1
00:00:22,455 --> 00:00:25,427
.يا إلهي

2
00:00:53,049 --> 00:00:54,953
أهكذا نمضي قُدما في العلاج؟

3
00:00:57,158 --> 00:00:58,727
.لا أعلم، يا (سام)

4
00:01:00,330 --> 00:01:02,234
أيعحبك كونك متزوجاً؟

5
00:01:02,301 --> 00:01:03,403
.أجل، بالطبع

6
00:01:03,469 --> 00:01:04,940
ما هي الأمور الجيدة في ذلك؟

7
00:01:05,006 --> 00:01:07,912
عندما ذهبت معي مرتين

8
00:01:07,979 --> 00:01:09,549
.لحفلات (كيني تشيسني)

9
00:01:09,616 --> 00:01:10,852
كيف كان ذلك؟

10
00:01:10,919 --> 00:01:12,822
،ليس عليك أن تسأل هذا السؤال اطلاقاً

11
00:01:12,889 --> 00:01:15,361
.اطلاقاً، لأنهم كانوا دائما رائعين

12
00:01:15,427 --> 00:01:17,498
وكانت مًعجبة بهم، أيضا؟

13
00:01:17,565 --> 00:01:20,805
.لن أقول إنها كان عضواً في مجتمع (نو شوز)

14
00:01:23,544 --> 00:01:25,815
لذا، أخبرتك أنني كنت مشرف النقل

15
00:01:25,882 --> 00:01:27,753
،في المستودع

16
00:01:27,819 --> 00:01:29,756
لكن في الحقيقة أنني مُفتش عن جودة المطاعم

17
00:01:29,823 --> 00:01:31,459
.من قسم الصحة العامة

18
00:01:31,527 --> 00:01:33,096
،ظننت أنني اذا أخبرتك الحقيقة

19
00:01:33,163 --> 00:01:34,298
ستُدون ذلك في ملاحظاتك

20
00:01:34,365 --> 00:01:36,035
.والشرطة ستعثر عليها

21
00:01:36,804 --> 00:01:38,540
ما هو مجتمع (نو شوز)؟

22
00:01:38,607 --> 00:01:40,878
.انهم معجبي (كيني تشيسني)

23
00:01:40,945 --> 00:01:43,416
.كُنت في ، ما يقارب 27 حفلة موسيقية

24
00:01:43,483 --> 00:01:45,420
.هذا لا يُعتبر كثيراً

25
00:01:45,487 --> 00:01:48,561
.صديقي (شاين) كان في 78 حفلة

26
00:01:57,879 --> 00:01:59,549
.قُلت أنه مجتمع

27
00:01:59,616 --> 00:02:01,620
.أجل، وطراز حياة

28
00:02:01,687 --> 00:02:03,156
.أنه سلمي

29
00:02:03,223 --> 00:02:04,526
.الجميع سُعداء

30
00:02:04,593 --> 00:02:07,799
...الفكرة الرئيسية في مجتمع (نو شوز)

31
00:02:09,169 --> 00:02:11,238
.هي الحب...

32
00:02:19,200 --> 00:02:25,200
<font color="#ffff00">المريض</font>

33
00:02:30,400 --> 00:02:45,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

