﻿1
00:00:07,280 --> 00:00:09,680 
‫"مسلسلات NETFLIX"

2
00:00:40,920 --> 00:00:41,840 
‫"(مالاكاي)"

3
00:00:41,920 --> 00:00:43,800
{\an8}‫"مرحبًا، حاولت الاتصال بك،
‫أيمكننا التحدث؟"

4
00:00:43,880 --> 00:00:45,600
{\an8}‫"آسفة، أجب عليّ رجاءً! (مالاكاي)؟
‫هل أنت بخير؟"

5
00:00:45,680 --> 00:00:46,960
{\an8}‫"رجاءً أعلمني أنك بخير"

6
00:01:17,440 --> 00:01:18,960 
‫هل تريد الدخول؟

7
00:01:21,920 --> 00:01:23,240 
‫أليس لديك عمل؟

8
00:01:24,440 --> 00:01:25,280 
‫سأتركه.

9
00:01:28,720 --> 00:01:30,240 
‫يجب أن أعود إلى المنزل.

10
00:01:30,320 --> 00:01:31,160 
‫حسنًا.

11
00:01:59,160 --> 00:02:00,360 
‫سأراك في المدرسة.

12
00:02:00,440 --> 00:02:01,920 
‫أجل، سأراك في المدرسة.

13
00:02:14,000 --> 00:02:15,240 
‫"أفلام إباحية للشباب"

14
00:02:17,520 --> 00:02:18,480 
‫رائع يا فتى.

15
00:02:35,240 --> 00:02:36,960 
‫بدأ تداول المقطع في عطلة نهاية الأسبوع.

16
00:02:37,040 --> 00:02:39,040 
‫- من صنعه؟
‫- لا نعرف.

17
00:02:39,120 --> 00:02:40,600 
‫أتعتقدان أنه رآه؟

18
00:02:45,600 --> 00:02:47,080 
‫إنه بالفعل في القاعة.

19
00:02:47,160 --> 00:02:50,000 
‫أجل، كيف الحال؟
‫هل ستحصلان على قصة الشعر ذاتها قريبًا؟

20
00:02:50,080 --> 00:02:51,400 
‫- "أميري".
‫- آسفة.

21
00:02:51,480 --> 00:02:55,520 
‫أشعر بأن "دارين" يواعد
‫أكثر شخص مثير للمتاعب في مدرستنا.

22
00:02:56,160 --> 00:02:57,360 
‫إنه ليس مثيرًا للمتاعب.

23
00:02:57,840 --> 00:03:00,080 
‫إنه يتاجر بالمخدرات، لكن من لا يفعل ذلك؟

24
00:03:12,720 --> 00:03:13,680 
‫"مالاكاي".

25
00:03:15,600 --> 00:03:16,440 
‫مرحبًا.

26
00:03:17,440 --> 00:03:18,880 
‫ذلك الفيديو مريع.

27
00:03:20,200 --> 00:03:22,120 
‫أردت فقط معرفة كيف حالك.

28
00:03:22,600 --> 00:03:23,960 
‫أجل، أنا بخير.

29
00:03:25,480 --> 00:03:27,960 
‫لا أتذكّر الكثير. كنت ثملًا جدًا.

30
00:03:28,680 --> 00:03:29,840 
‫أجل، وأنا أيضًا.

31
00:03:31,920 --> 00:03:33,640 
‫أعتقد أنني أفضّل نسيانه.

32
00:03:35,000 --> 00:03:35,840 
‫نسيان ماذا؟

33
00:03:40,120 --> 00:03:41,160 
‫بشأن ذلك…

34
00:03:43,480 --> 00:03:45,520 
‫لا يجوز لـ"أميري" أن تعلم.

35
00:03:45,600 --> 00:03:46,640 
‫أتفق معك.

36
00:03:47,280 --> 00:03:49,200 
‫حسنًا. أراك لاحقًا.

37
00:03:49,960 --> 00:03:50,840 
‫أراك لاحقًا.

38
00:03:55,960 --> 00:03:57,880 
‫- مرحبًا.
‫- كيف حالك؟

39
00:03:57,960 --> 00:03:59,400 
‫أجل، بخير.

40
00:03:59,480 --> 00:04:01,640 
‫راسلتك واتصلت بك. كثيراً.

41
00:04:02,240 --> 00:04:05,480 
‫أجل. آسف. لقد تعطّل هاتفي.

42
00:04:06,240 --> 00:04:07,400 
‫تعطّل هاتفك؟

43
00:04:07,480 --> 00:04:09,960 
‫أجل، لقد أوقعته.
‫لقد كانت قصةً مضحكةً جدًا…

44
00:04:10,040 --> 00:04:11,680 
‫كنت قلقةً جدًا عليك.

45
00:04:11,760 --> 00:04:14,520 
‫لم أعرف عنك أي شيء لأيام،

46
00:04:14,600 --> 00:04:17,400 
‫والآن تتصرف كأن شيئًا لم يحدث.

47
00:04:18,680 --> 00:04:20,600 
‫احتجت إلى بعض الوقت فحسب.

48
00:04:21,920 --> 00:04:23,680 
‫آسف على اختفائي.

49
00:04:24,440 --> 00:04:28,040 
‫دعيني أعوّضك الليلة، اتفقنا؟ على حسابي.

50
00:04:29,360 --> 00:04:30,240 
‫من فضلك.

51
00:04:31,320 --> 00:04:34,280 
‫- بربك.
‫- وسيمكننا التحدث بشكل مناسب حينها؟

52
00:04:34,360 --> 00:04:35,520 
‫أجل. بالتأكيد.

53
00:04:40,800 --> 00:04:43,120 
‫لقد تأخرنا عن التجمع.

54
00:04:49,200 --> 00:04:53,680 
‫صباح الخير جميعًا. لديّ إعلان.

55
00:04:53,760 --> 00:04:55,600 
‫إنه مثير للغاية.

56
00:04:55,680 --> 00:04:59,800 
‫تم اختيار مدرسة "هارتلي" الثانوية

57
00:04:59,880 --> 00:05:04,120 
‫لبدء مباريات نصف نهائي كرة السلة
‫بين المدارس في مدينة "سيدني".

58
00:05:08,120 --> 00:05:13,960 
‫الأمر الذي سيحظى ببعض الاهتمام الإيجابي
‫الذي تشتد الحاجة إليه بعد كارثة الخريطة.

59
00:05:14,040 --> 00:05:15,080 
‫عاهرة الخريطة!

60
00:05:15,840 --> 00:05:17,760 
‫كف عن الثرثرة يا "سبينسر".

61
00:05:17,840 --> 00:05:21,360 
‫إنه لشرف كبير في الواقع ونود منكم جميعًا

62
00:05:21,440 --> 00:05:24,680 
‫أن تؤدوا واجبكم
‫وتساعدونا على تنظيف مدرستنا.

63
00:05:24,760 --> 00:05:26,960 
‫ألا يفعل عمال النظافة هذا أيتها المعلّمة؟

64
00:05:27,040 --> 00:05:29,920 
‫مساهمة عظيمة يا "أنتوني". هل من شيء آخر؟

65
00:05:30,760 --> 00:05:32,360 
‫كحافز بسيط،

66
00:05:32,440 --> 00:05:35,080 
‫سيحصل الطالب
‫الذي يلتقط أكبر عدد من أكياس القمامة

67
00:05:35,720 --> 00:05:38,480 
‫على قسيمة شراء هدية من "بلاي ستيشن"…

68
00:05:38,560 --> 00:05:42,080 
‫بقيمة 50 دولارًا. إنه مبلغ كبير.

69
00:05:42,160 --> 00:05:43,800 
‫أريد قسيمة الشراء تلك.

70
00:05:43,880 --> 00:05:46,680 
‫وأجل، التنظيف إلزامي.

71
00:05:46,760 --> 00:05:50,000 
‫ستُسلّمون الجداول في الفترة الأولى.

72
00:05:50,680 --> 00:05:51,800 
‫شكرًا لكم.

73
00:05:54,000 --> 00:05:57,200 
‫أتعلمون؟ أفضّل أن آكل إطار حافلة

74
00:05:57,280 --> 00:05:58,600 
‫على تنظيف مراحيض الفتيات.

75
00:05:58,680 --> 00:05:59,720 
‫تشبيه غريب، لكن لا بأس.

76
00:05:59,800 --> 00:06:02,520 
‫لم ينظفوا صناديق القمامة
‫منذ زمن طويل يا "دارين".

77
00:06:02,600 --> 00:06:03,840 
‫- إنه أمر مقزز جدًا.
‫- حسنًا.

78
00:06:03,920 --> 00:06:07,200 
‫دعيني أخمن، ستكونين ملكة القمامة
‫في مدرسة "هارتلي" الثانوية.

79
00:06:07,280 --> 00:06:08,320 
‫لا تشجعيها.

80
00:06:08,960 --> 00:06:10,720 
‫تغار لأنها ستهزمك.

81
00:06:10,800 --> 00:06:11,840 
‫أجل، أنت غيور.

82
00:06:11,920 --> 00:06:14,960 
‫- بالضبط!
‫- لا، أيتها المثليتان اللطيفتان الغبيتان.

83
00:06:15,040 --> 00:06:16,200 
‫لن أشارك لأنني

84
00:06:16,280 --> 00:06:18,240 
‫لن أنظّف قمامة البيض.

85
00:06:18,320 --> 00:06:19,480 
‫- آسف.
‫- هذا عادل.

