﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,045
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,160 --> 00:00:07,073
‫عليك أن تفهم، (دوسن)‬
‫في الأفلام البطل يلكم دوماً الشرير‬

3
00:00:07,303 --> 00:00:08,952
‫- كان غاضباً‬
‫- نعم‬

4
00:00:09,034 --> 00:00:11,489
‫لو خسرتك، لكنت غضبت أيضاً‬

5
00:00:12,328 --> 00:00:15,359
‫قررت وأمك أن ننفصل لبعض الوقت‬

6
00:00:15,474 --> 00:00:19,118
‫لا تقلق حيال أمي‬
‫بفضل الدواء الجديد، تحسنت صحتها‬

7
00:00:19,233 --> 00:00:22,264
‫أصيبت بنوبة الأسبوع الماضي‬
‫لنكن صريحين مع بعضنا البعض على الأقل‬

8
00:00:22,379 --> 00:00:24,067
‫- أنت مميزة‬
‫- كلا، لست كذلك‬

9
00:00:24,182 --> 00:00:26,944
‫- أنت تريدني أن أكون كذلك فحسب‬
‫- اقتربي‬

10
00:00:31,472 --> 00:00:32,853
‫- "لا يمكننا أن نبرهن ذلك"‬
‫- (جين)، أنت تقتلينني‬

11
00:00:34,617 --> 00:00:36,804
‫- مهلاً، مهلاً‬
‫- "أنت تختار الطريق الأسهل"‬

12
00:00:36,919 --> 00:00:39,528
‫- "لهذا السبب العالم في حالة فوضى"‬
‫- "عزيزتي، لم أدمر العالم بمفردي"‬

13
00:00:39,643 --> 00:00:42,980
‫(دوسن)، يمكنك الاسترخاء، لقد انتهيت‬

14
00:00:43,517 --> 00:00:45,320
‫ما رأيك؟‬

15
00:00:46,778 --> 00:00:49,463
‫- ماذا تريدني أن أقول؟‬
‫- الحقيقة‬

16
00:00:50,115 --> 00:00:53,606
‫الحقيقة الفعلية أو ما يريد (دوسن) سماعه؟‬

17
00:00:53,721 --> 00:00:55,448
‫- بمعنى آخر كرهتها‬
‫- كلا‬

18
00:00:55,563 --> 00:00:59,936
‫(دوسن)، لم أكرهها، ظننت أنها...‬

19
00:01:00,320 --> 00:01:04,233
‫حسناً، نظراً إلى عجزي‬
‫عن إيجاد التعبير المناسب، إنها تافهة‬

20
00:01:04,808 --> 00:01:08,376
‫تافهة؟ تافهة! كيف يعقل أن تكون تافهة؟‬

21
00:01:08,491 --> 00:01:10,294
‫(جين)، وضعت كل جوارحي في هذا النص‬

22
00:01:10,409 --> 00:01:16,892
‫أنا أقول إنك تصف حياة وعلاقات حب المراهقين‬
‫في بلدة صغيرة‬

23
00:01:17,621 --> 00:01:21,610
‫هو أمر يبدو لي صادراً من وجهة نظر سخيفة‬

24
00:01:21,764 --> 00:01:23,183
‫من المفترض أن تكون سخيفة‬

25
00:01:23,337 --> 00:01:28,132
‫(جين)، القصة تتحدث عن سحر سن البراءة‬

26
00:01:28,247 --> 00:01:31,815
‫العلاقات الحميمة، سحر الحب الأول، أعني...‬

27
00:01:31,930 --> 00:01:35,919
‫اسمع، نصك جيد، حسناً؟‬

28
00:01:36,034 --> 00:01:41,328
‫ إنه مضحك، أزلي وذكي، كتبته بعبارات جيدة‬

29
00:01:41,443 --> 00:01:44,742
‫لكنه لا يمت لاجتماعنا الحالي بصلة‬

30
00:01:44,896 --> 00:01:48,272
‫لقد تعديت حدودك عندما علّقت عن حياة المراهقين‬

31
00:01:48,387 --> 00:01:50,765
‫ولم نتحدث عنها مطولاً‬

32
00:01:53,757 --> 00:01:57,709
‫إذا حركت السكين شعرة إلى اليسار‬
‫فقد تصيبين الوريد الوداجي‬

33
00:01:57,939 --> 00:02:01,583
‫حسناً، تعال، تعال، لن أدعك تصاب باليأس‬

34
00:02:01,698 --> 00:02:04,499
‫كل ما أقوله هو إنه يفتقر إلى بعض الحماسة‬

35
00:02:04,614 --> 00:02:11,404
‫الغضب واللهفة ذلك الألم والغموض‬
‫الذي يصطحبه الشبان معهم‬

36
00:02:11,711 --> 00:02:15,202
‫أنا أتألم وغامض، ماذا؟‬

37
00:02:15,317 --> 00:02:16,583
‫حسناً، ربما نظرياً‬

38
00:02:16,698 --> 00:02:18,155
‫- ماذا؟‬
‫- ربما نظرياً‬

39
00:02:18,270 --> 00:02:23,641
‫كل ما أقوله هو إنك تفتقر‬
‫إلى الدليل والوقائع لدعم أقوالك‬

40
00:02:23,756 --> 00:02:26,250
‫الدليل والوقائع؟‬
‫لمَ علي أن أبرهن أنني أتألم وغامض؟‬

41
00:02:26,365 --> 00:02:28,014
‫- هل علي أخذ مسدس معي إلى المدرسة؟‬
‫- كلا، (دوسن)‬

42
00:02:28,129 --> 00:02:29,587
‫هل أقتل والديّ في نومهما؟‬
‫ماذا علي أن أفعل تماماً؟‬

43
00:02:29,702 --> 00:02:34,919
‫لا، عليك أن تسترخي قليلاً وأن تمضي في حياتك‬

44
00:02:35,763 --> 00:02:37,106
‫ابدأ الكتابة من أحشائك‬

45
00:02:37,221 --> 00:02:40,060
‫وتوقف عن التجاوب مع الأمور‬
‫بناء على وجهة نظر شاب ناضج‬

46
00:02:40,175 --> 00:02:41,709
‫وكيف تقترحين أن أفعل هذا؟‬

47
00:02:43,551 --> 00:02:45,162
‫درس المراهقة الأول...‬

48
00:02:45,891 --> 00:02:48,806
‫ربما حان الوقت لتبدأ بالتظاهر‬
‫بأنك في الـ١٥ فعلاً‬

49
00:02:49,689 --> 00:02:53,371
‫أعتقد أنني أستطيع أن أريك‬
‫كيفية عيش تلك السنوات الضائعة‬

50
00:02:54,445 --> 00:02:56,018
‫ما رأيك (دوسن)؟‬

51
00:03:45,672 --> 00:03:47,207
{\an8}‫(جوي)، كنت آمل رؤيتك اليوم‬

52
00:03:47,322 --> 00:03:49,048
{\an8}‫أعني أراك كل يوم لكن هذا الأمر مختلف‬

53
00:03:49,585 --> 00:03:51,426
‫إنها الساعة السابعة صباحاً، اهدأي‬{\an8}

54
00:03:51,733 --> 00:03:54,534
{\an8}‫دعيني أشرح لك، عانيت‬
‫من صعوبة في النوم ليلة أمس‬

55
00:03:54,649 --> 00:03:57,679
{\an8}‫وهذا غريب بالنسبة إلي لأنني أغفو بسرعة عادة‬

56
00:03:57,794 --> 00:04:00,326
{\an8}‫لكن بأية حال، كنت مستلقية‬
‫في سريري وفجأة راودتني رؤيا‬

57
00:04:00,441 --> 00:04:02,896
{\an8}‫أعرف أن هذا سيبدو غريباً لكنه يشملك‬

58
00:04:03,357 --> 00:04:07,116
{\an8}‫إن الوقت باكر على الرؤيا يا (آندي)‬
‫شكراً لمشاركتي في ذلك‬

59
00:04:07,231 --> 00:04:08,612
{\an8}‫دعيني أشرح لك الأمر مهم‬

60
00:04:08,727 --> 00:04:10,377
{\an8}‫موعد انتخابات لجنة التلاميذ وشيكة‬

61
00:04:10,492 --> 00:04:12,218
{\an8}‫وكنت أفكر في أنني أستطيع‬
‫إحداث تغييرات إيجابية‬

62
00:04:12,333 --> 00:04:14,635
‫- كوني رئيسة صف التخرج الثاني‬{\an8}
‫- ماذا أيضاً؟‬

63
00:04:14,750 --> 00:04:18,548
‫والمرشح العظيم يحتاج إلى زميلة مرشحة رائعة‬

64
00:04:19,047 --> 00:04:20,620
‫هنا يأتي دورك‬

65
00:04:21,348 --> 00:04:23,995
{\an8}‫مستحيل، انسي الأمر (آندي)‬
‫أنا لا أتعاطى مع لجنة التلاميذ‬