34
00:02:47,812 --> 00:02:50,885
.قُلت أخبرني قبل أن أفعل ذلك مرة أخرى

35
00:02:52,889 --> 00:02:53,824
.ذهبت هناك الليلة الماضية

36
00:02:53,891 --> 00:02:56,295
...كُنت سأقوم

37
00:02:56,362 --> 00:02:58,634
لم أمنع نفسي في المنتصف سابقاً

38
00:02:58,701 --> 00:02:59,936
.عندما أبدأ

39
00:03:00,003 --> 00:03:01,873
،أنا لا أجلب الناس هنا

40
00:03:01,940 --> 00:03:04,145
،لكنك قُلت أن أخبرك ففي البداية
...ولذلك أنا

41
00:03:04,212 --> 00:03:06,950
.منعت نفسي وأحضرته هنا، وأنا أتحدث معك

42
00:03:07,017 --> 00:03:09,789
.لكنه... قوي جداً

43
00:03:12,996 --> 00:03:15,233
.دعنا نجلس

44
00:03:22,014 --> 00:03:24,118
لذا، أنا على بُعد نصف ثانية من الذهاب هناك

45
00:03:24,185 --> 00:03:25,621
والنيل من هذا الأحمق اللعين

46
00:03:25,688 --> 00:03:27,257
.أحقر على ما وجه الأرض

47
00:03:47,398 --> 00:03:50,470
.أنا وأنت تحدثنا حول حماية والدتك

48
00:03:50,538 --> 00:03:52,609
.في هكذا لحظات
أتعتقد أن...؟

49
00:03:52,675 --> 00:03:55,213
.هذا لن ينجح. أخبرتك أن والدي أساء لي

50
00:03:55,280 --> 00:03:58,253
.حسناً، حسناً -
...عليك معالجتي، وإلا سأقوم -

51
00:03:58,320 --> 00:04:00,825
.حسناً، سنُجرب شيئاً آخراً، إذن

52
00:04:01,960 --> 00:04:03,998
دعنا نًشغلك عن تلك المشاعر

53
00:04:04,065 --> 00:04:05,300
.التي تعتليك الآن

54
00:04:05,367 --> 00:04:07,906
.لا أستطيع -
.أعتقد ربما يمكنك ذلك -

55
00:04:07,973 --> 00:04:11,012
.علينا أن نقدم لك بعض المشاغل الجسدية

56
00:04:11,078 --> 00:04:12,715
.أريد منك الذهاب للعمل

57
00:04:12,782 --> 00:04:16,022
.يوم عمل عادي
.فكر في ذلك

58
00:04:16,089 --> 00:04:17,859
لا تدعي المرض

59
00:04:17,926 --> 00:04:19,462
.في يوم فُقد فيه شخص ما

60
00:04:19,529 --> 00:04:21,567
.قد يبدو ذلك مُريباً

61
00:04:21,633 --> 00:04:23,638
،اذهب فقط
،افعل كل شيء بشكل طبيعي

62
00:04:23,705 --> 00:04:25,942
.وسنرى كيف ستشعر في نهاية اليوم

63
00:04:26,008 --> 00:04:27,277
.انهم يحبونني هناك

64
00:04:27,344 --> 00:04:28,881
.لا أريد أن يرونني بهذه الحالة

65
00:04:28,948 --> 00:04:31,385
.أفهم ذلك، لكنك في ورطة أكبر الآن

66
00:04:31,452 --> 00:04:33,791
.فقط حاول الذهاب للعمل

67
00:04:33,858 --> 00:04:37,230
الوقت وحتى التفاصيل الصغيرة اليومية

68
00:04:37,297 --> 00:04:38,534
.يُمكن أن تُغير مشاعر الأشخاص

69
00:04:38,601 --> 00:04:39,602
.لا يمكنني الذهاب للعمل

70
00:04:39,669 --> 00:04:42,407
.يمكنك ذلك! يمكنك ذلك

71
00:04:43,409 --> 00:04:44,679
إذا كنت قلقا جداً، اتصل بالمنزل

72
00:04:44,746 --> 00:04:46,550
وتحدث مع والدتك وضعني على الخط

73
00:04:46,617 --> 00:04:48,352
.للقيام بجلسة علاج عبر الهاتف

74
00:05:12,101 --> 00:05:13,770
.تباً

75
00:05:35,446 --> 00:05:38,654
.رجاءاً

76
00:05:39,556 --> 00:05:41,225
.رجاءاً دعني أذهب

77
00:05:41,292 --> 00:05:42,862
.رجاءاً

78
00:05:42,929 --> 00:05:45,935
.لم أفعل أي شيء
أين أنا؟

79
00:05:46,870 --> 00:05:48,373
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟

