﻿1
00:00:00,913 --> 00:00:02,273
‫"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:02,393 --> 00:00:05,353
‫أتريدين التكلم معي عن زجاجة الحبوب‬
‫التي رأيتها في الحمام البارحة؟‬

3
00:00:05,793 --> 00:00:08,113
‫بدأت بتناولها بعد وفاة (تيم)‬

4
00:00:08,180 --> 00:00:10,580
‫لن تملأ الطبيبة الجديدة وصفتي‬

5
00:00:10,753 --> 00:00:14,833
‫- تريدني أن أجرّب العلاج‬
‫- ربما ليست هذه فكرة سيئة‬

6
00:00:14,953 --> 00:00:17,633
‫كل ما أقوله هو إنني منفتح‬

7
00:00:17,753 --> 00:00:20,993
‫طرقي المحدودة مفتوحة للنقاش‬

8
00:00:21,113 --> 00:00:24,753
‫- هذا الصباح قلت لأبي إنني مثلي‬
‫- إذاً أنت كذلك؟‬

9
00:00:25,673 --> 00:00:26,993
‫(دوسن)‬

10
00:00:32,341 --> 00:00:34,261
‫(دوسن)، ما الأمر؟‬
‫أتيت إلى هنا حالما تلقيت رسالتك‬

11
00:00:34,381 --> 00:00:36,621
‫- أصاب بالهلع‬
‫- لماذا؟ ما المشكلة؟‬

12
00:00:37,981 --> 00:00:39,701
‫كاد يحل منتصف الليل‬

13
00:00:40,781 --> 00:00:45,181
‫إنه عيد مولدك بعد دقائق، ستبلغ ١٦ عاماً‬
‫تهاني، إنها نقطة تحول كبيرة‬

14
00:00:45,661 --> 00:00:50,581
‫- وأنا تائه كجنس على هذا الكوكب‬
‫- سيكون هذا سيئاً‬

15
00:00:50,701 --> 00:00:54,501
‫سأبلغ ١٦ عاماً خلال دقائق وما زلت أنا‬

16
00:00:54,621 --> 00:00:58,901
‫الفاشل المراهق المتذمر بأقوال الطنانة‬
‫وبأفعال القليلة الذي كنت عليه منذ عام‬

17
00:00:59,021 --> 00:01:02,061
‫- هيا، هذا غير صحيح‬
‫- إنه صحيح تماماً، فكّر في الأمر‬

18
00:01:02,181 --> 00:01:06,581
‫كل شخص أعرفه يكبر ويتقدم بطريقة ما، اتفقنا؟‬

19
00:01:06,701 --> 00:01:10,941
‫(جوي) منشغلة بإيجاد نفسها‬
‫وأصبحت الحبيب المستقرّ الخيّر‬

20
00:01:11,061 --> 00:01:14,981
‫(جين) لا تتقدم بالضرورة نحو الأمام‬
‫لكن أقلّه تتحرك‬

21
00:01:15,261 --> 00:01:16,661
‫حتى والداي بدآ حياة جديدة‬

22
00:01:16,781 --> 00:01:19,661
‫وأنا في المكان عينه الذي كنت‬
‫عليه العام الفائت في هذا الوقت‬

23
00:01:22,341 --> 00:01:26,021
‫نعم لكنك ستبلغ ١٦ عاماً، افرح‬
‫هذا أمر جيد، ستتقدم في السن‬

24
00:01:26,141 --> 00:01:28,501
‫لكن لا يبدو أن ثمة شيئاً أمامي‬
‫سوى المزيد من الأمور عينها‬

25
00:01:28,621 --> 00:01:30,581
‫أنا راكد، لا عجب أن (جوي) هجرتني‬

26
00:01:31,501 --> 00:01:33,261
‫الشيء الوحيد الذي أنجزته العام الفائت‬

27
00:01:33,381 --> 00:01:35,821
‫كان إدراك مشاعري نحوها ولم أستطع الحفاظ عليها‬

28
00:01:36,581 --> 00:01:38,861
‫هجرتني من أجل شاب مثلي‬

29
00:01:39,621 --> 00:01:42,221
‫أيمكننا التكلم عن مسألة الرجل‬
‫المثلي والمرأة المستقيمة؟‬

30
00:01:42,341 --> 00:01:46,941
‫- بالتأكيد ثمة شيء هناك لا نراه‬
‫- أنت محق (دوسن)‬

31
00:01:47,381 --> 00:01:50,581
‫إنه جزء من خطة المثليين الشريرة‬
‫لمنع جنسنا من التكاثر‬

32
00:01:50,701 --> 00:01:53,741
‫- لو كنت مكانك، لراقبت (آندي)‬
‫- هيا يا (دوسن)‬

33
00:01:54,341 --> 00:01:57,421
‫عليك التوقف عن اللجوء إلى الأفلام‬
‫بحثاً عن إجابات لكل أسئلة الحياة، حسناً؟‬

34
00:01:57,541 --> 00:02:03,901
‫ما تحتاج إلى فعله هو اكتشاف‬
‫ما تريده وتحقيقه، اتفقنا؟ كن حازماً‬

35
00:02:04,221 --> 00:02:07,101
‫أنت محق، أحتاج إلى إجابات حاسمة‬

36
00:02:08,621 --> 00:02:10,181
‫(جوي) هي الحل‬

37
00:02:11,341 --> 00:02:15,541
‫كانت بقربي وخسرتها وسأستعيدها‬
‫ما رأيك في هذا كأمر حاسم؟‬

38
00:03:15,523 --> 00:03:16,883
‫(ميتش)؟‬

39
00:03:18,329 --> 00:03:22,129
{\an8}‫مرحباً، هل تذكرين تقليدي لإعداد‬
‫فطور (دوسن) في عيد مولده، صحيح؟‬

40
00:03:22,609 --> 00:03:25,769
{\an8}‫- بالطبع، ظننت أن...‬
‫- أبي؟‬

41
00:03:26,409 --> 00:03:28,169
‫لم تتوقع مني أن أنسى، صحيح؟‬

42
00:03:29,289 --> 00:03:31,729
‫المعتاد لزبوننا الدائم‬

43
00:03:33,969 --> 00:03:35,289
‫شكراً‬{\an8}

44
00:03:35,601 --> 00:03:38,201
‫علي القول من الجيد الحصول‬{\an8}
‫على القليل من التقاليد هذا الصباح‬

45
00:03:38,689 --> 00:03:41,849
{\an8}‫بالحديث عن هذا، علي التكلم‬
‫مع أمك على انفراد لثانية‬

46
00:03:41,969 --> 00:03:45,249
{\an8}‫هذا يتعلق بهديتك، الأمر سري للغاية‬

47
00:03:50,409 --> 00:03:55,209
{\an8}‫أعرف أننا لم نناقش ذلك‬
‫على ضوء أحداث العام الفائت‬

48
00:03:55,329 --> 00:03:59,889
{\an8}‫لكننا نقدم عادة هدايا مشتركة وخطرت لي فكرة‬

49
00:04:00,009 --> 00:04:02,489
{\an8}‫تأخرت قليلاً على هذا، اشتريت له هديته‬

50
00:04:02,969 --> 00:04:06,129
{\an8}‫سأقدم لـ(دوسن) سيارته الأولى‬
‫الليلة، (إكسبلورر)‬

51
00:04:09,642 --> 00:04:14,122
{\an8}‫هذا قرار مهم (غايل)، ألا تظنين‬
‫أنه واحد كان بإمكاننا اتخاذه معاً؟‬