66
00:04:24,110 --> 00:04:26,297
{\an8}‫لا، لا، (جوي)، لقد تحققت من معدل علاماتك‬

67
00:04:26,412 --> 00:04:28,369
{\an8}‫أنت من بين الثلاثة بالمئة الأوائل في الصف‬

68
00:04:28,484 --> 00:04:32,857
‫مسؤوليتك هي ترك التلاميذ الذي يحتاجون‬
‫إلى مساعدة يستفيدون من حكمتك‬

69
00:04:32,972 --> 00:04:36,463
‫ربما لم تسمعي ما قلته، (آندي)‬
‫لكنني لست ملكة المودة في (كايبسايد)‬

70
00:04:36,578 --> 00:04:39,225
‫إضافة اسمي إلى لائحتك ستضمن خسارتك فحسب‬

71
00:04:39,378 --> 00:04:41,373
‫الجميع هنا على علم بتاريخ عائلتي القذر‬

72
00:04:41,488 --> 00:04:44,902
‫اسمعي، بالنسبة إلى هذه الثانوية‬
‫بات الأمر من الماضي‬

73
00:04:45,018 --> 00:04:48,854
‫كما أن معدل التركيز لدى المراهقين‬
‫لا يتعدى الثانيتين‬

74
00:04:49,314 --> 00:04:52,306
‫لذا لن يتذكر أحد، (جوي)‬
‫هلا تفكرين في الأمر‬

75
00:04:54,646 --> 00:04:58,713
{\an8}‫اسمعي (آندي)، هذا إطراء لي‬
‫لكنني لا أريد إفساد فرصك، صدقيني‬

76
00:04:59,480 --> 00:05:00,746
{\an8}‫علي الذهاب‬

77
00:05:05,656 --> 00:05:07,421
{\an8}‫- مرحباً‬
‫- ما الأمر، (ماكفي)؟‬

78
00:05:07,536 --> 00:05:09,185
{\an8}‫صوّتا لـ(كريس نابي) يوم الانتخابات‬

79
00:05:09,300 --> 00:05:12,216
{\an8}‫حيثما ذهبت (بايسي)‬
‫يتبعك واجب التصويت بشكل محتوم‬

80
00:05:12,331 --> 00:05:15,477
{\an8}‫ومرة أخرى (آبي)‬
‫فتنتك التي يتعذر كبحها أثرت فيّ‬

81
00:05:16,666 --> 00:05:20,003
{\an8}‫رائع، (جايمس بوند)‬
‫و(بوسي غالور) سيترأسان صفنا‬

82
00:05:20,157 --> 00:05:21,653
{\an8}‫ليس بالضرورة‬

83
00:05:21,768 --> 00:05:23,341
‫- من سيتفوق عليهما؟‬
‫- أنا‬

84
00:05:23,456 --> 00:05:25,374
‫- صحيح‬
‫- لا، أنا جادة (بايسي)‬

85
00:05:25,489 --> 00:05:28,021
‫أي شخص بصحته العقلية‬
‫يرغب في إضاعة وقته بسياسة المدرسة‬

86
00:05:28,174 --> 00:05:30,553
‫بينما يستطيع أن يمضي‬
‫الكثير من الوقت الثمين معي‬

87
00:05:30,668 --> 00:05:33,507
‫لأن كل هذا يقع ضمن خانة خطتي الكبرى‬

88
00:05:34,389 --> 00:05:37,228
‫تبدو سياسة المدرسة رائعة على طلبات الانتساب‬

89
00:05:37,343 --> 00:05:39,338
‫- من ستكون زميلتك المرشحة؟‬
‫- ما زلت أعمل على ذلك‬

90
00:05:39,453 --> 00:05:41,371
‫لكنك ستكون مدير حملتي الانتخابية‬

91
00:05:42,176 --> 00:05:43,903
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

92
00:05:44,056 --> 00:05:47,547
‫لأنني لا أريد أن يفوتنا‬
‫الكثير من الوقت الثمين‬

93
00:05:55,910 --> 00:05:57,368
‫كيف الحال (دوسن)؟‬

94
00:05:57,483 --> 00:06:00,935
‫أنا أعيش حياة رجل راشد‬
‫خالية من الألم ومليئة بالتفاهات‬

95
00:06:01,050 --> 00:06:02,738
‫وغير متصلة بالواقع وفي طريقه إلى الظلمة‬

96
00:06:02,853 --> 00:06:05,730
‫- لمَ لا نفعل شيئاً حيال هذا؟‬
‫- ماذا مثلاً؟‬

97
00:06:05,846 --> 00:06:07,840
‫- لا نحضر الحصة‬
‫- ماذا؟‬

98
00:06:07,955 --> 00:06:10,794
‫نترك المدرسة، نخرج، نغادر المبنى بدون إذن‬

99
00:06:10,909 --> 00:06:12,827
‫نقوم بشيء يفعله التلاميذ العاديون عشوائياً‬

100
00:06:13,134 --> 00:06:16,088
‫- هذا مستحيل‬
‫- لمَ لا؟‬

101
00:06:16,203 --> 00:06:18,735
‫أولاً، لا أعتقد أن عدم حضور الحصة الدراسية‬

102
00:06:18,850 --> 00:06:21,804
‫هو بمثابة تجربة ستحرر كل الأجوبة عن أسئلتي‬

103
00:06:21,919 --> 00:06:23,569
‫وثانياً، لدي اختبار في مادة التاريخ‬

104
00:06:23,837 --> 00:06:25,103
‫حسناً، يمكنك أن تقوم به غداً‬

105
00:06:25,218 --> 00:06:27,328
‫(دوسن)، لكي تكتب عن المراهقين‬

106
00:06:27,443 --> 00:06:31,318
‫- عليك أن تعيش تجربتهم‬
‫- في الأسبوع المقبل، أعدك بذلك‬

107
00:06:33,274 --> 00:06:36,305
‫الحياة مؤلفة من اللحظات تماماً مثل نصك‬

108
00:06:36,420 --> 00:06:40,218
‫وعليك أن تتقبل تلك اللحظات كما هي باندفاع‬

109
00:06:41,023 --> 00:06:43,402
‫- حسناً، لنفعل ذلك‬
‫- حقاً؟‬

110
00:06:43,517 --> 00:06:45,089
‫نعم، لنقم بذلك باندفاع تعالي‬

111
00:06:45,205 --> 00:06:46,777
‫- حسناً‬
‫- أنت أولاً‬

112
00:06:58,708 --> 00:07:01,393
‫آسفة (ميتش)، لم أعرف بمن أتصل غيرك‬

113
00:07:02,966 --> 00:07:06,534
‫لقد انتهيت، هيا شغّليها على نظام التشطيف‬

114
00:07:28,208 --> 00:07:29,896
‫هل تعتقدين أن الأمر مضحك؟‬

115
00:07:30,011 --> 00:07:32,236
‫- أعتقد أنه مضحك للغاية‬
‫- أنا متأكد من ذلك‬

116
00:07:32,351 --> 00:07:33,770
‫انظر إلى نفسك، مبلل بالمياه‬

117
00:07:33,885 --> 00:07:35,804
‫انظري إلى نفسك، أنت أيضاً مبللة‬

118
00:07:35,919 --> 00:07:37,223
‫- حسناً‬
‫- صحيح‬

119
00:07:37,338 --> 00:07:39,141
‫انظر إلى نفسك‬

120
00:07:47,811 --> 00:07:49,307
‫(ميتش)‬

121
00:08:29,241 --> 00:08:31,927
‫هل ورثت جيناتك المسؤولة عن الغباء‬
‫من أمك أم أبيك؟‬

122
00:08:32,387 --> 00:08:36,185
‫(آندي)، ليست خرقاء، إنها متوترة‬
‫الأعصاب قليلاً لكنها ليست خرقاء‬

123
00:08:39,714 --> 00:08:42,438
‫حسناً، أفضل محاولتين من ثلاث‬
‫وبعدها ينظف الخاسر المقلاة‬

124
00:08:43,243 --> 00:08:47,732
‫أنا جادة، أنا ورثت جينات أمي‬
‫هل ورثت جينات أمك أم أبيك؟‬

125
00:08:48,115 --> 00:08:50,417
‫- أعتقد أنها أمك‬
‫- حسناً، لقد ربحت‬

126
00:08:50,532 --> 00:08:53,409
‫سأنظف المقلاة بنفسي لكنني‬
‫مشوش الأفكار في ما يتعلق بالعملية‬

127
00:08:53,563 --> 00:08:58,051
‫لذا عليك أن تسهري لوقت متأخر‬
‫لمساعدتي في الإجراءات الصحيحة‬