80
00:05:48,440 --> 00:05:50,043
.لا أعرف أي شيء

81
00:05:50,110 --> 00:05:52,481
...أنا مُكبل بهذه -
أيمكنك التحدث بصوت أعلى؟ -

82
00:05:52,548 --> 00:05:54,653
،لا أستطيع
.هناك أحد ما في الطابق العلوي

83
00:05:54,719 --> 00:05:57,659
.يا إلهي -
.أنا هنا منذ أيام -

84
00:05:57,725 --> 00:06:00,397
...هذا جنون

85
00:06:00,464 --> 00:06:03,135
.أصمت قليلاً

86
00:06:17,999 --> 00:06:20,470
.أعتقد أنه يشعر بالفظاعة، أيها الطبيب

87
00:06:20,537 --> 00:06:24,512
.أنه حقا يرغب القيام بما أخبرته

88
00:06:27,183 --> 00:06:30,824
أعتقد... أنه عليك أخباري المزيد

89
00:06:30,891 --> 00:06:34,532
،عن ما حصل له
.عن والده

90
00:06:34,599 --> 00:06:36,435
،يمكني اخبارك بجميع ما حصل
لكنني لا أعتقد

91
00:06:36,503 --> 00:06:38,206
أن ذلك سيمنحك الاجابة

92
00:06:38,272 --> 00:06:40,443
عن سبب ما يقوم به

93
00:06:43,584 --> 00:06:45,755
...كان دائما

94
00:06:45,821 --> 00:06:49,862
.كما هو (سام)

95
00:07:05,260 --> 00:07:06,597
مرحباً -
.مرحباً، (سام) -

96
00:07:06,663 --> 00:07:08,601
.مرحباً -
لا دونات؟ -

97
00:07:08,668 --> 00:07:10,738
اللعنة، أهو دوري هذا الاسبوع؟

98
00:07:10,805 --> 00:07:13,511
السيد الكفوء نسى شيئاً؟

99
00:07:13,577 --> 00:07:16,015
.لن نُخبر أحداً بذلك

100
00:07:21,259 --> 00:07:22,962
أما زلت هنا؟

101
00:07:23,029 --> 00:07:26,101
.أنا هنا -
من كان ذلك؟ -

102
00:07:26,168 --> 00:07:28,006
أكانت تلك والدته؟

103
00:07:28,072 --> 00:07:29,576
...هل

104
00:07:29,642 --> 00:07:31,412
هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟

105
00:07:31,479 --> 00:07:33,684
.أنا طبيبه النفسي

106
00:07:33,751 --> 00:07:36,456
...الشخص الذي يحتجزنا هنا

107
00:07:36,523 --> 00:07:38,627
.تلك كانت والدته، أجل

108
00:07:38,694 --> 00:07:41,867
من هذا الرجل؟

109
00:07:41,933 --> 00:07:44,338
أعتقد أنني قد أكون قادراً على منعه
.من قلتنا

110
00:07:44,405 --> 00:07:46,208
.أعمل على ذلك

111
00:07:46,275 --> 00:07:48,179
.ذلك ليس سهلاً

112
00:07:49,214 --> 00:07:51,018
.أنا لا أفهم

113
00:07:51,085 --> 00:07:53,624
لن يقتلك، أليس كذلك؟

114
00:07:53,691 --> 00:07:55,160
.إذا كُنت طبيبه النفسي

115
00:07:55,227 --> 00:07:57,932
حسناً، أنه لا يكن الاحترام الكامل

116
00:07:57,998 --> 00:08:00,403
.لعلاقة المريض والطبيب

117
00:08:01,138 --> 00:08:04,646
حسناً، (ريتشي) و (ألن)، أريدكما هناك
.الساعة 07:00

118
00:08:04,713 --> 00:08:06,014
لقد أحدثوا ضجة كبيرة العام
الماضي

119
00:08:06,081 --> 00:08:07,719
.وبدأت المشكلة في الوقت المحدد

120
00:08:07,785 --> 00:08:09,589
،إذا عاد (جيرترود) هذا العام

121
00:08:09,656 --> 00:08:11,927
سأقدم توصيات حول طبق الافطار لديهم
(بوريتو)

