناداتك بريكو؟ Dialogue: 0,0:11:07.10,0:11:08.60,Main,,0,0,0,,{\be1} .أرفض Dialogue: 0,0:11:08.60,0:11:11.76,Main,,0,0,0,,{\be1} أعتذر. ربما هذا الاسم غير رسمي قليلاً Dialogue: 0,0:11:11.76,0:11:15.06,Main,,0,0,0,,{\be1} إذن، ماذا عن أغانيا؟ Dialogue: 0,0:11:15.06,0:11:17.11,Main,,0,0,0,,{\be1} .لابأس بهذا Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:18.34,Main,,0,0,0,,{\be1} .فهمت Dialogue: 0,0:11:18.34,0:11:21.36,Main,,0,0,0,,{\be1} إذاً يا أغانيا، لدي عرض لك Dialogue: 0,0:11:21.70,0:11:23.87,Main,,0,0,0,,{\be1} مارأيك بأن تصبح أحد أتباعي؟ Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:25.12,Main,,0,0,0,,{\be1} .أرفض Dialogue: 0,0:11:25.53,0:11:29.27,Main,,0,0,0,,{\be1} .خذ الأمر بعين الأعتبار\N.فأنا أقوم بجمع الأقوياء حالياً Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:31.87,Main,,0,0,0,,{\be1} ...إذا عملت تحت إمرتي Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:35.13,Main,,0,0,0,,{\be1} أنا لن أمانع في إيقاف \N.الهجوم على المملكة Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:38.20,Main,,0,0,0,,{\be1} أنت تساوي أكثر من بلد كهذه Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:43.74,Italics,,0,0,0,,{\be1} .لا يبدو أنه يهتم بما قد يحدث للمملكة Dialogue: 0,0:11:44.43,0:11:46.76,Main,,0,0,0,,{\be1} .يبدو أن المفاوضات قد فشلت Dialogue: 0,0:11:46.76,0:11:48.04,Main,,0,0,0,,{\be1} عباءة الضوء Dialogue: 0,0:11:50.34,0:11:52.73,Italics,,0,0,0,,{\be1} هبطت نقاط الحياة لدية مرةً أخرى Dialogue: 0,0:11:53.40,0:11:55.90,Main,,0,0,0,,{\be1} الانتقال الاني العظيم Dialogue: 0,0:11:58.15,0:11:59.63,Italics,,0,0,0,,{\be1} .فشل الانتقال الآني Dialogue: 0,0:12:00.64,0:12:01.62,Italics,,0,0,0,,{\be1} ...هذا Dialogue: 0,0:12:02.78,0:12:06.23,Italics,,0,0,0,,{\be1} يجب أن يكون هذا بسبب الحاجز الذي وضعة سابقاً Dialogue: 0,0:12:06.23,0:12:09.31,Italics,,0,0,0,,{\be1} ...لا يبدو أنه سحر أو مهارة عادية Dialogue: 0,0:12:09.31,0:12:11.41,Italics,,0,0,0,,{\be1} ...انه يمنع قدرة الانتقال الآني Dialogue: 0,0:12:11.41,0:12:13.83,Italics,,0,0,0,,{\be1} كما انه يمنع مرور الأشياء المادية، أيضاً Dialogue: 0,0:12:15.69,0:12:17.65,Main,,0,0,0,,{\be1} !جسد الزمرد الساطع Dialogue: 0,0:12:20.84,0:12:21.84,Main,,0,0,0,,{\be1} !ارتداد؟ Dialogue: 0,0:12:24.28,0:12:27.03,Main,,0,0,0,,{\be1} انخفضت نقاط الحياة الخاص به مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.26,Main,,0,0,0,,{\be1} أخبرتك بأن الهجمات الجسدية لا تؤثر علي Dialogue: 0,0:12:31.26,0:12:33.10,Main,,0,0,0,,{\be1} فكيف فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:36.86,Main,,0,0,0,,{\be1} .لا يمكنك الهروب من هذا الحاجز Dialogue: 0,0:12:36.86,0:12:39.84,Main,,0,0,0,,{\be1} .خيارك الوحيد هو الموت هنا Dialogue: 0,0:12:41.85,0:12:45.36,Main,,0,0,0,,{\be1} السحر المزدوج، سيف الحجر البركاني Dialogue: 0,0:12:48.95,0:12:49.91,Main,,0,0,0,,{\be1} !ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:51.09,0:12:52.78,Main,,0,0,0,,{\be1} !جدار الهياكل العظمية Dialogue: 0,0:12:57.07,0:12:58.46,Main,,0,0,0,,{\be1} !الصولجان المدمر Dialogue: 0,0:13:01.60,0:13:03.18,Main,,0,0,0,,{\be1} إنتزاع القلب Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:05.59,Main,,0,0,0,,{\be1} الم تعمل؟ Dialogue: 0,0:13:08.89,0:13:10.32,Main,,0,0,0,,{\be1} هذا موقعٌ سيء Dialogue: 0,0:13:10.32,0:13:12.22,Main,,0,0,0,,{\be1} !