52
00:04:15,049 --> 00:04:18,009
‫لم تشارك في أي من القرارات‬
‫الأخرى في هذا المنزل مؤخراً‬

53
00:04:18,129 --> 00:04:21,209
‫لنقل مثلاً الفواتير التي صدق أو لا‬

54
00:04:21,329 --> 00:04:23,289
‫على الرغم من أنك لا تعيش هنا‬
‫بعد الآن، لا تزال تأتي‬

55
00:04:23,409 --> 00:04:26,689
‫أعرف أنه علي المساهمة أكثر مادياً‬

56
00:04:26,809 --> 00:04:31,489
‫وأجّلت مشاريع المطعم‬
‫وقدمت طلباً للعمل كبديل في الثانوية‬

57
00:04:31,809 --> 00:04:36,329
‫سأساعد أكثر حالما أستطيع‬
‫لكن مع ذلك سيارة جديدة؟‬

58
00:04:37,569 --> 00:04:39,489
‫هذه هدية باهظة الثمن من أجل فتى في الـ١٦‬

59
00:04:39,609 --> 00:04:41,249
{\an8}‫- لنراجع هذا مرة أخرى‬
‫- حسناً‬

60
00:04:41,369 --> 00:04:43,809
{\an8}‫أدعو (دوسن) إلى العشاء معنا‬
‫أنا و(آندي) الليلة‬

61
00:04:43,929 --> 00:04:49,049
{\an8}‫أبقه منشغلاً حتى الساعة ٩‬
‫وحينها نخلق عذراً واهياً للمغادرة باكراً‬

62
00:04:49,649 --> 00:04:54,449
‫- ثم نعيده إلى منزله حيث...‬
‫- سأكون قد حضّرت أجمل حفلة‬

63
00:04:55,969 --> 00:04:57,329
‫آمل ذلك‬

64
00:04:57,449 --> 00:05:02,049
{\an8}‫بالتأكيد ستكون مذهلة، دليل على‬
‫الصداقة الحقيقية، حفلة لإنهاء كل الحفلات‬

65
00:05:02,169 --> 00:05:05,769
‫من الآن وصاعداً، سيعرف منزل‬
‫آل (ليري) بمنزل (دلتا) في (كايبسايد)‬

66
00:05:07,089 --> 00:05:08,341
{\an8}‫شكراً‬

67
00:05:08,401 --> 00:05:11,481
‫لا أعرف لما أنا متوترة جداً، لم أنظم قط حفلة‬

68
00:05:20,969 --> 00:05:25,449
‫اسمعي (جوي)، لا أقصد التطفل أو ما شابه لكن...‬

69
00:05:27,009 --> 00:05:32,449
‫كيف تتأقلمين مع مسألة (جاك)؟‬
‫الآن بعد أن تسنى لك الوقت لاستيعاب ذلك‬

70
00:05:34,089 --> 00:05:40,889
‫يسألني الجميع هذا بهذه النبرات الكئيبة‬
‫كأنني مصابة بمرض عضال‬

71
00:05:41,009 --> 00:05:44,929
‫(بايسي)، الواقع هو أن (جاك)‬
‫من يختبر شيئاً الآن‬

72
00:05:45,289 --> 00:05:51,809
‫ونعم، أعترف في البداية‬
‫شكّل الأمر صدمة لكنني بخير، حقاً...‬

73
00:06:00,169 --> 00:06:05,249
‫- مرحباً (جاك)، هل تقدمون الغداء؟‬
‫- نعم، خلال ١٠ دقائق‬

74
00:06:05,369 --> 00:06:08,489
‫إليكن بعض لوائح الطعام‬
‫التي يمكنك النظر إليها في هذه الأثناء‬

75
00:06:08,609 --> 00:06:10,649
‫رائع، نحن نتضور جوعاً‬

76
00:06:11,369 --> 00:06:14,609
‫- ألست ذاك الشاب؟‬
‫- ماذا؟‬

77
00:06:14,729 --> 00:06:18,689
‫الشاب الأول الذي يعلن عن انحرافه‬
‫في (كايبسايد)، كنت من ألّف القصيدة‬

78
00:06:19,169 --> 00:06:22,169
‫- شخصياً‬
‫- يا للروعة، أنت الرجل المثلي‬

79
00:06:22,289 --> 00:06:25,209
‫- نعم صحيح‬
‫- (ترايسي)، (كيلي)، هذا (جاك ماكفي)‬

80
00:06:25,329 --> 00:06:27,169
‫المقيم في (كايبسايد) الذي لم تعد هويته ملتبسة‬

81
00:06:28,849 --> 00:06:32,849
‫أظن أنه من الرائع أنك أعلنت‬
‫عن انحرافك وتبلغ فقط ١٦ عاماً‬

82
00:06:32,969 --> 00:06:36,089
‫شاهدت (إيلين) طوال‬
‫تلك السنة المليئة بالاضطرابات‬

83
00:06:36,209 --> 00:06:38,809
‫ولم تعلن عن انحرافها قبل أن بلغت عقدها الخامس‬

84
00:06:38,929 --> 00:06:41,689
‫أيمكنني أن أحضر لكنّ شيئاً لشربه‬
‫فيما تنظرن إلى هذه اللوائح؟‬

85
00:06:41,809 --> 00:06:45,569
‫أدركت للتو، أنت أول رجل مثلي ألتقي به‬

86
00:06:45,689 --> 00:06:49,209
‫هذا مؤسف جداً لأنك وسيم للغاية‬

87
00:06:49,329 --> 00:06:53,049
‫نعم، لو لم يكن هذا صادراً عن فتاة شريرة‬
‫لاعتبرت ذلك إطراء‬

88
00:06:53,649 --> 00:06:57,689
‫(جاك)، لقد أخطأت بفهمي‬
‫لست حتى من مساعدي الشر‬

89
00:06:58,169 --> 00:07:01,449
‫أظن أنه علي تهنئتك على التنكر‬
‫الذكي الذي ترتدينه منذ شهرين‬

90
00:07:01,569 --> 00:07:05,529
‫بدأنا بطريقة خطأ، صحيح‬
‫أنني كنت مليئة بالعيوب في الماضي‬

91
00:07:05,649 --> 00:07:11,129
‫لكن يمكن أحياناً للناس أن يفاجئوك‬
‫عليك أن تعرف القليل عن ذلك‬

92
00:07:16,849 --> 00:07:21,409
‫يبدو أن ثمة الكثير يثقل كاهلك‬
‫بالنسبة إلى فتاة تبلغ ١٦ عاماً‬

93
00:07:23,369 --> 00:07:24,689
‫نعم‬

94
00:07:24,809 --> 00:07:28,769
‫بعد موت (تيم) ووالدتي‬

95
00:07:30,369 --> 00:07:33,569
‫شعرت بأننا بحاجة إلى شخص‬
‫ليبقي العائلة متماسكة‬

96
00:07:33,689 --> 00:07:40,889
‫- وأظنني كنت أفضل مرشحة‬
‫- ليس الأمر مفاجئاً أنك شعرت بالإرهاق‬

97
00:07:41,169 --> 00:07:45,969
‫نعم شعرت بأنني ألعب‬
‫بكل تلك الكرات في الهواء دفعة واحدة‬

98
00:07:46,089 --> 00:07:49,049
‫وإن أوقعت واحدة، فستسقط كلها‬

99
00:07:49,169 --> 00:07:52,969
‫ثم بدأت بالتفكير في كل شيء في آن‬

100
00:07:53,089 --> 00:07:58,529
‫وأصاب بنوبات هلع وأشعر بأن نبضات‬
‫قلبي تتسارع وأعجز عن التنفس‬