122
00:08:11,994 --> 00:08:14,599
.أتمنى أن أحدهم كتب توصية كهذه عني

123
00:08:14,666 --> 00:08:16,202
ماذا؟

124
00:08:16,269 --> 00:08:18,941
الرسالة التي
.كتبها (جيرترود) عنك

125
00:08:19,007 --> 00:08:20,745
كيف عرفتِ بشأن ذلك؟

126
00:08:20,812 --> 00:08:22,815
.يقرأها لنا (كايل) في كل مرة نُخفق فيها

127
00:08:22,882 --> 00:08:25,822
.حقاً؟ لنستمع لها

128
00:08:25,889 --> 00:08:27,925
.هيا -
.هيا، لنستمع لها -

129
00:08:27,992 --> 00:08:30,229
.حسناً

130
00:08:34,640 --> 00:08:37,144
،عزيزي السيد (دونو هيو)"

131
00:08:37,210 --> 00:08:39,381
.أكتب لك للأشادة بموظفك"

132
00:08:39,448 --> 00:08:42,154
(سام فورتنر) لعمله المتميز"

133
00:08:42,220 --> 00:08:45,326
في المساعدة على سرعة موافقات مطعم"
(جيرترود بوريتو)

134
00:08:45,393 --> 00:08:48,099
".للمشاركة في مسابقة التذوق هذا العام

135
00:08:54,712 --> 00:08:57,184
مرحباً يا هذا؟

136
00:08:57,250 --> 00:08:59,455
.أنا هنا

137
00:08:59,523 --> 00:09:01,793
.أنا خائف

138
00:09:03,564 --> 00:09:06,068
.أعلم، وأنا أيضا

139
00:09:06,135 --> 00:09:06,903
...والداي

140
00:09:06,970 --> 00:09:09,308
...إذا لم أعد

141
00:09:09,374 --> 00:09:12,682
...وبمجرد أن أختفي

142
00:09:12,749 --> 00:09:16,155
.مسكينان يا والداي

143
00:09:25,073 --> 00:09:26,676
.لا أستطيع الرؤية

144
00:09:26,743 --> 00:09:29,583
وجهي مُغطى، ولا يمكنني التحرك

145
00:09:29,649 --> 00:09:31,986
.حتى بمقدار انش

146
00:09:32,053 --> 00:09:33,422
.يا إلهي

147
00:09:33,489 --> 00:09:36,161
.يبدو هذا مروعاً -
أأنت معصوب العينين؟ -

148
00:09:37,130 --> 00:09:38,399
.كلا

149
00:09:38,466 --> 00:09:39,669
يمكنك التجول كما تشاء؟

150
00:09:39,735 --> 00:09:41,038
.أنا مًقيد بسلاسل مًثبة بالأرض

151
00:09:41,105 --> 00:09:43,443
.لكن يمكنني التجول قليلاً، أجل

152
00:09:43,510 --> 00:09:46,114
كيف يبدو المكان؟

153
00:09:47,585 --> 00:09:49,589
.هناك باب زجاجي كبير

154
00:09:49,656 --> 00:09:52,227
.حديقة

155
00:09:52,294 --> 00:09:54,298
.ليس هناك منازل أخرى في الجوار

156
00:09:54,364 --> 00:09:56,235
هل يداك مًكبلتان؟

157
00:09:56,302 --> 00:09:57,872
.كلا

158
00:09:57,939 --> 00:10:00,811
.يا إلهي، أنه يثق بك حقاُ

159
00:10:02,414 --> 00:10:04,786
ألا يمكنك النيل منه أو شيء ما؟

160
00:10:04,853 --> 00:10:08,292
...أنا عجوز، وذلك الشخص

161
00:10:08,359 --> 00:10:10,798
.لا يمكنني التغلب عليه، كلا

162
00:10:10,865 --> 00:10:13,571
.أنا متأكد أن الشرطة خرجت للبحث عني

163
00:10:13,637 --> 00:10:15,541
...والآن أنت في عداد المفقودين

164
00:10:15,607 --> 00:10:17,411
،والداي، اتصلوا بالشرطة

165
00:10:17,478 --> 00:10:18,914
.بالتأكيد

166
00:10:18,980 --> 00:10:22,320
،أطفالي، حسنًا
،ابنتي على الأقل

167
00:10:22,387 --> 00:10:24,559
ستكتشف أنني مفقود

168
00:10:24,626 --> 00:10:26,228
.خلال يوم أو يومين

169
00:10:28,767 --> 00:10:30,805
كم طفل لديك؟

170
00:10:30,871 --> 00:10:32,508
.فتاة واحدة، وفتى

171
00:10:32,575 --> 00:10:34,646
.(شوشانا) و (عزرا)