128
00:09:00,353 --> 00:09:02,156
‫- كيف تفعل هذا؟‬
‫- ما هو؟‬

129
00:09:02,271 --> 00:09:04,496
‫كلما طرحت عليك سؤالاً شخصياً‬

130
00:09:04,611 --> 00:09:07,066
‫تتدبر أمورك وتغير الموضوع بدون الإجابة‬

131
00:09:07,181 --> 00:09:10,595
‫هل تقترحين أنني تعمدت إسقاط برج مبيض القهوة؟‬

132
00:09:10,710 --> 00:09:14,355
‫- (جوي)، إنها إهانة‬
‫- أنا جادة (جاك)، نحن نتحدث دوماً‬

133
00:09:14,470 --> 00:09:18,344
‫لكن عندما نبدأ التحدث عن أمور شخصية‬
‫تتصرف بغرابة وبغموض‬

134
00:09:18,459 --> 00:09:21,682
‫طرحت عليك ٦ أسئلة الليلة ولم تجب عن سؤال‬

135
00:09:21,797 --> 00:09:25,978
‫السبب هو أنه عليك طرح ٧ أسئلة، إنه رقم سحري‬

136
00:09:26,477 --> 00:09:29,354
‫ها قد عاودت الكرّة‬
‫لماذا تستخف بكل شيء؟‬

137
00:09:29,469 --> 00:09:33,113
‫لأنني متحفظ منطوٍ على نفسي وغير اجتماعي‬
‫ها قد أجبت عن سؤال‬

138
00:09:33,229 --> 00:09:36,758
‫المعذرة، هل لنا بلائحة الطعام من فضلكما؟‬

139
00:09:44,545 --> 00:09:48,266
‫نفضل لائحتي طعام لأطباق البارحة الخاصة‬

140
00:09:51,220 --> 00:09:52,985
‫لماذ أحضرتني إلى هذا المطعم؟‬

141
00:09:53,100 --> 00:09:55,939
‫لأنه علينا أن نناقش المخططات على انفراد‬

142
00:09:56,054 --> 00:09:58,355
‫يمكنك التأكد من أن هذا المطعم سيبقى مهجوراً‬

143
00:10:00,887 --> 00:10:03,457
‫الخدمة هنا أسوأ من الطعام‬

144
00:10:05,069 --> 00:10:08,905
‫هل أنت مسرورة بأن يمثل هذان التلميذان صفك؟‬

145
00:10:09,442 --> 00:10:11,207
‫ليسا المرشحين الوحيدين (جاك)‬

146
00:10:11,322 --> 00:10:14,506
‫أرجوك! (كيني ريلينغ)؟‬
‫ليس لذلك الشاب فرصة بالفوز‬

147
00:10:14,621 --> 00:10:16,078
‫أين حس مسؤوليتك المدنية؟‬

148
00:10:16,846 --> 00:10:21,718
‫لست أدري، أعتقد أنني لم أكن قط‬
‫من الذين يشتركون في النشاطات المدرسية‬

149
00:10:21,833 --> 00:10:25,093
‫لم تكوني مهتمة بالفن حتى مؤخراً، الناس يتغيرون‬

150
00:10:25,209 --> 00:10:28,277
‫لكن لجنة التلاميذ هي خطوة كبيرة، (جاك)‬

151
00:10:28,393 --> 00:10:30,924
‫أعني ستصبح محط أنظار الناس‬

152
00:10:31,040 --> 00:10:32,766
‫نعم، لكن عليك أن ترشحي نفسك، (جوي)‬

153
00:10:32,881 --> 00:10:35,451
‫(آندي) بحاجة إليك، إنها جديدة‬
‫وسيكون صعباً عليها الحصول على أصوات‬

154
00:10:35,566 --> 00:10:38,750
‫أما أنت فتتميزين بأنك الفتاة السهلة المعشر‬

155
00:10:38,980 --> 00:10:42,433
‫كما أنها فرصة لتحدثي فرقاً وأن تبرزي مواهبك‬

156
00:10:43,008 --> 00:10:45,770
‫لا تحدي من قدراتك (جوي)، ولدت لتكوني قائدة‬

157
00:10:46,653 --> 00:10:48,456
‫أو بالأحرى فاشلة‬

158
00:10:48,801 --> 00:10:51,525
‫هل تعتقدين فعلاً أن لديك الفرصة‬
‫لتفوزي في الانتخابات علي؟‬

159
00:10:51,908 --> 00:10:54,862
‫كوني واقعية!‬
‫أنت ترمين نفايات المطعم ولا تصوتي‬

160
00:10:54,977 --> 00:10:57,164
‫- (آبي)، لا تتدخلي‬
‫- لماذا؟ هل تؤلمك الحقيقة؟‬

161
00:10:57,317 --> 00:11:01,192
‫إذا أردت أن تحرجي نفسك‬
‫وعائلتك بكاملها أكثر من الطبيعي‬

162
00:11:01,307 --> 00:11:05,335
‫فتفضلي، لنرَ ما ستؤول إليه‬
‫مزايا الفتاة السهلة المعشر‬

163
00:11:05,450 --> 00:11:09,861
‫بالنهاية، ماذا ستفعل خيبة‬
‫أمل أخرى في حياتك البائسة؟‬

164
00:11:14,964 --> 00:11:17,035
‫قُضي عليك!‬

165
00:11:21,715 --> 00:11:23,557
‫قل لـ(آندي) إنني أقبل‬

166
00:11:41,124 --> 00:11:44,845
‫حسناً، أريدك أن توزع هذه المناشير‬
‫وأن تعلق اللصوق‬

167
00:11:44,960 --> 00:11:47,108
‫أريدها في كل أنحاء (كايبسايد)‬
‫وليس فقط في الثانوية‬

168
00:11:47,223 --> 00:11:49,103
‫في الكتاب الذي يتحدث‬
‫عن حملة (كلينتون) الانتخابية‬

169
00:11:49,218 --> 00:11:52,364
‫قالوا إن الانتخابات ستكون قاسية‬
‫لذا علينا فعلاً أن نبدأ...‬

170
00:11:52,479 --> 00:11:53,745
‫- (بايسي)‬
‫- نعم‬

171
00:11:53,860 --> 00:11:55,970
‫بدأت تجري بعض الأبحاث‬

172
00:11:56,085 --> 00:11:58,080
‫نعم، كان تأثيرك سلبياً علي‬

173
00:12:01,340 --> 00:12:03,489
‫أريد أن نسلك المسار الأسهل في الانتخابات‬

174
00:12:03,604 --> 00:12:07,670
‫ما زلت أؤمن بأن تحلّي المرشح‬
‫بالكرامة والفضيلة هو أمر طبيعي‬

175
00:12:07,785 --> 00:12:10,355
‫وليس مجرد ميزتين إضافيتين‬

176
00:12:11,161 --> 00:12:15,266
‫أعني هدفي هو جعل اللجنة جيدة وآمنة مجدداً‬

177
00:12:15,688 --> 00:12:20,713
‫يا للهول! طريقة تعبيرك تشير‬
‫إلى أنه لديك مستقبل في هذا المجال‬

178
00:12:20,828 --> 00:12:27,043
‫- إن صدقك جذاب للغاية‬
‫- وجاذبيتك صادقة جداً‬

179
00:12:27,810 --> 00:12:30,956
‫هل تجدينني جذاباً؟ ما الذي تجدينه فيّ جذاباً؟‬

180
00:12:31,071 --> 00:12:32,490
‫مدى ذكائك‬

181
00:12:38,091 --> 00:12:40,316
‫هل قرأت حملة (كريس) و(آبي) المشوهة للسمعة؟‬

182
00:12:40,431 --> 00:12:42,387
‫هذا ما كنت أخشاه تماماً‬

183
00:12:42,502 --> 00:12:43,807
‫حسناً، سنسدد لهما ضربة أقوى‬

184
00:12:43,922 --> 00:12:45,533
‫ثمة فصل في كتابي حول نعت‬
‫خصمك السياسي بألقاب بذيئة‬

185
00:12:45,648 --> 00:12:47,950
‫كلا، لن ننحدر إلى منزلتهما المتدنية‬

186
00:12:48,065 --> 00:12:50,788
‫اللجنة مبنية على التوازن والنظام‬

187
00:12:50,904 --> 00:12:53,244
‫لا يمكننا أن ندع أساليبها‬
‫القذرة تغتصب عرشنا!‬

188
00:12:53,742 --> 00:12:55,430
‫هذه عبارة أخرى رائعة علي أن أدونها‬

189
00:12:55,545 --> 00:12:57,118
‫ألا تعتقدين أنه علينا‬
‫أن نرد عليهما على الأقل؟‬