86
00:06:19,560 --> 00:06:23,040 
‫يمكنني إقناع نادي البيئة بالمشاركة

87
00:06:23,120 --> 00:06:24,640 
‫والفوز بقسيمة الشراء تلك لك.

88
00:06:24,720 --> 00:06:26,240 
‫هل ستفعلين هذا من أجلي؟

89
00:06:26,320 --> 00:06:27,520 
‫بالطبع سأفعل.

90
00:06:27,600 --> 00:06:32,440 
‫أنت ملكة القمامة الخاصة بي.

91
00:06:33,160 --> 00:06:35,360 
‫ثم كان العضو التناسلي
‫يشبه العضو التناسلي البشري.

92
00:06:35,440 --> 00:06:36,760 
‫- مع شرائط عليه؟
‫- أجل.

93
00:06:37,560 --> 00:06:38,920 
‫على النمر أن يكسب شرائطه بمجهوده.

94
00:06:39,000 --> 00:06:40,720 
‫أقلق عليك أحيانًا يا أخي.

95
00:06:41,200 --> 00:06:42,040 
‫مرحبًا.

96
00:06:42,720 --> 00:06:43,560 
‫مرحبًا.

97
00:06:44,800 --> 00:06:48,160 
‫كان "سبايدر" يخبرني عن حلم جنسي رآه.
‫عن مسلسل "النمر الملك"؟

98
00:06:48,240 --> 00:06:52,280 
‫أجل، عدا أنه كان نمرًا حقيقيًا
‫وله عضو تناسلي بشري.

99
00:06:52,360 --> 00:06:55,360 
‫للغرابة، هذا لا يفاجئني.
‫أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟

100
00:06:56,720 --> 00:06:57,840 
‫أجل، ما الخطب؟

101
00:06:57,920 --> 00:06:59,640 
‫هل كلّ شيء على ما يُرام؟

102
00:06:59,720 --> 00:07:01,120 
‫أجل، بالتأكيد.

103
00:07:01,840 --> 00:07:05,000 
‫رائع، لأنني أشعر بأنك تتجنبني.

104
00:07:05,920 --> 00:07:08,360 
‫نحن على ما يُرام. حقًا.

105
00:07:10,320 --> 00:07:11,680 
‫حسنًا. سأهدأ.

106
00:07:12,960 --> 00:07:14,360 
‫هل ما زلنا على موعدنا لاحقًا؟

107
00:07:14,960 --> 00:07:15,960 
‫بالتأكيد.

108
00:07:17,800 --> 00:07:18,760 
‫إلى اللقاء.

109
00:07:28,080 --> 00:07:29,720 
‫"الحقيقة وراء الأفلام الإباحية"

110
00:07:29,800 --> 00:07:33,800 
‫نتفق جميعًا على أن الأفلام الإباحية
‫أعطتنا أفكارًا غير واقعية

111
00:07:33,880 --> 00:07:37,160 
‫عن الشكل الذي يجب أن يبدو عليه الجنس.
‫لكن هل كلّها سيئة؟

112
00:07:37,240 --> 00:07:38,760 
‫عندما تشاهد قدر ما يشاهده "آنت".

113
00:07:40,640 --> 00:07:41,760 
‫مضحك للغاية. أجل.

114
00:07:41,840 --> 00:07:43,960 
‫يمكن أن تكون مفيدةً
‫إن كنت لا تعرف ما الذي يعجبك.

115
00:07:44,040 --> 00:07:45,200 
‫أو من يعجبك.

116
00:07:45,280 --> 00:07:49,000 
‫اكتشفت أنني أحب الفتيات تمامًا
‫عن طريق مشاهدة الأفلام الإباحية المثلية.

117
00:07:49,080 --> 00:07:50,280 
‫يا إلهي. أنا أيضًا.

118
00:07:50,360 --> 00:07:54,360 
‫ظننت أنني تعلمت كلّ ما أحتاج إلى معرفته
‫حول الجنس المثلي من الأفلام الإباحية،

119
00:07:54,440 --> 00:07:55,360 
‫لكنه ليس حقيقيًا.

120
00:07:55,440 --> 00:07:57,080 
‫حسنًا، استمر في التحدث.

121
00:07:57,160 --> 00:08:00,160 
‫لا يمكنك المضاجعة من دون سابق إنذار.

122
00:08:00,240 --> 00:08:02,600 
‫عليك الاغتسال أولًا، يستغرق الأمر وقتًا…

123
00:08:02,680 --> 00:08:04,800 
‫آسف. هل هناك شيء تريد أن تقوله؟

124
00:08:05,440 --> 00:08:06,640 
‫لا.

125
00:08:06,720 --> 00:08:08,520 
‫لا بد من أن الأمر صعب، صحيح؟

126
00:08:08,600 --> 00:08:11,720 
‫الاختباء في خزانة الملابس كثيرًا
‫أثناء المشاهدة.

127
00:08:12,360 --> 00:08:13,720 
‫تتمنى ذلك، أجل.

128
00:08:14,760 --> 00:08:16,600 
‫حسنًا، هيا، لنكمل.

129
00:08:16,680 --> 00:08:20,000 
‫أجد أن الأفلام الإباحية جامحة قليلًا
‫أيتها المعلّمة.

130
00:08:20,080 --> 00:08:22,240 
‫إن كان هذا ما يُفترض أن يبدو عليه الجنس،

131
00:08:22,320 --> 00:08:24,280 
‫- فلا أعتقد أنني أريده.
‫- أجل، أتفق معك.

132
00:08:24,360 --> 00:08:26,200 
‫يبدو أن الأمر كلّه يتعلق بإسعاد رجل.

133
00:08:26,280 --> 00:08:27,400 
‫أليس هو كذلك؟

134
00:08:27,480 --> 00:08:29,880 
‫وليس عما تريده الفتيات حقًا.

135
00:08:30,440 --> 00:08:33,280 
‫لهذا أريد أن أتحدّث إليكم عن المتعة.

136
00:08:33,360 --> 00:08:35,440 
‫على وجه التحديد، متعتكم.

137
00:08:35,520 --> 00:08:37,080 
‫أليس هذا غير قانوني أيتها المعلّمة؟

138
00:08:37,840 --> 00:08:41,960 
‫أجل. أفهم سبب اعتقادك ذلك يا "آنت"،
‫لأنه يبدو مخيفًا. صحيح؟

139
00:08:42,520 --> 00:08:45,039 
‫يعرف المراهقون في الواقع ما يريدون.

140
00:08:45,120 --> 00:08:46,919 
‫أريد قسيمة الشراء تلك.

141
00:08:47,000 --> 00:08:48,360 
‫أريد حليب لوز لذيذ.

142
00:08:48,919 --> 00:08:50,560 
‫أريد أن يكون والدي فخورًا بي.

143
00:08:52,000 --> 00:08:54,040 
‫من المهم تعلّم التواصل مع الشريك الجنسي

144
00:08:54,120 --> 00:08:56,800 
‫حول ما ترغبه وتريده.

145
00:08:56,880 --> 00:09:00,360 
‫أعلم أنكم قد تعتقدون
‫أنه أمر محرج أو حتى سخيف،

146
00:09:00,440 --> 00:09:02,760 
‫لكن الجنس يجب ألّا يكون شيئًا مؤلمًا،

147
00:09:02,840 --> 00:09:04,160 
‫على الصعيد الجسدي أو العاطفي.

148
00:09:04,240 --> 00:09:07,120 
‫لنجرب شيئًا هذا الأسبوع، اتفقنا؟

149
00:09:07,200 --> 00:09:11,840 
‫أريدكم أن تضعوا في هذا الصندوق
‫الأشياء التي تحبونها.

150
00:09:12,720 --> 00:09:15,560 
‫الأشياء التي تستمدون منها المتعة.
‫يمكن أن تكون أي شيء تريدونه،

151
00:09:15,640 --> 00:09:17,000 
‫تأكدوا من الصدق فحسب.

152
00:09:17,600 --> 00:09:19,640 
‫في الحصة القادمة، سنناقش ما ستكتبونه

153
00:09:19,720 --> 00:09:22,920 
‫ونبدأ بجعل التعبير عن رغباتنا
‫وما نريده أمرًا طبيعيًا.

154
00:09:23,480 --> 00:09:25,200 
‫شكرًا لكم جميعًا.

155
00:09:25,920 --> 00:09:28,560 
‫- بالتوفيق في الحصول على القسيمة.
‫- أشكرك يا "جوجو".

156
00:09:37,320 --> 00:09:39,560 
‫كيف يُوجد هذا الكم من القمامة في مدرستنا؟

157
00:09:40,160 --> 00:09:41,040 
‫هناك.

158
00:09:44,840 --> 00:09:46,320 
‫تصنع المزيد من الفوضى.

159
00:09:47,120 --> 00:09:48,320 
‫اصمتي يا "جيني".

160
00:09:53,360 --> 00:09:56,440 
‫ماذا يحدث معك؟ تتصرف على غير طبيعتك.

161
00:09:57,040 --> 00:09:58,160 
‫آسف، الأمر أنني…

162
00:09:59,320 --> 00:10:00,800 
‫أتلقى إشارات متضاربة من "كاش".

163
00:10:00,880 --> 00:10:02,360 
‫يبدو أن الأمر على ما يُرام.

164
00:10:02,440 --> 00:10:03,760 
‫لم يقم بأي خطوة.

165
00:10:03,840 --> 00:10:07,360 
‫حسنًا، تبادلنا القبل وكان الأمر مثيرًا.