172
00:10:34,713 --> 00:10:37,350
.أسماء مثيرة للاهتمام -
.نحن يهود -

173
00:10:38,520 --> 00:10:41,593
.زوجتي كانت قائدة مجموعة الترتيل... بالمعبد

174
00:10:41,659 --> 00:10:43,831
لدينا خمسة أحفاد؟

175
00:10:43,898 --> 00:10:45,901
ما هو قائد محموعة الترتيل؟

176
00:10:45,968 --> 00:10:49,175
.أنهم يرتلون الصلوات في المعبد

177
00:10:49,241 --> 00:10:51,713
،(بيث)، توفيت

178
00:10:51,779 --> 00:10:54,819
.قبل عدة أشهر، بالسرطان

179
00:10:54,886 --> 00:10:56,690
.والدتي مصابة بالسرطان

180
00:10:56,756 --> 00:10:58,325
.ولهذا السبب عُدت للمنزل

181
00:11:00,229 --> 00:11:01,733
...ولدي

182
00:11:01,799 --> 00:11:04,304
.لم يكن مًطيعاً جداً

183
00:11:04,371 --> 00:11:06,441
.كانت الأمور مُعقدة بينه وبين والدته

184
00:11:06,509 --> 00:11:09,348
،كانا يتشاجران كثيراً عندما كان طفلاً

185
00:11:09,414 --> 00:11:13,256
.بعد ذلك إعتنق الأرثوذكسية

186
00:11:13,322 --> 00:11:18,165
،وأصبح كاليهودي المتطرف
.مُتدين جداً

187
00:11:18,232 --> 00:11:20,203
.لا أؤمن بالرب -
.أجل -

188
00:11:20,270 --> 00:11:22,608
حسناً، في لحظة ما

189
00:11:25,046 --> 00:11:27,117
.أنه يرغب بالتحدث معك

190
00:11:27,183 --> 00:11:29,656
مرحباً؟

191
00:11:29,723 --> 00:11:31,793
.الرجاء شحن الهاتف -
.آسفة -

192
00:11:31,860 --> 00:11:33,028
.البطارية منخفضة

193
00:11:33,095 --> 00:11:34,732
.نسيت أن أضعه على الشاحن

194
00:11:34,799 --> 00:11:36,468
حسناً، ماذا...؟ -
لا أستطيع، حاولت ذلك؟ -

195
00:11:36,536 --> 00:11:38,306
...أعتقد إذا فقط -
سأعود -

196
00:11:38,373 --> 00:11:41,145
.علي القيام بذلك الآن -
.تمهل، تمهل -

197
00:11:41,212 --> 00:11:43,015
أعتقد أنه لديك بعض الخيارات

198
00:11:43,082 --> 00:11:44,451
.التي لا تراها الآن

199
00:11:44,518 --> 00:11:46,522
.أجل، أخبرتك أنه لديك خيارات

200
00:11:46,589 --> 00:11:48,894
.أمي، ليس لدي خيار
لماذا لا تفهمون ذلك؟

201
00:11:48,961 --> 00:11:51,032
.أفهم ذلك، لا أقول أن هذا سهل

202
00:11:51,099 --> 00:11:52,935
.أقول أن ذلك ممكن -
.الرجاء شحن الهاتف -

203
00:11:53,002 --> 00:11:55,173
.أخبرني ماذا كنت تفعل اليوم في العمل

204
00:11:55,240 --> 00:11:56,910
.انتهيت للتو من احتماع فريق العمل

205
00:11:56,976 --> 00:11:57,979
.يُفترض أن أدون واجباتي

206
00:11:58,046 --> 00:11:59,347
،لكنني فقط أجلس هنا

207
00:11:59,414 --> 00:12:01,485
،أنظر لأوراق العمل اللعينة

208
00:12:01,553 --> 00:12:03,422
لأنه في كل مرة أنظر ل(كايل)، يزداد
.الأمر سوءاً

