﻿1
00:00:13,012 --> 00:00:14,806
‫ماذا تفعلين؟

2
00:00:19,227 --> 00:00:21,522
‫لا بأس، الطباعة ليست جناية

3
00:00:21,647 --> 00:00:23,023
‫خلافاً لأخذ المطبوعات

4
00:00:23,148 --> 00:00:24,608
‫- التقي صورة وأرجعيها
‫- حسناً

5
00:00:24,734 --> 00:00:27,528
‫اتركي الأوراق في الآلة الطابعة
‫ولن يلتفت إليها أحد

6
00:00:28,613 --> 00:00:30,490
‫التقطي صوراً لأي شيء ترينه

7
00:00:30,615 --> 00:00:32,618
‫مخططات الهيكل التنظيمي والسجلات المحاسبية
‫وبيانات الموقف المالي

8
00:00:32,743 --> 00:00:34,662
‫أستطيع إحضار بيانات الائتلاف من الطابق العلوي

9
00:00:34,787 --> 00:00:37,707
‫التقطي الصور عبر تطبيق (واتساب)
‫في هاتفك الشخصي

10
00:00:37,832 --> 00:00:41,002
‫ثم أرسليها إليّ عبر التطبيق نفسه
‫بحيث تكون مشفرة

11
00:00:41,127 --> 00:00:45,799
‫مهمتنا هي إقناعهم بخدماتنا
‫لكن موطن قوتنا الفعلي هو تفرّدنا

12
00:00:45,924 --> 00:00:48,219
‫عُلم، يجب أن نعرف صاحب الامتياز
‫حق المعرفة

13
00:00:48,344 --> 00:00:51,723
‫أو الإيحاء بذلك
‫بحيث نقنعهم بخدماتنا بصفتنا صاحب الامتياز

14
00:00:51,848 --> 00:00:55,101
‫أي عميل يملك ماذا، ومن يملك من
‫وأين الفرص موجودة

15
00:01:00,065 --> 00:01:03,736
‫كيف كان يفترض بي أن أعرف
‫بأن الأقحوان هي زهرة الموت؟

16
00:01:03,861 --> 00:01:06,406
‫قيمتي الآن هي عشرة آلاف دولار
‫من زهور الأقحوان!

17
00:01:06,531 --> 00:01:09,701
‫هل من سبب معين لارتدائك
‫ملابس أشبه بملابس (كندل روي)؟

18
00:01:09,826 --> 00:01:11,745
‫تبدو كشرطي متخفٍ

19
00:01:11,870 --> 00:01:14,415
‫- "لقد تجاوزتم الميزانية بدرجة كبيرة"
‫- أجل، أعلم أننا تجاوزنا الميزانية

20
00:01:14,540 --> 00:01:18,128
‫- "هل تحمّل والدي المسؤولية؟"
‫- لست أحمّل والدك المسؤولية

21
00:01:18,253 --> 00:01:19,671
‫"كفّ عن..."

22
00:01:19,796 --> 00:01:22,883
‫هذه ليست نكتة استعمارية
‫إنها نكتة حول التقدم في السنّ

23
00:01:23,008 --> 00:01:26,095
‫أما زلت على الخط؟ تباً!

24
00:01:31,726 --> 00:01:33,562
‫- لماذا هي هنا؟
‫- (ريش)، اجلس

25
00:01:33,687 --> 00:01:38,317
‫لا، تباً لهذا! كان وقفها عن العمل من الأمور
‫القليلة الصائبة التي فعلها (دي في دي)

26
00:01:39,527 --> 00:01:41,904
‫إنها السبب الوحيد لاتصالي بك

27
00:01:43,573 --> 00:01:47,578
‫أخبرته بأنه لا جدوى من إقناعهم بخدماتنا
‫إن لم يكن لدينا أفضل متداول متاح

28
00:01:47,703 --> 00:01:49,705
‫أجل، أفهم الهدف من مديحك

29
00:01:49,830 --> 00:01:53,167
‫دعيني أخبرك بشيء، إن أسلوبك المتغير
‫يعبر عن اعتلالك الاجتماعي

30
00:01:53,918 --> 00:01:56,338
‫إنها تغطي أكبر عملائنا أيضاً

31
00:01:56,630 --> 00:01:59,174
‫هي و(بلوم) يشكلان أساس عرضنا

32
00:01:59,299 --> 00:02:02,344
‫لقد دهستك لمجرد استرضائه
‫لم تكن المسألة شخصية

33
00:02:02,595 --> 00:02:05,389
‫وأعلم أنك تحترم ذلك في صميمك

34
00:02:05,681 --> 00:02:09,144
‫اسمع، بالنسبة إلى المرحلة النهائية
‫في (نيويورك) و(لندن)

35
00:02:10,228 --> 00:02:15,109
‫إليك هذه المعلومة السرية
‫نحن في الطرف الخاطئ من تلك المعادلة

36
00:02:15,484 --> 00:02:18,488
‫- لا مستقبل هنا
‫- إن الاندماج ليس اندماجاً

37
00:02:18,946 --> 00:02:20,615
‫إنها مذبحة

38
00:02:27,706 --> 00:02:30,001
‫حسناً، لا بأس
‫لكن لدي شروط صريحة جداً

39
00:02:30,126 --> 00:02:33,546
‫لأنني أحتاج إلى مصباح كاشف
‫لتسليط الضوء على غموضكما بحيث يتوضح

40
00:02:34,089 --> 00:02:37,759
‫كونا صريحين معي
‫أولاً، سأغدو المدير الإداري فورياً

41
00:02:39,678 --> 00:02:41,430
‫وسأحتاج إلى أكثر من إيماءة
‫موافقة بالرأس يا (إيريك)

42
00:02:41,555 --> 00:02:44,976
‫لقد حُسم الأمر، إنه مضمون
‫كان يجب أن يحدث منذ مدة

43
00:02:45,101 --> 00:02:47,062
‫أجل، حدث ولا حرج

44
00:02:47,187 --> 00:02:49,565
‫وستضمن تعويضي لمدة سنتين

45
00:02:49,690 --> 00:02:51,984
‫ولا أريد شيئاً مرهوناً بالأسهم
‫أو هراء الدفعات المؤجلة

46
00:02:52,109 --> 00:02:55,863
‫لن يكون هناك هراء أو كذب يا (ريش)

47
00:02:56,489 --> 00:02:58,992
‫الملوك... والملكات

48
00:02:59,659 --> 00:03:01,203
‫لا بأس باستخدامك لـ"الملوك"

49
00:03:01,328 --> 00:03:04,081
‫ملوك رقعة جديدة

50
00:03:08,086 --> 00:03:10,004
‫حسناً، تباً لهم!

51
00:03:16,053 --> 00:03:17,847
‫هل كل شيء على ما يرام؟

52
00:03:19,640 --> 00:03:21,225
‫أجل

53
00:03:22,227 --> 00:03:24,563
‫إنه إجهاد العمل المعتاد

54
00:03:24,688 --> 00:03:26,565
‫أنا لا أمثل "إجهاد العمل"

55
00:03:27,691 --> 00:03:29,068
‫بالطبع

56
00:03:35,617 --> 00:03:37,202
‫هل لي أن أسأل

57
00:03:39,788 --> 00:03:42,249
‫كيف كانت تغطية (هاربر) لك؟

58
00:03:44,919 --> 00:03:46,546
‫من؟

59
00:03:51,468 --> 00:03:54,346
‫مرحباً، أنا (فينيشا بيرينز)

60
00:03:54,472 --> 00:03:57,099
‫- وأنا أعمل تحت رئاسة (روبرت)
‫- حقاً؟

61
00:03:57,600 --> 00:04:00,311
‫هذه مدعاة للسرور، أرجو ذلك

62
00:04:00,979 --> 00:04:05,567
‫أعتذر، أعلم أن هذا تصرف غير احترافي
‫وربما يكون احترافياً جداً

63
00:04:05,693 --> 00:04:10,114
‫لا أدري، لقد أوفيت بكافة الشروط
‫في اليوم السابق لتخفيض عدد العاملين

64
00:04:10,239 --> 00:04:11,908
‫عم تتحدثين؟

65
00:04:12,033 --> 00:04:16,079
‫أحتاج فقط إلى الجلوس وجهاً لوجه
‫مع أحد العملاء كضمانة

66
00:04:16,246 --> 00:04:20,543
‫ورأيت (روبرت) جالساً معك
‫وهو يدين لي بخدمة

67
00:04:20,876 --> 00:04:22,295
‫أليس كذلك؟

68
00:04:26,800 --> 00:04:29,219
‫أرجو ألا تمانعي إعجابي الشديد بك

69
00:04:29,344 --> 00:04:31,514
‫إعجابك الشديد؟

70
00:04:31,639 --> 00:04:34,392
‫في الواقع، أنت تعتدين على خصوصيتنا

71
00:04:35,435 --> 00:04:37,353
‫هذا ليس من شيمك يا (فينيشا)

72
00:04:37,812 --> 00:04:40,607
‫كانت دراستك في (أوكسفورد) مثيرة للإعجاب

73
00:04:42,901 --> 00:04:44,779
‫جريئة

74
00:04:46,572 --> 00:04:49,367
‫أود السماع عن خلقك لمكانتك عام 2008

75
00:04:49,492 --> 00:04:53,288
‫كان موضوع أطروحتي
‫هو التزامات الديون المضمونة

76
00:04:54,456 --> 00:04:56,584
‫أنت تتحدثين عن الأمر
‫كأنه الكساد العظيم!

77
00:04:56,709 --> 00:04:59,128
‫كان كذلك تقريباً

78
00:05:01,381 --> 00:05:02,966
‫عجباً!

79
00:05:03,758 --> 00:05:06,386
‫لقد تقدمتُ في السن كثيراً، صحيح؟

80
00:05:07,680 --> 00:05:09,640
‫قد يكون الحال أسوأ

81
00:05:10,057 --> 00:05:11,809
‫إذا ما اتسمنا بالقبح

82
00:05:15,522 --> 00:05:17,899
‫اسمع، لقد انتهى العمل التأسيسي مع الـ(يانكيز)

83
00:05:18,025 --> 00:05:20,945
‫- الـ(يانكيز)؟
‫- استعمال الألقاب آمن أكثر

84
00:05:21,070 --> 00:05:25,116
‫إذا اعتدت تلقيبهم بالـ(يانكيز)
‫فستستمر بذلك تلقائياً

85
00:05:25,241 --> 00:05:29,204
‫إذن بالنسبة إلى الـ(يانكيز)، يجب أن نثبت
‫وجودنا ونقدم ما لدينا، لكن الأمر محسوم

86
00:05:29,329 --> 00:05:30,706
‫حسناً، كيف يمكنك الجزم بذلك؟

87
00:05:30,831 --> 00:05:33,792
‫تواصلت مع (دوغلاس)
‫الذي يدير مبيعات صناديق التحوط هناك

88
00:05:33,918 --> 00:05:37,463
‫الفتية معاً عند (توماس)
‫وهم يخططون في الملعب باستراتيجية

89
00:05:37,797 --> 00:05:43,011
‫مثل المعتدين على الأطفال؟ أكانت هذه
‫خطتك برمتها؟ استراتيجية اجتماع بنكي واحد؟

90
00:05:43,887 --> 00:05:46,182
‫إذا انتقلنا من (بيربوينت)
‫ولم نؤمن صفقة بحلول الغد

91
00:05:46,307 --> 00:05:50,436
‫سنتاجر بالأسهم الرخيصة للمتقاعدين في متجر ما
‫لقطع الغيار، ما هو أفضل خيار ثانٍ لنا؟

92
00:05:50,561 --> 00:05:53,648
‫اتصل بي بعض مستقطبي الكفاءات
‫منذ بدئي بتمثيل (جيسي)

93
00:05:53,773 --> 00:05:57,486
‫أجل، ذلك (بيرز بيلي)، لقد قبض عليه متلبساً
‫وهو يسرق اللوحات المعروضة لدى محل (أنابيل)

94
00:05:57,611 --> 00:06:00,823
‫إن مصلح "سيئ الشخصية"
‫اختُرع من أجله، التالي

95
00:06:00,948 --> 00:06:08,582
‫ماذا لو راسلنا صاحب أهم منصب
‫في (رايشتاغ) مباشرة، أهذا تصرف جيد؟