101
00:07:58,649 --> 00:08:03,889
‫(آندي)، قولي لي شيئاً‬
‫انسي أمر إنقاذ الجميع وأمر عائلتك لدقيقة‬

102
00:08:04,729 --> 00:08:09,049
‫ما الذي تريدينه؟ ما الذي تتمنينه؟ لنفسك‬

103
00:08:10,969 --> 00:08:13,089
‫أتمنى لو أستطيع التخلّص من كل همومي‬

104
00:08:14,089 --> 00:08:18,289
‫وأكون واحدة من أولئك‬
‫الأشخاص الذين يعيشون حياة هادئة‬

105
00:08:19,289 --> 00:08:23,569
‫ويفعلون ما يريدونه‬
‫ما يسعدهم ولا يهمّهم ما يظنه الآخرون‬

106
00:08:23,689 --> 00:08:27,969
‫ولمَ لا تستطيعين ذلك؟ سأعطيك وصفة يا (آندي)‬

107
00:08:28,769 --> 00:08:35,969
‫لكن ليس لدواء، أصف لك ليلة جامحة‬

108
00:08:42,489 --> 00:08:44,289
‫خذي، يمكنك الخروج من هنا باكراً‬

109
00:08:44,409 --> 00:08:46,769
‫أنا متأكدة من أنك تريدين تبديل‬
‫ملابسك قبل الذهاب إلى منزل (دوسن)‬

110
00:08:47,329 --> 00:08:50,249
‫صدقيني، لن يتطلب الأمر وقتاً طويلاً للتأنق‬

111
00:08:51,009 --> 00:08:53,609
‫ليس كأنه علي أن أبدو جميلة من أجل أحد‬

112
00:08:54,009 --> 00:08:56,489
‫نظراً إلى كيف أبعدت (جاك) عن النساء تماماً‬

113
00:08:56,609 --> 00:09:00,409
‫- (جوي)، تعرفين أن هذا غير صحيح‬
‫- نعم أعرف‬

114
00:09:01,409 --> 00:09:02,729
‫هذا غير صحيح‬

115
00:09:03,769 --> 00:09:08,569
‫من الناحية الفكرية‬
‫أعرف أنه ليست لدي علاقة بهذا، إنه...‬

116
00:09:11,129 --> 00:09:12,449
‫(بايسي)‬

117
00:09:15,809 --> 00:09:21,809
‫- ماذا يفترض بي فعله الآن؟‬
‫- ترسمين، ركّزي على الفن ونفسك‬

118
00:09:21,929 --> 00:09:24,649
‫انفصلت عن (دوسن) لأنك أردت إيجاد نفسك‬

119
00:09:24,769 --> 00:09:29,449
‫ثم دخلت مباشرة إلى علاقة مع (جاك)‬
‫ربما هذه فرصة لتفعلي ما قدّر لك‬

120
00:09:30,369 --> 00:09:35,169
‫أي امرأة كانت لتشعر مثلك الآن نظراً إلى الظروف‬

121
00:09:35,289 --> 00:09:38,409
‫أظن أنك تتعاملين مع مستوى مذهل من النضج‬

122
00:09:39,249 --> 00:09:40,569
‫شكراً‬

123
00:09:41,009 --> 00:09:46,089
‫- (جوي)؟ أريد التكلم معك‬
‫- بالطبع‬

124
00:09:50,769 --> 00:09:52,089
‫ما الأمر؟‬

125
00:09:55,089 --> 00:09:57,809
‫يبدو أننا نستطيع إضافة الفن‬
‫والحرف إلى لائحتك من المواهب‬

126
00:10:03,929 --> 00:10:05,489
‫أستطيع الشعور بهذا‬

127
00:10:06,649 --> 00:10:10,009
‫- تشعر بمَ؟‬
‫- أنت تراقبينني‬

128
00:10:10,129 --> 00:10:12,209
‫- أظن أنك ماكرة لكنني أعرف‬
‫- كيف؟‬

129
00:10:15,049 --> 00:10:18,089
‫- أشعر بعينيك تحدقان إليّ‬
‫- لا تستطيع‬

130
00:10:18,209 --> 00:10:23,689
‫- أحياناً ألا يمكنك ذلك؟‬
‫- لا، لا أعرف لم أحاول قط‬

131
00:10:25,209 --> 00:10:26,529
‫أغمضي عينيك‬

132
00:10:29,729 --> 00:10:36,289
‫- هل تشعرين بي أنظر؟‬
‫- لا، ليس بعد‬

133
00:10:37,689 --> 00:10:39,929
‫- الآن؟‬
‫- لا‬

134
00:10:48,329 --> 00:10:50,209
‫كنت أسترق النظر‬

135
00:10:57,849 --> 00:11:00,049
‫الصباح، المطبخ، الجدة‬

136
00:11:05,369 --> 00:11:07,729
‫البرد قارس، أتمنى لو يتساقط الثلج‬

137
00:11:07,849 --> 00:11:09,169
‫أعرف‬

138
00:11:10,129 --> 00:11:13,849
‫- أتذكر ما كنا نفعله في صغرنا؟‬
‫- نتمنى شيئاً عند أول تساقط للثلج؟‬

139
00:11:15,129 --> 00:11:18,329
‫- وكان دائماً يتحقق‬
‫- نعم، أريد اثنين‬

140
00:11:18,449 --> 00:11:22,969
‫باستثناء المرة التي تمنيت فيها حصاناً‬
‫ومليون دولار وترامبولين في العام عينه‬

141
00:11:23,089 --> 00:11:24,489
‫كنت جشعة، ماذا عساي أقول؟‬

142
00:11:25,409 --> 00:11:26,969
‫استمتعا بذلك‬

143
00:11:27,089 --> 00:11:34,289
‫- الثلج مليء بالآمال‬
‫- نعم، الأمل جيد‬

144
00:11:37,289 --> 00:11:38,849
‫إذاً ما الذي تتمناه؟‬

145
00:11:40,969 --> 00:11:43,609
‫أتمنى لو نعود كما كنا‬

146
00:11:46,849 --> 00:11:48,409
‫أنا أيضاً‬

147
00:11:48,569 --> 00:11:52,969
‫- وكنت أحاول إعادة صداقتنا كما كانت‬
‫- لا أتكلم فقط عن الصداقة‬

148
00:11:53,289 --> 00:12:00,049
‫لا يمكنني نكران الحقيقة وهي بصراحة‬
‫وبساطة أنني أريد المزيد، أريد استعادتك‬

149
00:12:00,569 --> 00:12:03,889
‫- (دوسن)‬
‫- كنت مرتبكاً جداً الليلة الفائتة‬

150
00:12:04,009 --> 00:12:08,409
‫ثم أدركت أخيراً أن الشيء‬
‫الوحيد المنطقي بالنسبة إليّ هو أنت‬

151
00:12:09,049 --> 00:12:13,089
‫وأعرف أن المشاعر لا تزال بيننا‬
‫شعرت بذلك طوال قصة (جاك) والآن‬

152
00:12:13,209 --> 00:12:16,169
‫أعرف أنك تشعرين بذلك أيضاً لأننا توأما روح‬

153
00:12:16,609 --> 00:12:22,769
‫(جوي)، قُدّر لنا أن نكون معاً‬
‫النهاية، ضعوا موسيقى النهاية السعيدة‬

154
00:12:22,889 --> 00:12:27,889
‫لا، (دوسن)‬
‫هل تذكر لما انفصلنا في المقام الأول؟‬

155
00:12:28,449 --> 00:12:32,929
‫لم يكن الأمر يتعلق بك‬
‫وبالتأكيد لم يكن يتعلق بـ(جاك) بل بي‬