190
00:12:57,233 --> 00:13:02,681
‫وهل نعلم (كريس) و(آبي)‬
‫بأننا نرد عليهما بطريقة عاطفية وسخيفة؟‬

191
00:13:02,834 --> 00:13:05,212
‫هذه ليست إشارة جيدة نبعثها إلى الناخبين‬

192
00:13:05,328 --> 00:13:08,895
‫حسناً، انسي أمر الرد عليهما‬
‫لكن أعتقد أنه علينا الدفاع عن أنفسنا، أعني...‬

193
00:13:09,010 --> 00:13:12,616
‫(جوي)، أعرف أنهما جرحا مشاعرك‬
‫لكن دعيهما لا يثيران غضبنا‬

194
00:13:12,731 --> 00:13:16,337
‫كانت تلك مجرد كلمات ولا قيمة لها على الإطلاق‬

195
00:13:16,683 --> 00:13:21,133
‫لنقرأ مواضيع مناظرتنا ونضع خطة انتخابية‬

196
00:13:21,248 --> 00:13:23,588
‫سيكون الفوز أفضل انتقام لنا‬

197
00:13:25,391 --> 00:13:27,385
‫لقد فازت بصوتي منذ قليل‬

198
00:13:33,485 --> 00:13:37,590
‫حسناً (دوسن)، قررت أن أعالج المسائل بنفسي‬

199
00:13:37,705 --> 00:13:40,735
‫وما تحتاج إليه هو راعي ارتداد‬

200
00:13:41,694 --> 00:13:43,075
‫ماذا؟‬

201
00:13:43,190 --> 00:13:47,065
‫شخص يرجعك إلى سنوات المراهقة‬

202
00:13:48,369 --> 00:13:51,016
‫إن نظرتك إلى شخصيتي تسلّيني فعلاً‬

203
00:13:51,131 --> 00:13:55,351
‫لكنني مراهق، حسناً؟ وعدم حيازتي‬
‫على رخصة سوق تبرهن ذلك‬

204
00:13:55,466 --> 00:13:57,921
‫بالإضافة إلى ذلك وبعض النظر‬
‫عن أي حس وعي كشاب راشد أتحلى به‬

205
00:13:58,036 --> 00:13:59,839
‫ما زال علي تحمّل كل الصدمات كوني في هذه السن‬

206
00:13:59,993 --> 00:14:02,103
‫لذا سأرفض عرضك بكل احترام‬

207
00:14:02,218 --> 00:14:03,982
‫حسناً، أتوقع أن تقاومني‬

208
00:14:04,098 --> 00:14:07,550
‫اسمع (دوسن)، أحضرتك إلى هذا المكان‬

209
00:14:07,665 --> 00:14:11,655
‫لأنني وجدت أنه علينا البدء بأمر بسيط‬

210
00:14:12,269 --> 00:14:14,148
‫هل تذكر عندما كنت في العاشرة‬

211
00:14:14,263 --> 00:14:17,486
‫ورفضت أمك شراء السكاكر التي رغبت فيها كثيراً؟‬

212
00:14:18,100 --> 00:14:22,204
‫- هل قمت بسرقتها؟‬
‫- كلا‬

213
00:14:25,120 --> 00:14:26,846
‫هل تريدينني أن أسرق شيئاً؟‬

214
00:14:26,999 --> 00:14:30,490
‫أنا لا أتحدث عن سرقة كبيرة بل لوح (سنيكرز)‬

215
00:14:31,718 --> 00:14:34,173
‫هيا (دوسن)، كل صبي يسرق ولو لمرة واحدة‬

216
00:14:36,206 --> 00:14:40,158
‫- ضع هذا في جيبك، (دوسن)‬
‫- لا، مستحيل‬

217
00:14:40,579 --> 00:14:43,150
‫هيا (دوسن)، هذا هو لوح السكاكر الرمزي‬

218
00:14:43,265 --> 00:14:45,758
‫لماذا هو على شكل أحمر الشفاه؟‬

219
00:14:45,912 --> 00:14:49,249
‫لأننا قد نستفيد كلانا من غزوك لأرض المغامرة‬

220
00:14:49,364 --> 00:14:51,167
‫بالإضافة إلى ذلك، هذا ليس المقصود‬

221
00:14:51,282 --> 00:14:55,119
‫المهم هو أن تختبر متعة الخروج‬
‫من هنا بعد سرقته‬

222
00:14:55,234 --> 00:14:57,919
‫هذه متعة غير شرعية ولا تهمني، حسناً؟‬

223
00:14:58,916 --> 00:15:00,796
‫(دوسن)، أنت تبالغ في التحليل ثانية‬

224
00:15:00,911 --> 00:15:03,980
‫خذ هذا الغرض وضعه في جيبك‬

225
00:15:14,760 --> 00:15:17,752
‫لقد نجحت (دوسن)!‬
‫يا للهول! لم أظن أنك قادر على فعل ذلك!‬

226
00:15:17,867 --> 00:15:19,171
‫هذا يجعلنا اثنين‬

227
00:15:19,286 --> 00:15:24,887
‫- ألا تشعر بالابتهاج؟‬
‫- بلى، أشعر بنشوة كبيرة‬

228
00:15:25,463 --> 00:15:26,882
‫حسناً، أعطني إياه‬

229
00:15:27,035 --> 00:15:29,682
‫لا، أنا عرضت نفسي للسجن وسأحتفظ به‬

230
00:15:31,332 --> 00:15:32,598
‫ماذا؟‬

231
00:15:32,713 --> 00:15:34,861
‫يا للهول! لقد أعدته إلى مكانه، أليس كذلك؟‬

232
00:15:36,587 --> 00:15:38,045
‫أعدته إلى مكانه، أليس كذلك؟‬

233
00:15:38,160 --> 00:15:42,073
‫(جين)، أقدر لك ما تحاولين فعله‬
‫لكنني مسرور بوجهة نظري تجاه الحياة‬

234
00:15:42,188 --> 00:15:43,761
‫بعض النظر عما إذا كانت‬
‫خاصة بشاب في منتصف عمره‬

235
00:15:43,876 --> 00:15:46,523
‫حسناً، كيف ستتوصل إلى إثارة إعجاب قرّائك هكذا؟‬

236
00:15:48,365 --> 00:15:51,549
‫(دوسن)، قرأت نصك‬
‫إن حس إدراكك العالي يؤثر فيك سلباً‬

237
00:15:52,047 --> 00:15:55,461
‫عليك أن تبدأ بالتجاوب معهم كمراهق‬
‫وأن تتوقف عن الاختباء‬

238
00:15:55,576 --> 00:15:57,533
‫وراء شهادة علم النفس التي لم تحصل عليها‬

239
00:15:57,648 --> 00:15:59,758
‫ما الخطب في التصرف كراشد بالنسبة لشخص بسني؟‬

240
00:16:00,333 --> 00:16:02,060
‫لأن هذا سيجعلك سجيناً (دوسن)‬

241
00:16:02,558 --> 00:16:05,819
‫لأنك ستستيقظ صباح يوم وستدرك أن سبب عدم نموك‬

242
00:16:05,934 --> 00:16:08,006
‫هو أنك لم تسمح للطبيعة بأخذ مجراها‬

243
00:16:09,233 --> 00:16:11,842
‫ثمة سبب يدعونا إلى الانتقال‬
‫من الطفولة إلى السن المتقدمة‬

244
00:16:11,957 --> 00:16:13,491
‫فكر في الأمر‬

245
00:16:23,504 --> 00:16:26,880
‫على التلاميذ الذين حصلوا‬
‫على معدل ٣،٥ أن يحضروا الحصص‬

246
00:16:26,995 --> 00:16:28,721
‫لنصف يوم كل أيام الجمعة‬

247
00:16:28,874 --> 00:16:31,790
‫أعتقد أن دعمي واشتراكي في النشاطات المدرسية‬

248
00:16:31,905 --> 00:16:33,861
‫يؤهلانني لأترشح لمنصب رئيسة لجنة التلاميذ‬

249
00:16:33,976 --> 00:16:36,163
‫نحن مؤهلان لأننا منكم‬

250
00:16:36,278 --> 00:16:37,698
‫سندير المدرسة كما تريدون‬

251
00:16:37,813 --> 00:16:40,229
‫على غرار خصمينا، لم نفقد‬
‫تركيزنا على المواضيع المهمة‬

252
00:16:40,345 --> 00:16:41,956
‫لكي نلهو بمسائل الشخصيات السيئة‬

253
00:16:42,071 --> 00:16:45,408
‫السؤال التالي، نظراً إلى طبيعة‬
‫الجو السياسي القاسي...‬