96
00:06:09,166 --> 00:06:12,586
‫أعني، كنت لأختار "الأوغاد المحبين لـ(هتلر)"
‫لكن سيفلح ذلك

97
00:06:12,712 --> 00:06:16,758
‫حسناً، لمَ لا نراسل صاحب أهم منصب
‫في قسم التدفق النقدي للسهم في (رايشتاغ)؟

98
00:06:20,095 --> 00:06:21,764
‫أجل، حسناً، سنسلك الطريق المباشر

99
00:06:21,889 --> 00:06:24,350
‫لن نجري اجتماعاً مع (رايشتاغ)

100
00:06:24,892 --> 00:06:27,604
‫إذا علم الـ(يانكيز)
‫بأننا أقمنا الاجتماع في اليوم نفسه

101
00:06:27,729 --> 00:06:30,482
‫فسيظنون أننا أغبياء
‫وأننا نضع ما نضمنه على المحك

102
00:06:30,607 --> 00:06:34,445
‫"المضمون" كلمة كبيرة، لذا حري بنا التوقف
‫عن استعمالها في مجال العمل هذا، صحيح؟

103
00:06:34,570 --> 00:06:37,615
‫(رايشتاغ) مكان مزرٍ
‫لكن وجود عرضين أفضل من وجود عرض واحد

104
00:06:37,740 --> 00:06:40,034
‫لا أريد إقامة اجتماع آخر

105
00:06:40,785 --> 00:06:44,247
‫وأنا لن أقوم بهذا دون خطة احتياطية
‫لذا أعتقد أننا بلغنا طريقاً مسدودة

106
00:06:44,373 --> 00:06:47,710
‫كل ما يلزمنا هو عرض
‫ولا يهمني مصدره

107
00:06:48,919 --> 00:06:50,546
‫(إيريك)

108
00:06:53,758 --> 00:06:55,260
‫اجلس

109
00:07:05,104 --> 00:07:07,232
‫سأبحث عن اسم الرجل عبر موقع (لينكد إن)
‫وأبعث له برسالة مباشرة

110
00:07:07,357 --> 00:07:09,776
‫لا، دعيني أقوم بذلك
‫إذ لدي وجود أكبر في الموقع

111
00:07:10,027 --> 00:07:11,570
‫سأبعث برسالة مباشرة لأكبر وغد في (رايشتاغ)

112
00:07:11,695 --> 00:07:14,281
‫وأخبره بأن أفضل فريق في مجال التدفق
‫النقدي للسهم والذي يمثل (جيسي بلوم)

113
00:07:14,407 --> 00:07:18,328
‫متاح حتى منتصف الليل
‫وبعدئذ ننتظر الرد

114
00:07:20,205 --> 00:07:23,208
‫سأخرج سريعاً

115
00:07:23,751 --> 00:07:25,503
‫لجلب الطعام لنا

116
00:07:26,754 --> 00:07:29,090
‫أجل، سعرات قليلة، أنا أتبع حمية

117
00:07:29,841 --> 00:07:33,220
‫ماذا؟ لا يمكنني أن أبدو مثل (شين وارن)
‫قبل زواجه من (هيرلي) في صور حفل الزفاف

118
00:07:33,345 --> 00:07:35,055
‫صحيح

119
00:07:35,264 --> 00:07:37,266
‫أأنت مكتفية؟ أتحتاجين إلى النقود؟

120
00:07:37,600 --> 00:07:39,560
‫تباً لك

121
00:08:04,171 --> 00:08:05,965
‫(جيسي)، سأواصل الاتصال بك
‫حتى ترد على المكالمة

122
00:08:06,382 --> 00:08:08,176
‫فهذا ما يفعله مندوب المبيعات البارع

123
00:08:08,760 --> 00:08:10,345
‫أعلم أن مجموعة (فاست إيد) للأدوية
‫تتحرك ضدك

124
00:08:10,470 --> 00:08:15,476
‫ولا أعلم إن كنت قد أصدرت أمراً بوقف الخسارة
‫أو إن كنت ما زلت تصغي إليّ عن بعد

125
00:08:16,227 --> 00:08:18,020
‫أعلم أنك لا تستطيع تجاهلي

126
00:08:58,817 --> 00:09:02,029
‫"إلى (ماكسيم):
‫"مرحباً، أأنت مستيقظ؟""

127
00:09:02,154 --> 00:09:07,034
‫من الملهم جداً رؤية امرأة قوية
‫في قطاع العمل هذا...

128
00:09:07,702 --> 00:09:09,245
‫أيمكنني قول هذا؟

129
00:09:09,370 --> 00:09:12,499
‫- عملاقة بكل معنى الكلمة
‫- عجباً

130
00:09:13,458 --> 00:09:15,919
‫عملاقة بكل معنى الكلمة؟

131
00:09:18,506 --> 00:09:20,341
‫ماذا تبيعين؟

132
00:09:20,633 --> 00:09:22,802
‫خدمات مالية

133
00:09:24,888 --> 00:09:27,099
‫عملاقة، أليس كذلك؟

134
00:09:27,683 --> 00:09:29,518
‫في بعض الأيام

135
00:09:30,019 --> 00:09:34,440
‫وفي أيام أخرى، قشرة يابسة

136
00:09:35,942 --> 00:09:41,115
‫انظري إلي وأنا أشفق على نفسي علناً
‫يا له من سلوك غير لائق!

137
00:09:41,323 --> 00:09:43,075
‫هذا ليس من شيمك برأيي

138
00:09:43,200 --> 00:09:45,453
‫هذا يُعزى لإمضائي الوقت برفقتك
‫أيها الجبان اللعين!

139
00:09:45,578 --> 00:09:48,456
‫هل كتب لك (روبي) قصيدة بعد؟

140
00:09:48,581 --> 00:09:53,212
‫أجل، سونيت بتراركية
‫إنه يتركها على مكتبي

141
00:09:53,337 --> 00:09:56,215
‫ما الذي قد يمنعه من فعل ذلك؟
‫انظري لنفسك

142
00:09:56,966 --> 00:09:59,677
‫قد تنشب حروب من أجلك

143
00:10:00,804 --> 00:10:06,936
‫اسمعي، حري بي أن أحذرك
‫بأن البداية هي جزؤه المفضل

144
00:10:07,144 --> 00:10:11,733
‫أعني، قام (روبي) بتغطيتي لأشهر معدودة فقط
‫وقد سئمت منه

145
00:10:12,192 --> 00:10:13,860
‫سئمتِ مني؟ أنا سئمت منك تماماً

146
00:10:13,985 --> 00:10:17,197
‫لا، أنا أدفع أجرك

147
00:10:17,448 --> 00:10:21,160
‫لذا أنا أقرر من يسأم من الآخر ومتى

148
00:10:21,911 --> 00:10:23,955
‫من الجيد أنك برفقة فتاة من الجيل الجديد

149
00:10:27,334 --> 00:10:28,919
‫سمعتَ ذلك

150
00:10:29,837 --> 00:10:37,053
‫هيا، لنحاول أن نجعلك تتطور
‫لشخص مثير للاهتمام فعلياً

151
00:10:39,347 --> 00:10:41,975
‫ربما يحتاج إلى كوب آخر من الإسبريسو

152
00:10:42,267 --> 00:10:48,232
‫أجل، أو ستة
‫كبديل لكيس الماريغوانا الذي يحبه

153
00:10:48,983 --> 00:10:51,820
‫لا تنخدعي بعدم معاقرته للشراب

154
00:10:53,155 --> 00:10:55,366
‫هيا! الأم لا تنظر إليك

155
00:10:56,367 --> 00:10:59,745
‫ستسمعين عن كل مشاكل (روبي) مع أمه

156
00:11:02,081 --> 00:11:03,625
‫أنا سأدفع الحساب

157
00:11:05,085 --> 00:11:08,130
‫اذهب، لست بحاجة إلى جليس أطفال

158
00:11:17,391 --> 00:11:20,519
‫حسناً، ادفعي الحساب بنفسك

159
00:11:27,277 --> 00:11:29,404
‫- هاك
‫- شكراً

160
00:11:31,824 --> 00:11:33,868
‫مذاقه لذيذ، لنشرب المزيد

161
00:12:16,916 --> 00:12:22,172
‫مرحباً يا (فين)، هذا أنا
‫أأنت بحال جيدة للعودة إلى المنزل؟

162
00:12:24,091 --> 00:12:26,177
‫اتصلي بي فقط رجاءً

163
00:12:38,316 --> 00:12:41,861
‫اسمعي، كنت في موعد غرامي

164
00:12:43,071 --> 00:12:44,656
‫لا!

165
00:12:49,787 --> 00:12:52,874
‫- لم تقل لي إن (سيليست) متزوجة
‫- لمَ عساي أفعل؟

166
00:12:53,583 --> 00:12:56,002
‫هل جلبتِني إلى هنا لطرح هذا السؤال عليّ؟

167
00:13:00,674 --> 00:13:02,677
‫لقد عاشرتِها، صحيح؟

168
00:13:05,054 --> 00:13:07,265
‫هذا لا يُصدّق!

169
00:13:07,474 --> 00:13:09,935
‫كانت غلطة، تماماً كهذه

170
00:13:10,477 --> 00:13:12,187
‫جرحتِ مشاعري!

171
00:13:12,563 --> 00:13:17,026
‫أرجو أنك استمتعتِ بذلك بقدر غلطتنا

172
00:13:29,374 --> 00:13:32,210
‫أتودين إخباري بشيء يخص (برلين)؟

173
00:13:33,920 --> 00:13:35,756
‫مثل ماذا؟

174
00:13:37,257 --> 00:13:39,844
‫لماذا ذهبت لرؤية قريبي؟

175
00:13:41,596 --> 00:13:43,556
‫ما كان عليك فعل ذلك

176
00:13:44,182 --> 00:13:46,852
‫قد تنجم عن ذلك شتى العواقب القانونية

177
00:13:46,977 --> 00:13:52,233
‫لكن لا تقلقي، سأتولى الأمر كالمعتاد
‫فأنا أنظف ما تخلفينه أنت ووالدك اللعين وراءكما

178
00:13:55,904 --> 00:13:58,490
‫قالت إن الحب
‫كان يجمع بينها وبين أبي

179
00:13:59,866 --> 00:14:02,494
‫أجل، لم يكن لي علم بذلك آنذاك

180
00:14:05,039 --> 00:14:08,918
‫أتذكر نسبياً
‫تلك الرحلة بالقرب من (بوسيتانو)

181
00:14:10,837 --> 00:14:12,839
‫في الواقع لا

182
00:14:12,965 --> 00:14:16,677
‫إنها ذكرى حسية
‫وليست ذكرى حقيقية

183
00:14:18,137 --> 00:14:20,098
‫ويتعذر الوثوق بها

184
00:14:22,726 --> 00:14:25,062
‫لكنها كانت رحلات رائعة، صحيح؟

185
00:14:27,523 --> 00:14:29,609
‫ساحل (أمالفي)

186
00:14:30,610 --> 00:14:32,528
‫جزر البليار

187
00:14:33,238 --> 00:14:35,907
‫والتسلل إلى الملاهي الليلية

188
00:14:36,616 --> 00:14:40,037
‫- أو لعلي أتذكر ذلك بشاعرية...
‫- كنا محظوظَين للغاية

189
00:14:40,955 --> 00:14:42,999
‫لدي عمل نهار غد

190
00:14:44,876 --> 00:14:46,252
‫انسَ الأمر

191
00:14:46,378 --> 00:14:48,422
‫رجاءً!

192
00:14:48,880 --> 00:14:51,216
‫أشعر بألم في خصيتيّ

193
00:14:51,633 --> 00:14:54,971
‫لونهما أحمر مثل كرزتَي علامة (باتشا) التجارية

194
00:14:59,392 --> 00:15:01,395
‫ماذا؟ ماذا تفعل؟

195
00:15:02,062 --> 00:15:05,274
‫ما هذا الهراء؟ ابتعد عني!
‫ماذا تفعل؟

196
00:15:06,317 --> 00:15:08,486
‫سحقاً! أنا آسف جداً

197
00:15:12,157 --> 00:15:13,950
‫أنا آسف جداً

198
00:15:19,081 --> 00:15:21,960
‫انصرفوا من هنا حالاً!