166
00:10:07,440 --> 00:10:09,960 
‫لكن كان ينبغي حدوث المزيد ولم يحدث.

167
00:10:10,040 --> 00:10:12,920 
‫ربما يريد أن يأخذ الأمر بروية.
‫هل هذا غريب جدًا؟

168
00:10:13,000 --> 00:10:16,920 
‫أجل، يا إلهي. القتلة المتسلسلون فقط
‫من يأخذون الأمور بروية يا "أميري". انضجي.

169
00:10:17,000 --> 00:10:19,600 
‫- أنت من عليه أن ينضج.
‫- أنتما الاثنان عليكما أن تنضجا.

170
00:10:19,680 --> 00:10:22,200 
‫آسف. إن الأمر فقط…

171
00:10:23,680 --> 00:10:25,760 
‫إنني مثار جدًا أغلب الوقت.

172
00:10:26,480 --> 00:10:27,320 
‫أنا أيضًا يا عزيزي.

173
00:10:27,400 --> 00:10:31,000 
‫هل حاولت التحدّث إليه؟
‫يمكنك أن تطلب منه الخروج في موعد!

174
00:10:31,800 --> 00:10:34,080 
‫لا. لقد سرت قشعريرة باردة في جسمي.

175
00:10:34,160 --> 00:10:36,840 
‫بدلًا من ذلك، يمكنك سحبه إلى فصل

176
00:10:36,920 --> 00:10:38,400 
‫وإجباره على ممارسة الجنس معك.

177
00:10:38,480 --> 00:10:39,720 
‫أجل، يعجبني هذا الخيار.

178
00:10:39,800 --> 00:10:41,160 
‫- ليس هذا الخيار.
‫- لا!

179
00:10:42,360 --> 00:10:43,520 
‫يا إلهي!

180
00:10:46,400 --> 00:10:47,440 
‫ابتعدي يا "جيني".

181
00:10:49,200 --> 00:10:50,360 
‫حصلت عليها.

182
00:11:07,320 --> 00:11:08,240 
‫مرحبًا.

183
00:11:09,000 --> 00:11:11,840 
‫مرحبًا يا "كاش". ماذا تفعل هنا؟

184
00:11:14,840 --> 00:11:18,440 
‫هل تلقي القمامة لكي ألتقطها؟

185
00:11:18,520 --> 00:11:22,280 
‫ماذا؟ لا. لم سأفعل ذلك؟

186
00:11:22,360 --> 00:11:24,520 
‫انظر، لقد كنت أجمع القمامة أيضًا.

187
00:11:24,600 --> 00:11:26,920 
‫هذا واقي ذكري مستعمل يا "دارين".

188
00:11:27,000 --> 00:11:29,200 
‫لا أعتقد أنه مستعمل، إنه…

189
00:11:31,320 --> 00:11:32,920 
‫تبًا.

190
00:11:33,000 --> 00:11:34,760 
‫مهلًا، بما أنك هنا…

191
00:11:34,840 --> 00:11:38,320 
‫أنصت، أتريد الخروج الليلة؟

192
00:11:41,440 --> 00:11:42,880 
‫ونعود إلى منزلك؟

193
00:11:42,960 --> 00:11:45,320 
‫أجل، ما لم يكن لديك خطط.

194
00:11:45,400 --> 00:11:47,840 
‫لا! ليس لديّ خطط. أجل.

195
00:11:48,680 --> 00:11:50,320 
‫- رائع.
‫- أجل، رائع.

196
00:11:51,200 --> 00:11:53,240 
‫حسنًا، ماذا كنت ستقول؟

197
00:11:55,440 --> 00:11:58,760 
‫كنت سأسألك إن كنت تريد أن تأتي معي
‫إلى مباراة كرة السلة.

198
00:12:00,640 --> 00:12:04,560 
‫- لم أكن أخطط…
‫- لا، ولا أنا.

199
00:12:04,640 --> 00:12:07,600 
‫- اعتبر أنني لم أقل ذلك.
‫- يمكننا الذهاب إن كنت تريد.

200
00:12:07,680 --> 00:12:09,040 
‫- سأفكر في الأمر.
‫- حسنًا.

201
00:12:09,120 --> 00:12:12,200 
‫هذا لا يعني أنني لا أريد فعل أشياء معك،
‫إن الأمر…

202
00:12:12,280 --> 00:12:14,680 
‫تسبب لي رياضة الرجال
‫حب الشباب الكيسي وأيضًا…

203
00:12:17,360 --> 00:12:19,040 
‫أجل. حسنًا.

204
00:12:20,000 --> 00:12:24,920 
‫سأراك لاحقًا الليلة.
‫استمتع بالواقي الذكري الذي جمعته.

205
00:12:25,000 --> 00:12:27,600 
‫- سأفعل.
‫- حسنًا.

206
00:12:28,160 --> 00:12:29,040 
‫أراك لاحقًا.

207
00:12:37,000 --> 00:12:38,720 
‫أحسنتم! أسرعوا!

208
00:12:39,640 --> 00:12:41,400 
‫هنا. هيا.

209
00:12:42,520 --> 00:12:44,200 
‫- أنتما اثنان يا رجل.
‫- بربك!

210
00:12:53,200 --> 00:12:55,920 
‫حسنًا! لنتحدث أيها الفريق.

211
00:12:56,840 --> 00:12:58,000 
‫هيا اجتمعوا.

212
00:12:59,720 --> 00:13:00,920 
‫في نهاية الأسبوع،

213
00:13:01,000 --> 00:13:04,920 
‫ستكون هذه المدرجات مليئةً بأشخاص
‫يتوقعون الأفضل منكم، اتفقنا؟

214
00:13:05,920 --> 00:13:08,560 
‫إنه لشرف كبير
‫أن تُختاروا لافتتاح المسابقة.

215
00:13:09,600 --> 00:13:11,640 
‫ستلعب مدرسة "كوينز غرامر" بجدية.

216
00:13:13,800 --> 00:13:16,600 
‫لذا لا تخذلوا مدرسة "هارتلي"، اتفقنا؟

217
00:13:18,440 --> 00:13:19,720 
‫حسنًا.

218
00:13:19,800 --> 00:13:23,200 
‫احصلوا على قسط جيد من الراحة
‫وسأعود إليكم في الصباح الباكر.

219
00:13:23,280 --> 00:13:26,200 
‫عمل رائع أيها الفريق.

220
00:13:29,560 --> 00:13:30,480 
‫مهلًا يا "مالاكاي".

221
00:13:31,920 --> 00:13:37,120 
‫لقد رأيت مقطع الفيديو الخاص بك
‫مع ضابط الشرطة.

222
00:13:37,800 --> 00:13:40,440 
‫هل أنت…

223
00:13:40,520 --> 00:13:41,960 
‫أجل، إنني بخير.

224
00:13:42,040 --> 00:13:43,200 
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل.

225
00:13:43,280 --> 00:13:45,200 
‫رائع.

226
00:13:45,280 --> 00:13:46,600 
‫- رائع.
‫- رائع.

227
00:13:49,600 --> 00:13:53,360 
‫- يجب أن أذهب للاستحمام.
‫- أجل، الاستحمام مهم جدًا.

228
00:13:53,440 --> 00:13:55,880 
‫أقول ذلك دائمًا. إنه لأمر جيد.

229
00:13:55,960 --> 00:13:58,080 
‫لكنني موجودة
‫إن احتجت إليّ في أي شيء، اتفقنا؟

230
00:13:58,160 --> 00:14:00,520 
‫- أجل. شكرًا أيتها المعلّمة.
‫- شكرًا يا "مالاكاي".

231
00:15:03,360 --> 00:15:04,520 
‫أجل، سأدعمك يا أخي.

232
00:15:04,600 --> 00:15:06,600 
‫لا، سأدعمك في الحصة التالية.

233
00:15:17,800 --> 00:15:19,960 
‫- آسف جدًا.
‫- بشأن ماذا؟

234
00:15:20,040 --> 00:15:22,200 
‫ستوصلني إلى ليلة الألعاب الليلة!

235
00:15:25,800 --> 00:15:27,560 
‫لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا. أعدك.

236
00:15:28,360 --> 00:15:30,520 
‫- أجل، لا بأس.
‫- هيا أيتها الفتاتان! لنذهب.

237
00:15:39,600 --> 00:15:40,560 
‫ما هذا المكان؟

238
00:15:41,360 --> 00:15:43,160 
‫رائع. استمتعي بوقتك يا جدتي.

239
00:15:43,240 --> 00:15:44,200 
‫تعال يا "دارين".

240
00:15:46,040 --> 00:15:48,400 
‫إذن، كيف تعرفان بعضكما البعض؟

241
00:15:48,480 --> 00:15:49,920 
‫- من العمل.
‫- من المدرسة.

242
00:15:50,000 --> 00:15:52,040 
‫العمل والمدرسة. هذا غريب.

243
00:15:53,880 --> 00:15:55,280 
‫وكيف تعرفان بعضكما البعض؟

244
00:15:55,360 --> 00:15:58,520 
‫يقول إنه ابن ابنتي. لكن بيني وبينك،

245
00:15:58,600 --> 00:16:01,840 
‫أعتقد أنه ينتظر موتي ليحصل على كلّ أموالي.

246
00:16:03,640 --> 00:16:05,040 
‫أيمكنني الحصول على نظاراتك؟

247
00:16:05,120 --> 00:16:07,440 
‫يمكنك الحصول على مجموعتي من القطط الخزفية.