254
00:16:45,523 --> 00:16:47,288
‫اسمعوا، الأمر يتعلق بالثقة‬

255
00:16:47,403 --> 00:16:49,897
‫لنتحدث في المواضيع المهمة‬
‫جهاز (واكمان) في قاعة الدرس‬

256
00:16:50,012 --> 00:16:52,659
‫جهاز (واكمان) في قاعة الدرس هو فكرة رائعة‬

257
00:16:52,774 --> 00:16:56,303
‫ربما خرجت إلى حفلة‬
‫مع كل شخص موجود هنا مرة على الأقل‬

258
00:16:58,950 --> 00:17:01,942
‫بالنهاية كل شيء يتعلق بسؤال واحد‬

259
00:17:02,057 --> 00:17:03,975
‫من تريدون أن يترأس صفكم؟‬

260
00:17:04,090 --> 00:17:08,464
‫نحن، المهووسان بالعلم أن الآنسة‬
‫المتغطرسة وابنة المحكوم عليه؟‬

261
00:17:08,579 --> 00:17:10,650
‫ليست لهذا صلة بالموضوع، (آبي)‬

262
00:17:10,765 --> 00:17:13,527
‫يمكنك قول هذا نظراً‬
‫إلى أن لا أحد هنا يعرف ماضيك‬

263
00:17:13,642 --> 00:17:17,364
‫لكي يبقى الجميع على علم بأمور متعلقة بك‬

264
00:17:17,479 --> 00:17:21,545
‫والدة (آندي ماكفي) المرشحة لتكون رئيستكم‬

265
00:17:21,698 --> 00:17:25,918
‫هي على وشك دخول المصح العقلي إلى الأبد‬

266
00:17:37,810 --> 00:17:40,189
‫لنلتزم بالتحدث عن المواضيع المهمة (آبي)‬

267
00:17:40,304 --> 00:17:43,373
‫حياة (آندي) الشخصية لا تؤثر قي قدرتها‬

268
00:17:43,488 --> 00:17:45,943
‫للقيام بواجبها كرئيسة صف التخرج الثاني‬

269
00:17:46,058 --> 00:17:48,858
‫مهما يكن، فلدينا أدلة حسية‬
‫تشير إلى أن والدة (آندي)‬

270
00:17:48,974 --> 00:17:51,237
‫كانت مسؤولة عن موت شقيق (آندي) البكر‬

271
00:17:51,390 --> 00:17:53,423
‫في حادث سيارة منذ أقل من عام‬

272
00:17:53,539 --> 00:17:57,643
‫الحقيقة هي أن الأم (ماكفي) هي امرأة مجنونة‬

273
00:17:57,758 --> 00:18:01,019
‫ونعلم جميعاً أن المرض العقلي هو وراثي‬

274
00:18:01,134 --> 00:18:05,354
‫- لذا حللوا بأنفسكم‬
‫- (آبي)، هذا يكفي‬

275
00:18:07,080 --> 00:18:10,955
‫كنت أحاول التحقق من حقيقة الأمر لمصلحة زملائي‬

276
00:18:14,599 --> 00:18:15,865
‫(آندي)‬

277
00:18:31,210 --> 00:18:32,476
‫أنا...‬

278
00:18:39,611 --> 00:18:40,877
‫أنا...‬

279
00:19:09,548 --> 00:19:11,044
‫مرحباً‬

280
00:19:11,198 --> 00:19:12,732
‫لا أجد (آندي) في أي مكان، هل رأيتها؟‬

281
00:19:13,231 --> 00:19:15,648
‫- هل سمعت ما حصل في المناظرة؟‬
‫- نعم‬

282
00:19:17,681 --> 00:19:21,018
‫أشعر أنني تصرفت بغباء‬
‫عندما استجوبتك بشأن عائلتك‬

283
00:19:21,134 --> 00:19:23,128
‫وضغطت عليك للحصول على أجوبة، آسفة (جاك)‬

284
00:19:23,243 --> 00:19:25,200
‫(جوي)، أبحث عن شقيقتي وليس شفقتك، حسناً؟‬

285
00:19:27,118 --> 00:19:29,458
‫- لم أرها منذ المناظرة‬
‫- رائع‬

286
00:19:32,297 --> 00:19:33,716
‫هل بإمكاني فعل شيء للمساعدة؟‬

287
00:19:33,831 --> 00:19:36,095
‫إن وضع عائلتي معقّد يا (جوي)، حسناً؟‬

288
00:19:36,210 --> 00:19:38,895
‫لا أشعر بالارتياح في التحدث عن الأمر‬
‫لذا أراك لاحقاً‬

289
00:19:39,010 --> 00:19:41,772
‫لا (جاك)، لا تبعدني عنك، أريد المساعدة‬

290
00:19:41,887 --> 00:19:43,959
‫عشت قبل هذه التجربة مع عائلتي أيضاً‬

291
00:19:44,074 --> 00:19:46,260
‫- وأنا أتفهم ما تعيشه‬
‫- ألم تفهمي؟‬

292
00:19:46,376 --> 00:19:48,217
‫لم أرغب في التحدث معك قبلاً ولا أريد ذلك الآن‬

293
00:19:49,022 --> 00:19:50,288
‫يا للهول!‬

294
00:20:06,630 --> 00:20:09,047
‫(آندي)، هل أنت في الداخل؟‬

295
00:20:11,771 --> 00:20:16,106
‫اسمعي، سأدخل إلى الحمام‬
‫ولكي لا يحصل أي التباس، أنا رجل‬

296
00:20:16,221 --> 00:20:18,561
‫إذا كان ثمة اعتراض، فأرجو أن تقولوا الآن‬

297
00:20:22,435 --> 00:20:24,162
‫(آندي)، أعرف أنك في الداخل‬

298
00:20:25,658 --> 00:20:30,338
‫اسمعي، ثمة فصل كامل في كتابي‬
‫حول ما يجب فعله حيال الفضائح‬

299
00:20:31,028 --> 00:20:36,821
‫الأمر ليس بغاية الأهمية‬
‫أعني بإمكاننا تخطي المرحلة معاً‬

300
00:20:39,238 --> 00:20:42,997
‫ما رأيك؟ أنا وأنت (آندي)‬

301
00:20:48,099 --> 00:20:53,470
‫هل كنت تعرف أن المسافة التي تبعد من نقطة‬
‫ضرب الطابة إلى الهدف هي ٦٠ أقدام و٦ إنشات؟‬

302
00:20:55,388 --> 00:20:57,038
‫هل أنت بخير، (ماكفي)؟‬

303
00:20:57,421 --> 00:21:02,178
‫علمني (تيم) هذا كما أنه حاول‬
‫تعليمي كيفية ضرب طابة منحنية‬

304
00:21:03,252 --> 00:21:05,516
‫اتضخ أنني أضرب الطابة مثل الفتيات‬

305
00:21:07,395 --> 00:21:09,237
‫تعالي، سأخرجك من هنا‬

306
00:21:11,653 --> 00:21:18,367
‫يا للهول، (بايسي)! لست أدري‬
‫الجميع على علم بحقيقة مرض أمي و(تيم)‬

307
00:21:19,594 --> 00:21:25,157
‫كيف يفترض بي الخروج إلى القاعة؟‬
‫سيحدق الجميع إلي وسيضحكون‬

308
00:21:25,272 --> 00:21:27,190
‫لن يسخر أحد منك (آندي)‬

309
00:21:27,343 --> 00:21:29,952
‫الجميع هم من عائلات تعاني‬
‫من خلل ما، نحن في التسعينيات‬

310
00:21:30,067 --> 00:21:32,292
‫العائلات السعيدة الوحيدة‬
‫هي المسلسلات التلفزيونية‬

311
00:21:32,522 --> 00:21:37,970
‫لكن كل شيء فاسد، كانت السياسة تعني شيئاً‬

312
00:21:39,734 --> 00:21:45,834
‫لقد أصبحنا مجتمعاً أقل أهمية‬

313
00:21:46,524 --> 00:21:48,174
‫(آندي)، نحن في الثانوية‬

314
00:21:48,903 --> 00:21:51,243
‫ثقي بي، أنا من بين كل الناس‬
‫أقول لك إن الجميع سينسى المسألة‬

315
00:21:51,358 --> 00:21:53,122
‫وغداً سيعود يوماً طبيعياً‬

316
00:21:56,460 --> 00:22:01,984
‫طبيعياً؟ يا للهول! هذا كل ما أردته في حياتي‬

317
00:22:02,099 --> 00:22:06,204
‫عائلة طبيعية وحياة طبيعية‬
‫التوازن والنظام، النظام والتوازن‬

318
00:22:06,319 --> 00:22:09,349
‫لكن ما من وجود لهذا‬
‫ليس في أي مكان ولا حتى هنا‬