199
00:15:22,126 --> 00:15:24,754
‫الآن، انصرفوا حالاً!

200
00:15:42,942 --> 00:15:44,944
‫تبقت خمس دقائق على انتصاف الليل

201
00:15:45,153 --> 00:15:46,529
‫لن يتصلوا

202
00:15:46,654 --> 00:15:50,075
‫بلى، سيتصلون
‫إن كنتُ متاحاً، فسيكون هناك من يغتنم وجودي

203
00:15:50,200 --> 00:15:53,328
‫وإن لم يتصلوا، يجب ألا ندع ذلك
‫يؤثر سلباً في زخمنا

204
00:15:53,454 --> 00:15:54,830
‫سيشتري الـ(يانكيز) ثقتنا

205
00:15:54,955 --> 00:15:58,418
‫علينا الإقبال بخطوة واثقة
‫كأننا ما زلنا أهم مؤسسة مستقبلية

206
00:15:58,543 --> 00:16:01,922
‫سآتي غداً كطُعم، وأجعل الأمر يبدو
‫كأن العمل يخلو من المشاكل

207
00:16:02,047 --> 00:16:05,884
‫سأقول إنني أود تنظيف أسناني
‫من أجل حفل زفافي

208
00:16:06,010 --> 00:16:08,554
‫هل ستقول لهم إنك ستنظف أسنانك مرتين؟

209
00:16:08,679 --> 00:16:10,306
‫حسناً، سأزيل الشعر عن مؤخرتي بالشمع

210
00:16:10,431 --> 00:16:14,436
‫بئس الأمر، الشعر لدي في الأسفل طويل جداً
‫لدرجة أن (داي) بدأت تسميه بـ(أبو حمزة)

211
00:16:17,481 --> 00:16:19,358
‫لمَ أنت هادئ جداً؟

212
00:16:20,401 --> 00:16:23,154
‫تعرفين السبب يا (هاربر)
‫إذ كان أبي يقول لي دائماً:

213
00:16:23,279 --> 00:16:30,370
‫"إذا رميت شيئاً في الكون
‫فسيردّه لك بين الحين والآخر"

214
00:16:30,954 --> 00:16:32,331
‫(رمضاني)، (بيربوينت)

215
00:16:32,456 --> 00:16:36,461
‫سابقاً من تلك الجماعة
‫إذا سارعتَ بقول الكلام المناسب يا صاح

216
00:16:40,340 --> 00:16:42,593
‫"البابان قيد الإغلاق"

217
00:16:48,224 --> 00:16:50,143
‫"البابان قيد الإغلاق"

218
00:16:54,481 --> 00:16:56,483
‫كيف يسير عملك الجديد؟

219
00:16:57,193 --> 00:16:58,861
‫إنه رائع

220
00:17:00,029 --> 00:17:02,157
‫إنه حيث يجب أن أكون

221
00:17:03,742 --> 00:17:06,203
‫هذا رائع يا (ياس)
‫هذا رائع

222
00:17:11,334 --> 00:17:15,338
‫حضر فنان مهم أحد اجتماعاتنا قبل أيام

223
00:17:15,463 --> 00:17:17,132
‫فنان شاب حائز على الأوسكار

224
00:17:17,340 --> 00:17:23,431
‫قال إنه استيقظ في نهار اليوم التالي لفوزه
‫وحدق إلى التمثال وفكر:

225
00:17:24,140 --> 00:17:27,101
‫"حمداً للرب أنني لم أمضِ
‫حياتي برمتها في السعي وراء هذا"

226
00:17:27,227 --> 00:17:30,439
‫"لأن شعوري لم يتغير بأي شكل"

227
00:17:34,777 --> 00:17:37,822
‫فكرت كثيراً في الخطوة التاسعة مؤخراً

228
00:17:37,947 --> 00:17:40,533
‫"الاعتذار مباشرة للأشخاص
‫الذين ألحقنا بهم الأذى كلما أمكن"

229
00:17:40,659 --> 00:17:43,161
‫"إلا في حال كان القيام بذلك
‫سيلحق بهم الأذى"

230
00:17:43,495 --> 00:17:46,081
‫لذا أرجو ألا يضر بك ذلك

231
00:17:46,206 --> 00:17:48,584
‫لكنني سأترأس اجتماعي الأول

232
00:17:48,709 --> 00:17:50,420
‫ستة أشهر

233
00:17:50,753 --> 00:17:53,590
‫- تهانيّ
‫- أجل

234
00:17:53,798 --> 00:17:55,801
‫- لعل هذا تعدٍ صارخ
‫- "الطابق الثامن، البابان قيد الفتح"

235
00:17:55,926 --> 00:17:58,012
‫لكن...

236
00:17:58,679 --> 00:18:00,932
‫حضورك سيعني لي الكثير

237
00:18:04,602 --> 00:18:07,856
‫إذا أخبرتني بهوية الشخص المشهور
‫أعدك بأنني سأفكر في الأمر

238
00:18:07,981 --> 00:18:10,067
‫هذا كل ما أطلبه منك

239
00:18:10,275 --> 00:18:11,694
‫إليك هذه الدالة:

240
00:18:12,069 --> 00:18:16,407
‫"لطالما كنتُ مهتماً بالنجوم"

241
00:18:20,037 --> 00:18:23,958
‫يجب أن تباشروا بوضع أنفسكم
‫في نفس المقام الاستثنائي للبنوك الأمريكية

242
00:18:24,083 --> 00:18:25,793
‫التدفق النقدي للسهم هو الحل

243
00:18:25,918 --> 00:18:30,340
‫نحن حل مباشر وسريع وجاهز
‫كي تبدؤوا أنتم بالسيطرة على التدفق

244
00:18:30,548 --> 00:18:32,884
‫ألا تظنون بأنكم لا تزالون يافعين
‫للتحدث بهذه الطريقة؟

245
00:18:33,010 --> 00:18:35,179
‫إن كنت بارعة، فليس لسنّي أهمية

246
00:18:36,722 --> 00:18:38,558
‫ما الذي يميزه عن أي متداول عادي؟

247
00:18:38,683 --> 00:18:40,184
‫هو؟

248
00:18:40,560 --> 00:18:43,855
‫سأضبط نفسي من باب اللباقة
‫لكنني شخص نادر الوجود

249
00:18:44,189 --> 00:18:46,483
‫تاجر مُلاّك يتبنى تدفق العملاء

250
00:18:46,608 --> 00:18:50,488
‫لا أهمية لمندوب المبيعات إن لم يكن قادراً
‫على جعل العلاقة ربحية وتوثيق ذلك

251
00:18:50,613 --> 00:18:53,324
‫وإن كنتم لا تودون الإقدام على المخاطرة
‫في مجال تداول المُلاّك أثناء خدمة العملاء

252
00:18:53,449 --> 00:18:56,953
‫- سنغادر عبر ذلك الباب مباشرة
‫- نريد المجازفة في المَواطن المناسبة

253
00:18:57,079 --> 00:18:59,873
‫جيد، إذ هذه الطريقة الوحيدة
‫لجعل أنفسكم ذوي أهمية

254
00:19:00,332 --> 00:19:04,295
‫- إن البنوك الأوروبية الأخرى أشبه بالمشارح
‫- ومن يود العمل في مشرحة؟

255
00:19:04,670 --> 00:19:07,674
‫هل أبدو كشخص منحرف؟
‫لا داعي للإجابة عن هذا السؤال

256
00:19:08,425 --> 00:19:09,885
‫اسمعوا

257
00:19:10,010 --> 00:19:15,182
‫لماذا تدفعون مبلغاً كبيراً من النقود لثلاثة
‫أو أربعة موظفين تنفيذيين في كل منطقة زمنية

258
00:19:15,308 --> 00:19:21,481
‫في حين أنكم تستطيعون دفع نصف الأجر
‫لفريق عالمي صغير لديه علاقات فعلية؟

259
00:19:21,606 --> 00:19:23,025
‫هذا هو صلب الموضوع

260
00:19:23,150 --> 00:19:25,945
‫إذن، لدينا متداول، متتبع

261
00:19:26,529 --> 00:19:30,909
‫هل يغطي المتتبع
‫أكبر صندوق تحوط في العالم؟

262
00:19:31,117 --> 00:19:32,827
‫(جيسي بلوم)

263
00:19:33,870 --> 00:19:38,876
‫سمعت أن التعامل معه أشبه بالكابوس
‫إنه متطلب ومتقلب وصفيق

264
00:19:39,585 --> 00:19:41,295
‫إنه لا يعاين مكالماتي على الإطلاق

265
00:19:42,046 --> 00:19:45,759
‫لذا، من ناحية العمولة
‫أنا أغير قواعد اللعبة

266
00:19:46,968 --> 00:19:50,306
‫إن مؤسسات كتلك لا تغطي أناساً
‫مثل (جيسي)، مع كامل احترامي

267
00:19:50,431 --> 00:19:54,394
‫إذن، متداول ومغيرة لقواعد اللعبة

268
00:19:55,270 --> 00:19:56,730
‫و...

269
00:19:57,397 --> 00:19:59,107
‫خبرة

270
00:20:03,070 --> 00:20:05,656
‫يبدو الثمن باهظاً
‫لقاء بعض قصص الحرب والأمثال

271
00:20:05,781 --> 00:20:09,244
‫هلا نضع حداً لهذه المهزلة يا رفاق؟

272
00:20:09,661 --> 00:20:12,289
‫لقد تنازلنا بلقائنا لكم

273
00:20:12,873 --> 00:20:17,837
‫لقد انتقصنا من قيمتنا
‫حتى تحظوا بفرصة ضئيلة لرفع قيمتكم

274
00:20:17,962 --> 00:20:20,757
‫يعلم الجميع أن هذا المكان يتداعى

275
00:20:22,133 --> 00:20:28,682
‫لا تنخدعوا بهراء "الجلوس مقابل الطرف الآخر"
‫وانعكاس المكانة

276
00:20:28,808 --> 00:20:30,560
‫قدموا لنا عرضاً ممتازاً

277
00:20:31,185 --> 00:20:36,024
‫وحينئذ سنفكر فيما إذا كنا سنأتي إلى هنا
‫ونرفع من مستواكم بمجرد حضورنا

278
00:20:36,775 --> 00:20:38,861
‫نحن من مؤسسة مرموقة

279
00:20:39,445 --> 00:20:42,239
‫ونستطيع أن نجعل مؤسستكم مرموقة

280
00:20:43,074 --> 00:20:46,703
‫لذا قدموا لنا عرضاً، وبخلاف ذلك
‫الباب مفتوح، يمكنكم أن تختاروا المغادرة

281
00:20:52,293 --> 00:20:56,005
‫- (إيريك)، (إيريك)، ما كان ذلك الهراء؟
‫- لقد أسديت لكم خدمة

282
00:20:56,130 --> 00:20:59,801
‫في (بيربوينت)، نحن نقتل بعضنا الآخر
‫في وضح النهار للفوز بسهم، وهذا مقبول

283
00:20:59,926 --> 00:21:03,680
‫لن ألتحق بمكان حيث نطعن بعضنا الآخر
‫في الظهر للعودة لمشاركة الخسائر حصراً

284
00:21:03,806 --> 00:21:06,559
‫من المستهجن تدمير شيء كهذا

285
00:21:06,684 --> 00:21:10,688
‫كن فخوراً يا رجل
‫قدم خدماتك بالمستوى الذي تقدم به نفسك

286
00:21:10,814 --> 00:21:12,732
‫هذا لا يرقى لمستواك

287
00:21:12,858 --> 00:21:15,652
‫- لدينا حبار عملاق، صحيح؟
‫- أجل

288
00:21:15,778 --> 00:21:17,780
‫نبيذ لرجالي، سنخرج عما قريب

289
00:21:17,947 --> 00:21:19,991
‫استاد الـ(يانكيز) في تمام الـ11:00

290
00:21:21,701 --> 00:21:23,495
‫لا تدعي صاحب الفكر المتحجر
‫يحيد عن المسار في الاجتماع المقبل

291
00:21:23,620 --> 00:21:25,831
‫- أنا سأتولى الحديث
‫- سأقاطعه حرفياً في منتصف الحديث

292
00:21:25,956 --> 00:21:27,958
‫إذا ساءت الأمور
‫ولا أبالي على الإطلاق

293
00:21:28,125 --> 00:21:31,212
‫سأخبر الـ(يانكيز) بأن هذا العرض
‫يقتصر عليّ وعليك

294
00:21:31,337 --> 00:21:34,883
‫وما هو إلا عالة مكلفة وعبء
‫أهذا واضح؟

295
00:21:35,008 --> 00:21:37,510
‫جداً، سنكون (يانكيز)
‫أنا متأكدة من ذلك

296
00:21:37,636 --> 00:21:40,931
‫أجل، أنت تبرعين في كلام مندوبي المبيعات

297
00:21:41,265 --> 00:21:43,100
‫- شكراً
‫- تباً

298
00:21:43,559 --> 00:21:46,729
‫(داي) موهومة إن كانت تظن
‫أننا سننتقل إلى الريف!