156
00:12:33,049 --> 00:12:34,809
‫كيف كانت لدي أشياء أحتاج إلى إيجاد حل لها‬

157
00:12:34,929 --> 00:12:36,649
‫وكنت مستعدة لإيجاده مع (جاك) لكن ليس معي‬

158
00:12:36,769 --> 00:12:40,049
‫لا، (دوسن)، لا يمكنني‬
‫التكلم عن هذا، هل تعرف السبب؟‬

159
00:12:40,169 --> 00:12:43,129
‫لو قدر لنا أنا وأنت ألا نكون معاً‬
‫لما كنت أعرف شيئاً‬

160
00:12:47,209 --> 00:12:48,889
‫ما كنت لأتكل على تساقط الثلج اليوم‬

161
00:13:02,906 --> 00:13:05,746
‫لا أصدق أنني أقيم حفلة مفاجئة‬
‫لشخص يكرهني الآن‬

162
00:13:05,866 --> 00:13:08,506
‫اهدأي، أنا متأكدة من أن الأمور ستصطلح‬

163
00:13:08,626 --> 00:13:11,466
‫(دوسن) مع (بايسي) الآن يستمتع بعيد مولده‬

164
00:13:11,586 --> 00:13:14,146
‫إلى حين عودته إلى هنا‬
‫سيصبح على الأرجح بمزاج جيد‬

165
00:13:20,106 --> 00:13:22,946
‫لطالما أردت الجلوس في المقعد‬
‫الخلفي في سيارة للشرطة‬

166
00:13:23,826 --> 00:13:29,986
‫- أعرف، لنشغّل الصفارات‬
‫- لا أظنها فكرة سديدة‬

167
00:13:33,986 --> 00:13:39,386
‫اعتقلهم (دانوا)، هكذا يكون الأمر‬
‫عندما ينقلونك إلى السجن، صحيح؟‬

168
00:13:39,506 --> 00:13:41,386
‫هذا يعتمد، ثمة أكثر من نوع واحد من السجون‬

169
00:13:41,826 --> 00:13:43,146
‫ثمة تلك التي تشرف عليها الولاية‬

170
00:13:43,266 --> 00:13:47,386
‫وتلك التي تحتجزين فيها عندما لا تصل حياتك‬
‫إلى أي مكان ويبدو جميع من حولك يتقدم‬

171
00:13:47,506 --> 00:13:51,666
‫- تناولت حبة سعادة هذا الصباح؟‬
‫- لا فقط جرعة قوية من الواقع المجرد‬

172
00:13:51,786 --> 00:13:53,826
‫لا أقصد الإهانة لكن ألم تلاحظ‬
‫أن مشاريع عيد مولدي الوحيدة‬

173
00:13:53,946 --> 00:13:56,306
‫هي أن أكون متطفلاً على صديقي وحبيبته؟‬

174
00:13:56,626 --> 00:14:01,066
‫اسمع، في أي يوم آخر من السنة‬
‫كنت لأسر بالتكلم معك عن هذا‬

175
00:14:01,186 --> 00:14:04,626
‫لكن نظراً إلى أن اليوم عيد مولدك‬
‫لمَ لا نركّز على الإيجابيات؟‬

176
00:14:04,746 --> 00:14:08,306
‫- أوقف السيارة‬
‫- ماذا؟ ماذا؟ بمَ اصطدمنا؟‬

177
00:14:08,426 --> 00:14:11,426
‫لا شيء، فقط استدر بالسيارة‬
‫رأيت مكاناً رائعاً هناك‬

178
00:14:14,386 --> 00:14:19,546
‫حسناً (آندي)، أيمكننا منع هذه العفوية‬
‫التي تحاولين إظهارها الليلة‬

179
00:14:19,666 --> 00:14:21,866
‫من قتل الجميع في هذه السيارة‬
‫من فضلك يا عزيزتي؟‬

180
00:14:22,546 --> 00:14:26,586
‫أوامر الطبيبة، هل تذكر؟ وعدت‬
‫بأنني أستطيع إطلاق العنان لنفسي‬

181
00:14:28,266 --> 00:14:31,546
‫نعم فعلت، أليس كذلك؟ حسناً‬

182
00:14:53,426 --> 00:14:56,226
‫يا للروعة، (جاك)، تبدو مذهلاً‬

183
00:14:56,826 --> 00:15:01,106
‫هذا أشبه بأن التحول من فتى‬
‫إلى رجل كان في مرطبان من الجل‬

184
00:15:01,226 --> 00:15:04,386
‫ليس الأمر مهماً، وضعت القليل‬
‫من الجل على شعري هذا كل شيء‬

185
00:15:04,986 --> 00:15:07,266
‫أظن أنه عندما تصبح مثلياً، يصبح أسلوبك مميزاً‬

186
00:15:08,026 --> 00:15:10,666
‫أتمنى لو أقمت معك علاقة قبل أن تبدلّ ميولك‬

187
00:15:23,026 --> 00:15:26,266
‫- مرحباً (تاي)‬
‫- ممتاز، أنت تتعلمين‬

188
00:15:35,066 --> 00:15:38,026
‫- حسناً، تفسير‬
‫- ماذا؟‬

189
00:15:39,106 --> 00:15:42,946
‫أولاً هذا الصباح ثم الآن‬
‫هاتان قبلتان رفضتهما اليوم‬

190
00:15:43,546 --> 00:15:48,906
‫- نحن نتقرّب جداً من بعضنا البعض‬
‫- أعرف، يُعرف هذا بالمواعدة‬

191
00:15:49,026 --> 00:15:51,946
‫أدركت هذا، لكن متى يتوقف هذا؟‬

192
00:15:53,866 --> 00:15:58,146
‫- أنت تمزح، صحيح؟‬
‫- (جين)، أنت...‬

193
00:16:01,026 --> 00:16:06,106
‫تشعرينني بالحماسة وكلما تقرّبنا‬
‫من بعضنا البعض، زادت حماستي‬

194
00:16:06,226 --> 00:16:07,746
‫هل هذا أمر سيئ؟‬

195
00:16:07,866 --> 00:16:11,826
‫كل ما أقوله هو إنه من المحتمل‬
‫أن الأمور قد تخرج عن السيطرة‬

196
00:16:13,266 --> 00:16:14,746
‫حقاً؟‬

197
00:16:16,386 --> 00:16:18,266
‫- تخرج عن السيطرة؟‬
‫- أنا جدي‬

198
00:16:18,386 --> 00:16:22,266
‫بالكاد تبادلنا القبل وأنت قلق‬
‫بشأن الأمور التي تخرج عن السيطرة‬

199
00:16:24,026 --> 00:16:28,106
‫رائع، بطريقة نموذجية للعام ١٩٥٦‬

200
00:16:29,146 --> 00:16:32,706
‫حقاً؟ كم هذا نموذجي للعام ١٩٥٦؟‬

201
00:16:45,226 --> 00:16:49,586
‫- من أنت وماذا فعلت بحبيبتي؟‬
‫- كانت هنا طوال الوقت‬

202
00:16:49,706 --> 00:16:54,306
‫فقط محتجزة تحت ملابس (غاب)‬
‫وعقدة "الفتاة الطيبة"‬

203
00:16:54,906 --> 00:17:00,386
‫- كانت تلك العقدة جزءاً من سحرك‬
‫- جزء من سحري ليس كله‬

204
00:17:00,986 --> 00:17:02,986
‫تذكر، نحن نستمتع‬

205
00:17:03,106 --> 00:17:07,826
‫بالإضافة، قالت (مارلي) إنه علي إظهار‬
‫"ألهذا" لتنشق الهواء المنعش للأمسية‬