248
00:16:07,520 --> 00:16:10,760 
‫- "دوني"! شكرًا لك، أقدّر هذا.
‫- لا عليك.

249
00:16:11,640 --> 00:16:13,160 
‫هيا، تعاليا.

250
00:16:20,040 --> 00:16:21,840 
‫ما هذا؟

251
00:16:22,640 --> 00:16:25,080 
‫تعاليا.

252
00:16:30,080 --> 00:16:30,960 
‫مرحبًا جميعًا!

253
00:16:32,040 --> 00:16:33,240 
‫أخيرًا.

254
00:16:35,120 --> 00:16:36,120 
‫هذا لي إذًا.

255
00:16:36,200 --> 00:16:40,360 
‫هذا "دارين" صديق "دوغي"
‫من المدرسة والعمل يا رفاق.

256
00:16:40,440 --> 00:16:41,840 
‫- أهلًا يا "دارين".
‫- مرحبًا.

257
00:16:41,920 --> 00:16:44,920 
‫- هذه "سو" و"ليم" و"جورج".
‫- مرحبًا.

258
00:16:45,000 --> 00:16:49,480 
‫لكن ابتعد عن "جورج".
‫يصبح حساسًا جدًا عندما يثمل.

259
00:16:49,560 --> 00:16:53,400 
‫- وأنت نوعه المفضل.
‫- ليس هو فقط.

260
00:16:54,560 --> 00:16:55,920 
‫هيا. اجلسا هناك.

261
00:16:56,000 --> 00:16:57,720 
‫لا يا جدتي. لدينا خطط أخرى.

262
00:16:58,480 --> 00:16:59,720 
‫يمكنكما البقاء لدور واحد.

263
00:16:59,800 --> 00:17:01,720 
‫- "دارين"، ليس علينا…
‫- لا بأس يا "دوغي".

264
00:17:01,800 --> 00:17:03,920 
‫كما أنني لم ألعب البوكر من قبل.

265
00:17:04,000 --> 00:17:07,120 
‫سيكون الأمر محزنًا جدًا
‫حين أفوز بجميع شيكات معاشك التقاعدي.

266
00:17:07,200 --> 00:17:08,240 
‫أنت تحلم.

267
00:17:08,800 --> 00:17:10,839 
‫أحضر مشروبًا لجدتك العجوز يا عزيزي.

268
00:17:10,920 --> 00:17:12,720 
‫"سو". وزّعي الورق.

269
00:17:24,079 --> 00:17:27,079 
‫لا أعلم. أعتقد أنني سأضع عقربًا على ساقي.

270
00:17:27,160 --> 00:17:28,359 
‫لماذا عقرب؟

271
00:17:29,280 --> 00:17:30,720 
‫هل يجب أن يكون للوشم معنى؟

272
00:17:30,800 --> 00:17:32,760 
‫سيظل على ساقك دائمًا.

273
00:17:32,839 --> 00:17:34,960 
‫حسنًا. المعنى هو…

274
00:17:35,920 --> 00:17:37,440 
‫العقارب رائعة.

275
00:17:38,240 --> 00:17:40,040 
‫- أنت شاعر يا "مالاكاي".
‫- شكرًا لك.

276
00:17:41,760 --> 00:17:42,720 
‫ماذا ستضعين؟

277
00:17:43,640 --> 00:17:45,800 
‫قلب أحمر وبداخله كلمة "رقائق بطاطس".

278
00:17:47,320 --> 00:17:49,480 
‫ماذا؟ إنني جادة.

279
00:17:49,560 --> 00:17:53,040 
‫رقائق البطاطس لن تؤذيني.
‫رقائق البطاطس معي في السراء والضراء.

280
00:17:53,120 --> 00:17:56,080 
‫لا، لم أدرك أن منافستي على قلبك
‫كانت بطاطس مقلية.

281
00:18:00,800 --> 00:18:04,200 
‫أنصتي، أعلم بشأن مقطع الفيديو.

282
00:18:05,720 --> 00:18:08,160 
‫ليس عليك حمايتي منه.

283
00:18:08,240 --> 00:18:10,000 
‫- إنه سيئ جدًا. آسفة جدًا.
‫- لا بأس.

284
00:18:12,160 --> 00:18:13,200 
‫لست غاضبًا.

285
00:18:15,720 --> 00:18:17,040 
‫لكن لديّ سؤال.

286
00:18:17,600 --> 00:18:18,480 
‫ماذا؟

287
00:18:18,560 --> 00:18:22,640 
‫هل تعلمين أن لديّ أعلى مجموع نقاط
‫في لعبة "دانس دانس غلاكتكا دوميناشن 3"؟

288
00:18:24,080 --> 00:18:25,800 
‫عليك أن تستعد للهزيمة أيها الوغد.

289
00:18:34,120 --> 00:18:36,120 
‫ليس معي ورق فائز. مجددًا.

290
00:18:37,920 --> 00:18:41,120 
‫حان وقت تقديم الحلوى يا "سو".

291
00:18:42,520 --> 00:18:45,320 
‫ألديك أي شخص مميز في حياتك يا "دارين"؟

292
00:18:45,880 --> 00:18:46,840 
‫ها هو يبدأ.

293
00:18:46,920 --> 00:18:49,040 
‫إنني أجري محادثةً فقط
‫أيتها العاهرة العجوز.

294
00:18:53,400 --> 00:18:55,160 
‫ماذا عنك يا "جورج"؟

295
00:18:55,240 --> 00:18:57,400 
‫في حياة أخرى. أجل.

296
00:18:57,960 --> 00:18:59,040 
‫من كان؟

297
00:18:59,600 --> 00:19:02,520 
‫"تيدي". كان شخصًا مهمًا بالنسبة إليّ.

298
00:19:03,440 --> 00:19:05,920 
‫توقّف العالم بأكمله عندما التقينا.

299
00:19:07,040 --> 00:19:08,080 
‫كان رياضيًا.

300
00:19:09,320 --> 00:19:10,600 
‫هل كان ذلك حبًا؟

301
00:19:12,480 --> 00:19:14,120 
‫أجل، بالتأكيد.

302
00:19:16,080 --> 00:19:18,000 
‫لقد كنتما محظوظين جدًا بوجودكما معًا.

303
00:19:18,080 --> 00:19:19,880 
‫حتى لو كان لمدة قصيرة فحسب.

304
00:19:27,680 --> 00:19:29,680 
‫الأوراق قوية جدًا الليلة!

305
00:19:37,800 --> 00:19:40,000 
‫- مرحبًا.
‫- "هاربر".

306
00:19:45,160 --> 00:19:46,000 
‫لقد نسيت.

307
00:19:46,560 --> 00:19:48,560 
‫آسف، نسيت تمامًا.

308
00:19:48,640 --> 00:19:50,480 
‫- سأغادر.
‫- لا. ابقي.

309
00:19:51,920 --> 00:19:53,200 
‫ابقي رجاءً.

310
00:19:53,920 --> 00:19:54,760 
‫يبدو الأمر غريبًا.

311
00:19:55,920 --> 00:19:57,840 
‫لا بأس. ابقي.

312
00:19:59,800 --> 00:20:00,960 
‫أتريدين جعة؟

313
00:20:01,720 --> 00:20:02,760 
‫أسرع يا صديقي.

314
00:20:03,400 --> 00:20:05,360 
‫حان الوقت لأهزمك أيها الوغد.

315
00:20:05,440 --> 00:20:06,640 
‫أنت تحلم يا أخي.

316
00:20:07,640 --> 00:20:08,680 
‫"سبايدر"، أيها الحقير.

317
00:20:09,280 --> 00:20:10,320 
‫أنت قذر جدًا.

318
00:20:12,000 --> 00:20:12,880 
‫هزمتك!

319
00:20:13,440 --> 00:20:14,400 
‫خذ هذا.

320
00:20:14,480 --> 00:20:16,840 
‫تبًا لك أيها الوغد.

321
00:20:16,920 --> 00:20:19,360 
‫يبدو كما لو كنت تلعب
‫مرتديًا قفازات الفرن يا أخي.

322
00:20:36,480 --> 00:20:41,200 
‫قالت العمة التي عند المنضدة
‫إننا فزنا بما يكفي من النقاط لكسب هذه.

323
00:20:42,000 --> 00:20:44,280 
‫- هذا غير عادل.
‫- أنفقنا 80 دولارًا.

324
00:20:46,920 --> 00:20:49,160 
‫- كيف حال جرحك؟
‫- دعني وشأني.

325
00:20:51,000 --> 00:20:54,320 
‫تجيد الرقص حقًا يا "مالاكاي".

326
00:20:54,400 --> 00:20:57,320 
‫يجب أن تفكّر في السعي في الأمر بجدية.

327
00:20:57,400 --> 00:20:59,960 
‫إنني مشغول بما يكفي في كرة السلة، شكرًا.

328
00:21:00,040 --> 00:21:03,320 
‫- تبًا لكرة السلة. إنك لا تحبها حتى.
‫- لكنني جيد بها.

329
00:21:03,800 --> 00:21:07,000 
‫تنظرين إلى نجم مدرسة "هارتلي" الرياضي.

330
00:21:07,080 --> 00:21:10,320 
‫وقد يريد الناس توقيعي
‫في المباراة هذا الأسبوع.

331
00:21:13,240 --> 00:21:18,040 
‫أنصتي، أعلم أنني أمزح،
‫لكنني سعيد حقًا لأننا فعلنا هذا.