299
00:21:46,854 --> 00:21:48,690
‫أتعلمين أن (نيل هاملتون)
‫مدعو إلى حفل زفافي؟

300
00:21:48,815 --> 00:21:50,942
‫كيف سُمح بحدوث ذلك؟

301
00:21:51,068 --> 00:21:55,614
‫- سائق سيارات الـ(فورمولا 1)؟
‫- لا، ليس سائق سيارات الـ(فورمولا 1)

302
00:21:56,365 --> 00:22:00,411
‫- سأذهب لأداء دوري في (بيربوينت)، اتفقنا؟
‫- حسناً

303
00:22:18,223 --> 00:22:19,808
‫"(غاس)"

304
00:22:23,938 --> 00:22:26,149
‫- "مرحباً"
‫- مرحباً يا (غاس)

305
00:22:26,983 --> 00:22:28,944
‫هل سمعت شيئاً في اجتماعات اللجنة

306
00:22:29,069 --> 00:22:33,199
‫حول عقود هيأة الخدمات الصحية الوطنية
‫لـ(رايكان) أو حتى (فاست إيد) ربما

307
00:22:33,324 --> 00:22:37,495
‫أو أي شيء قد يكون جوهرياً
‫بالنسبة إلى سعر أسهم (فاست إيد)؟

308
00:22:38,538 --> 00:22:40,624
‫و(جيسي بلوم) كذلك؟

309
00:22:41,166 --> 00:22:45,087
‫- "هل من معلومات حول ذلك المجال؟"
‫- (هاربر)، (هاربر)، ماذا تفعلين؟

310
00:22:45,296 --> 00:22:47,590
‫لست أطلب منك معلومات سرية

311
00:22:47,715 --> 00:22:50,969
‫أو أطلب منك معلومات لست مخولة بمعرفتها
‫ستكون مجرد إشاعات، مفهوم؟

312
00:22:51,094 --> 00:22:53,597
‫- إنها مجرد إشاعات
‫- "حتى لو كنت أعلم، لما شاركتك بها"

313
00:22:53,722 --> 00:22:57,059
‫"هذا عمل غير قانوني ولا أخلاقي
‫وغبي بدرجة كبيرة"

314
00:22:57,184 --> 00:22:59,854
‫حسناً، لا بأس، أيمكنني التحدث
‫إلى (أورورا) إذن؟ تلزمني دقيقتان فقط

315
00:22:59,979 --> 00:23:01,856
‫"(هاربر)، ما الذي يدفعك للقيام بهذا؟"

316
00:23:03,316 --> 00:23:07,988
‫سأسدي لك أكبر خدمة يمكن أن أقدمها لك الآن
‫وأنهي المكالمة

317
00:23:13,870 --> 00:23:15,580
‫هل من أحد هنا؟

318
00:23:19,084 --> 00:23:20,753
‫هل من أحد هنا؟

319
00:23:55,417 --> 00:23:58,337
‫يا (سيري)، أوقفي الموسيقى

320
00:24:01,591 --> 00:24:06,638
‫هل من عبارة مقززة أكثر باللغة الإنجليزية
‫من "مصمم خاص بالمشاهير"؟

321
00:24:07,305 --> 00:24:09,766
‫عيّنت المرأة التي صممت
‫منزل (جورج سوروس)

322
00:24:09,892 --> 00:24:13,604
‫- وسألتني عما إذا كانت لدي آرائي الخاصة
‫- "بالطبع أنهي بسرعة، إذ ثمة سمك لصيده"

323
00:24:13,854 --> 00:24:15,815
‫أسئلة فظيعة

324
00:24:21,196 --> 00:24:23,240
‫يروق لي ما فعلتَه بمنزلك

325
00:24:24,408 --> 00:24:26,327
‫ما اسم عائلتك؟

326
00:24:26,828 --> 00:24:29,581
‫- (ساكي)
‫- (أوغستس ساكي)

327
00:24:29,706 --> 00:24:31,666
‫أنا أستعمل مولد الأسماء المتعلقة بـ(وو تانغ)

328
00:24:31,791 --> 00:24:34,086
‫لمعرفة أي اسم سأختار
‫لتسمية صندوق (ليو) التمويلي

329
00:24:34,211 --> 00:24:37,047
‫في حال سار على خطى والده
‫في مجال عملنا العائلي

330
00:24:37,173 --> 00:24:38,549
‫"(أوغستس ساكي)"

331
00:24:38,758 --> 00:24:40,510
‫ها نحن ذا

332
00:24:42,637 --> 00:24:45,849
‫"مهاجم العلجوم الحديدي"، طويل فقط

333
00:24:45,974 --> 00:24:47,685
‫أتظن أن هذا سيحول دون جمعنا للمال؟

334
00:24:47,810 --> 00:24:51,230
‫أنا متأكد من أن (ليو)
‫لا يرغب في العمل في القطاع المالي

335
00:24:51,355 --> 00:24:53,524
‫كلما ضغطت عليه أكثر
‫سيصعب الأمر أكثر

336
00:24:53,650 --> 00:24:57,320
‫هل تعطيني درساً الآن
‫في سوء استغلال النفوذ؟

337
00:24:57,446 --> 00:25:01,408
‫وأنت الشخص الذي عينته لتدريس ولدي
‫ثم أقام علاقة جنسية معه؟

338
00:25:01,534 --> 00:25:06,122
‫أعني، أنا أتمتع بثراء كافٍ لأكون ديمقراطياً
‫لكن أتظن أن هذا مقبول بالنسبة إلي؟

339
00:25:08,333 --> 00:25:10,127
‫أنا آسف جداً

340
00:25:10,293 --> 00:25:13,797
‫لقد أخذ الأمر كلانا على حين غرّة
‫لم يكن عملاً احترافياً على الإطلاق

341
00:25:20,555 --> 00:25:25,019
‫من المؤسف إن إطلالتي تدهورت لدرجة
‫أنه ما عاد أحد يوافق على معاشرتي سوى النساء

342
00:25:29,273 --> 00:25:32,152
‫إنه يهيم على وجهه منذ وقت طويل

343
00:25:32,569 --> 00:25:36,073
‫إما أن يلحق بي إلى (نيويورك)
‫أو لا أدري...

344
00:25:37,992 --> 00:25:39,910
‫سأقطع عنه السبل

345
00:25:40,036 --> 00:25:44,290
‫أهذا ما يُفترض أن يفعله الأثرياء
‫بأولادهم الخارجين عن السيطرة؟

346
00:25:46,710 --> 00:25:50,297
‫ربما لن يكون شغوفاً حيال هذا المجال
‫لكن ربما يفاجئه ذلك

347
00:25:52,174 --> 00:25:57,931
‫وبالطبع، المُثل العاطفية
‫لـ(بروست) و(سبايرز) وما إلى ذلك

348
00:25:58,056 --> 00:26:00,142
‫كان ذلك يعنيني أنا وليس هو

349
00:26:00,976 --> 00:26:06,482
‫إذ اتضح أنه لا يمكن للنقود شراؤها
‫من دون شبكة

350
00:26:11,071 --> 00:26:12,864
‫لا شيء سوى الشبكة

351
00:26:15,326 --> 00:26:17,036
‫حسناً يا رجل

352
00:26:17,453 --> 00:26:22,083
‫أفترض أنك لا تريد لجباة الضرائب التابعين
‫لصاحبة الجلالة بوضع أيديهم على هذا

353
00:26:30,760 --> 00:26:33,054
‫هذا مبلغ مهول

354
00:26:33,179 --> 00:26:36,099
‫أجل، أجل
‫ارتأيت أن 30 ألفاً ونيف ستفي بالغرض

355
00:26:37,517 --> 00:26:39,228
‫لكنه لم يلتحق بالجامعة

356
00:26:39,895 --> 00:26:43,149
‫أجل، لكن ذلك لا ينعكس على تدريسك

357
00:26:43,316 --> 00:26:46,611
‫أعني، كان واضحاً بالنسبة إليّ أنه بذل جهداً
‫وأنه قد خاب ظنه

358
00:26:46,736 --> 00:26:50,115
‫وكان واضحاً بالنسبة إلي
‫أنه كان بحاجة إلى المواساة، حتى من طرفي

359
00:26:50,616 --> 00:26:53,661
‫لقد أحرزنا بعض التقدم، لذا شكراً لك

360
00:26:58,500 --> 00:27:01,378
‫تصور كم سيكون المبلغ
‫في حال التحاقه بالجامعة بفضلك

361
00:27:02,963 --> 00:27:06,675
‫يا (سيري)، عودي لتشغيل اللحن

362
00:27:17,271 --> 00:27:22,652
‫إن صاحب الجلالة مواكب للتوجهات الحالية
‫وهو مهتم جداً بالعملات المشفرة

363
00:27:22,777 --> 00:27:26,698
‫وهو مهووس الآن بشراء السجل الغنائي
‫الكامل لفرقة (ذا بيتش بويز)

364
00:27:26,865 --> 00:27:28,617
‫إنه فطن

365
00:27:28,742 --> 00:27:33,623
‫لكنه فعلياً حلقة وصل
‫للأشخاص الذين يعرفهم

366
00:27:33,748 --> 00:27:38,253
‫إن شبكته تعج بالأشخاص الذين يريدون
‫أن يكونوا بعيدين كل البعد عن (فوربز)

367
00:27:38,420 --> 00:27:44,135
‫إن أثرى الأثرياء
‫مهتمون فقط بإخفاء صافي ثرواتهم

368
00:27:44,635 --> 00:27:47,013
‫لأنهم يخشون أن يُؤكلوا

369
00:27:48,890 --> 00:27:52,477
‫"كلوا الأغنياء"
‫معذرة، إنها نكتة مريعة

370
00:27:52,603 --> 00:27:55,439
‫لك الحرية في مراقبة الأوضاع

371
00:27:55,606 --> 00:28:00,737
‫وبالطبع، مذاقنا لذيذ فعلياً

372
00:28:02,113 --> 00:28:06,034
‫دعوت بعض الأشخاص إلى شقتي غداً

373
00:28:06,160 --> 00:28:08,037
‫وسيسعدني مجيئك

374
00:28:08,412 --> 00:28:12,375
‫أعتقد أنه سيكون من المفيد لك
‫أن تلتقي ببعض معارفي

375
00:28:17,130 --> 00:28:18,882
‫معذرة

376
00:28:24,013 --> 00:28:25,473
‫- مرحباً
‫- مرحباً

377
00:28:25,598 --> 00:28:27,684
‫- كيف الحال؟ ماذا تفعلين هنا؟
‫- أنا آسفة

378
00:28:27,809 --> 00:28:31,897
‫لم أشأ أن أسبب لك الإزعاج
‫لكن لم أعلم لمن عليّ اللجوء

379
00:28:32,648 --> 00:28:36,277
‫لم أرغب في اللجوء إلى (كيني) أولاً
‫و(جاكي) ليست شخصاً ودوداً

380
00:28:36,402 --> 00:28:38,822
‫أيمكننا الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية؟

381
00:28:40,115 --> 00:28:42,367
‫لا أستطيع ذلك
‫يجب أن أكون في ذلك الاجتماع

382
00:28:43,744 --> 00:28:47,456
‫خرجت للعشاء برفقة (روبرت) وعميلة ما

383
00:28:48,082 --> 00:28:53,130
‫وبعد العشاء، عرضت عليّ توصيلة للمنزل و...