206
00:17:09,866 --> 00:17:14,706
‫- ماذا تظهرين تحديداً الليلة؟‬
‫- ما يسميه (فرويد) بـ"ألهذا"‬

207
00:17:14,826 --> 00:17:18,266
‫إنه الجزء منك الذي يحوي الرغبات الأكثر نقاوة‬

208
00:17:18,386 --> 00:17:23,346
‫ولا تحكم أو تهتم بما يفكر فيه أي شخص‬
‫يريد ما يريده‬

209
00:17:23,466 --> 00:17:25,186
‫وماذا برأيك يريد؟‬

210
00:17:25,306 --> 00:17:28,186
‫الهدف هو التخلّص من كل المفاهيم المقولبة‬

211
00:17:28,306 --> 00:17:34,626
‫عن كيف يفترض بأنك أنت تتكلم‬
‫وتتصرف وتطلق العنان لنفسك لمرة‬

212
00:17:36,266 --> 00:17:37,866
‫بالتأكيد أستطيع تعلّم شيء‬
‫وبشأن إطلاق العنان للنفس‬

213
00:17:37,986 --> 00:17:40,506
‫انظري إليّ، أجلس في حانة وأشرب الكولا‬

214
00:17:41,226 --> 00:17:44,106
‫يمكننا فعل ذلك معاً إن أردت‬

215
00:17:44,226 --> 00:17:48,146
‫قد يكون هذا مفيداً لنا نحن الاثنين‬
‫أن نتصرف بطريقة جامحة الليلة‬

216
00:17:50,226 --> 00:17:52,746
‫حاولي ألا تتصرفي بطريقة جنونية‬
‫فيما أدخل إلى المرحاض، اتفقنا؟‬

217
00:17:54,346 --> 00:17:57,706
‫- هل يمكنني أن أحضر لكما شيئاً؟‬
‫- نعم‬

218
00:17:57,826 --> 00:18:02,506
‫سأتناول كوب كوك قليلاً‬
‫أيمكنك القول للساقي أن يزيد الرم هذه المرة؟‬

219
00:18:04,946 --> 00:18:06,906
‫نعم أنا أيضاً، بالكاد استطعت تذوق الرم‬

220
00:18:07,026 --> 00:18:11,266
‫آسفة، سأجعله يزيد الجرعة‬
‫في الكوبين الجديدين للتعويض عن ذلك‬

221
00:18:11,386 --> 00:18:13,386
‫- شكراً‬
‫- نعم‬

222
00:18:13,506 --> 00:18:15,306
‫- هل شربت قبلاً؟‬
‫- أبداً‬

223
00:18:15,426 --> 00:18:16,866
‫ولا أنا أيضاً‬

224
00:18:22,426 --> 00:18:26,186
‫كيف تشعر بأن تكون من أثار ضجة في هذه البلدة؟‬

225
00:18:27,226 --> 00:18:29,746
‫لمَ تستمرين في التكلم معي؟ لا أستلطفك يا (آبي)‬

226
00:18:30,146 --> 00:18:34,586
‫لأن ما من أحد يحبني‬
‫أنا منبوذة، أهلاً بك في النادي‬

227
00:18:36,706 --> 00:18:41,586
‫هذا الأمر برمته سخيف جداً‬
‫ما من شيء يعرف بالانحراف‬

228
00:18:42,586 --> 00:18:47,266
‫إنه شعار غريب وضعه الناس‬
‫لرفض الميل الطبيعي إلى الجهتين‬

229
00:18:49,226 --> 00:18:52,986
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- كلنا نزّاعون إلى الجهتين، ألا تظن؟‬

230
00:18:54,026 --> 00:18:56,346
‫كلنا نتبع غرائزنا‬

231
00:18:56,826 --> 00:19:01,666
‫هذا المجتمع التطهيري يجعلك تظن‬
‫أن الرغبات الطبيعية هي شيء يدعو للخجل‬

232
00:19:02,506 --> 00:19:06,786
‫فيما تلك التصرفات هي المسببة للإحراج‬
‫ألا تظن؟‬

233
00:19:20,826 --> 00:19:22,906
‫- كيف هو وضعكما؟‬
‫- أظننا مستعدين لجولة أخرى‬

234
00:19:23,026 --> 00:19:25,786
‫- يبدو هذا مناسباً لي‬
‫- سأحضر كوبين آخرين‬

235
00:19:26,386 --> 00:19:28,626
‫كم كوب كولا ستتناولان الليلة؟‬

236
00:19:35,826 --> 00:19:39,546
‫حسناً، كما لاحظتم‬
‫إنها ليلة الميكروفون المفتوح الليلة‬

237
00:19:39,946 --> 00:19:42,426
‫إذاً من يريد المجيء إلى هنا وغناء البلوز لنا؟‬

238
00:19:42,546 --> 00:19:45,826
‫- أعرف القليل عن البلوز‬
‫- حسناً، تعال إذاً، لنذهب‬

239
00:19:45,946 --> 00:19:49,066
‫- لا أظنها فكرة سديدة، أتفعلين يا عزيزتي؟‬
‫- بالتأكيد إنها كذلك‬

240
00:19:50,946 --> 00:19:53,786
‫- يا للهول‬
‫- أيها الرجال، بدّلوا الإيقاع‬

241
00:20:04,186 --> 00:20:08,906
‫"أدعى (دوسن ليري)، أشعر بالإرهاق"‬

242
00:20:10,066 --> 00:20:12,106
‫"الليلة هي عيد مولدي"‬

243
00:20:12,746 --> 00:20:15,146
‫"وتبدون جميعاً غير واضحين"‬

244
00:20:16,106 --> 00:20:20,786
‫"الفتاة التي آبه لأمرها تركتني ورحلت"‬

245
00:20:21,506 --> 00:20:27,106
‫"مباشرة إلى ذراعي رجل اتضح أنه مثلي"‬

246
00:20:27,226 --> 00:20:29,106
‫"أنا حزين"‬

247
00:20:30,426 --> 00:20:35,586
‫"نعم، اليوم استيقظت، أشعر بأنني ولدت لأخسر"‬

248
00:20:37,906 --> 00:20:42,906
‫"نعم أنا حزين"‬

249
00:20:43,706 --> 00:20:46,826
‫"في بعض الأيام، تكون مولوداً لتخسر"‬

250
00:20:46,946 --> 00:20:50,906
‫"إليكم صديقتي (آندي)‬
‫عليها تأدية أغنية لأنها حزينة، هيا"‬

251
00:20:52,586 --> 00:20:54,266
‫"أدعى (آندي)"‬

252
00:20:55,226 --> 00:21:00,106
‫"وأخي هو المثلي، أخي الآخر مات"‬

253
00:21:01,466 --> 00:21:03,586
‫"ورحل أبي"‬

254
00:21:04,666 --> 00:21:10,426
‫"لكنني ما زلت (آندي) ويجعلني حبيبي صاخبة"‬

255
00:21:11,586 --> 00:21:18,266
‫"يدعى (بايسي) وفقدت أمي صوابها تماماً‬
‫أنا حزينة"‬