الانتقال الآني العظيم Dialogue: 0,0:13:12.99,0:13:15.52,Main,,0,0,0,,{\be1} !جسد الزمرد الساطع Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:18.16,Italics,,0,0,0,,{\be1} .أنها ليست مجرد أسلحة Dialogue: 0,0:13:18.16,0:13:20.78,Italics,,0,0,0,,{\be1} يبدو وكأنه يتحكم بالدرع عن بعد، أيضاً؟ Dialogue: 0,0:13:36.06,0:13:37.54,Main,,0,0,0,,{\be1} !أستدعاء الرعد العظيم Dialogue: 0,0:13:45.09,0:13:46.62,Main,,0,0,0,,{\be1} هل تفاجأت؟ Dialogue: 0,0:13:46.62,0:13:50.33,Main,,0,0,0,,{\be1} في حين أن الصولجان المدمر ليس له تأثيرٌ جسدي كبير Dialogue: 0,0:13:50.33,0:13:52.97,Main,,0,0,0,,{\be1} لدية فرصة عالية لأرتداد Dialogue: 0,0:13:53.36,0:13:59.60,Main,,0,0,0,,{\be1} انها طريقة لملقي سحرٍ مثلي لإنشاء مسافة بيني وبين العدو Dialogue: 0,0:14:00.61,0:14:04.48,Main,,0,0,0,,{\be1} أستدعاء الخالدين العشرة، سيد الموت Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:11.05,Main,,0,0,0,,{\be1} .سأجعلك تُريني كل قوتك Dialogue: 0,0:14:17.81,0:14:19.88,Italics,,0,0,0,,{\be1} يبدو أنه في المستوى 90 تقريبًا Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:24.38,Italics,,0,0,0,,{\be1} يبدو كدبابة متخصصة\N في القتال اليدوي Dialogue: 0,0:14:24.38,0:14:26.88,Italics,,0,0,0,,{\be1} .الأسلحة لديها نقاط حياة، أيضًا Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:29.59,Italics,,0,0,0,,{\be1} ...عندما أرد هجومة Dialogue: 0,0:14:29.59,0:14:31.60,Italics,,0,0,0,,{\be1} ترتد السيوف معه أيضاً Dialogue: 0,0:14:32.05,0:14:35.76,Italics,,0,0,0,,{\be1} بهذا أستطيع الاستدلال على أن هذه\N.الأسلحة جزء من جسده Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:40.27,Italics,,0,0,0,,{\be1} علاوة على ذلك، فأنه يتحكم في\N الدرع والأسلحة من مكان آخر Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:44.54,Italics,,0,0,0,,{\be1} لا أعتقد أنني أستطيع كسب المزيد\N المعلومات باستخدام سيد الموت Dialogue: 0,0:14:45.41,0:14:47.29,Main,,0,0,0,,{\be1} .أنهي الأمر Dialogue: 0,0:14:48.90,0:14:50.18,Main,,0,0,0,,{\be1} سأنهي الأمر هنا أيضاً Dialogue: 0,0:14:59.36,0:15:03.02,Main,,0,0,0,,{\be1} !استدعاء الخالدين العشرة، عنصر الجمجمة Dialogue: 0,0:15:03.75,0:15:09.76,Main,,0,0,0,,{\be1} يستطيع عنصر الجمجمة استخدام سحر هجوم\N .أرواح العناصر الأربعة عظيمة Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:14.66,Main,,0,0,0,,{\be1} أشك في أنك تستطيع مقاومة سحر كل العناصر الأربعة العظيمة Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:17.65,Main,,0,0,0,,{\be1} أنت تعرف قوتي الآن Dialogue: 0,0:15:18.30,0:15:19.36,Main,,0,0,0,,{\be1}...بعبارةٍ أخرى Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:23.56,Main,,0,0,0,, {\be1} ...تمهّل! تمهّل! مازلت أتحدث Dialogue: 0,0:15:26.19,0:15:29.83,Main,,0,0,0,,{\be1} !انتظر! أرجوك انتظر! استمع إلى ما أقوله Dialogue: 0,0:15:31.15,0:15:33.57,Main,,0,0,0,,{\be1} .أنا لا أخطط للقتال معك بجدية Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:36.32,Main,,0,0,0,,{\be1} بدأ كل هذا من\N حقيقة أن المملكة Dialogue: 0,0:15:36.32,0:15:38.73,Main,,0,0,0,,{\be1} قد سرقت المؤن المقدمة\N !للمملكة المقدسة Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:43.58,Main,,0,0,0,,{\be1} من الواضح أي بلد هي المخطئة هنا Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:44.98,Main,,0,0,0,,{\be1} ماذا تعتقد؟ Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:49.34,Main,,0,0,0,,{\be1} أتقول أنه كان من الخطأ\N !