384
00:28:55,340 --> 00:28:58,386
‫لقد اعتدت عليّ جنسياً

385
00:29:00,012 --> 00:29:02,307
‫- إنها أنثى؟
‫- أجل، إنها أنثى

386
00:29:04,935 --> 00:29:06,687
‫من هنا أيها السيدان

387
00:29:11,525 --> 00:29:13,444
‫أأنت بخير؟

388
00:29:14,195 --> 00:29:16,907
‫أنا بخير، أجل
‫لا بأس بالأمر

389
00:29:17,073 --> 00:29:19,326
‫لقد وضعت حداً للأمر قبل أن يتفاقم

390
00:29:19,451 --> 00:29:25,500
‫لكنني أشعر بأنه شيء يجب ألا يتم
‫التغاضي عنه أو تركه دون الإبلاغ عنه

391
00:29:26,918 --> 00:29:29,212
‫أأنت متأكدة من أنه كان اعتداءً؟

392
00:29:29,337 --> 00:29:35,761
‫إذ كما تعلمين، إن الاعتداء مفهوم فضفاض
‫لا سيما في حال وضعتِ حداً لك

393
00:29:36,679 --> 00:29:38,389
‫لا أعتقد أنه كذلك

394
00:29:40,725 --> 00:29:45,689
‫هل كان مجرد تحرش في حالة ثمالة؟
‫أعني، جميعنا تعرضنا لمواقف مماثلة

395
00:29:46,690 --> 00:29:49,527
‫لكنها حاولت وضع يديها بين ساقيّ!

396
00:29:50,111 --> 00:29:56,159
‫لا أدري، ما كنت لأسمي كل محاولة
‫تحرش غير مرغوب فيها اعتداءً جنسياً، أعني...

397
00:29:56,952 --> 00:30:00,748
‫- لقد تعرضت للاعتداء أمس بهذا المعيار
‫- حقاً؟

398
00:30:03,918 --> 00:30:06,046
‫أهي عميلة مهمة؟

399
00:30:06,171 --> 00:30:07,881
‫أجل

400
00:30:08,215 --> 00:30:10,843
‫أأنت مضطرة لرؤيتها مجدداً؟

401
00:30:11,969 --> 00:30:13,429
‫لا أدري

402
00:30:13,554 --> 00:30:17,892
‫اسمعي، إن يوم تخفيض عدد العاملين
‫على الأبواب، أعتقد أنني أجبتك

403
00:30:18,560 --> 00:30:21,605
‫اسمعي، قد تستفيدين من هذا
‫من ناحية تهكمية

404
00:30:26,068 --> 00:30:28,237
‫وأنت شخص عملي بنظري

405
00:30:31,616 --> 00:30:33,118
‫أعتقد أنه سيكون من الجيد...

406
00:30:33,243 --> 00:30:38,165
‫يمكننا أن نضمن لك الولوج إلى صندوق (بيربوينت)
‫في نهائي كأس العالم في (قطر)

407
00:30:38,290 --> 00:30:41,961
‫ها قد أتت!
‫أعرفك إلى (ياسمين حناني)

408
00:30:43,296 --> 00:30:45,882
‫تشرفت بلقائك يا صاحبة الجلالة

409
00:30:46,091 --> 00:30:49,637
‫أعتذر على التأخير
‫السلام عليكم

410
00:30:50,054 --> 00:30:52,348
‫وعليكم السلام

411
00:30:53,516 --> 00:30:56,478
‫سأتناول الغداء مع (جيسي)
‫إن كنت تود الانضمام إلينا

412
00:30:58,146 --> 00:30:59,731
‫سأترككما لتبادل أطراف الحديث

413
00:31:01,775 --> 00:31:03,653
‫أنا متحمس لرؤيته الآن نوعاً ما

414
00:31:04,362 --> 00:31:06,364
‫ستخاطبه بـ"أبي" قريباً

415
00:31:07,574 --> 00:31:09,242
‫ربما

416
00:31:10,953 --> 00:31:14,415
‫أعتقد أن حياته ومجال عمله

417
00:31:14,540 --> 00:31:21,798
‫واقتراح تنبؤات كاسحة حول أسعار الأشياء
‫بناءً على خوف الناس وجشعهم

418
00:31:22,424 --> 00:31:28,306
‫أعتقد أن هذا ربما يكون أحد أغبى الطرق
‫في إمضاء الفرد لحياته على وجه الأرض

419
00:31:32,352 --> 00:31:34,229
‫ربما تكون محقاً

420
00:31:37,900 --> 00:31:40,528
‫كنت أنت السبب يا صاح

421
00:31:42,029 --> 00:31:45,617
‫لقد جعلتني أشعر بأنني أستطيع
‫إنجاز شيء بمفردي

422
00:31:46,409 --> 00:31:49,747
‫لقد تمكنت من إقناعي بأنك لا تبالي

423
00:31:51,957 --> 00:31:53,918
‫لأنني كنت راغباً جداً في ذلك

424
00:31:58,506 --> 00:32:00,467
‫لقد أعطيت كل شيء

425
00:32:02,386 --> 00:32:04,972
‫لكنني بذلت جهداً وطورت نفسي

426
00:32:05,598 --> 00:32:08,768
‫وهذا هو النجاح كما أفهمه

427
00:32:09,978 --> 00:32:11,438
‫أنا فقط...

428
00:32:13,148 --> 00:32:18,821
‫أنا فقط سعيد لأنك أجبرتني
‫على التفكير والعمل على شيء بنفسي

429
00:32:20,114 --> 00:32:21,950
‫بالرغم من فشلي الذريع

430
00:32:30,418 --> 00:32:32,170
‫سيكون كل شيء على ما يرام

431
00:32:45,643 --> 00:32:47,103
‫- لا تقلقي
‫- حسناً

432
00:32:47,228 --> 00:32:48,814
‫دعي الأمر لي

433
00:32:52,067 --> 00:32:54,570
‫- لا بأس
‫- لقد فعلتِ الأمر الصائب

434
00:32:56,572 --> 00:32:57,991
‫لماذا تأخرتَ في المجيء؟

435
00:32:58,116 --> 00:33:01,620
‫كانت سنّي بحاجة إلى حشوة
‫كانت تؤلمني ألماً شديداً

436
00:33:02,287 --> 00:33:04,373
‫- أنت (داني)، صحيح؟
‫- أجل

437
00:33:04,498 --> 00:33:06,876
‫أنا (كينيث)، لست متأكداً
‫مما إذا تجاوز تعارفنا الإيماءات بالرأس

438
00:33:07,001 --> 00:33:09,545
‫أنا مسؤول عن مكتب تداول العملات
‫مع (جاكي والش)

439
00:33:09,670 --> 00:33:11,339
‫أثناء غياب مديرنا في إجازة مرضية

440
00:33:11,464 --> 00:33:14,509
‫- كأنها فترة خلو عرش بالنسبة إلينا
‫- أجل، هذا مشابه لحالنا هنا

441
00:33:14,634 --> 00:33:17,554
‫هذا تحديداً ما في الأمر
‫أتمانع جلوسي؟

442
00:33:17,680 --> 00:33:19,432
‫لا، إطلاقاً، تفضل

443
00:33:19,640 --> 00:33:21,476
‫أنا...

444
00:33:21,809 --> 00:33:25,021
‫لا أعرف ماهية الإجراءات المتبعة
‫في هذه المسائل

445
00:33:25,146 --> 00:33:29,359
‫لكن بما أننا فريق المبيعات البديل
‫ذو الأقدمية في هذا الطابق

446
00:33:30,110 --> 00:33:33,781
‫فإن هذه المسألة حساسة نوعاً ما
‫أأنت متفرغ للحظة لمناقشة المسألة على انفراد؟

447
00:33:33,906 --> 00:33:35,533
‫بالطبع، أجل

448
00:33:35,783 --> 00:33:37,577
‫الأمر يتعلق بك أيضاً

449
00:33:40,622 --> 00:33:42,458
‫حسناً

450
00:33:45,294 --> 00:33:48,381
‫قالت (فينيشا) إنها خرجت برفقتك
‫في عشاء مع عميلة ما

451
00:33:48,631 --> 00:33:51,843
‫أجل، نظراً لرغبتها في مقابلة العملاء
‫قبل تخفيض عدد العاملين

452
00:33:52,552 --> 00:33:54,346
‫ماذا جرى أثناء العشاء؟

453
00:33:55,431 --> 00:33:57,141
‫لا شيء

454
00:33:57,683 --> 00:33:59,978
‫ليس لا شيء فعلياً

455
00:34:00,603 --> 00:34:04,608
‫تناولنا الطعام ودردشنا قليلاً
‫وهما انسجمتا

456
00:34:05,567 --> 00:34:08,320
‫ولم أكن أحتسي الشراب
‫لذا تركتهما لإنهاء الأمسية

457
00:34:08,445 --> 00:34:10,489
‫وطلبت من (فين) دفع الحساب

458
00:34:11,157 --> 00:34:13,493
‫وعند عودتي، كانتا قد غادرتا

459
00:34:13,743 --> 00:34:15,745
‫لماذا عدت؟

460
00:34:16,163 --> 00:34:17,915
‫نسيت محفظتي

461
00:34:18,165 --> 00:34:20,167
‫لكنك طلبت من (فين) دفع الحساب؟

462
00:34:20,709 --> 00:34:24,672
‫ألديها بطاقة ائتمانية للأعمال؟
‫لا يمكن لهذا أن يكون ممكناً لخريجة!

463
00:34:25,465 --> 00:34:27,133
‫أعطيتها بطاقتي

464
00:34:29,344 --> 00:34:32,181
‫إذن لا بد أنك كنت تمسك بمحفظتك
‫عند مغادرتك

465
00:34:32,306 --> 00:34:35,184
‫لكنك نسيت محفظتك؟

466
00:34:39,898 --> 00:34:41,441
‫ثم اتصلت بها؟

467
00:34:42,401 --> 00:34:45,821
‫أجل، أردت فقط التحقق من عودتها سالمة

468
00:34:45,946 --> 00:34:50,368
‫حسناً، رغم أنك من غادر أولاً؟

469
00:34:58,169 --> 00:34:59,712
‫خلال فترة تغطيتك لـ(نيكول)

470
00:34:59,837 --> 00:35:02,340
‫هل شهدت أي سلوك

471
00:35:02,465 --> 00:35:06,511
‫جعلك أنت أو أي شخص آخر تعمل معه
‫تشعرون بعدم ارتياح؟

472
00:35:12,351 --> 00:35:13,728
‫- لا
‫- لا

473
00:35:13,853 --> 00:35:16,272
‫لأن هذه ليست مسألة تأديبية داخلية
‫بين موظفي الشركة

474
00:35:16,398 --> 00:35:20,360
‫- وهي تتعلق بعميله
‫- إن القناة الصحيحة غير واضحة

475
00:35:20,486 --> 00:35:23,447
‫لقد وقع الأمر على عاتقنا
‫حال إبلاغها لك بالأمر

476
00:35:23,572 --> 00:35:27,452
‫ليس من المقبول أن تحضر عشاءً
‫دون أن تكون سلامتها مضمونة، هذا مستهجن

477
00:35:29,913 --> 00:35:33,625
‫إن (بيل آدلر) في المبنى وهو يلتقي برؤساء
‫المكاتب قبل تخفيض عدد العاملين

478
00:35:34,501 --> 00:35:37,004
‫سأصعّد المسألة إلى الإدارة العليا
‫بغية متابعتها

479
00:35:37,380 --> 00:35:38,881
‫شكراً يا (روب)

480
00:35:45,430 --> 00:35:47,766
‫الأجواء تنافسية جداً بالمناسبة

481
00:35:48,309 --> 00:35:50,937
‫تشعر بتأنيب الضمير إزاء حثهم
‫على اكتساب تلك المهارات

482
00:35:51,062 --> 00:35:55,025
‫ثم هل تحصل أنت أو هم
‫على ما تستحقونه من مال؟

483
00:35:55,358 --> 00:35:58,737
‫أم أن هذا ينم عن فساد النظام؟

484
00:35:59,238 --> 00:36:03,326
‫(كاندس)... (كاندس) هي التي تهتم
‫بتحصيل الفتيات الدراسي