256
00:21:18,386 --> 00:21:20,066
‫غنّي يا أختي‬

257
00:21:20,186 --> 00:21:26,586
‫"أحياناً تقسمون إنكم ولدتم لتخسروا"‬

258
00:21:28,826 --> 00:21:34,026
‫"نحن حزينان، الآن حان الوقت لـ..."‬

259
00:21:34,786 --> 00:21:37,266
‫"لانتعال حذاء الرقص"‬

260
00:21:42,866 --> 00:21:44,306
‫حسناً‬

261
00:21:52,546 --> 00:21:57,946
‫"حسناً، كنت قلقاً ويائساً ومرتبكاً"‬

262
00:21:59,186 --> 00:22:04,106
‫"هذه الفتاة التي أخبرتكم عنها تتصرف"‬

263
00:22:05,226 --> 00:22:10,506
‫"إنها في حفلتي المفاجئة‬
‫حيث كل من أعرفهم هناك الآن"‬

264
00:22:11,266 --> 00:22:16,106
‫"عندما أصل متأخراً إلى هناك، سيستمتعون جميعاً"‬

265
00:22:16,226 --> 00:22:19,106
‫"نعم أنا حزين"‬

266
00:22:20,986 --> 00:22:24,586
‫"أقسم إننا أحياناً ولدنا لنخسر"‬

267
00:22:25,346 --> 00:22:28,746
‫- "يا عزيزي، نحن حزينان"‬
‫- نعم‬

268
00:22:29,346 --> 00:22:32,786
‫"نحن حزينان، نعم"‬

269
00:22:33,266 --> 00:22:38,306
‫"أحياناً ولدنا لنخسر"‬

270
00:22:51,911 --> 00:22:55,716
‫ما رأيك إن أنهينا هذه الأمسية بشكل رائع‬
‫وقصدنا حفلتك غير المفاجئة؟‬

271
00:22:55,770 --> 00:23:00,090
‫- أظن أننا نمضي وقتاً ممتعاً هنا‬
‫- أنت محق‬

272
00:23:00,280 --> 00:23:02,880
‫- ما الذي أصابكما الليلة؟‬
‫- إنه عيد مولده‬

273
00:23:03,000 --> 00:23:05,200
‫- هذا صحيح‬
‫- ماذا تريد أن تفعل تالياً؟‬

274
00:23:08,320 --> 00:23:11,160
‫- كنتما تشربان؟‬
‫- عفواً أيتها النادلة؟‬

275
00:23:11,280 --> 00:23:14,000
‫اجعلي هذا مزدوجاً مع جرعة من الكولا‬

276
00:23:14,120 --> 00:23:16,200
‫في الواقع، أتعرفين أمراً؟ الجرعة كثيرة‬

277
00:23:16,320 --> 00:23:19,800
‫- ما رأيك في "جر" بدون "عة"؟‬
‫- لا "عة"‬

278
00:23:20,560 --> 00:23:24,680
‫قبل أن أحضر لك شيئاً آخر‬
‫طلب مني الساقي التحقق من هويتيكما‬

279
00:23:24,800 --> 00:23:28,400
‫تتحققين من هويتينا‬
‫حسناً، كان عليك فعل هذا منذ ٥ كؤوس‬

280
00:23:28,520 --> 00:23:33,040
‫لأنه هل تعرفين أمراً؟ نبلغ ١٦ عاماً، لا، حقاً‬

281
00:23:33,160 --> 00:23:36,000
‫وهل تعرفين أمراً؟‬
‫أنت أيتها الآنسة الصغيرة خرقت القانون‬

282
00:23:36,120 --> 00:23:37,560
‫يمكنك فقدان عملك بسبب هذا‬

283
00:23:37,680 --> 00:23:40,040
‫ليس هذا وحسب، لكنكم ستخسرون رخصة المشروب‬

284
00:23:40,160 --> 00:23:43,000
‫وهل تعرفين أمراً؟ هذا حبيبي‬
‫ووالده هو شريف البلدة‬

285
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
‫- ما أدراك أنها ليست عملية مداهمة؟‬
‫- لا، انهضي، انهضي، ساعدني‬

286
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
‫- اسمعي، إنها تمزح، إنها مزحة‬
‫- لا، لست أمزح‬

287
00:23:47,360 --> 00:23:48,720
‫- لنخرج من هنا الآن، اتفقنا؟‬
‫- لدي هويتي هنا، أتريدين رؤيتها؟‬

288
00:23:48,840 --> 00:23:50,960
‫- سأريك إياها‬
‫- قبل أن تقحمي نفسك بالمتاعب‬

289
00:23:51,080 --> 00:23:53,200
‫فيمَ تفكرين؟ ١٦ عاماً‬

290
00:23:58,480 --> 00:24:01,280
‫كنت في المرأب، رأيت الـ(إكسبلورر)‬

291
00:24:02,800 --> 00:24:05,080
‫رائعة، يا لها من فكرة‬

292
00:24:05,200 --> 00:24:09,480
‫بالطبع لطالما ظننت أن سيارة (دوسن)‬
‫الأولى ستكون كسيارتي في شبابي‬

293
00:24:09,600 --> 00:24:14,000
‫سيارة عتيقة أو ما شابه، بالطبع هذا قرارك‬

294
00:24:14,840 --> 00:24:19,880
‫يبدو أن... أمور كثيرة‬
‫أتت مع هذا الزواج هي قراري هذه الأيام‬

295
00:24:20,000 --> 00:24:22,760
‫باستثناء بالطبع القرار عن الزواج بحد ذاته‬

296
00:24:43,640 --> 00:24:46,320
‫علينا التوقف، لا يمكنني فعل هذا‬

297
00:24:51,280 --> 00:24:54,640
‫- آسف (جين)‬
‫- يجدر بك ذلك‬

298
00:24:55,240 --> 00:24:58,880
‫- هذا ليس خطأي بالكامل‬
‫- حقاً؟‬

299
00:24:59,000 --> 00:25:04,360
‫- أي دور أؤديه في صراعك الداخلي؟‬
‫- أنت تجذبينني‬

300
00:25:06,000 --> 00:25:08,640
‫- هذا هراء‬
‫- آسف (جين)‬

301
00:25:08,920 --> 00:25:14,080
‫لكن بقدر ما أنا منجذب إليك‬
‫لا أؤمن بعلاقة قبل الزواج‬

302
00:25:14,240 --> 00:25:17,600
‫ومهما قلت أو فعلت، فلن يقنعني بأن هذا صحيح‬

303
00:25:17,720 --> 00:25:19,920
‫من قال شيء عن إقامة علاقة؟‬

304
00:25:21,880 --> 00:25:26,120
‫أعني أنه من الواضح مع تاريخك‬
‫أن التقبيل ليس فقط تقبيلاً‬

305
00:25:26,240 --> 00:25:29,000
‫- يؤدي إلى أمور أخرى‬
‫- تاريخي؟‬

306
00:25:30,120 --> 00:25:34,080
‫(جين)؟ نحن نوعان مختلفان من الناس‬

307
00:25:34,200 --> 00:25:37,960
‫- وكما تجدينني في الكنيسة الأحد‬
‫- أنا أشبه بفتاة رخيصة ليلة السبت‬

308
00:25:38,080 --> 00:25:40,960
‫- لم أقل هذا‬
‫- لمَ لم أشعر قط بأنني أكثر من واحدة؟‬

309
00:25:44,920 --> 00:25:46,240
‫يا للهول‬

310
00:25:54,080 --> 00:25:57,160
‫حفلته وليس حتى هنا، يا له من رجل‬

311
00:25:58,160 --> 00:26:02,160
‫هل تظنين أنه صحيح ما قلته قبلاً؟‬
‫بشأن حصول الجميع على ميول ثنائية؟‬

312
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
‫بالتأكيد‬

313
00:26:05,360 --> 00:26:08,800
‫أمثال (جوي) و(دوسن) في هذا العالم‬
‫متقدمون بالنسبة إلى سنّهم بنواحٍ أخرى‬