332
00:21:18,120 --> 00:21:18,960 
‫وأنا أيضًا.

333
00:21:22,520 --> 00:21:24,720 
‫هل يمكن أن نتحدث عن تلك الليلة؟

334
00:21:24,800 --> 00:21:28,840 
‫آسفة حقًا على ما بدر مني.
‫لم أنصت إليك وأفسدت الأمر.

335
00:21:29,480 --> 00:21:31,960 
‫- ما فعله ذلك الشرطي، كان…
‫- "أميري".

336
00:21:32,040 --> 00:21:35,960 
‫أريدك أن تعرف أنه يمكنك التحدث إليّ
‫بشأن هذا الموضوع. اتفقنا؟

337
00:21:36,920 --> 00:21:38,920 
‫أيمكننا نسيان الأمر الآن؟

338
00:21:41,200 --> 00:21:45,120 
‫أريد فقط أن تعود الأمور إلى ما كانت عليه.
‫مثل السابق.

339
00:21:46,960 --> 00:21:48,160 
‫أيمكننا الاستمتاع فحسب؟

340
00:21:49,720 --> 00:21:51,600 
‫سأنسى الأمر الآن.

341
00:21:55,480 --> 00:21:58,120 
‫مهلًا، لم تدعني أجيب على سؤالك قط.

342
00:21:59,560 --> 00:22:00,520 
‫أي سؤال؟

343
00:22:00,600 --> 00:22:05,160 
‫في مهرجان "ماردي غرا"،
‫متأكدة من أنك سألتني إن كنت سأصبح حبيبتك.

344
00:22:08,520 --> 00:22:12,520 
‫ممكن. لا أعلم.

345
00:22:12,600 --> 00:22:14,120 
‫ماذا كنت ستقولين؟

346
00:22:14,760 --> 00:22:17,480 
‫لا أعلم.
‫قد أحتاج إلى رؤية إمكانياتك في هذه اللعبة.

347
00:22:17,560 --> 00:22:18,480 
‫في هذه اللعبة؟

348
00:22:19,240 --> 00:22:23,120 
‫إنني بارع. استعدي للهزيمة.

349
00:22:28,600 --> 00:22:30,000 
‫لنلعب أيها المتسابق البارع.

350
00:22:50,920 --> 00:22:51,960 
‫ألم تلعب البوكر من قبل؟

351
00:22:52,640 --> 00:22:55,280 
‫إن فزت في كلّ مرة،
‫فلن يقبلوا بعودتي مرةً أخرى.

352
00:22:56,400 --> 00:22:57,640 
‫أجل.

353
00:22:58,920 --> 00:23:02,640 
‫آسف على تدمير موعدنا.

354
00:23:03,800 --> 00:23:04,760 
‫كان موعدًا إذًا.

355
00:23:06,640 --> 00:23:07,680 
‫هذا رائع.

356
00:23:35,960 --> 00:23:37,000 
‫أراك في المدرسة.

357
00:23:40,840 --> 00:23:42,360 
‫حسنًا. إلى اللقاء.

358
00:23:56,480 --> 00:23:58,120 
‫لا أفهمه.

359
00:23:58,200 --> 00:24:01,040 
‫كنت أقرب إلى ممارسة الجنس
‫مع رجل يبلغ من العمر 80 عامًا

360
00:24:01,120 --> 00:24:02,640 
‫عن ممارسته مع "كاش".

361
00:24:03,400 --> 00:24:07,640 
‫كان الوضع مثاليًا.
‫حالفني الحظ. ثم بعد ذلك أُصيب بالخوف.

362
00:24:07,720 --> 00:24:09,880 
‫ربما كان عليه العودة إلى المنزل؟

363
00:24:09,960 --> 00:24:12,760 
‫لم أطلب منه إعادة طلاء المنزل،
‫بل ممارسة الجنس.

364
00:24:13,400 --> 00:24:15,840 
‫كان يمكننا ممارسة الجنس الخلفي
‫في خمس دقائق.

365
00:24:15,920 --> 00:24:17,640 
‫- حقًا؟
‫- لا، اختلقت هذا الآن.

366
00:24:17,720 --> 00:24:20,800 
‫أنصت، ربما هو بحاجة إلى حافز فقط.

367
00:24:21,680 --> 00:24:23,440 
‫قد أمنحه خصمًا بنسبة 15 بالمئة في العمل.

368
00:24:23,520 --> 00:24:27,320 
‫لا، ما هذا؟ أعني أرسل له صورةً عارية.

369
00:24:29,480 --> 00:24:31,120 
‫أره ما يفوته.

370
00:24:32,080 --> 00:24:33,080 
‫يا إلهي.

371
00:24:33,920 --> 00:24:36,400 
‫يا إلهي. أنت محقة للغاية. هذه ليست طبيعتي.

372
00:24:37,000 --> 00:24:39,800 
‫لقد كنت أتصرف ببرود شديد.

373
00:24:39,880 --> 00:24:42,360 
‫- أنا وسيم بعيد المنال.
‫- أجل، بالتأكيد.

374
00:24:42,440 --> 00:24:45,120 
‫- أنا خبير جنسي من الدرجة الأولى.
‫- بالضبط.

375
00:24:45,200 --> 00:24:46,800 
‫أنا محطم حقيقي للمنازل.

376
00:24:46,880 --> 00:24:48,840 
‫- مهلًا، أنت حقًا هكذا؟
‫- لا يا عزيزتي.

377
00:24:48,920 --> 00:24:50,560 
‫لا يمكن أن تكون صورةً عاريةً عادية.

378
00:24:50,640 --> 00:24:53,640 
‫يجب أن تكون أكثر صورة عارية مثيرة
‫عبر التاريخ.

379
00:24:55,000 --> 00:24:55,920 
‫الآن؟

380
00:24:56,800 --> 00:24:58,920 
‫يمكن للدراسة أن تنتظر يا "كويني"
‫أما الجنس فلا.

381
00:24:59,640 --> 00:25:01,200 
‫حسنًا، لم أكن أعلم.

382
00:25:51,080 --> 00:25:52,120 
‫لا.

383
00:25:52,200 --> 00:25:53,280 
‫تبدو مذهلًا.

384
00:25:53,360 --> 00:25:54,240 
‫- أجل.
‫- لا.

385
00:25:54,320 --> 00:25:55,920 
‫- هذه الصورة.
‫- أبدو بدينًا.

386
00:25:57,360 --> 00:25:59,080 
‫- هذه هي.
‫- لطيفة جدًا.

387
00:26:03,080 --> 00:26:04,080 
‫"من (كاش): هل سنتقابل الليلة؟"

388
00:26:11,120 --> 00:26:14,440 
‫"(كاش) يكتب…"

389
00:26:23,440 --> 00:26:24,440 
‫ما هذا؟

390
00:26:25,520 --> 00:26:26,800 
‫أشعر بالقرف.

391
00:26:27,600 --> 00:26:29,960 
‫- لن أتحدّث إليه مجددًا.
‫- سيجيب. اتفقنا؟

392
00:26:39,600 --> 00:26:42,320 
‫تذكّروا أيها الطلاب هذه ليست لعبة تخمين.

393
00:26:42,400 --> 00:26:45,040 
‫إنه تمرين لتطبيع ماذا؟

394
00:26:45,720 --> 00:26:47,960 
‫- احتياجاتنا ورغباتنا.
‫- احتياجاتنا ورغباتنا.

395
00:26:48,040 --> 00:26:50,920 
‫هذا صحيح. لا أريد أن أسمع أي تأنيب.
‫هل كلامي واضح؟

396
00:26:51,640 --> 00:26:53,760 
‫حسنًا. من أولًا؟ "هاربر".

397
00:27:01,080 --> 00:27:05,240 
‫"يجب أن أعرف الشخص جيدًا
‫قبل أن أمارس الجنس معه."

398
00:27:05,320 --> 00:27:07,400 
‫ممتاز وشائع جدًا.

399
00:27:08,520 --> 00:27:09,600 
‫"ساشا".

400
00:27:10,800 --> 00:27:13,080 
‫"لا أقذف سوى على موسيقى الهاوس."

401
00:27:13,760 --> 00:27:14,640 
‫هذا "آنت".

402
00:27:14,720 --> 00:27:16,240 
‫أجل، وماذا في ذلك؟

403
00:27:16,320 --> 00:27:17,720 
‫كلّ الاحترام يا أخي.

404
00:27:20,760 --> 00:27:24,640 
‫مكتوب "أحب القدم." ليست أقدام. مجرد "قدم."

405
00:27:24,720 --> 00:27:26,680 
‫حسنًا. أجل.

406
00:27:32,640 --> 00:27:36,560 
‫"تحب (هاربر) ممارسة الجنس
‫مع (داستي) و(مالاكاي)."

407
00:27:38,200 --> 00:27:39,920 
‫من كتب هذا؟

408
00:27:40,000 --> 00:27:42,040 
‫مهلًا، "مالاكاي" و"هاربر"؟

409
00:27:42,120 --> 00:27:44,440 
‫- احزم أغراضك يا "سبايدر".
‫- لم أكتب هذا.

410
00:27:44,520 --> 00:27:45,800 
‫لا، لا يهمني! إلى المكتب.

411
00:27:46,320 --> 00:27:47,640 
‫تبًا.

412
00:27:47,720 --> 00:27:50,040 
‫"مالاكاي".