أن نساعد المملكة المقدسة؟ Dialogue: 0,0:15:49.92,0:15:52.09,Main,,0,0,0,,{\be1} لقد تجاوزت حدودك Dialogue: 0,0:15:52.09,0:15:54.34,Main,,0,0,0,,{\be1}!أنت تقول هذا لأنه لم يحدث لك Dialogue: 0,0:15:54.72,0:15:56.74,Main,,0,0,0,,{\be1} !كيف كنت ستتعامل مع الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:56.74,0:16:00.84,Main,,0,0,0,,{\be1} إذا سُرق الطعام الثمين الذي تنتجة بلدك منك Dialogue: 0,0:16:00.84,0:16:05.16,Main,,0,0,0,,{\be1} يجب على الأقوياء\N استخدام قوتهم بعناية Dialogue: 0,0:16:05.16,0:16:07.61,Main,,0,0,0,,{\be1} .وتحمل مسؤولية أفعالهم Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:10.75,Main,,0,0,0,,{\be1} .سأحمي هذا العالم Dialogue: 0,0:16:10.75,0:16:14.32,Main,,0,0,0,,{\be1} .هذا صحيح. يجب أن أحمي هذا العالم Dialogue: 0,0:16:15.59,0:16:19.88,Main,,0,0,0,,{\be1} بدأ كل شيء بإساءة استخدام قوتنا Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:21.87,Main,,0,0,0,,{\be1} لكنني لن أترجى الرحمة منك Dialogue: 0,0:16:22.30,0:16:25.40,Main,,0,0,0,,{\be1} لا أستطيع أن أبقى صامتاً وأتقبل أفعالك Dialogue: 0,0:16:25.40,0:16:28.25,Main,,0,0,0,,{\be1} .لذا سيكون هلاكك على يدي Dialogue: 0,0:16:29.09,0:16:31.88,Main,,0,0,0,,{\be1} !أيها الدودة التافهة Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:37.97,Main,,0,0,0,,{\be1} كيف تجرؤ على الحديث هكذا مع أينز-ساما Dialogue: 0,0:16:37.97,0:16:39.43,Main,,0,0,0,,{\be1} !هذا لا يغتفر Dialogue: 0,0:16:40.89,0:16:42.18,Main,,0,0,0,,{\be1} !لن أدعك تهرب Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:44.94,Main,,0,0,0,,{\be1} !آلبيدو، توقفي هذا يكفي Dialogue: 0,0:16:45.45,0:16:46.63,Main,NTP,,0000,0000,0000,{\be1} حسناً Dialogue: 0,0:16:48.17,0:16:51.68,Main,,0,0,0,,{\be1} اغانيا. اسمح لي أن أسألك مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:51.68,0:16:54.57,Main,,0,0,0,,{\be1} !مارأيك؟ هل سوف تصبح تابعاً لي Dialogue: 0,0:16:55.03,0:16:57.35,Main,,0,0,0,,{\be1} !سأمنحك ما تتمناه Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:02.58,Main,,0,0,0,,{\be1} بوابات مملكة السحر\N ستكون مفتوحة لك دائماً Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:05.11,Main,,0,0,0,,{\be1} !تعال لزيارتي في أي وقت Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:15.69,Main,,0,0,0,,{\be1} للأسف. يبدو أن عملنا\N.قد أنتهى هنا. عمل جيد Dialogue: 0,0:17:15.69,0:17:18.96,Main,,0,0,0,,{\be1} كلا، لا تزال هناك فرصة بأننا مازلنا تحت المراقبة Dialogue: 0,0:17:18.96,0:17:21.89,Main,,0,0,0,,{\be1} .لنعد إلى نازاريك على الفور Dialogue: 0,0:17:22.26,0:17:24.93,Main,,0,0,0,,{\be1} .أجل. لنفعل هذا Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:38.20,Main,,0,0,0,,{\be1} .آسف على تأخري Dialogue: 0,0:17:38.20,0:17:39.45,Main,,0,0,0,,{\be1} !تسا Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:42.70,Main,,0,0,0,,{\be1} كيف كانت الشيطانة، البيدو؟ Dialogue: 0,0:17:42.96,0:17:44.98,Main,,0,0,0,,{\be1} .لم أستطع فعل أي شيء لها Dialogue: 0,0:17:44.98,0:17:47.12,Main,,0,0,0,,{\be1} تمكنتُ من النجاة Dialogue: 0,0:17:47.12,0:17:50.71,Main,,0,0,0,,{\be1} عن طريق أستخدم كل الأسلحة بحوزتي\N لكي أبقيها في مسافة بعيدة Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:55.61,Main,,0,0,0,,{\be1} .اسف، لم استطع أيقافها Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:57.51,Main,,0,0,0,,{\be1} .