485
00:36:03,451 --> 00:36:05,829
‫وأنا أحاول تولي أمر الثقافة

486
00:36:06,788 --> 00:36:10,751
‫من خلال أعمال (بيكسار)
‫والمعارض بين الحين والآخر

487
00:36:10,876 --> 00:36:13,713
‫كما أنهن يطلبن مني إلقاء الشعر عليهن
‫أتصدق ذلك؟

488
00:36:17,133 --> 00:36:21,179
‫أنا مرتاح إزاء هذا
‫أشعر بأنه أمر صائب

489
00:36:21,388 --> 00:36:25,601
‫وجودك في المبنى هبة لنا

490
00:36:25,935 --> 00:36:27,353
‫ربما تظنون أنني شاعري بدرجة مفرطة

491
00:36:27,478 --> 00:36:34,695
‫لكن لطالما أردت اختبار شعور ارتداء هذه
‫الملابس الرسمية قبل تعليق قميصي الرياضي

492
00:36:34,820 --> 00:36:37,072
‫وإذا كان من الممكن النيل من فريق
‫(ريد سوكس) في خضم ذلك

493
00:36:37,281 --> 00:36:39,200
‫سيكون هذا مفيداً للطرفين، صحيح؟

494
00:36:40,284 --> 00:36:41,786
‫سيستفيد الطرفان

495
00:36:41,911 --> 00:36:45,665
‫إن واصلنا إخبارك بمدى جودة عملك
‫فما الذي سيدفعك لتعييننا؟

496
00:36:45,957 --> 00:36:50,421
‫أتفق معك، هلا تخبروننا بالثغرات
‫الموجودة في مجال عملنا؟

497
00:36:51,631 --> 00:36:53,925
‫لقد أفرطتم في تعيين المبتدئين
‫في مكاتب التداول

498
00:36:54,050 --> 00:36:57,888
‫يريد قسم الحسابات التأكد
‫من حصولكم على تدفق مالي أو أفضل سعر

499
00:36:58,013 --> 00:36:59,973
‫- لا يمكن ألا ينطبق عليكما أي من الأمرين
‫- إنه محق يا (دوغ)

500
00:37:00,099 --> 00:37:06,147
‫أنتم بحاجة إلى الديناميكية التي نتمتع بها
‫لأن السمعة تحترق عندما تكون في أوجها

501
00:37:06,648 --> 00:37:08,358
‫أعتذر

502
00:37:11,361 --> 00:37:15,074
‫أعتذر
‫أنا أمقت الأشخاص المتأخرين

503
00:37:16,158 --> 00:37:20,205
‫تعرفون (داريا)
‫إنها مديرة إدارية جديدة في فريقنا

504
00:37:25,711 --> 00:37:29,924
‫لم تكن لدي أدنى فكرة
‫أنك لا تزالين في المجال

505
00:37:30,216 --> 00:37:32,427
‫أجل، أخذت إجازة أمومة مدتها 18 شهراً

506
00:37:32,552 --> 00:37:34,429
‫لم أبدأ رسمياً بعد

507
00:37:34,554 --> 00:37:38,392
‫لكنني سمعت أنكم في المبنى
‫ولم أشأ تفويت الفرصة

508
00:37:40,811 --> 00:37:44,023
‫كنت أتحدث للتو لـ(جيسي بلوم)

509
00:37:44,440 --> 00:37:46,568
‫تعرفونه، صحيح؟

510
00:37:48,111 --> 00:37:49,738
‫جميعنا أصدقاء

511
00:37:49,863 --> 00:37:53,868
‫كنا نحاول إقناعه بالتوقف عن مشروع
‫كان ينفق الكثير من النقود عليه

512
00:37:53,993 --> 00:37:56,746
‫إنه يتصل بمستشار مكتبنا على الدوام

513
00:37:57,288 --> 00:37:59,541
‫نحن فريق هنا، كما ترون

514
00:38:00,709 --> 00:38:03,170
‫ما زال يديرها وهو لم ينسحب بعد

515
00:38:03,295 --> 00:38:06,215
‫هل بدأتِ العمل هنا؟

516
00:38:07,049 --> 00:38:10,804
‫(دوغ)، لم أعلم أننا سنضيف
‫إلى مديري العلاقات القدامى

517
00:38:10,929 --> 00:38:13,056
‫ألم يرسلوك إلى الطابق العلوي يا (إيريك)؟

518
00:38:13,181 --> 00:38:15,851
‫علينا الدخول إلى صلب الموضوع
‫بصراحة

519
00:38:16,268 --> 00:38:22,275
‫أنتم تساعدوننا من الناحية المادية
‫بمجرد وجودكم في هذه الغرفة الآن

520
00:38:23,401 --> 00:38:28,532
‫نحن نتباحث مع فريق متابعة عملة منافس
‫منذ أشهر

521
00:38:28,657 --> 00:38:31,369
‫لنسمهم بـ... (شوغن)

522
00:38:32,370 --> 00:38:34,372
‫أيسبب هذا مشكلة؟
‫أرجو ألا يكون كذلك

523
00:38:34,497 --> 00:38:36,124
‫إنهم يلحّون علينا فيما يتعلق بالشروط

524
00:38:36,249 --> 00:38:40,421
‫وعلمنا أنهم سيسمعون بمجيئكم إلى هنا

525
00:38:41,755 --> 00:38:44,550
‫ونرجو أن يخيفهم ذلك
‫بحيث يتعاقدون معنا

526
00:38:44,967 --> 00:38:50,849
‫ستتولى (داريا) إدارة الفريق بالنيابة عنا
‫ونحن سعداء جداً من أجل ذلك

527
00:38:53,060 --> 00:38:59,567
‫أنا متأكد من وجود فرصة أخرى قريبة
‫للتعاون فيما بيننا

528
00:39:03,822 --> 00:39:07,410
‫ماذا فعلت بك لتسيء إليّ
‫بهذه الطريقة يا (دوغ)؟

529
00:39:09,036 --> 00:39:12,332
‫لو انعكست الأدوار، لأشدت بك

530
00:39:13,083 --> 00:39:14,918
‫وهذا ما عليك فعله

531
00:39:19,465 --> 00:39:22,719
‫أصبت أيها الوغد اللعين

532
00:39:23,720 --> 00:39:26,014
‫لا داعي للشجار أيها السادة

533
00:39:26,348 --> 00:39:28,809
‫تعرفون تقلبات مجال العمل هذا

534
00:39:30,019 --> 00:39:32,188
‫هل من شيء آخر تريدينه من هؤلاء الثلاثة؟

535
00:39:33,689 --> 00:39:37,152
‫لا، لدي كل ما أحتاج إليه

536
00:39:50,417 --> 00:39:52,294
‫لم أعلم أنك مدخن

537
00:39:52,836 --> 00:39:54,755
‫سرقتها من مكتب (هاربر)

538
00:40:11,524 --> 00:40:13,026
‫أعتذر

539
00:40:14,068 --> 00:40:15,946
‫بشأن ما جرى

540
00:40:17,906 --> 00:40:21,202
‫أعتقد أنني بالغت بإتياني على ذكر الموضوع

541
00:40:21,660 --> 00:40:23,663
‫أشعر بأنني غبية جداً

542
00:40:23,788 --> 00:40:27,751
‫وبصراحة، لا أدري كيف يجب
‫أن أشعر إزاء ذلك الآن

543
00:40:28,001 --> 00:40:30,128
‫لا أعتقد أنك بالغت في ردة فعلك

544
00:40:30,462 --> 00:40:32,423
‫أنا متفاجئ لأنهم سمحوا لك
‫بالخروج من الغرفة

545
00:40:32,548 --> 00:40:36,594
‫أجل، لا داعي لأن تكون هناك
‫إجراءات للتعامل مع الأمر

546
00:40:37,929 --> 00:40:41,892
‫أجل، أعتقد أن هناك فراغاً إدارياً

547
00:40:44,687 --> 00:40:46,439
‫أظنك كنت على علم بذلك

548
00:40:48,232 --> 00:40:50,902
‫- معذرة؟
‫- سمعتني

549
00:40:52,278 --> 00:40:56,533
‫لا تجمعك علاقة طبيعية بتلك المرأة
‫وهذا جلي من طريقة مخاطبتكما لبعضكما

550
00:40:56,658 --> 00:40:58,327
‫أنا أغطيها

551
00:40:59,120 --> 00:41:02,123
‫وهذه علاقة عميقة جداً على الصعيد الشخصي
‫عندما تكون ناجحة

552
00:41:03,249 --> 00:41:04,918
‫- أنت تسقطين الملامة عليّ
‫- كلام فارغ

553
00:41:05,043 --> 00:41:10,633
‫لقد خاطبَتك كأنك دميتها
‫أو مجرد شيء تلعب به

554
00:41:10,925 --> 00:41:12,385
‫وأنت كذلك

555
00:41:15,221 --> 00:41:17,432
‫اسمعي، أنا آسف جداً لأن...

556
00:41:19,935 --> 00:41:21,812
‫لأن ذلك جرى لك

557
00:41:22,354 --> 00:41:23,856
‫لا بأس

558
00:41:24,440 --> 00:41:26,734
‫ما كنت لتعلم، صحيح؟

559
00:41:28,403 --> 00:41:32,407
‫أعني، لم ترسل لي رسالة صوتية
‫تعرب فيها عن قلقك أو ما شابه...

560
00:41:37,246 --> 00:41:39,707
‫لنهمّ باستشارة الإدارة العليا أولاً
‫لتوجيه مسار الأمر

561
00:41:39,832 --> 00:41:42,168
‫ثم سنرى إن كنا سنستعين بقسم الموارد البشرية

562
00:41:42,294 --> 00:41:43,712
‫- سأفعل ذلك حالاً
‫- ممتاز

563
00:41:43,837 --> 00:41:45,214
‫رائع، شكراً

564
00:41:45,339 --> 00:41:47,550
‫أين (ريشي) بالمناسبة؟

565
00:41:48,300 --> 00:41:50,761
‫عند طبيب الأسنان أو الخبير الصحي

566
00:41:50,887 --> 00:41:53,556
‫مرة أخرى؟ ألديه خرّاج؟

567
00:41:55,892 --> 00:41:57,269
‫- يجب أن أكلمك
‫- لكن ألا يمكن تأجيل ذلك؟

568
00:41:57,394 --> 00:42:00,314
‫اليوم يمضي كلمح البصر أمامي
‫سأقابل (آدلر) بعد خمس دقائق

569
00:42:00,439 --> 00:42:02,149
‫لا، لقد كذبت آنفاً

570
00:42:02,483 --> 00:42:03,985
‫معذرة؟

571
00:42:04,235 --> 00:42:05,987
‫كذبت بشأن (نيكول)

572
00:42:06,237 --> 00:42:08,156
‫لقد أقمنا علاقة جنسية

573
00:42:08,323 --> 00:42:11,660
‫عجباً يا رجل، هذه مسألة شائكة جداً
‫أأنت متأكد؟

574
00:42:11,785 --> 00:42:13,537
‫- ماذا تقصد بهذا السؤال؟
‫- لا أدري لمَ قلتُ ذلك

575
00:42:13,662 --> 00:42:16,124
‫أنا مرتبك تماماً
‫أأنت مجنون؟ هي دوناً عن كل النساء

576
00:42:16,249 --> 00:42:18,543
‫ماذا تقصد بـ"دوناً عن كل النساء"؟
‫لقد عملنا معاً وأصبحت علاقتنا حميمة

577
00:42:18,668 --> 00:42:20,670
‫- أهذا غريب حقاً؟
‫- لا، إنه ساذج جداً وغير احترافي إطلاقاً

578
00:42:20,796 --> 00:42:23,465
‫سينقلب ذاك السلوك ضدك دائماً

579
00:42:23,590 --> 00:42:25,968
‫تعلم أن عليك الإفصاح بهذا للمراقبين، صحيح؟

580
00:42:26,260 --> 00:42:28,971
‫هل افتراضي بأنكما فعلتما ذلك بالتراضي صحيح؟

581
00:42:29,889 --> 00:42:31,975
‫- تماماً
‫- أشعر بأن هذا تعقيد إضافي

582
00:42:32,100 --> 00:42:34,311
‫لا يخدم أحداث نهار اليوم
‫بل هو يعكر صفو الصورة

583
00:42:34,436 --> 00:42:37,064
‫أين المتداول الرئيسي؟
‫لدي 50 عميلاً بانتظار الأسعار!