413
00:27:54,360 --> 00:27:55,560 
‫هذا غير صحيح، أليس كذلك؟

414
00:28:00,480 --> 00:28:01,800 
‫أيتها العاهرة!

415
00:28:02,600 --> 00:28:04,840 
‫- تبًا لك!
‫- مهلًا! اهدأ يا صاح.

416
00:28:04,920 --> 00:28:06,960 
‫حسنًا، هذا يكفي.

417
00:28:09,120 --> 00:28:10,560 
‫هذا ممل.

418
00:28:10,640 --> 00:28:14,240 
‫أتعتقدان أنه من الرائع الشجار على الشبان
‫وتوجيه السباب لبعضكما البعض؟

419
00:28:14,320 --> 00:28:16,240 
‫- لأنه ليس كذلك.
‫- لم أفعل شيئًا خاطئًا.

420
00:28:16,320 --> 00:28:18,960 
‫لقد كانت مشكلةً مستمرةً
‫طوال الفصل الدراسي.

421
00:28:19,040 --> 00:28:22,120 
‫يتوقّع العالم
‫هذا النوع من السلوك من الفتيات

422
00:28:22,200 --> 00:28:24,080 
‫وأنتما تثبتان أنهم على حق تمامًا.

423
00:28:25,520 --> 00:28:27,880 
‫أنصتا، إنني أطلب منكما.

424
00:28:29,440 --> 00:28:32,320 
‫كونا أفضل. من أجل نفسيكما.

425
00:28:36,080 --> 00:28:37,280 
‫أيمكنني المغادرة الآن؟

426
00:28:38,480 --> 00:28:40,400 
‫يمكنكما الذهاب لترتيب الفصل.

427
00:28:42,600 --> 00:28:44,080 
‫مهلًا يا "هاربر".

428
00:28:44,920 --> 00:28:46,920 
‫هل تريدين التحدث إليّ بشأن أي شيء؟

429
00:28:49,920 --> 00:28:50,760 
‫لا.

430
00:28:58,200 --> 00:29:00,280 
‫لا أعرف سبب وجودي هنا أيتها المعلّمة.

431
00:29:00,360 --> 00:29:02,280 
‫أجل، لست ساذجة يا "داستي".

432
00:29:02,360 --> 00:29:04,480 
‫ستعاقبون جميعًا طوال الأسبوع المقبل.

433
00:29:13,400 --> 00:29:14,320 
‫هل أنت بخير يا رجل؟

434
00:29:15,640 --> 00:29:16,640 
‫أجل.

435
00:29:22,800 --> 00:29:24,440 
‫اعتقدت أنكما انفصلتما.

436
00:29:26,440 --> 00:29:29,360 
‫أعرف كيف يبدو الأمر،
‫لكنني كنت أحاول المساعدة فقط.

437
00:29:29,440 --> 00:29:31,160 
‫لقد أبليت بلاءً حسنًا.

438
00:29:33,000 --> 00:29:34,400 
‫كان وحيدًا تمامًا.

439
00:29:37,480 --> 00:29:39,520 
‫"من (داستي): أين أنت؟"

440
00:29:41,120 --> 00:29:42,040 
‫من يراسلك؟

441
00:29:43,160 --> 00:29:44,080 
‫لا أحد.

442
00:29:44,160 --> 00:29:46,440 
‫من أيتها العاهرة؟

443
00:29:46,520 --> 00:29:47,560 
‫لنذهب.

444
00:29:50,920 --> 00:29:53,040 
‫- هل أنت بخير؟
‫- بالتأكيد.

445
00:29:53,960 --> 00:29:55,000 
‫أحبك جدًا.

446
00:29:55,080 --> 00:29:56,600 
‫أحبك أيضًا.

447
00:30:01,160 --> 00:30:04,080 
‫أتعرفين؟ أدركت الآن أنني لا أعرف من أنت.

448
00:30:18,840 --> 00:30:21,840 
‫"ضاجعت (هاربر) (داستي) و(مالاكاي)"

449
00:30:27,160 --> 00:30:29,920 
‫إن كنت تفكر في ذلك، فيمكنك ذلك أيضًا.

450
00:30:31,480 --> 00:30:32,520 
‫إنه أمر مثير للغاية.

451
00:30:33,000 --> 00:30:34,440 
‫لا نعرف من كتب هذا يا "هاربر".

452
00:30:36,160 --> 00:30:37,800 
‫- اغرب عن وجهي.
‫- هذا وقح.

453
00:30:37,880 --> 00:30:38,760 
‫ماذا يحدث؟

454
00:30:40,120 --> 00:30:41,680 
‫- ماذا تعنين؟
‫- معنا.

455
00:30:41,760 --> 00:30:44,360 
‫لقد كنت تتجنبني منذ مهرجان "ماردي غرا".

456
00:30:45,280 --> 00:30:46,280 
‫لم يطرأ أي شيء جديد.

457
00:30:46,360 --> 00:30:49,040 
‫لا ترد على مكالماتي ونسيت خططنا معًا.

458
00:30:49,120 --> 00:30:51,560 
‫- بدأت أشعر بأنك…
‫- تشعرين بماذا؟

459
00:30:52,960 --> 00:30:55,080 
‫أنني قد تأذيت قليلًا؟

460
00:30:56,320 --> 00:30:58,320 
‫- تأذيت؟
‫- أجل يا "هاربر".

461
00:30:59,680 --> 00:31:02,080 
‫إنني لا… ماذا تعني؟

462
00:31:03,320 --> 00:31:04,760 
‫أردت ذلك كثيرًا فحسب.

463
00:31:04,840 --> 00:31:05,920 
‫أردت ماذا؟

464
00:31:06,000 --> 00:31:07,040 
‫مضاجعة "مالاكاي"!

465
00:31:09,600 --> 00:31:12,600 
‫أنصتي، رؤيتك معه…

466
00:31:13,920 --> 00:31:15,680 
‫جعلتني لا أرغب في البقاء معك.

467
00:31:16,400 --> 00:31:19,840 
‫لا أفهم.

468
00:31:21,040 --> 00:31:23,400 
‫هل تنفصل عني؟

469
00:31:24,760 --> 00:31:26,040 
‫لا. إنني فقط…

470
00:31:27,080 --> 00:31:28,680 
‫أعتقد أنني أحتاج إلى بعض المساحة.

471
00:31:33,320 --> 00:31:34,320 
‫"هاربر".

472
00:31:37,120 --> 00:31:40,200 
‫يبدو أن "داستي" كان يتجنبني
‫بسبب مضاجعتي لـ"مالاكاي".

473
00:31:41,080 --> 00:31:42,400 
‫لا يمكنني تصديقه.

474
00:31:45,920 --> 00:31:46,840 
‫هل ثمة خطب ما؟

475
00:31:47,920 --> 00:31:49,480 
‫يتعرض "مالاكاي" للاعتداء من شرطي

476
00:31:49,560 --> 00:31:51,400 
‫وأول شيء تفكرين به هو مضاجعته؟

477
00:31:53,480 --> 00:31:55,600 
‫- "ميسي"…
‫- كان يحتاج إلى مساعدة يا "هاربس".

478
00:31:57,040 --> 00:31:58,600 
‫هذا ما كنت أحاول فعله.

479
00:31:58,680 --> 00:32:00,800 
‫لا، كنت تحاولين ممارسة الجنس.

480
00:32:02,400 --> 00:32:04,840 
‫هل تشعراني بالخزي كما لو كنت عاهرةً الآن؟

481
00:32:04,920 --> 00:32:07,320 
‫بربك يا "هاربر".
‫لا يهمني أنك خضت علاقةً ثلاثية.

482
00:32:07,400 --> 00:32:10,080 
‫فأنا أقرأ الكتب الجنسية وعمري ست سنوات.

483
00:32:10,160 --> 00:32:12,640 
‫- إنه حبيب "أميري".
‫- لقد انفصلا.

484
00:32:12,720 --> 00:32:14,520 
‫ماذا؟ قبل ما حدث بخمس دقائق؟

485
00:32:15,720 --> 00:32:18,960 
‫لم أخطط لأي من هذا.
‫كنا جميعًا في غاية الثمالة.

486
00:32:19,760 --> 00:32:21,400 
‫لا، لا يزال ما فعلته خطأ.

487
00:32:28,240 --> 00:32:29,200 
‫لا.

488
00:32:29,760 --> 00:32:31,240 
‫تبًا لكما.

489
00:32:42,720 --> 00:32:44,880 
‫ترتدين الكثير من اللون الأرجواني.
‫ما المناسبة؟

490
00:32:44,960 --> 00:32:46,320 
‫لديّ موعد.

491
00:32:46,800 --> 00:32:48,200 
‫ماذا؟

492
00:32:48,280 --> 00:32:50,560 
‫حسنًا. مع من؟

493
00:32:50,640 --> 00:32:51,800 
‫مع صديق.

494
00:32:53,000 --> 00:32:54,720 
‫أجل، لا أريد أن أعلم.

495
00:32:57,400 --> 00:33:00,720 
‫عليك دعوة شخص ما للبقاء معك. ربما "دارين".

496
00:33:02,200 --> 00:33:06,440 
‫لا أعلم. أعتقد أنني أفسدت الأمر.

497
00:33:07,440 --> 00:33:08,640 
‫أصلحه إذًا.

498
00:33:09,800 --> 00:33:10,880 
‫تمن لي حظًا سعيدًا.

499
00:33:13,800 --> 00:33:14,680 
‫استخدمي مانع الحمل!