209
00:12:03,489 --> 00:12:05,326
أهو مديرك؟

210
00:12:05,393 --> 00:12:07,263
هو أحد الأشخاص الذين جعلوني أعود لذلك
.المطعم

211
00:12:07,330 --> 00:12:09,034
.الرجاء شحن الهاتف

212
00:12:09,101 --> 00:12:10,838
.ليس مفاجئاُ أن يكون هذا صعباً

213
00:12:10,904 --> 00:12:13,510
.كل ما تواجهه له تأثير

214
00:12:13,577 --> 00:12:15,615
هذه بالضبط هي النقطة التي أريدك أن تجربها

215
00:12:15,681 --> 00:12:17,450
لتُرغم نفسك، وأنا أعلم

216
00:12:17,518 --> 00:12:19,556
.أنه قد لاتبدو أن الأمور ستمضي بهذه الطريقة

217
00:12:19,622 --> 00:12:21,627
.لكنك تقوم بعمل جيد جداً -
.الرجاء شحن الهاتف -

218
00:12:21,693 --> 00:12:23,763
حقيقة أنم تُحدق في تلك الأوراق

219
00:12:23,830 --> 00:12:25,735
.هي خطوة للأمام، حتى وإن كانت مؤلمة

220
00:12:25,801 --> 00:12:27,037
.استمع للطبيب

221
00:12:27,103 --> 00:12:28,540
،أيمكنك مواجهة هذا التحدي

222
00:12:28,607 --> 00:12:31,680
مهما كان صعباً؟ -
.لا أعلم -

223
00:12:31,747 --> 00:12:33,583
.أريد منك البقاء في العمل حتى نهاية اليوم

224
00:12:33,650 --> 00:12:35,019
.الرجاء شحن الهاتف -
حسناً؟ =

225
00:12:35,086 --> 00:12:36,990
.سأحاول -
.جيد -

226
00:12:37,056 --> 00:12:39,027
،ومن ثم، بعد العمل

227
00:12:39,094 --> 00:12:40,998
أيمكنك الذهاب لواحدة من تلك الحفلات؟

228
00:12:41,064 --> 00:12:42,702
حفلات مجتمع (نو شوز)؟

229
00:12:42,768 --> 00:12:44,137
ستذهب إليهم، أليس كذلك؟

230
00:12:44,204 --> 00:12:45,640
.أنه قي "كالفورنيا" الآن

231
00:12:45,707 --> 00:12:47,177
."لن أذهب ل"كالفورنيا

232
00:12:47,244 --> 00:12:48,980
."لدي تذاكر ل"شيكاغو" و "كانساس ستي

233
00:12:49,047 --> 00:12:50,416
.عليّ انهاء المكالمة

234
00:12:50,483 --> 00:12:52,420
.الرجاء شحن الهاتف

235
00:13:02,574 --> 00:13:03,977
ماذا كان ذلك؟

236
00:13:04,043 --> 00:13:06,549
ماذا حصل؟
.لم أستطع سماع ذلك حقاً

237
00:13:08,018 --> 00:13:10,924
.كان يتصل بي من العمل

238
00:13:10,991 --> 00:13:13,362
هل سيقتُلني؟

239
00:13:13,429 --> 00:13:17,838
.يبدو أنه سيقتُلني

240
00:13:17,905 --> 00:13:20,443
.حسناً

241
00:13:20,510 --> 00:13:23,015
،أيمكنك ايصال رسالة لعائلتي

242
00:13:23,082 --> 00:13:24,585
إذا حدث ذلك؟

243
00:13:24,652 --> 00:13:27,057
.أجل. أجل، بالطبع

244
00:13:27,123 --> 00:13:30,463
."أنهم في "تريفينا باتراكي

245
00:13:30,530 --> 00:13:34,304
ذلك المكان الذي يقدم طبق (باستيتسيو)

246
00:13:34,371 --> 00:13:36,309
.وحساء المعكرونة (أودون)