هرعت إلى ناحيتك فجأة Dialogue: 0,0:17:57.51,0:17:58.89,Main,,0,0,0,,{\be1} ...ملك السحر Dialogue: 0,0:17:59.17,0:18:01.39,Main,,0,0,0,,{\be1} لسوء الحظ، كان ذلك مستحيلاً Dialogue: 0,0:18:03.85,0:18:06.93,Main,,0,0,0,,{\be1} أعتقد أن المملكة ستسقط Dialogue: 0,0:18:10.16,0:18:14.40,Main,,0,0,0,,{\be1} ،أنا آسف لأنني لم أستطع منعه حتى بمساعدتك Dialogue: 0,0:18:14.78,0:18:18.91,Main,,0,0,0,,{\be1} لا تعتذر. لم أستطع أن امنحك الوقت الكافي Dialogue: 0,0:18:18.91,0:18:21.31,Main,,0,0,0,,{\be1} .كلا. هذا ليس مافي الأمر، أزوث Dialogue: 0,0:18:21.31,0:18:24.16,Main,,0,0,0,,{\be1} قمتَ بجزءك على أكمل وجه Dialogue: 0,0:18:24.39,0:18:26.72,Main,,0,0,0,,{\be1} .لم أستطع هزيمة ملك السحر Dialogue: 0,0:18:26.72,0:18:31.47,Main,,0,0,0,,{\be1} لأن قوته كانت أعظم بكثير مما كنت أتوقعه Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:39.29,Main,,0,0,0,,{\be1} لكن الشيطانة ألبيدو كانت قادرةً على العبور\N من خلال الحاجز العازل للعالم Dialogue: 0,0:18:39.29,0:18:42.93,Main,,0,0,0,,{\be1} .بينما لم يستطع ملك السحر Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:50.83,Main,,0,0,0,,{\be1} فقط شخصّ ماهر يملك عنصراً عالمي\N أومُلقي سحر جامح يستطيع الدخول Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:55.28,Main,,0,0,0,,{\be1} أيمكن أن تكون آلبيدو لاعباً Dialogue: 0,0:18:55.28,0:18:58.70,Main,,0,0,0,,{\be1} وملك السحر شخصية غير قابلة للعب؟ Dialogue: 0,0:18:59.47,0:19:02.76,Main,,0,0,0,,{\be1} .كلا، بل هذه فكرة معقولة Dialogue: 0,0:19:02.76,0:19:08.96,Main,,0,0,0,,{\be1} ستكون فكرة ذكية بأن يضع أحد ما نفسه\N في موقع ثانوي لضمان سلامته Dialogue: 0,0:19:09.44,0:19:13.43,Main,,0,0,0,,{\be1} أو ربما، ملك السحر يملك عنصرين عالميين Dialogue: 0,0:19:13.43,0:19:17.49,Main,,0,0,0,,{\be1} ولم يحضر واحداً معه إلى المعركة Dialogue: 0,0:19:19.04,0:19:23.51,Main,,0,0,0,,{\be1} تسا، ماهو رأيك في قوة ملك السحر؟ Dialogue: 0,0:19:23.51,0:19:27.52,Main,,0,0,0,,{\be1} .أعلم أنه سيكون قوياً حتماً بما أنك لم تستطع هزيمته Dialogue: 0,0:19:27.52,0:19:28.62,Main,,0,0,0,,{\be1} ...هل تعتقد بأنني Dialogue: 0,0:19:28.62,0:19:31.11,Main,,0,0,0,,{\be1} كلا، هل تعتقد أن هزيمته ممكنة؟ Dialogue: 0,0:19:31.11,0:19:35.52,Main,,0,0,0,,{\be1} ازوث، لا أريد أن أحبطك، ولكن سيكون الأمر مستحيلاً عليك Dialogue: 0,0:19:36.11,0:19:39.68,Main,,0,0,0,,{\be1} .مع ذلك، لدي فكرة جيدة عن مدى قوته Dialogue: 0,0:19:39.68,0:19:45.40,Main,,0,0,0,,{\be1} سيكون من المستحيل هزيمته بضربة واحدة Dialogue: 0,0:19:45.40,0:19:48.18,Main,,0,0,0,,{\be1} ولكن لابد من أن تكون هناك\N.وسيلة لتحقيق النصر Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:54.76,Main,,0,0,0,,{\be1} كما هو متوقع من أقوى أسياد التنانين في العالم Dialogue: 0,0:19:54.76,0:19:59.44,Main,,0,0,0,,{\be1} أنا متأكد من أن هناك العديد\N من الكيانات التي هي اقوى مني Dialogue: 0,0:19:59.44,0:20:01.66,Main,,0,0,0,,{\be1} قد أكون قادرًا على هزيمة ملك السحر Dialogue: 0,0:20:01.66,0:20:03.55,Main,,0,0,0,,{\be1} لأن مهاراتي تعمل بشكل جيد ضده Dialogue: 0,0:20:03.55,0:20:05.22,Main,,0,0,0,,{\be1} .هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:09.28,Main,,0,0,0,,{\be1} دعوت نفسي بريكو أغانيا\N امام ملك السحر Dialogue: 0,0:20:09.28,0:20:10.89,Main,,0,0,0,,{\be1} هل ستساعدني في تذكر هذا؟ Dialogue: 0,0:20:10.89,0:20:12.93,Main,,0,0,0,,{\be1} ريكو اغانيا؟ Dialogue: 0,0:20:12.93,0:20:14.79,Main,,0,0,0,,{\be1} أهناك أصل لهذا الاسم؟ Dialogue: 0,0:20:14.79,0:20:16.20,Main,,0,0,0,,{\be1} لا أصل له Dialogue: 0,0:20:16.20,0:20:19.40,Main,,0,0,0,,{\be1} أستخدمت فقط أي أسم يخطر في بالي Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:22.92,Main,,0,0,0,,{\be1} إذا كان هنالك شخصٌ بمثل هذا \Nالاسم في هذا العالم حقاً Dialogue: 0,0:20:22.92,0:20:25.66,Main,,0,0,0,,{\be1} .فلقد أوقعته في مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:30.54,Main,,0,0,0,,{\be1} لقد استعملت ذلك الاسم فقط \Nلتكسب كراهية ملك السحر Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:32.09,Main,,0,0,0,,{\be1} أعتقد أن هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:32.09,0:20:35.79,Main,,0,0,0,,{\be1} .كما أنني أثرت حفيظة رئيسة وزرائهم، آلبيدو Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:38.18,Main,,0,0,0,,{\be1} توخى الحذر يا ازوث Dialogue: 0,0:20:38.18,0:20:41.19,Main,,0,0,0,,{\be1} لا أريد أن اخسرك ونحن نعدّ في أنفسنا Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:44.54,Main,,0,0,0,,{\be1} للقتال ضد اللاعب-الشرير Dialogue: 0,0:20:45.80,0:20:49.37,Main,,0,0,0,,{\be1} قوة ازوث ليست عالية لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:20:49.37,0:20:54.81,Main,,0,0,0,,{\be1} قد يكون من الأفضل قتلة واعطاء درعة لشخصٍ اقوى واكثر طاعة Dialogue: 0,0:20:56.62,0:20:57.56,Main,,0,0,0,,{\be1} .ريكو Dialogue: 0,0:20:58.56,0:21:00.97,Main,,0,0,0,,{\be1} يداي ملطّختان بالفعل Dialogue: 0,0:21:01.48,0:21:03.19,Main,,0,0,0,,{\be1} لافائدة من الخوض في ذلك بعد الآن Dialogue: 0,0:21:05.08,0:21:08.12,Main,,0,0,0,,{\be1} ولكن مع وجود سحر البعث Dialogue: 0,0:21:08.12,0:21:11.13,Main,,0,0,0,,{\be1} .لا أستطيع ضمان صمته بالكامل Dialogue: 0,0:21:11.13,0:21:13.94,Main,,0,0,0,,{\be1} علي ان آخذ امر هذة الفكرة بروية وعناية Dialogue: 0,0:21:41.80,0:21:43.86,Main,,0,0,0,,{\be1} .بوركت جهودكما Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:46.11,Main,,0,0,0,,{\be1} .ممثل الباندورا. آلبيدو Dialogue: 0,0:21:46.11,0:21:46.91,Main,,0,0,0,,{\be1} .نعم Dialogue: 0,0:21:49.09,0:21:52.62,Main,,0,0,0,,{\be1} !لا استحق مثل هذه الكلمات، آينز-ساما Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:54.28,Main,,0,0,0,,{\be1} يا ممثل البندورا Dialogue: 0,0:21:54.28,0:21:56.75,Main,,0,0,0,,{\be1} لقد شاهدنا القتال بأسره Dialogue: 0,0:21:56.75,0:21:59.75,Main,,0,0,0,,{\be1} لكني أود أن أسمع أفكارك\N بعد تعاملك معه مباشرة Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:04.90,Main,,0,0,0,,{\be1} اخبرني عن كلماته، افعالة، والعواطف التي أظهرها Dialogue: 0,0:22:05.40,0:22:09.41,Main,,0,0,0,,{\be1} أريد أن أعرف كل شيء عن الرجل \Nالمدعو بريكو اغانيا Dialogue: 0,0:22:27.30,0:22:29.40,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}My flower was blooming Dialogue: 0,0:22:27.30,0:22:29.40,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)} زهرتي كانت مُزهره Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:33.06,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}May I look for shinning but Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:33.06,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)} ربما كُنت أبحث عن الضياء، لكن Dialogue: 0,0:22:33.26,0:22:35.26,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}The sun is shaded