314
00:26:08,920 --> 00:26:12,040
‫لكن مع كل الوقت الذي يمضونه في التأمّل بسررهم‬

315
00:26:12,160 --> 00:26:14,320
‫كنت لتظن أنهم سيكونون منفتحين‬
‫إلى احتمالات كثيرة‬

316
00:26:18,840 --> 00:26:23,280
‫نعم، نعم، أنت محقّة‬
‫ثمة عالم مليء بالاحتمالات هناك‬

317
00:26:24,480 --> 00:26:26,240
‫هنا أيضاً‬

318
00:26:30,320 --> 00:26:32,200
‫ربّما لست شرّيرة في النهاية‬

319
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
‫بالطبع لا أظن أن للشرير سرّة‬

320
00:26:37,840 --> 00:26:40,280
‫علينا نحن المنبوذين تعلّم التآزر‬

321
00:26:47,160 --> 00:26:49,760
‫- مفاجأة‬
‫- مفاجأة‬

322
00:26:49,880 --> 00:26:52,200
‫عيد مولد سعيداً‬

323
00:26:53,040 --> 00:26:56,080
‫- تأخّرتم، الحفلة فاشلة تماماً‬
‫- أعرف، لا تجعليني أبدأ‬

324
00:26:56,920 --> 00:27:00,240
‫- هل هما...‬
‫- نعم، الرم والكولا، لم أنتبه لذلك‬

325
00:27:12,720 --> 00:27:15,160
‫- هيّا، سأحضر لكما...‬
‫- هل سترقصين؟‬

326
00:27:18,680 --> 00:27:20,640
‫إنه عيد مولدي، يمكنني فعل ما أريده‬

327
00:27:20,760 --> 00:27:22,600
‫علينا أن نأخذك إلى الأعلى‬
‫قبل أن يراك والداك‬

328
00:27:23,400 --> 00:27:27,040
‫- هيّا‬
‫- كيف الحال؟‬

329
00:27:27,160 --> 00:27:29,040
‫سأنقلك إلى الأعلى وسأدخل القهوة في جسمك‬

330
00:27:29,160 --> 00:27:32,280
‫على الأرجح لن تفيدك لكنه الشيء الوحيد‬
‫الذي يمكنني التفكير فيه، هيّا‬

331
00:27:32,760 --> 00:27:36,000
‫أنا حزين يا (جو)، هل تعرفين شيئاً عن الحزن؟‬

332
00:27:36,120 --> 00:27:37,680
‫أكثر ممّا أريد‬

333
00:27:46,800 --> 00:27:50,560
‫الشاب الذي كنت أتكلّم عنه‬
‫الذي قال إنه كان مثلياً‬

334
00:27:51,560 --> 00:27:56,040
‫صفّف شعره بطريقة جديدة‬
‫وقرّر التخالط مع الجنسين! أنا حزين‬

335
00:27:57,040 --> 00:27:59,840
‫- (جوي)؟‬
‫- لا يمكنني التعامل مع هذا، اتّفقنا؟‬

336
00:28:01,200 --> 00:28:06,240
‫أحياناً ولدت لتخسري‬

337
00:28:08,120 --> 00:28:12,320
‫(جوي)؟ (جوي)؟ (جوي)؟‬

338
00:28:13,760 --> 00:28:15,680
‫لم يعد مثلياً بعد الآن‬

339
00:28:19,480 --> 00:28:21,160
‫أكثر انحرافاً من قبل‬

340
00:28:25,080 --> 00:28:29,160
‫توقيت ممتاز عزيزي‬
‫كنت سأناديك بعد أن أضيء الشموع‬

341
00:28:29,520 --> 00:28:33,240
‫- حان الوقت لتمنّي شيء؟‬
‫- (دوسن)، عزيزي، هل كنت تشرب؟‬

342
00:28:34,520 --> 00:28:39,120
‫حان الوقت لتمنّي شيء، دعوني أتمنى شيئاً، أمنية‬

343
00:28:39,920 --> 00:28:43,760
‫أتمنى لو لم تقم أمّي علاقة مع زميلها‬

344
00:28:45,120 --> 00:28:50,520
‫أتمنى لو يتوقف أبي عن التكلّم‬
‫عن الحصول على وظيفة ويجد واحدة‬

345
00:28:51,000 --> 00:28:56,120
‫أتمنى لو تتوقفان عن الشجار‬
‫وأقلّه التظاهر بأنكما الراشدين هنا‬

346
00:28:58,240 --> 00:29:03,080
‫أتمنى لو أن صديقي (بايسي)‬
‫ينهي تحوله إلى تلميذ مجتهد وصالح‬

347
00:29:03,200 --> 00:29:05,720
‫والمساعد المراهق المتظاهر بالتقوى‬
‫ويعود إلى ما يجيده‬

348
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
‫وهو جعلني أشعر بحالة جيّدة‬
‫حيال حياتي لأنه عليه أن يكون أسوأ‬

349
00:29:10,760 --> 00:29:17,080
‫ثم هناك (جين ليندلي) مع ثملها‬
‫وأحبابها المتقلبين وطرقها الملتوية‬

350
00:29:19,240 --> 00:29:21,240
‫أريد الاحتفال معك‬

351
00:29:25,240 --> 00:29:30,480
‫وثمة (جاك ماكفي)، (جاك ماكفي)‬
‫الذي يحبّ الشبان ولا يمانع سرقة حبيبتي‬

352
00:29:30,600 --> 00:29:33,560
‫الليلة سيّداتي سادتي‬
‫يمثّل في نسخته من "التمايل بين الجهتين"‬

353
00:29:34,080 --> 00:29:37,720
‫إنه مستقيم، إنه مثلي‬
‫إنه مستقيم، إنه مثلي...‬

354
00:29:38,360 --> 00:29:40,840
‫مستقيم مثلي، تسريحة جميلة بالمناسبة‬

355
00:29:44,240 --> 00:29:47,520
‫ثم بالتأكيد ثمة (جوي)‬

356
00:29:50,440 --> 00:29:57,280
‫(جوي) اللطيفة والغالية، الفتاة الوحيدة‬
‫البالغة ١٦ عاماً التي تحتاج إلى إيجاد نفسها‬

357
00:29:58,040 --> 00:30:00,600
‫لكن هل تعرفون أمراً؟ لا بأس‬

358
00:30:01,680 --> 00:30:06,720
‫أتقبّل هذا، عليك إيجاد نفسك‬
‫وأتقبّل هذا، اتّفقنا؟‬

359
00:30:07,040 --> 00:30:14,080
‫(جوي)؟ (جوي)، أين... عفواً (جوي)؟‬
‫(جوي)؟ (جوي)؟ عفواً أمّي‬

360
00:30:14,200 --> 00:30:19,000
‫(جوي)؟ (جوي)، هل أنت... (جوي)؟ (جوي)؟‬

361
00:30:20,360 --> 00:30:24,760
‫ها هي، ها هي، إنها حبيبتي (جوي)، (جوي)‬

362
00:30:27,560 --> 00:30:29,080
‫توقف يا (دوسن)‬

363
00:30:48,849 --> 00:30:52,849
‫يا للهول، (بايسي) محقّ، هذا خطأي‬

364
00:30:58,052 --> 00:31:02,572
‫أم هو خطأ "ألهذا"؟ هل هذا خطأي؟‬

365
00:31:05,412 --> 00:31:10,132
‫تعلّمت شيئاً واحداً‬
‫من دخولي إلى عالم الكحول الآثم‬