247
00:13:36,375 --> 00:13:39,148
أجل، هذا وحد من أطباقي التي جئت بها

248
00:13:39,214 --> 00:13:41,285
."بعد عودتي من قارة "آسيا

249
00:13:41,351 --> 00:13:44,024
جئت بذلك الطبق؟

250
00:13:44,091 --> 00:13:46,530
كنت أعمل بجميع تلك المكونات المختلفة

251
00:13:46,596 --> 00:13:48,767
.عندما كنت أسافر

252
00:13:48,833 --> 00:13:53,442
.أنا فقط أخلطها مع بعضها... عندما أعود

253
00:13:53,510 --> 00:13:56,883
كنت أعمل في المطعم حتى وقت متأخر في أحدى
.الليالي

254
00:13:58,219 --> 00:14:02,327
،ووالدتي
،كانت... في المنزل

255
00:14:02,394 --> 00:14:05,033
.مريضة جداً

256
00:14:05,099 --> 00:14:06,969
،وقلت في نفسي

257
00:14:07,036 --> 00:14:11,244
ما الذي يمكنني القيام به لأجعلها تبتسم؟

258
00:14:13,783 --> 00:14:17,390
...ًلذا، حسنا

259
00:14:17,457 --> 00:14:20,430
...أبي وأمي

260
00:14:23,369 --> 00:14:25,005
.أنا أحبًكم

261
00:14:28,747 --> 00:14:31,318
أهذا جيد؟

262
00:14:41,137 --> 00:14:44,010
...أعتقد

263
00:14:45,748 --> 00:14:49,320
.أعتقد أن هذه هي النقطة الأهم

264
00:14:59,274 --> 00:15:01,512
أتعلم ماذا؟ أتعلم ماذا؟

265
00:15:01,579 --> 00:15:03,683
.أترى، قصتك لا تُصبح قديمة

266
00:15:03,750 --> 00:15:06,589
.اطلاقاً لا تُصبح قديمة

267
00:15:10,463 --> 00:15:13,202
.حسناً، ها نحن ذا

268
00:15:13,269 --> 00:15:15,473
.شكراُ، جدتي -
.شكراً -

269
00:15:17,644 --> 00:15:19,281
.شكراً -
.أنتم على الرحب والسعة -

270
00:15:19,348 --> 00:15:22,955
.شكراُ، جدتي -
.شكراً -

271
00:15:28,790 --> 00:15:48,790
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

272
00:15:56,222 --> 00:15:58,794
أهذا هو؟

273
00:15:58,861 --> 00:15:59,896
هل عاد؟

274
00:15:59,963 --> 00:16:01,666
.أبق هادئاً

275
00:16:01,733 --> 00:16:03,169
.حسناً، حسناً

276
00:17:12,975 --> 00:17:14,913
.لا شيء يمضي بشكل صحيح

277
00:17:14,979 --> 00:17:17,284
.لست متأكداً جداً من ذلك

278
00:17:17,350 --> 00:17:20,056
.بعد كل ذلك، أنت لم تفعل أي شيء حتى الآن

279
00:17:20,123 --> 00:17:21,626
.دعنا نستمر بالمحاولة

280
00:17:21,692 --> 00:17:23,930
أنت ستُخبرني بالذهاب للعمل كل يوم؟

281
00:17:23,997 --> 00:17:26,401
.إنها فكرة غبية
كل ما فعلته هو التفكير في الأمر