500
00:33:14,760 --> 00:33:15,920 
‫اغرب عن وجهي!

501
00:34:36,400 --> 00:34:37,679 
‫"الاتصال بـ(دارين)"

502
00:34:37,760 --> 00:34:38,840 
‫لا!

503
00:34:40,159 --> 00:34:42,480 
‫"(دارين)"

504
00:34:45,719 --> 00:34:47,239 
‫"(دارين) يتصل"

505
00:35:00,719 --> 00:35:02,200 
‫- مرحبًا!
‫- مرحبًا.

506
00:35:02,280 --> 00:35:03,320 
‫مرحبًا.

507
00:35:03,400 --> 00:35:07,040 
‫هل كنت… آسف. كنت أعيد الاتصال بك فحسب.

508
00:35:07,120 --> 00:35:10,760 
‫أجل. كان اتصالًا غير مقصود.

509
00:35:10,840 --> 00:35:16,560 
‫أجل. آسف.
‫لكنني سعيد لأنك عاودت الاتصال بي لأنني

510
00:35:16,640 --> 00:35:20,440 
‫كنت أتساءل…

511
00:35:22,120 --> 00:35:27,680 
‫أتريد القدوم إلى منزلي؟

512
00:35:29,520 --> 00:35:32,200 
‫جدتي خرجت.

513
00:35:34,920 --> 00:35:35,840 
‫بالتأكيد.

514
00:35:36,520 --> 00:35:38,040 
‫- رائع.
‫- رائع.

515
00:35:39,520 --> 00:35:41,080 
‫- أجل. رائع.
‫- رائع.

516
00:35:41,160 --> 00:35:42,880 
‫- أجل. رائع.
‫- رائع.

517
00:35:42,960 --> 00:35:45,480 
‫سأراك لاحقًا.

518
00:35:46,920 --> 00:35:47,760 
‫أنا آت!

519
00:35:52,120 --> 00:35:53,800 
‫- أتيت بسرعة.
‫- ما هذا الضجيج؟

520
00:35:54,360 --> 00:35:55,240 
‫أرتب المنزل فحسب.

521
00:35:57,720 --> 00:35:58,560 
‫مرحبًا.

522
00:35:59,720 --> 00:36:00,640 
‫مرحبًا.

523
00:36:02,080 --> 00:36:03,520 
‫أجل، آسف.

524
00:36:04,920 --> 00:36:07,120 
‫أهذا هو المكان الذي تحضر إليه كلّ ضحاياك؟

525
00:36:07,840 --> 00:36:09,760 
‫المثيرون منهم فقط.

526
00:36:11,280 --> 00:36:15,720 
‫آسف، جدتي تحب جمع الأشياء.

527
00:36:15,800 --> 00:36:17,720 
‫أجل، يمكنني رؤية هذا.

528
00:36:17,800 --> 00:36:21,200 
‫حيث أنها لا ترمي أي شيء أبدًا.

529
00:36:21,280 --> 00:36:23,000 
‫كم هي محبة للبيئة. أود رؤية هذا.

530
00:36:23,640 --> 00:36:25,200 
‫لا تدخل. آسف.

531
00:36:27,760 --> 00:36:31,200 
‫عادةً لا تكون غرفتي هكذا. أؤكد لك.

532
00:36:33,320 --> 00:36:36,600 
‫- لا تسخر مني. لا.
‫- آسف. لا، تبدو لطيفًا.

533
00:36:40,720 --> 00:36:41,680 
‫مهلًا، ما هذا؟

534
00:36:41,760 --> 00:36:42,920 
‫ماذا؟

535
00:36:43,000 --> 00:36:45,480 
‫هل هذا على قيد الحياة يا "كاش"؟ ما هذا؟

536
00:36:46,400 --> 00:36:48,240 
‫هذا "دارود".

537
00:36:48,760 --> 00:36:51,800 
‫لا، إنه مسلّ ورائع. اذهب لتربت عليه.

538
00:36:53,040 --> 00:36:54,680 
‫إنه لطيف وودود.

539
00:36:54,760 --> 00:36:55,920 
‫"(سيلفستر)"

540
00:36:56,000 --> 00:36:57,320 
‫يا إلهي.

541
00:37:00,080 --> 00:37:00,960 
‫"كاش".

542
00:37:03,200 --> 00:37:04,240 
‫أنت مثليّ الجنس بشدة.

543
00:37:12,520 --> 00:37:13,880 
‫كنت سأخبرك.

544
00:37:13,960 --> 00:37:14,960 
‫لا، لم تكن ستفعل.

545
00:37:18,400 --> 00:37:19,600 
‫ربما أنت محقة.

546
00:37:22,800 --> 00:37:24,880 
‫أردت نسيان تلك الليلة فحسب.

547
00:37:26,400 --> 00:37:29,200 
‫شعرت كأنني فقدت شيئًا ما.

548
00:37:30,160 --> 00:37:31,920 
‫ولم أرد أن أفقدك أيضًا.

549
00:37:36,000 --> 00:37:37,840 
‫لست فخورًا بما فعلته.

550
00:37:37,920 --> 00:37:41,000 
‫لم تعيّن أن تكون "هاربر"؟ إنني…

551
00:37:41,080 --> 00:37:43,200 
‫لا أستطيع تجاوز حقيقة أنها كانت هي.

552
00:37:44,840 --> 00:37:46,520 
‫إنه ليس عذرًا. إنني فقط…

553
00:37:48,600 --> 00:37:50,280 
‫لم أكن أفكّر بشكل سليم.

554
00:37:59,600 --> 00:38:01,160 
‫لا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا.

555
00:38:03,800 --> 00:38:06,040 
‫كنا نتواعد رسميًا لمدة 12 ساعة.

556
00:38:10,760 --> 00:38:12,040 
‫أنت لست بخير.

557
00:38:15,320 --> 00:38:16,960 
‫ليتني أستطيع مساعدتك.

558
00:38:17,040 --> 00:38:19,520 
‫لا يمكنك.

559
00:38:22,280 --> 00:38:25,320 
‫أشعر بأنني لا أعرف نفسي حتى الآن.

560
00:38:27,360 --> 00:38:28,240 
‫آسف.

561
00:38:30,880 --> 00:38:31,880 
‫وأنا أيضًا.

562
00:38:35,520 --> 00:38:41,400 
‫إن احتجت إليّ، فأنا هنا.
‫كصديقة تهتم لأمرك.

563
00:38:44,400 --> 00:38:45,720 
‫صديقة.

564
00:38:45,800 --> 00:38:46,640 
‫أجل.

565
00:39:20,720 --> 00:39:22,880 
‫هل أنا مجنون أم أنك قد تجاهلتني اليوم؟

566
00:39:23,840 --> 00:39:27,160 
‫صراحةً، كان من الممكن أن ترسل
‫علامة إعجاب أو رفض.

567
00:39:27,240 --> 00:39:28,800 
‫أجل. آسف.

568
00:39:28,880 --> 00:39:34,680 
‫ولم تكن الصورة تستحق علامة رفض.
‫إنها تستحق علامة إعجاب ضخمة.

569
00:39:35,600 --> 00:39:36,800 
‫أعلم.

570
00:39:40,520 --> 00:39:43,320 
‫لم تُرسل لي صورة عارية من قبل.

571
00:39:44,400 --> 00:39:45,360 
‫ماذا؟

572
00:39:45,440 --> 00:39:47,640 
‫أجل. ولم ألتقط صورةً عاريةً حتى من قبل.

573
00:39:48,400 --> 00:39:51,840 
‫يا إلهي. ربما أنت قاتل متسلسل بالفعل.

574
00:39:55,280 --> 00:40:00,280 
‫لا يُوجد لديّ ما هو مثير.
‫فأنا مجرد شخص عادي.

575
00:40:03,000 --> 00:40:04,800 
‫كانت هذه محاولتي لالتقاط صورة.

576
00:40:22,560 --> 00:40:24,400 
‫لا. آسف يا "كاش"، هذه الصور مأساوية.

577
00:40:24,480 --> 00:40:28,040 
‫لا أعرف كيف التقطت مثل هذه الصورة الجيدة.

578
00:40:28,120 --> 00:40:30,560 
‫كانت جودتها احترافية.

579
00:40:31,240 --> 00:40:32,320 
‫بالكاد حاولت حتى.

580
00:40:43,040 --> 00:40:44,040 
‫سأقبّلك.

581
00:41:02,000 --> 00:41:06,920 
‫أيمكننا البقاء هنا في هذه اللحظة.
‫هل هذا مناسب؟

582
00:41:08,920 --> 00:41:09,960 
‫حسنًا.

583
00:41:13,120 --> 00:41:14,680 
‫أيمكنك البقاء الليلة؟

584
00:41:16,840 --> 00:41:18,000 
‫حسنًا.

585
00:41:35,400 --> 00:41:36,720 
‫إنني متعب.

586
00:42:02,720 --> 00:42:03,720 
‫"دارين".

587
00:42:05,600 --> 00:42:07,600 
‫توقّف يا "دارين".

588
00:42:08,600 --> 00:42:11,880 
‫لا أريد هذا الآن.

589
00:42:13,200 --> 00:42:14,360 
‫أنت لا تريدني.

590
00:42:14,440 --> 00:42:16,360 
‫لا، الأمر ليس كذلك.