584
00:42:37,189 --> 00:42:39,317
‫- أعلم أن هذا السلوك متكرر
‫- ما هو؟ مراجعة (ريشي) لطبيب الأسنان؟

585
00:42:39,442 --> 00:42:40,943
‫لا، بل (نيكول)

586
00:42:44,239 --> 00:42:46,074
‫لا أعرف التفاصيل

587
00:42:46,199 --> 00:42:49,995
‫لكنني أعلم أن شيئاً ما حصل
‫عند التحاق (هاربر) بالشركة

588
00:42:51,372 --> 00:42:53,750
‫أأنت جاد؟ هل أخبرَتك بذلك؟

589
00:42:54,500 --> 00:42:56,169
‫تقريباً، أجل

590
00:42:58,755 --> 00:43:00,924
‫تباً، هل تكتمت على ذلك منذ حصوله؟

591
00:43:04,136 --> 00:43:05,847
‫يا للهول!

592
00:43:11,436 --> 00:43:14,356
‫- لمَ تقحمني في شيء يخص قاع الهرم الإداري؟
‫- "(بيربوينت آند كو)"

593
00:43:14,481 --> 00:43:19,612
‫هذا ينم عن انعدام واجب الرعاية لدينا
‫إن كان هذا سيحصل للخريجين!

594
00:43:19,779 --> 00:43:24,243
‫إن كنت تريد تولي الإدارة
‫اتخذ قرارات إدارية وتصرّف

595
00:43:24,368 --> 00:43:28,789
‫إن كنت تظنني مستعداً لتولي الإدارة
‫لرقّيتني كما وعدتني

596
00:43:29,123 --> 00:43:32,418
‫معذرة، أيتعلق الأمر بك أم بالموظفة الجديدة؟

597
00:43:35,213 --> 00:43:37,090
‫أخشى أن يكون ذلك سلوكاً متكرراً

598
00:43:37,382 --> 00:43:40,678
‫لقد فعلت العميلة الشيء نفسه
‫بـ(هاربر ستيرن) العاملة في مكتبنا

599
00:43:43,556 --> 00:43:45,767
‫تلك الشابة تأتي بالكثير من العمل

600
00:43:47,853 --> 00:43:49,605
‫أأنتما مقربان؟

601
00:43:51,231 --> 00:43:56,946
‫لا، لقد فصلتها مؤخراً
‫لأنها أفسدت سجلات أحد المتداولين لدينا

602
00:43:58,406 --> 00:44:00,158
‫ما زلت أريد التعامل مع شركتها في (نيويورك)

603
00:44:00,283 --> 00:44:03,329
‫لكنني لا أريد الخوض في مشكلة أخرى معها
‫وقسم الموارد البشرية نظراً لتاريخها

604
00:44:03,454 --> 00:44:07,583
‫لا أريد أن يثير قسم الموارد البشرية أي جلبة
‫في ذلك الطابق

605
00:44:09,127 --> 00:44:13,131
‫ما أميل لفعله في هذه المواقف
‫هو تركها على حالها

606
00:44:13,423 --> 00:44:17,595
‫قد تعتقد أنها ستتفاقم
‫لكنها تزول ببساطة في المجمل

607
00:44:19,263 --> 00:44:21,391
‫هل تريد مني دفن كل شيء؟

608
00:44:23,310 --> 00:44:25,896
‫دعها تدفن نفسها

609
00:44:26,396 --> 00:44:30,192
‫يا (داني)، يجب أن أقابل الموظفين الجدد
‫الذين ينبغي الاختيار من بينهم

610
00:44:30,317 --> 00:44:33,988
‫وأتعامل مع فريق لمتابعة العملة في (لندن)
‫بزيادات لا علم لي بها

611
00:44:34,113 --> 00:44:37,451
‫ولا أملك أي وقت على الإطلاق
‫من أجل تفاهات كهذه

612
00:44:37,576 --> 00:44:39,620
‫فهمت، آسف

613
00:44:43,332 --> 00:44:46,210
‫"إنه لشعور يبعث على الرضا دوماً
‫أن أرى طلابي السابقين وهم يحققون النجاحات"

614
00:44:46,336 --> 00:44:51,008
‫كما أن كلية العلوم السياسية
‫تتحدث عنها بدرجة لا يمكن أن تكون منطقية

615
00:44:51,133 --> 00:44:56,472
‫إنها محافظة بدرجة معتدلة وعقلانية
‫وثمة شيء راديكالي في ذلك على ما أعتقد

616
00:44:56,597 --> 00:44:59,809
‫أجل، كانت من أكثر الطلاب تمكناً
‫أرسل لها أحر تحياتي

617
00:44:59,976 --> 00:45:02,145
‫كيف تواصلتما إذن؟

618
00:45:02,270 --> 00:45:04,773
‫من خلال صديق مشترك

619
00:45:06,150 --> 00:45:12,949
‫أعرف شاباً من (إيتون)
‫قدم مقابلة لدراسة تخصص التاريخ والسياسة

620
00:45:13,575 --> 00:45:19,081
‫ولم ينجح فيها للأسف
‫وأردت تسليط الضوء عليه، ليس إلا

621
00:45:19,957 --> 00:45:23,836
‫اسمه (ليو بلوم)، ربما سمعتَ عن والده (جيسي)
‫إنه يدير (كورتونا بارك كابيتال)

622
00:45:23,962 --> 00:45:27,048
‫أجل، أجل، بالطبع، كان موضوع كافة
‫المحطات الإخبارية في مرحلة ما، صحيح؟

623
00:45:27,174 --> 00:45:29,259
‫التربّح من البؤس

624
00:45:29,384 --> 00:45:30,970
‫أجل

625
00:45:31,762 --> 00:45:35,308
‫في الواقع، ابنه (ليو) ذكي جداً

626
00:45:35,808 --> 00:45:38,520
‫ستروق لك طاقته
‫إنه سريع التعلم

627
00:45:38,645 --> 00:45:41,648
‫أعتقد أنك ستود إمضاء
‫بضع ساعات في الأسبوع معه

628
00:45:41,899 --> 00:45:46,904
‫لذا أتساءل عما إذا كان هناك شيء يمكننا فعله؟

629
00:45:49,908 --> 00:45:53,203
‫فعله؟ بخصوص ماذا؟

630
00:45:55,122 --> 00:45:59,460
‫منحه دفعة إضافية وتدبير مقعد جامعي له
‫خلال فترة عيد القديسين المقبل

631
00:46:02,672 --> 00:46:05,425
‫في الواقع، أعني...

632
00:46:05,801 --> 00:46:09,013
‫لسنا مجهزين لهذا النوع من الأمور

633
00:46:10,306 --> 00:46:12,892
‫كنت أفكر مؤخراً...
‫في الواقع، كلمتُ (أورورا)

634
00:46:13,017 --> 00:46:17,272
‫حول مدى أهمية رد الجميل
‫للمؤسسات التي شكّلتنا

635
00:46:17,481 --> 00:46:21,777
‫وارتأيت أن تكون هناك حلقة وصل ما
‫بين الجامعة والقسم

636
00:46:21,902 --> 00:46:27,951
‫ربما نستطيع تقديم دورة عمل تدريبية برلمانية
‫لأحد خريجي الفلسفة والسياسة والاقتصاد

637
00:46:31,079 --> 00:46:35,668
‫سيكون من الرائع أن تتمكن (أورورا)
‫من المجيء لمخاطبة الخريجين

638
00:46:36,711 --> 00:46:39,714
‫حتماً سنكون منفتحين إزاء خوض حوارات كهذه

639
00:46:40,215 --> 00:46:42,342
‫ليست لدينا سوى ستة مقاعد
‫لتخصص التاريخ والسياسة لهذا العام

640
00:46:42,467 --> 00:46:47,848
‫حتماً سيسعد أحدهم بفرصة العمل
‫في مكتب الوزير

641
00:46:50,560 --> 00:46:54,648
‫هل تتذكر (ستيفي) الذي كان يكبرك
‫ببضع سنوات في المدرسة؟

642
00:46:54,773 --> 00:46:58,903
‫أعتقد أنه عاد لتدريس اللغة الصينية
‫والكريكت، وأعني علم الحشرات

643
00:46:59,028 --> 00:47:00,488
‫عندما كنتَ في القسم (بي)

644
00:47:00,613 --> 00:47:02,407
‫ساعدته جزئياً في طلب
‫التحاقه بهذه الجامعة

645
00:47:02,532 --> 00:47:05,035
‫لم أفعل شيئاً مخالفاً للقانون بالطبع
‫بل قدمت مشورة بسيطة

646
00:47:05,160 --> 00:47:10,541
‫وقد التحق (ستيفي) الابن
‫بدفعة طلاب هذا العام

647
00:47:10,666 --> 00:47:14,879
‫يمكنني أن أكلمه بشأن سنة استراحة إن أمكن

648
00:47:15,171 --> 00:47:19,885
‫أعني، حتماً سيضعه ذلك في موقف أفضل
‫لحياته ما بعد التخرج

649
00:47:21,094 --> 00:47:24,390
‫- وهل المدعو (ليو) ذكي؟
‫- جداً

650
00:47:24,807 --> 00:47:27,518
‫- وهو من طلاب (إيتون) السابقين؟
‫- أجل

651
00:47:28,561 --> 00:47:31,148
‫إنه واحد منا
‫أحد طلاب جامعة (باسيفيك لوثيران)

652
00:47:32,649 --> 00:47:34,360
‫حتماً نستطيع التوصل إلى حل

653
00:47:34,526 --> 00:47:38,322
‫دعني أكلم والد (ستيفي)

654
00:47:39,782 --> 00:47:41,993
‫لطالما علمت أنك مهتم بالسياسة

655
00:47:48,709 --> 00:47:51,546
‫أنت تحتسي الويسكي في جنازة، صحيح؟

656
00:47:54,132 --> 00:47:56,009
‫لا أدري يا (إيريك)

657
00:47:57,844 --> 00:47:59,263
‫أتعلم...

658
00:47:59,388 --> 00:48:03,100
‫- ثلاثة كؤوس ويسكي أخرى بجرعة مضاعفة
‫- لمَ أتينا بك إلى هنا؟

659
00:48:04,435 --> 00:48:06,730
‫- أنت زميل مريع بصراحة
‫- لا تخاطبه بهذه الطريقة

660
00:48:06,855 --> 00:48:08,690
‫إليك عني!

661
00:48:08,815 --> 00:48:11,360
‫أنت كارثة محضة
‫أقسم إنك ملعونة

662
00:48:15,156 --> 00:48:17,867
‫سأعود إلى المكتب لأرتاح قليلاً

663
00:48:18,034 --> 00:48:20,745
‫لا يمكننا التظاهر بأن هذا لم يحدث

664
00:48:20,871 --> 00:48:24,875
‫ستعلم (بيربوينت) بما جرى بعد خمس دقائق
‫من الآن أو ربما علمت بذلك قبل خمس دقائق

665
00:48:25,000 --> 00:48:26,919
‫انكشف الأمر

666
00:48:27,670 --> 00:48:31,424
‫ماذا عن (كريديت سويس) و(جاي بي مورغن)
‫و(إم إس) و(باركلايز)

667
00:48:31,549 --> 00:48:36,388
‫- يمكننا المحاولة معهم، لا؟
‫- سيقدم وغد ما عرضاً كسولاً للعمل معنا

668
00:48:36,513 --> 00:48:40,893
‫كلام اليوم سيلحق بنا أضراراً مادية

669
00:48:41,144 --> 00:48:46,775
‫إن كنت في أي من تلك المؤسسات
‫وأجريت مكالمة لأحد نظرائنا الآن...