319
00:22:09,464 --> 00:22:14,068
‫لن يتحقق ذلك أبداً لأنه أمل زائف كبير‬

320
00:22:14,758 --> 00:22:16,753
‫ألا تعتقدين أنك تقسين على نفسك؟‬

321
00:22:17,482 --> 00:22:20,896
‫لم يكن للأمور الطبيعية وجود إطلاقاً‬

322
00:22:25,384 --> 00:22:30,487
‫يا للروعة! انظر إلي، أنا في حالة مزرية‬

323
00:22:32,136 --> 00:22:35,320
‫أنا في حالة مزرية تماماً‬

324
00:22:47,481 --> 00:22:53,235
‫أكره ما يحصل، أكره ما يحصل!‬

325
00:23:04,513 --> 00:23:05,779
‫- (دوسن)‬
‫- نعم، أبي‬

326
00:23:05,894 --> 00:23:08,465
‫تعال، هل تصدق أن أحدهم رمى هذا؟‬

327
00:23:09,117 --> 00:23:13,912
‫إنه كرسي قديم الطراز، سأرمّمه ثم أبيعه‬

328
00:23:15,216 --> 00:23:17,595
‫- أحضرت لك بريدك‬
‫- شكراً، لم يكن عليك فعل هذا‬

329
00:23:17,710 --> 00:23:21,086
‫فكرت في أن أزورك وأن ألقي التحية‬

330
00:23:21,201 --> 00:23:24,001
‫لأرى إن كان ثمة من جديد أو أي شيء‬

331
00:23:24,998 --> 00:23:26,686
‫أخبرتك أمك، أليس كذلك؟‬

332
00:23:26,801 --> 00:23:29,525
‫لم تكن مضطرة إلى ذلك، رأيت الأمر بأم عيني‬

333
00:23:30,446 --> 00:23:32,748
‫ليس الانجذاب بل ما سبقه...‬

334
00:23:33,783 --> 00:23:36,085
‫- إذاً؟‬
‫- إذاً؟‬

335
00:23:38,272 --> 00:23:45,330
‫الأمر معقد، في الواقع‬
‫أنا لست مرتاحاً بالتحدث معك في الأمر‬

336
00:23:45,445 --> 00:23:48,936
‫ما من مشكلة، لا بأس بذلك‬
‫أريد أن أقول لك إن لا مانع لدي‬

337
00:23:49,512 --> 00:23:53,348
‫لا بأس إن أردت البقاء في المنزل من حين لآخر‬

338
00:23:53,463 --> 00:23:56,417
‫هذا لن يشوش أفكاري إن كنت قلقاً بشأن هذا‬

339
00:23:57,261 --> 00:24:01,289
‫أعرف أن للمصالحة طرقها الملتوية والمختلفة‬

340
00:24:01,404 --> 00:24:04,396
‫ما من مصالحة (دوسن)، كانت غلطة‬

341
00:24:05,815 --> 00:24:11,032
‫علاقتنا الحميمة كانت غلطة‬
‫وخطأ ولن تتكرر مجدداً‬

342
00:24:11,148 --> 00:24:12,490
‫الآن لم أعد أفهم‬

343
00:24:15,713 --> 00:24:21,467
‫استرجعنا ما كان مريحاً وسهلاً بيننا‬

344
00:24:21,582 --> 00:24:24,728
‫واستغللناه لإخفاء مشكلاتنا‬

345
00:24:24,843 --> 00:24:26,953
‫- تقصد ما ساعدكما في مشكلاتكما‬
‫- لا‬

346
00:24:29,101 --> 00:24:33,973
‫لا، لقد زاد الأمر سوءاً‬
‫لأنني أدركت أنّه لأمر جنوني‬

347
00:24:34,548 --> 00:24:39,305
‫أن نكمل علاقتنا الحميمة ونتوقع نتائج مختلفة‬

348
00:24:39,420 --> 00:24:41,261
‫أعني أنها لا تغير شيئاً‬

349
00:24:44,330 --> 00:24:48,167
‫علينا أن نغير ما نفعله‬

350
00:24:52,233 --> 00:24:55,148
‫كنت محقة، أعاني من خلل في الفهم‬

351
00:24:55,263 --> 00:24:56,644
‫ما الذي جعلك تأتي على ذكر الأمر؟‬

352
00:24:57,182 --> 00:25:01,018
‫لنقل إنني أميل إلى التجاوب‬
‫مع الحياة بطريقة معينة‬

353
00:25:01,133 --> 00:25:04,700
‫وتقولين إنني لا أتجاوب مثل مراهق‬
‫نموذجي وأنت محقة بذلك‬

354
00:25:04,815 --> 00:25:07,846
‫لكنني أفعل ذلك من الناحية العاطفية‬
‫لطالما فعلت‬

355
00:25:07,961 --> 00:25:10,685
‫أنا أشعر كما يشعر من هم في سني وربما أصغر سناً‬

356
00:25:10,800 --> 00:25:16,861
‫مشاعري في نزاع دائم‬
‫مع عقلي الواعي والمفرط النشاط‬

357
00:25:16,976 --> 00:25:22,001
‫إنها معركة مستمرة وهذا ما يثير جنوني‬

358
00:25:22,117 --> 00:25:25,070
‫- هل كلامي منطقي؟‬
‫- تماماً‬

359
00:25:25,185 --> 00:25:27,104
‫حسناً، لحسن الحظ‬

360
00:25:27,219 --> 00:25:33,510
‫لذا أنتظر دوماً مشاعري لتدرك عقلي‬
‫لكي أنضج أخيراً‬

361
00:25:33,663 --> 00:25:38,957
‫وأتغلب على انفصالي عن (جوي)‬
‫أو تقبل أنّ والديّ قد لا يعودان معاً‬

362
00:25:39,072 --> 00:25:43,714
‫لكنني أعتقد أنني أقوم بالعمل العكسي، حسناً؟‬

363
00:25:44,903 --> 00:25:48,778
‫لكي أغير مشاعري، علي أولاً أن أغير أعمالي‬

364
00:25:48,893 --> 00:25:51,271
‫لأنها الطريقة الوحيدة ليغير المرء مشاعره‬

365
00:25:52,921 --> 00:25:54,992
‫أنت ذكي جداً وذلك لمصلحتك، (دوسن)‬

366
00:25:56,795 --> 00:25:58,790
‫الآن (جين) أشعر أنني بغاية الغباء‬

367
00:26:04,007 --> 00:26:07,652
‫هل ثمة ما أستطيع فعله لمساعدتك؟‬

368
00:26:08,189 --> 00:26:09,455
‫أعتقد أنني بحاجة إلى راعٍ‬

369
00:26:11,603 --> 00:26:16,360
‫علي الخروج وإشغال نفسي بسلوك مراهق لائق‬

370
00:26:18,393 --> 00:26:20,503
‫تبدو هذه مسألة أنا ملمة بها‬

371
00:26:21,347 --> 00:26:22,881
‫هل ثمة شيء محدد يجول بخاطرك؟‬

372
00:26:22,996 --> 00:26:27,523
‫أمر ما لا معنى له، عفوي تماماً‬

373
00:26:27,638 --> 00:26:30,630
‫الخير، الشر، القبيح‬
‫أنت هي الخبيرة، سأسير على خطواتك‬

374
00:26:30,746 --> 00:26:33,930
‫أتعلم؟ بكل تأكيد (دوسن)، ليبدأ المرح الصاخب‬

375
00:26:55,067 --> 00:26:56,525
‫خلدت أمي أخيراً إلى النوم‬

376
00:27:10,143 --> 00:27:11,984
‫إنها تخاف كثيراً عندما تراك حزينة جداً‬

377
00:27:16,281 --> 00:27:18,889
‫اسمعي (آندي)، لم يكن هذا‬
‫عاماً سهلاً علينا جميعاً‬

378
00:27:20,040 --> 00:27:24,375
‫لكننا نفعل كل ما علينا‬
‫لنبقى متماسكين ونتأقلم مع الوضع‬

379
00:27:30,129 --> 00:27:33,006
‫أنت تعيشين مراحل متأرجحة عديدة مؤخراً‬

380
00:27:33,122 --> 00:27:36,344
‫- أنا بخير، (جاك)‬
‫- كلا، لست كذلك، (آندي)!‬

381
00:27:37,034 --> 00:27:39,566
‫أعني تضحكين للحظة وفجأة تذرفين دموعاً غزيرة‬

382
00:27:39,681 --> 00:27:41,484
‫أرجوك، دعني وشأني‬

383
00:27:48,658 --> 00:27:50,998
‫أعتقد أنه حان الوقت لتعودي إلى تناول الأدوية‬

384
00:27:52,763 --> 00:27:55,448
‫قد يسهّل الأمور عليك وعلى الجميع‬

385
00:28:00,013 --> 00:28:04,310
‫قلت لك إنني بخير، حسناً؟‬
‫عانيت من يوم صعب فقط‬