591
00:42:16,440 --> 00:42:17,880 
‫ما هذا؟

592
00:42:18,640 --> 00:42:19,960 
‫ما الذي أفعله هنا حتى؟

593
00:42:20,040 --> 00:42:24,120 
‫- أعتقد أنك مثل الجميع.
‫- لست مثلك يا "دارين".

594
00:42:24,200 --> 00:42:27,200 
‫أعلم ماذا تريد.
‫يمكنني رؤيته في كلّ مرة تنظر فيها إليّ.

595
00:42:27,280 --> 00:42:28,600 
‫لا أشعر بالإثارة على هذا النحو.

596
00:42:28,680 --> 00:42:30,440 
‫أنت مثليّ الجنس ولا تريد أن تكون هكذا

597
00:42:30,520 --> 00:42:32,560 
‫وتستخدمني كمصدر للتنفيس. كالمعتاد.

598
00:42:32,640 --> 00:42:35,920 
‫إنني لا أستغلّك. إنني بحاجة إلى بعض الوقت

599
00:42:36,000 --> 00:42:37,800 
‫وربما القليل من الصبر.

600
00:42:37,880 --> 00:42:38,840 
‫كنت صبورًا

601
00:42:38,920 --> 00:42:41,280 
‫ومتفهمًا ولطيفًا جدًا معك،

602
00:42:41,360 --> 00:42:42,200 
‫لكن طفح الكيل.

603
00:42:43,920 --> 00:42:46,520 
‫قد يكون هناك خطب ما بك.

604
00:42:46,600 --> 00:42:48,040 
‫استغل شخصًا آخر لمعرفة ذلك.

605
00:42:48,120 --> 00:42:49,160 
‫تبًا لك!

606
00:43:25,360 --> 00:43:27,160 
‫- حسنًا يا شباب.
‫- لنفز على هذا الفريق!

607
00:43:27,240 --> 00:43:28,280 
‫حان الوقت.

608
00:43:29,200 --> 00:43:30,600 
‫لنلعب ببراعة.

609
00:43:30,680 --> 00:43:31,600 
‫- أجل!
‫- أجل!

610
00:43:31,680 --> 00:43:34,480 
‫أجل! تعرفون كلّ الخطط.
‫وقد تدربتم على كلّ شيء.

611
00:43:34,560 --> 00:43:37,280 
‫لنظهر لهؤلاء الأوغاد مدى قوتكم. هيا!

612
00:43:37,960 --> 00:43:44,080 
‫مرحبًا بكم في سلسلة
‫نصف نهائيات كرة السلة بين المدارس!

613
00:43:44,800 --> 00:43:48,240 
‫صفقوا لطائر أبي منجل
‫الخاص بمدرسة "هارتلي" الثانوية!

614
00:43:52,360 --> 00:43:54,240 
‫إنها دجاجة كبيرة!

615
00:43:59,440 --> 00:44:00,640 
‫أكره هذه المدرسة.

616
00:44:00,720 --> 00:44:03,520 
‫ما زلت لا أصدّق أن أبي منجل
‫هو تميمة الحظ الخاصة بمدرستنا.

617
00:44:03,600 --> 00:44:05,640 
‫أعلم! لقد أتى بأغلبية ساحقة في التصويت.

618
00:44:05,720 --> 00:44:07,920 
‫هذا منطقي. فالمدرسة بمثابة سلة مهملات.

619
00:44:08,000 --> 00:44:09,400 
‫أين روحك التشجيعية لمدرستك؟

620
00:44:10,040 --> 00:44:11,280 
‫تركتها في المنزل.

621
00:44:12,520 --> 00:44:13,360 
‫حسنًا.

622
00:44:14,920 --> 00:44:16,280 
‫شكرًا لك.

623
00:44:17,200 --> 00:44:20,360 
‫قبل أن نبدأ،

624
00:44:20,440 --> 00:44:23,080 
‫حان الوقت للإعلان عن الفائز

625
00:44:23,160 --> 00:44:26,400 
‫في مسابقة تنظيف صغيرة
‫أُقيمت هنا في مدرسة "هارتلي" الثانوية.

626
00:44:26,480 --> 00:44:29,280 
‫لا يعني أنها كانت بحاجة إلى تنظيف
‫أو شيء من هذا القبيل.

627
00:44:29,360 --> 00:44:31,600 
‫- إنها مسابقة ودية…
‫- ادخلي إلى صلب الموضوع!

628
00:44:31,680 --> 00:44:34,120 
‫حسنًا. شكرًا لك يا "كويني".

629
00:44:35,440 --> 00:44:40,280 
‫الفائزة بقسيمة شراء من "بلاي ستيشن"

630
00:44:40,360 --> 00:44:42,800 
‫هي "جيني بيلشر".

631
00:44:44,440 --> 00:44:46,400
{\an8}‫أحسنت يا "جيني".

632
00:44:46,480 --> 00:44:49,560 
‫وشكرًا لكم جميعًا على مساهمتكم.

633
00:44:49,640 --> 00:44:54,880 
‫حسنًا. لنصفق للفريقين!

634
00:45:03,240 --> 00:45:05,520 
‫يا إلهي، "مالاكاي" يبدو محبطًا.

635
00:46:04,680 --> 00:46:05,520 
‫تحرّك.

636
00:46:08,840 --> 00:46:09,680 
‫غادر.

637
00:46:13,160 --> 00:46:15,720 
‫توقّفوا عن العبث وابدؤوا بتنفيذ خطط اللعب!

638
00:46:15,800 --> 00:46:17,640 
‫ماذا تفعل يا "مالاكاي"؟

639
00:46:21,120 --> 00:46:22,920 
‫"مالاكاي"! أين أنت اليوم؟

640
00:46:24,040 --> 00:46:25,320 
‫اجمع شتات نفسك.

641
00:46:26,360 --> 00:46:28,360 
‫- آسف.
‫- أجل، هذا ليس جيدًا بما يكفي.

642
00:46:28,440 --> 00:46:30,680 
‫- حصلت على تسديدة مباشرة وأخطأت.
‫- قلت أنا آسف.

643
00:46:31,920 --> 00:46:33,480 
‫لديه الكثير ليقلق بشأنه.

644
00:46:34,320 --> 00:46:35,200 
‫ماذا قلت؟

645
00:46:39,520 --> 00:46:41,040 
‫- حسنًا.
‫- تبًا لك!

646
00:46:41,120 --> 00:46:43,280 
‫توقّفا! هذا يكفي.

647
00:46:43,360 --> 00:46:46,080 
‫بربكما. توقّفا! ماذا حدث لكما؟

648
00:46:46,160 --> 00:46:50,280 
‫تبًا لكم جميعًا.

649
00:46:52,400 --> 00:46:53,440 
‫لقد اكتفيت.

650
00:47:08,960 --> 00:47:11,160 
‫بعض العقبات. ليسترح الجميع خمس دقائق.

651
00:47:16,800 --> 00:47:18,000 
‫لقد أُصيب بالخوف.

652
00:47:18,840 --> 00:47:19,760 
‫إنه جبان.

653
00:47:28,560 --> 00:47:29,480 
‫مرحبًا يا "داستي".

654
00:47:30,800 --> 00:47:35,840 
‫أردت فقط أن آخذ دقيقةً لأعتذر عن…

655
00:47:37,200 --> 00:47:38,520 
‫ماذا تسميها؟

656
00:47:39,920 --> 00:47:43,280 
‫"أنني أردت مضاجعته كثيرًا"؟ أجل.

657
00:47:44,360 --> 00:47:50,360 
‫آسفة حقًا على أنني استمتعت
‫في علاقة ثلاثية بالتراضي.

658
00:47:50,440 --> 00:47:52,480 
‫قد بدأتها أنت.

659
00:47:52,560 --> 00:47:58,280 
‫وآسفة على أنه جعلني أنتشي بقوة
‫لم يسبق لها مثيل.

660
00:48:00,200 --> 00:48:02,600 
‫اسمح لي أن أسألك سؤالًا. هل ابتعدت عني

661
00:48:02,680 --> 00:48:06,040 
‫لأن هذه هي أول هزة جماع حقيقية
‫رأيتها على الإطلاق؟

662
00:48:07,760 --> 00:48:09,880 
‫كم أنا عديمة الإحساس.

663
00:48:09,960 --> 00:48:14,280 
‫لديك كلّ الحق
‫في أن تنزعج لأن حبيبتك تستمع بالجنس.

664
00:48:14,360 --> 00:48:18,320 
‫ما الذي كنت أفكر فيه؟ الأمر لا يعنيني.

665
00:48:18,400 --> 00:48:21,720 
‫إنني مجرد شيء…

666
00:48:21,800 --> 00:48:22,800 
‫تحرّكوا.

667
00:48:22,880 --> 00:48:25,240 
‫…مُصمم خصيصًا لك لملئه بالسائل المنوي.

668
00:48:26,040 --> 00:48:28,960 
‫- عليّ أن أعرف قيمتي، صحيح؟
‫- هذا يكفي يا "هاربر".

669
00:48:29,040 --> 00:48:31,760 
‫أعتقد أن ما أحاول قوله حقًا

670
00:48:31,840 --> 00:48:33,160 
‫هو تبًا لك!

671
00:48:33,240 --> 00:48:38,320 
‫وبمناسبة تنظيف القمامة،
‫لقد انتهت علاقتنا أيها الحقير.

672
00:48:47,000 --> 00:48:48,840 
‫أسحب كلامي. أحب هذه المدرسة.

673
00:49:44,800 --> 00:49:49,800 
‫ترجمة "إسراء عيد"

By Ahmed Mandooz