Dialogue: 0,0:22:33.26,0:22:35.26,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)}الشمس ظُللت Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:38.09,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}And they all vanished in the dark Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:38.09,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)} وجميعهم اختفوا في الظلام Dialogue: 0,0:22:38.40,0:22:40.49,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Yume ga uso wo tsuite Dialogue: 0,0:22:38.40,0:22:40.49,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)} أحلامي كذبت علي Dialogue: 0,0:22:41.20,0:22:43.79,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Watashi wo oki satte Dialogue: 0,0:22:41.20,0:22:43.79,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)} وتركتني وحيداً Dialogue: 0,0:22:43.79,0:22:46.67,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Kodoku wo nokoshite Dialogue: 0,0:22:43.79,0:22:46.67,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)} وتركتني وحيداً Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:49.67,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Mayoikonda yoake Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:49.67,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)} وحيداً مع الفجر Dialogue: 0,0:22:49.88,0:22:54.61,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,00)}Nani wo iranai Dialogue: 0,0:22:49.88,0:22:54.61,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,00)}لا أريد أي شيء Dialogue: 0,0:22:55.65,0:22:59.92,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}If only they'd come back Dialogue: 0,0:22:55.65,0:22:59.92,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)}فقط إذا أعادوا لي Dialogue: 0,0:23:00.35,0:23:03.00,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}My everything Dialogue: 0,0:23:00.35,0:23:03.00,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)}كل شيء بالنسبة لي Dialogue: 0,0:23:03.00,0:23:05.83,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}My everything that I have loved Dialogue: 0,0:23:03.00,0:23:05.83,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)}كل شيء قد أحببته Dialogue: 0,0:23:05.83,0:23:08.50,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)} Where's everything? Dialogue: 0,0:23:05.83,0:23:08.50,ED Lyrics - Arabic,NTP,,0000,0000,0000,{\blur8\fad(200,200)} أين ذهب كل شيء؟ Dialogue: 0,0:23:09.00,0:23:11.86,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Angel yo kikasete yo Dialogue: 0,0:23:09.00,0:23:11.86,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}أيّها الملاَك دعني أسمعك تقولها Dialogue: 0,0:23:11.86,0:23:17.32,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Istu no ma ni namida sae mo karete to wa? Dialogue: 0,0:23:11.86,0:23:17.32,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}كم مر من الوقت منذ أن جفت دموعي؟ Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:26.50,ED Lyrics - Romaji,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}Aishita sekai ga mou dokoni mo inai kara Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:26.50,ED Lyrics - Arabic,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,200)}لأن العالم الذي أحببتُه لا أستطيع أيجاده في أي مكان