386
00:28:06,688 --> 00:28:09,488
‫لست بحاجة إلى دواء‬

387
00:28:13,862 --> 00:28:15,319
‫أنا بخير‬

388
00:28:41,674 --> 00:28:46,891
‫على مهل، على مهل، لقد رمينا ورق‬
‫المرحاض على منزل (ريتشارد ميلو)‬

389
00:28:47,006 --> 00:28:48,617
‫لطالما رغبت في فعل هذا‬

390
00:28:48,732 --> 00:28:51,187
‫الآن فعلت! أرأيت؟ وفعلت ذلك بشكل جيد‬

391
00:28:51,303 --> 00:28:55,215
‫- شكراً‬
‫- بغضّ النظر عن أنك نسيت رمي الدليل‬

392
00:28:58,515 --> 00:29:01,737
‫حسناً، هذا عمل ثائر لمراهق‬
‫في الـ١٣، ما هو العمل التالي؟‬

393
00:29:02,811 --> 00:29:04,077
‫هل أنت مستعد لشيء جريء فعلاً؟‬

394
00:29:04,192 --> 00:29:05,458
‫- أنا مستعد لأي شيء‬
‫- أي شيء؟‬

395
00:29:05,573 --> 00:29:07,990
‫أجل، ما الذي يجول بخاطرك؟‬

396
00:29:08,105 --> 00:29:10,100
‫- اخلع سروالك‬
‫- ماذا؟‬

397
00:29:11,442 --> 00:29:14,780
‫لا يمكنك أن تسبح بملابسك‬

398
00:29:14,895 --> 00:29:17,005
‫أسبح بدون ملابسي؟‬
‫هل تعرفين ما مدى برودة المياه؟‬

399
00:29:17,120 --> 00:29:19,575
‫إلا إذا كنت تشعر بالإحراج حيال...‬

400
00:29:21,186 --> 00:29:23,028
‫كلا، أنا لا أشعر بالإحراج لكنني...‬

401
00:29:24,294 --> 00:29:25,560
‫تظنين أنه ليس باستطاعتي فعل ذلك، أليس كذلك؟‬

402
00:29:25,675 --> 00:29:26,941
‫كلا‬

403
00:29:27,363 --> 00:29:28,705
‫لن أسبح وحدي‬

404
00:29:28,820 --> 00:29:31,084
‫(دوسن)، لم يكن في نيتي أن أدعك تذهب وحدك‬

405
00:29:32,465 --> 00:29:34,843
‫- يا للهول! أنت جادة‬
‫- طبعاً‬

406
00:29:34,958 --> 00:29:39,600
‫ربما علينا أن نفكر في الأمر، ماذا لو جاء أحد؟‬

407
00:29:40,367 --> 00:29:43,398
‫عندها يا (جين)...‬

408
00:29:53,180 --> 00:29:55,405
‫- (جين)، أنت...‬
‫- غير محتشمة‬

409
00:29:57,898 --> 00:29:59,241
‫ومبللة‬

410
00:30:00,957 --> 00:30:02,645
‫انضم إلي، (دوسن)، المياه رائعة‬

411
00:30:15,135 --> 00:30:18,702
‫(دوسن)، هل هذا جذع شجرة أم أنك سعيد برؤيتي؟‬

412
00:30:18,818 --> 00:30:21,349
‫- أشعر بالإيحاء والآن استديري‬
‫- حسناً، استدرت‬

413
00:30:22,922 --> 00:30:25,147
‫ها أنا قادم‬

414
00:30:36,541 --> 00:30:39,111
‫منذ حوالى العامين‬
‫كان هذا ليكون أسوأ كابوس لدي‬

415
00:30:40,147 --> 00:30:43,638
‫شكراً جزيلاً، السباحة بدون ملابس‬
‫معي كانت لتكون أسوأ كابوس؟‬

416
00:30:43,753 --> 00:30:45,402
‫تعرفين ماذا أقصد‬

417
00:30:52,192 --> 00:30:54,878
‫حسناً، حسناً، (دوسن)، توقف، لنعلن هدنة، هدنة‬

418
00:30:59,673 --> 00:31:01,284
‫حسناً، حسناً‬

419
00:31:01,399 --> 00:31:03,049
‫- دعني أطرح عليك سؤالاً‬
‫- نعم‬

420
00:31:03,816 --> 00:31:09,225
‫لنضع الكوابيس جانباً، هل سبق أن حلمت بي؟‬

421
00:31:10,683 --> 00:31:15,094
‫نعم، أعني كل شخص أعرفه‬
‫مرّ في أحلامي بطريقة أو بأخرى‬

422
00:31:15,785 --> 00:31:23,342
‫كلا، هذا ليس ما عنيته‬
‫أعني هل سبق أن استيقظت وأنت تتعرق؟‬

423
00:31:24,838 --> 00:31:27,792
‫أو بطانيتك مرتفعة على شكل خيمة؟‬

424
00:31:27,945 --> 00:31:30,592
‫هل سبق أن حلمت بي بهذه الطريقة؟‬

425
00:31:33,009 --> 00:31:34,390
‫هذا محتمل‬

426
00:31:40,720 --> 00:31:44,249
‫- تخطيت الحدود‬
‫- تخطيت الحدود؟‬

427
00:31:45,016 --> 00:31:50,233
‫ظننتك تريدين ذلك، (جين)‬
‫لقد لمحت لي وعرضت علي ذلك‬

428
00:31:51,538 --> 00:31:53,226
‫أعرف (دوسن) ولكن...‬

429
00:31:53,341 --> 00:31:55,412
‫أخذت بنصيحتك، لم أفكر بل فعلت‬

430
00:31:55,527 --> 00:31:57,676
‫فعلت شيئاً عفوياً، هل تفهمين؟‬

431
00:31:58,289 --> 00:32:04,581
‫أنا سعيدة لأنك طبقت هذه الفلسفة‬
‫لكننا صديقان أخيراً‬

432
00:32:04,696 --> 00:32:06,345
‫ولا أريد إفساد الأمر‬

433
00:32:08,110 --> 00:32:10,296
‫فكرت في أن أجاريك في هذا الأمر‬

434
00:32:11,064 --> 00:32:15,936
‫على أمل أن تؤدي الأعمال‬
‫المختلفة إلى نتائج مختلفة‬

435
00:32:18,007 --> 00:32:21,652
‫إذاً العمل المختلف هو عدم القيام بعمل؟‬

436
00:32:21,767 --> 00:32:25,986
‫كلا، العمل المختلف هو أن أكون صديقتك‬

437
00:32:28,979 --> 00:32:30,705
‫كما كانت (جوي) صديقتي؟‬

438
00:32:31,587 --> 00:32:33,927
‫ثمة أساليب مختلفة تكون فيها صديق أحد (دوسن)‬

439
00:32:35,270 --> 00:32:36,996
‫لكن علينا أن نجد الطريقة المناسبة‬

440
00:32:44,860 --> 00:32:47,085
‫لقد ساعدت في إحضار بطولة‬
‫القسم الشرقي إلى (كايبسايد)‬

441
00:32:47,200 --> 00:32:49,656
‫وسأعمل للفوز بالرئاسة بالدافع نفسه‬

442
00:32:49,924 --> 00:32:51,267
‫لذا لنواجه الوقائع‬

443
00:32:51,382 --> 00:32:53,108
‫ثمة خيار وحيد حقيقي‬

444
00:32:53,530 --> 00:32:57,213
‫هل تريدون أن يدير الفاشلون الآخرون مدرستكم؟‬
‫لا أعتقد ذلك‬

445
00:32:57,328 --> 00:33:01,394
‫(آندي)، يمكننا الانسحاب الآن‬
‫طالما سنحافظ على كرامتنا بذلك‬

446
00:33:01,548 --> 00:33:04,118
‫لا، أنا بخير، يمكنني فعل هذا‬

447
00:33:04,233 --> 00:33:07,570
‫لذا أسرعوا وصوتوا لـ(كريس) و(آبي)‬
‫ستستمتعون بالجولة‬

448
00:33:09,105 --> 00:33:11,368
‫نجاحنا مؤكد تماماً كما هو واقع‬
‫والد (جوي) في السجن‬