670
00:48:47,401 --> 00:48:50,321
‫تفوح رائحة اليأس مثل العطور الرخيصة

671
00:48:51,614 --> 00:48:54,158
‫هل أبدو كبائع في متاجر المطار بنظرك؟

672
00:48:54,283 --> 00:48:59,331
‫سيقدمون لنا عرضاً مهيناً
‫وسيكونون محقين في ذلك

673
00:49:02,751 --> 00:49:05,046
‫لدي أمر عاجل أقوم به

674
00:49:09,342 --> 00:49:10,802
‫"(دي في دي)"

675
00:49:10,927 --> 00:49:12,930
‫عليك الرد على المكالمة

676
00:49:24,026 --> 00:49:26,195
‫"(هاربر)، يسعدني أنني تمكنت من الوصول إليك"

677
00:49:26,487 --> 00:49:27,947
‫أجل، ما الأمر؟

678
00:49:28,364 --> 00:49:30,491
‫إنني أخوض يوماً مريعاً

679
00:49:31,200 --> 00:49:36,498
‫اسمعي، أعتقد أنني أفهم سبب تصرفك معي
‫بتلك الطريقة في مكان العمل

680
00:49:36,873 --> 00:49:40,669
‫"اسمعي، أعلم أن العاملين
‫في هذا المجال قد ألحقوا بك الأذى"

681
00:49:41,128 --> 00:49:43,756
‫وأعلم أنك تشعرين بأنك عاجزة
‫عن التحدث علناً

682
00:49:44,215 --> 00:49:47,093
‫وأنا أرزح تحت ضغط كبير
‫من الإدارة العليا لدفن المسألة شخصياً

683
00:49:47,219 --> 00:49:52,099
‫لكنني أعلم أنه سلوك متكرر

684
00:49:52,600 --> 00:49:55,478
‫"إنها الثقافة برمتها
‫إن (آدلر) وراء ذلك"

685
00:49:55,603 --> 00:49:58,148
‫هذا يشعرني بالغثيان

686
00:50:05,364 --> 00:50:07,784
‫حسناً، فهمتك

687
00:50:08,368 --> 00:50:10,954
‫أيمكننا خوض هذا الحديث وجهاً لوجه؟

688
00:50:11,079 --> 00:50:12,789
‫- "لا، لا أستطيع مغادرة المكتب"
‫- فهمت

689
00:50:12,914 --> 00:50:15,876
‫أود خوض هذا الحديث وجهاً لوجه الآن

690
00:50:16,126 --> 00:50:17,962
‫مشروب في الموقع المعتاد الآن

691
00:50:20,423 --> 00:50:22,801
‫"حسناً، أمهليني بضع دقائق فقط"

692
00:50:31,894 --> 00:50:33,855
‫"انظر إلى اليمين"

693
00:50:35,106 --> 00:50:37,317
‫"انظر إلى اليسار"

694
00:50:38,527 --> 00:50:40,738
‫"انظر إلى الأعلى"

695
00:50:42,698 --> 00:50:46,202
‫"أنت تافه"

696
00:50:55,963 --> 00:50:58,091
‫هل انتشر خبر تمردنا؟

697
00:50:58,216 --> 00:51:00,093
‫لا، كان أمراً آخر

698
00:51:01,636 --> 00:51:06,100
‫لمَ لم يكن لدينا علم
‫بأن الـ(يانكيز) يغطون (بلوم)؟

699
00:51:07,017 --> 00:51:11,522
‫ما كان يجب أن نقول إننا نملكه
‫كانت تلك كذبة

700
00:51:11,898 --> 00:51:13,858
‫ظننت حقاً أنه تركني أذهب

701
00:51:13,984 --> 00:51:17,196
‫لكن بقدر ما يبدو هذا جنونياً

702
00:51:17,321 --> 00:51:22,368
‫فإن عدم انسحابه من موقعه في (فاست إيد)
‫يعني أنني ما زلت أشغل أفكاره

703
00:51:22,493 --> 00:51:27,833
‫إنه ليس من الأشخاص الذين يريدون
‫تغطية هادئة بأسلوب لطيف

704
00:51:27,958 --> 00:51:29,835
‫بل يريد الجرأة

705
00:51:32,171 --> 00:51:35,258
‫يريد شخصاً يمكنه أن يقول:
‫"أنا متأكد يقيناً"

706
00:51:44,226 --> 00:51:49,440
‫أعتقد أن توجهاتك متمسكة جداً
‫بأدوات الدخل الثابت وكثرة السندات

707
00:51:49,566 --> 00:51:52,068
‫وسيكون من الرائع أن...

708
00:51:56,699 --> 00:52:01,496
‫آسفة جداً
‫لا بد أنها حالة طارئة، آسفة جداً

709
00:52:10,214 --> 00:52:14,344
‫التبييض الرياضي يفلح موضوعياً، إنما شراء
‫قسم كبير من نادي (تشيلسي) لكرة القدم؟

710
00:52:14,469 --> 00:52:16,638
‫يجب أن أخوض معك حواراً جاداً

711
00:52:16,763 --> 00:52:21,477
‫أخبرتني (فينيشا) بأنها لجأت إليك
‫بمسألة بمنتهى الجدية

712
00:52:21,602 --> 00:52:24,230
‫وكان ردك مخيباً جداً

713
00:52:24,522 --> 00:52:27,942
‫يبدو الأمر من الخارج
‫أنك تحاولين إسكاتها

714
00:52:28,652 --> 00:52:32,990
‫تدركين أن الوقائع التي قُدمت لي
‫قادتني لهذا الاستنتاج

715
00:52:34,200 --> 00:52:36,619
‫هذا مخالف تماماً للرعاية الرعوية

716
00:52:36,744 --> 00:52:38,580
‫هذه ليست الثقافة التي نحاول ترسيخها هنا

717
00:52:38,705 --> 00:52:40,790
‫هل تمازحني؟

718
00:52:42,084 --> 00:52:43,752
‫هل تسمع نفسك؟

719
00:52:43,961 --> 00:52:47,840
‫لقد تخليتَ عن حقك في أن تكون الوصي
‫على أي ثقافة كانت

720
00:52:47,965 --> 00:52:51,219
‫عندما دفعتَ المال
‫كي تداعب فتاة وجهي بصدرها

721
00:52:51,344 --> 00:52:53,805
‫سامحني لأنني لا أظن
‫أنك يجب أن تكون الحكم

722
00:52:53,930 --> 00:52:55,557
‫الذي يقرر كيف يجب أن تُعامل
‫الشابات في مكتبك

723
00:52:55,682 --> 00:52:57,226
‫(ياس)، أنا قلق بشأن موقفك
‫في هذه الحالة

724
00:52:57,351 --> 00:53:00,813
‫لا، اصمت للحظة! كيف تجرؤ على مقاطعتي
‫أثناء اجتماع لمخاطبتي بهذه الطريقة؟

725
00:53:00,938 --> 00:53:02,815
‫لا يحق لك وعظي!

726
00:53:03,983 --> 00:53:06,069
‫ما عدتَ رمزاً للأخلاق

727
00:53:06,194 --> 00:53:09,406
‫لا يهمني إقلاعك عن الشراب يا (كيني)
‫فأنت لا تزال وغداً

728
00:53:09,531 --> 00:53:12,034
‫ولا يزول هذا ببعض الجلسات
‫مع غيرك من المتذمرين

729
00:53:12,159 --> 00:53:16,664
‫أنت لستَ مصاباً بمرض، أنت شخص نرجسي
‫لديه عذر جديد للتعالي على الناس

730
00:53:16,790 --> 00:53:18,250
‫أنت ضعيف

731
00:53:18,375 --> 00:53:21,420
‫وفي حال لم يكن ذلك واضحاً جداً
‫لا، لن أحضر اجتماعاتك التافهة

732
00:53:21,545 --> 00:53:24,548
‫لا، آسف
‫أنت محقة، أنت محقة

733
00:53:37,605 --> 00:53:43,528
‫(دانيال)، نحن نحتسي بعض المشروبات
‫خلسة أثناء العمل كي نتنشط

734
00:53:43,820 --> 00:53:46,156
‫ما الذي يجري هنا؟

735
00:53:46,448 --> 00:53:48,284
‫لا أدري

736
00:53:49,326 --> 00:53:50,870
‫أنا طلبت منه المجيء

737
00:53:52,622 --> 00:53:56,001
‫ماذا فعلتِ؟

738
00:53:56,877 --> 00:53:58,670
‫تفضل بالجلوس يا (داني)

739
00:54:05,428 --> 00:54:07,639
‫في القريب العاجل، سينتشر الخبر في السوق

740
00:54:07,764 --> 00:54:11,268
‫بأننا كنا نجري الاجتماعات طوال اليوم

741
00:54:19,361 --> 00:54:22,656
‫- تباً لك!
‫- ليس تباً لنا، لا

742
00:54:22,823 --> 00:54:24,867
‫ثمة فرصة هنا

743
00:54:24,992 --> 00:54:28,246
‫تمكن منافس قوي
‫من رفض عرض شركة لمتابعة العملة

744
00:54:28,371 --> 00:54:30,623
‫ثمة فرصة لنحل محل تلك الشركة

745
00:54:30,748 --> 00:54:33,418
‫نحن نعمل على إصلاح مسألة التوريد

746
00:54:34,086 --> 00:54:36,797
‫منظوري للأمر كالتالي:

747
00:54:37,298 --> 00:54:41,427
‫تعلم مدى سرعة مضي الوقت
‫عند التودد لشركة منافسة

748
00:54:41,594 --> 00:54:46,641
‫علينا الحصول على عرض الآن
‫وأمامنا ساعات، لا أيام

749
00:54:47,935 --> 00:54:51,272
‫يمكنك أن تخبر (آدلر)
‫وتبقى تابعاً مطيعاً له

750
00:54:52,023 --> 00:54:56,444
‫أو يمكنك الانضمام إلينا
‫لأخذ ما حُرمت منه

751
00:54:58,655 --> 00:55:01,158
‫أرى وجهة نظر (بيل)

752
00:55:01,283 --> 00:55:08,249
‫ما الهدف من ترقية تابع أعمى في حين أنك
‫تستطيع إنجاز العمل نفسه وتكسب نفس الأجر؟

753
00:55:08,750 --> 00:55:11,878
‫ولاؤك هو الثمن في النهاية

754
00:55:14,048 --> 00:55:17,760
‫ما زلت تعاقر الشراب
‫مع العاملين في (شوغن)، صحيح؟

755
00:55:18,052 --> 00:55:19,887
‫(شوغن)؟

756
00:55:20,013 --> 00:55:21,765
‫إخواننا اليابانيون

757
00:55:21,890 --> 00:55:24,977
‫أما زلت تتردد على حانة (سلاغ آند ليتاس)
‫مع أولئك الأشخاص؟

758
00:55:27,563 --> 00:55:29,857
‫أجل، بالطبع
‫أعرف جميع العاملين هناك

759
00:55:30,066 --> 00:55:32,652
‫إنهم يحاولون مفاتحتي بمقترحاتهم منذ أشهر

760
00:55:32,777 --> 00:55:35,781
‫حسناً، الكرة في ملعبك

761
00:55:40,578 --> 00:55:43,164
‫أنتم فريدون من نوعكم بالفعل

762
00:55:47,419 --> 00:55:49,755
‫أخبرهم بذلك إذن

763
00:55:58,640 --> 00:56:00,809
‫أنا مدير إداري مباشر

764
00:56:02,811 --> 00:56:07,191
‫أنا أدير المكتب
‫وجميعكم مرؤوسيّ

765
00:56:08,526 --> 00:56:12,322
‫أنا أدير المجموعات المصرفية التنافسية
‫وأتقاضى أجر المتداول

766
00:56:12,447 --> 00:56:16,327
‫وأحظى بنسبة مئوية من كافة العمولات المكتسبة
‫ونسبة الزيادة على ما أتقاضاه غير محدودة

767
00:56:17,870 --> 00:56:19,455
‫بالأسلوب التقليدي

768
00:56:20,998 --> 00:56:24,127
‫نستطيع أن نقدم لك ذلك
‫أليس كذلك يا (إيريك)؟

769
00:56:25,796 --> 00:56:27,297
‫بلى

770
00:56:27,422 --> 00:56:30,760
‫هل تستطيعون التظاهر بالرزانة لمدة كافية
‫كي أنقذ مسيراتكم المهنية؟

771
00:56:30,885 --> 00:56:33,137
‫سنحاول ذلك

772
00:56:35,807 --> 00:56:37,893
‫حري بي إجراء مكالمة

773
00:56:46,152 --> 00:56:50,198
‫أليس من حسن حظنا
‫أنه ما من أحد راضٍ بالحال الذي هو عليه؟