282
00:17:26,468 --> 00:17:29,141
،طوال اليوم
.وحدث ما كُنت أعرف أنه سيحدث

283
00:17:29,207 --> 00:17:30,710
.تحكمت بنفسك طوال اليوم

284
00:17:30,777 --> 00:17:32,715
.لأنني لم أرغب أن يلاحظ أي أحد ذلك

285
00:17:32,782 --> 00:17:35,053
.هذه منطقة مجهولة لكلينا

286
00:17:35,119 --> 00:17:36,589
...هذا يعني أننا سنضطر إلى

287
00:17:36,656 --> 00:17:38,527
.حان الوقت -
.انتظر. انتظر، اجلس -

288
00:17:38,593 --> 00:17:40,998
،أنه الوقت المناسب لمواصلة الحديث

289
00:17:41,065 --> 00:17:42,233
.عندما تتصاعد الأمور

290
00:17:42,300 --> 00:17:44,772
هل رآك عندما اختطفته؟

291
00:17:44,839 --> 00:17:46,576
.أعلم أنني لم ارآك -
.كلا -

292
00:17:46,642 --> 00:17:48,613
ربما على مستوى ما
.كان ذلك متعمداً

293
00:17:48,679 --> 00:17:52,120
منحت نفسك خيار السماح له بالذهاب

294
00:17:52,187 --> 00:17:54,525
.نحن نعمل من خلال هذا -
...هذا -

295
00:17:55,459 --> 00:17:56,729
.هذا الشخص يستحق ذلك

296
00:17:56,796 --> 00:17:59,802
لقد قاومت هذا الدافع معه

297
00:17:59,869 --> 00:18:01,506
.لوقت طويل

298
00:18:01,573 --> 00:18:04,210
.لأشهر، أربعة أشهر
.هذا رائع

299
00:18:04,277 --> 00:18:06,716
.هذا يُدل على قدرة حقيقية للتحكم بنفسك

300
00:18:06,783 --> 00:18:09,154
،عندما كُنت أدخن
...قبل أسبوع مضى

301
00:18:09,220 --> 00:18:11,793
.هذا... هذا تشبيه فظيع

302
00:18:11,859 --> 00:18:13,963
...لا أستطيع. سأفعل
.عليّ القيام بذلك الآن

303
00:18:14,030 --> 00:18:17,036
.توقف، توقف. توقف

304
00:18:17,103 --> 00:18:18,506
.اذهب لرؤية زوجتك السابقة

305
00:18:18,573 --> 00:18:20,442
أليست تعيش بالقرب من هنا؟

306
00:18:21,211 --> 00:18:24,785
.اذهب لرؤيتها الآن

307
00:18:24,852 --> 00:18:26,455
،يبدو هذا غريباً

308
00:18:26,522 --> 00:18:28,827
لكنه قد يمنحك صدمة عاطفية

309
00:18:28,894 --> 00:18:31,098
.تأخذك لمساحة أخرى مختلفة

310
00:18:31,164 --> 00:18:32,835
.أنا لا افهم

311
00:18:32,901 --> 00:18:35,807
كانت لديك علاقة عاطفية صادقة

312
00:18:35,874 --> 00:18:37,377
معها، أجل؟

313
00:18:37,443 --> 00:18:40,717
.رؤيتها قد تًخرجك مما أنت عليه الآن

314
00:18:40,784 --> 00:18:44,090
وأي شيء يمكنك القيام به للتنحي عن هذا

315
00:18:44,157 --> 00:18:47,163
قد يأخذك بعيداً عن الدافع للقيام بهذا
.الأمر

316
00:18:48,900 --> 00:18:52,373
،أنت أحضرتني هنا لأنني خبير

317
00:18:52,440 --> 00:18:54,845
.وأنا أستطيع مساعدتك

318
00:18:56,549 --> 00:18:58,185
.ثق بي

319
00:20:11,064 --> 00:20:13,903
أيمكنك إيقاف آلة الضوضاء، رجاءاً؟

320
00:21:17,664 --> 00:21:19,668
هل ذهب؟

321
00:21:21,137 --> 00:21:23,743
.أجل

322
00:21:23,810 --> 00:21:26,716
.أنا لا أقوم بعمل جيد هنا

323
00:21:28,587 --> 00:21:30,255
.أعلم ذلك

324
00:21:30,322 --> 00:21:34,998
.أنا... أنا حقاً لا أبلي جيداً

325
00:22:41,632 --> 00:22:44,137
.اسمي (إلياس)

326
00:22:44,204 --> 00:22:46,775
.(إلياس بتراكي)

327
00:22:49,246 --> 00:22:51,184
.أنا (ألان)

328
00:22:51,251 --> 00:22:53,088
.(ستراوس)

329
00:22:55,120 --> 00:23:15,120
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