449
00:33:12,097 --> 00:33:15,358
‫حسب البرنامج، إنه دور الوقواق وابنة المُدان‬

450
00:33:18,043 --> 00:33:19,309
‫يمكنني القيام بهذا‬

451
00:33:25,332 --> 00:33:26,598
‫جاهزة؟‬

452
00:33:33,771 --> 00:33:36,111
‫لا أستطيع فعل هذا، آسفة، لا أستطيع‬

453
00:33:38,797 --> 00:33:41,290
‫يا للهول! أرجو أنه لم يكن السبب ما قلته‬

454
00:33:41,405 --> 00:33:44,091
‫فعلت ذلك لأجل السياسة‬

455
00:33:44,206 --> 00:33:46,507
‫سأخرج من هنا، سأذهب لتقبيل بعض الفتيات‬

456
00:33:46,623 --> 00:33:50,535
‫- بل الأطفال أيها الغبي‬
‫- طريقتي أكثر متعة‬

457
00:33:57,134 --> 00:34:02,965
‫(آبي)، ما قصتك؟ لماذا تترشحين‬
‫لمنصب نائبة الرئيس‬

458
00:34:03,080 --> 00:34:06,878
‫بينما هو واضح أنك العقل‬
‫المدبر وراء هذه الحملة؟‬

459
00:34:06,993 --> 00:34:09,371
‫سأطلعك على سرّ صغير يا عزيزي‬

460
00:34:09,486 --> 00:34:13,974
‫أنا أستغل ذلك الحقير لأجل شهرته‬
‫وبالنهاية سأدمره‬

461
00:34:14,089 --> 00:34:17,887
‫تماماً كما دمرت صديقتك، هذا بغاية السهولة‬

462
00:34:18,271 --> 00:34:21,839
‫"يكون النصر أجمل‬
‫إن دسنا عدداً كبيراً من الناس لنيله"‬

463
00:34:23,104 --> 00:34:27,861
‫سأدير هذه المدرسة وأنتم الحمقى‬
‫لا تتمتعون بذرّة ذكاء لإيقافي‬

464
00:34:30,278 --> 00:34:34,191
‫نعم، ربما أنت محقة، أعني أنا غبي جداً‬

465
00:34:34,306 --> 00:34:37,145
‫بحيث أنني كنت أجهل‬
‫عندما ضغطت على هذا الزر‬

466
00:34:37,260 --> 00:34:40,943
‫أنّ كل من في المدرسة سيستمع إلى كلامك المزعج‬

467
00:34:42,362 --> 00:34:46,812
‫لا! مهلاً، هذا ما قصدت فعله تماماَ، آسف‬

468
00:34:46,927 --> 00:34:48,807
‫- تعال يا صاح، الكلام لك‬
‫- نعم!‬

469
00:34:54,177 --> 00:34:56,633
‫كن حذراً عزيزي، لقد مسحت الأرضية‬
‫ربما لم تجفّ بعد‬

470
00:34:56,748 --> 00:34:58,014
‫حسناً‬

471
00:34:58,436 --> 00:35:01,620
‫إذا أردت وجبة خفيفة‬
‫أعددت كعكاً بطحين الشوفان وكعكة‬

472
00:35:02,655 --> 00:35:03,921
‫حسناً‬

473
00:35:04,036 --> 00:35:08,294
‫انظر إلى هذا، ثمة غبار كثيف على حافة الزجاج‬

474
00:35:11,248 --> 00:35:12,629
‫أمي؟ ما هذه؟‬

475
00:35:16,772 --> 00:35:21,376
‫أوراق الطلاق، لقد أرسلها إلي والدك هذا الصباح‬

476
00:35:24,253 --> 00:35:25,979
‫هل أنت بخير؟‬

477
00:35:28,281 --> 00:35:31,733
‫نعم، سأكون بخير، عزيزي، سأمضي في حياتي‬

478
00:35:56,553 --> 00:35:57,896
‫هل يمكنني أن أرافقك إلى المنزل؟‬

479
00:36:01,732 --> 00:36:02,998
‫طبعاً‬

480
00:36:06,643 --> 00:36:08,407
‫(جوي)، أدين لك باعتذار‬

481
00:36:09,520 --> 00:36:14,737
‫كانا يومان قاسيان لكنني أعرف‬
‫أنّ هذا ليس سبباً لتصرفي الحقير‬

482
00:36:15,581 --> 00:36:19,570
‫أردت أن أكون إلى جانبك (جاك) لكنك أبعدتني‬

483
00:36:19,686 --> 00:36:22,870
‫نعم، عندما تصبح الأمور صعبة‬
‫أحب الاختلاء بنفسي‬

484
00:36:22,985 --> 00:36:25,938
‫عندها لا يعود أحد مهماً‬
‫بالنسبة إلي، إنها طبيعتي الثانية‬

485
00:36:27,128 --> 00:36:31,117
‫أنا أتفهم الأمر، ليتك تسمح لي بمساعدتك‬

486
00:36:32,728 --> 00:36:39,327
‫(جوي)، لا أستطيع السماح لنفسي‬
‫بالإفصاح عما في قلبي‬

487
00:36:40,669 --> 00:36:46,155
‫بعد موت أخي واختفاء أبي خلال تأدية واجبه‬

488
00:36:46,270 --> 00:36:49,684
‫باتت أمي وأختي تعتمدان علي لأكون سنداً لهما‬

489
00:36:50,835 --> 00:36:56,820
‫أشعر وكأنني... لا أستطيع شرح الأمر‬

490
00:37:00,963 --> 00:37:03,226
‫أشعر وكأن حياتي هي سرّ كبير‬

491
00:37:07,983 --> 00:37:14,197
‫عندما كانت أمي تحتضر، وقف إلى جانبي صديق مذهل‬

492
00:37:14,312 --> 00:37:18,762
‫ولم أرغب لمرات عديدة في الكلام‬

493
00:37:19,376 --> 00:37:24,287
‫لذا كنا نجلس معاً لساعات بدون أن نتفوه بكلمة‬

494
00:37:24,862 --> 00:37:27,701
‫لقد ساعدني ذلك فعلاً‬

495
00:37:28,545 --> 00:37:34,567
‫لأن كوننا في المكان نفسه‬
‫جعلني أشعر أننا سنكون على ما يرام‬

496
00:37:37,445 --> 00:37:44,503
‫بالنهاية عندما ساءت الأمور كثيراً‬
‫كان يمد ذراعه ويمسك بيدي‬

497
00:38:23,172 --> 00:38:24,438
‫آلو؟‬

498
00:38:26,241 --> 00:38:31,419
‫(بايسي)، نعم، أشعر بتحسن أكبر الآن‬

499
00:38:40,358 --> 00:38:46,380
‫لا، الليلة؟ لا أعتقد ذلك‬

500
00:38:51,828 --> 00:38:53,592
‫إنه ليس الوقت المناسب‬

501
00:38:56,393 --> 00:39:00,536
‫نعم، سأعود إلى سابق عهدي غداً‬

502
00:39:03,260 --> 00:39:06,213
‫أعدك، حسناً، إلى اللقاء‬

503
00:39:49,217 --> 00:39:51,058
‫(دوسن)، ماذا تفعل هنا؟‬

504
00:39:58,232 --> 00:40:00,150
‫سيتطلّق والداي‬

505
00:40:06,825 --> 00:40:13,922
‫احتجت إلى التحدث مع راعيّ لأنني في مأزق‬

506
00:40:15,648 --> 00:40:20,980
‫كل هذا الإدراك الحسيّ‬
‫والتفاهات النفسية تركتني في معضلة‬

507
00:40:23,052 --> 00:40:27,732
‫ماذا سأفعل بهذا الخبر؟‬
‫كنت أعرف أن زواجهما انتهى‬

508
00:40:28,115 --> 00:40:31,721
‫كل ما حصل أشار إلى ذلك‬

509
00:40:31,837 --> 00:40:37,399
‫لكنني أملت باستمرار ألا يحصل ذلك‬

510
00:40:39,125 --> 00:40:40,928
‫الآن حصل ذلك‬

511
00:40:42,156 --> 00:40:48,332
‫هل علي الآن أن أتجاوب مع الأمر كشاب راشد‬

512
00:40:48,447 --> 00:40:55,429
‫أم أسمح لنفسي بأن أشعر بالألم والصدمة‬
‫اللذين قد يشعر بهما شاب بسني؟‬

513
00:40:57,232 --> 00:41:03,216
‫هل تفهمين ما أقول؟ من سيفوز هنا؟‬
‫عقلي أم قلبي؟‬

514
00:41:03,331 --> 00:41:07,129
‫مشاعري أم دماغي؟ من سينتصر؟‬

515
00:41:08,434 --> 00:41:10,582
‫ما يفوز دوماً‬

516
00:41:16,835 --> 00:41:18,101
‫(دوسن)‬

517
00:41:23,011 --> 00:41:25,044
‫اقترب، اقترب‬

518
00:41:32,103 --> 00:41:33,944
‫شكراً لأنك وقفت إلى جانبي‬

519
00:41:35,363 --> 00:41:36,975
‫شكراً لأنك سمحت لي‬

520
00:41:39,545 --> 00:41:41,655
‫لا بأس، لا عليك‬

521
00:41:49,118 --> 00:42:27,533
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