366
00:31:11,812 --> 00:31:14,612
‫عليك أن تكوني حذرة ممّا تأكلينه‬
‫لأنك سترينه مجدّداً‬

367
00:31:15,532 --> 00:31:20,692
‫ومجدّداً ومجدّداً ومجدّداً‬

368
00:31:21,332 --> 00:31:23,092
‫يا للهول‬

369
00:31:24,652 --> 00:31:28,092
‫أقسم إنني لن أشرب مجدّداً‬

370
00:31:29,092 --> 00:31:34,452
‫يا للهول، أنا منزعجة في تصرّفي الليلة‬
‫وعند التفكير في أن والديك رأياني هكذا‬

371
00:31:35,212 --> 00:31:36,532
‫يا للهول‬

372
00:31:37,292 --> 00:31:41,652
‫إن تخطّيت هذه الليلة‬
‫وتكلّم معي أحد من حياتي مجدّداً‬

373
00:31:41,772 --> 00:31:45,532
‫فأقسم إنني لن أدع قطرة كحول تلامس شفتيّ‬

374
00:31:46,972 --> 00:31:53,092
‫وإن رأيتني أحمل كأساً، فذكرني بما أشعر به الآن‬

375
00:31:53,852 --> 00:31:55,172
‫اتّفقنا‬

376
00:32:18,492 --> 00:32:20,812
‫هل أفسدنا حياة ابننا؟‬

377
00:32:23,092 --> 00:32:26,452
‫لا، يبلغ ١٦ عاماً‬

378
00:32:30,212 --> 00:32:34,292
‫- تذكر عندما كنت في سنّه، صحيح؟‬
‫- جيّداً‬

379
00:32:36,532 --> 00:32:39,532
‫سأعيد الـ(إكسبلورر) إلى الوكالة يوم غد‬

380
00:32:40,412 --> 00:32:44,292
‫أثبت لي تصرّفه الليلة‬
‫أنه ليس مستعدّاً لمسؤولية سيارة جديدة‬

381
00:32:47,012 --> 00:32:51,452
‫لم يكن على الأرجح أفضل قرار اتخذته‬

382
00:32:53,612 --> 00:32:59,612
‫يمكننا التعاون في شراء سيارة قديمة له‬
‫إن أردت؟‬

383
00:33:01,812 --> 00:33:03,412
‫تبدو خطة جيّدة‬

384
00:33:05,292 --> 00:33:09,012
‫ربّما يمكننا تسديد الدفعة الأولى‬
‫ويمكنه العمل لدفع الباقي‬

385
00:33:09,932 --> 00:33:15,772
‫ربّما يتعلّم شيئاً عن قيمة المال والأخطاء‬

386
00:33:19,692 --> 00:33:21,812
‫أظننا لا نزال نتعلّم عن ذلك‬

387
00:33:38,492 --> 00:33:41,812
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

388
00:33:45,172 --> 00:33:50,292
‫من السيّئ بما يكفي أنني نظمت‬
‫أسوأ حفلة مفاجئة في العالم...‬

389
00:33:50,412 --> 00:33:53,652
‫لكن (آبي)؟‬

390
00:33:55,932 --> 00:33:58,652
‫بعد ما فعلته بعائلتك والجميع في...‬

391
00:34:02,932 --> 00:34:05,132
‫لا أعرف، ظننت أنه لو أردت‬
‫أن تكون مستقيماً مجدّداً‬

392
00:34:05,252 --> 00:34:10,252
‫لاخترت شخصاً مثل (سيندي كروفرد)‬

393
00:34:13,292 --> 00:34:17,572
‫كان الجميع يقول لي كم يتقبلون إعلاني‬

394
00:34:19,532 --> 00:34:25,732
‫أنت، (بايسي)، تلك الطبيبة المتحمّسة للغاية‬

395
00:34:26,492 --> 00:34:29,812
‫آسفة لكوننا نتقبل ذلك‬
‫أتفضل أن ينقلب الجميع ضدّك؟‬

396
00:34:29,932 --> 00:34:31,692
‫لا، فقط...‬

397
00:34:32,772 --> 00:34:38,092
‫كل ما في الأمر أنها قالت أموراً‬
‫جعلتني أشعر من خلالها أنني كالجميع‬

398
00:34:41,012 --> 00:34:46,172
‫أظنني رأيت ما قد أتحوّل إليه‬
‫شخص عند الهامش مثل (آبي)‬

399
00:34:46,292 --> 00:34:50,972
‫- إذاً لو لم ندخل‬
‫- لتوقفت بأيّة حال‬

400
00:34:51,852 --> 00:34:54,732
‫أدركت من اللحظة التي بدأت فيها‬

401
00:35:00,412 --> 00:35:02,172
‫أنني مثلي‬

402
00:35:08,212 --> 00:35:09,772
‫(جاك)...‬

403
00:35:11,292 --> 00:35:16,172
‫أظن أن الجميع يشعر بالوحدة‬
‫ويريد أن يكون طبيعياً‬

404
00:35:16,292 --> 00:35:19,452
‫ولا أظن أن هذا يحصل مع أحد‬

405
00:35:23,332 --> 00:35:24,892
‫لا أريد أن يتم استثنائي‬

406
00:35:26,092 --> 00:35:31,812
‫كأن ثمة علامة على صدري‬
‫كأنني (إيلين) من (كايبسايد)‬

407
00:35:33,132 --> 00:35:38,852
‫نمرّ كلّنا في مرحلة النموّ المؤلمة‬
‫لديك طبقة إضافية من الصعوبة‬

408
00:35:38,972 --> 00:35:43,532
‫لكنك محظوظ جدّاً لأن ثمّة أشخاصاً يدعمونك‬

409
00:35:46,012 --> 00:35:47,532
‫لا تنسَ هذا أبداً‬

410
00:35:52,212 --> 00:35:53,532
‫نعم‬

411
00:35:56,572 --> 00:36:04,332
‫أظن أن فكرة كوني مثلياً بدت فكرة موحشة‬

412
00:36:08,652 --> 00:36:10,692
‫لا أريد أن ينتهي بي الأمر وحيداً‬

413
00:36:29,532 --> 00:36:31,812
‫لا أظن أنه علينا رؤية بعضنا البعض مجدّداً‬

414
00:36:34,092 --> 00:36:38,692
‫انتظرت على شرفة باردة لتقول لي‬
‫ما كان واضحاً منذ ساعتين؟‬

415
00:36:40,292 --> 00:36:44,732
‫- أحتاج إلى الشرح‬
‫- لا تحتاج إلى ذلك، الأمر بسيط‬

416
00:36:46,372 --> 00:36:50,892
‫لديك رغبات طبيعية قال لك الجميع‬
‫في حياتك أنه من الخطأ اتباعها‬

417
00:36:51,012 --> 00:36:52,612
‫لذا بدلاً من أن يصبح لك ضميراً خاصاً بك‬

418
00:36:52,732 --> 00:36:55,812
‫تفضّل أن تجرّني إلى حزنك ولن أقبل بهذا‬

419
00:36:55,932 --> 00:37:01,812
‫(جين)، تحتاجين إلى أن تفهمي‬
‫أن حياتي بأكملها تتمحور حول الكنيسة‬

420
00:37:01,932 --> 00:37:06,132
‫- التعاليم والمعتقدات، إنها كل ما أعرفه‬
‫- دعني أرى إن فهمت جيّداً‬

421
00:37:06,972 --> 00:37:11,252
‫أنت متديّن لكنك تحب شرب‬
‫الكحول والاحتفال، صحيح؟‬

422
00:37:11,372 --> 00:37:12,972
‫وتحكم على الناس لكونهم مثليين‬

423
00:37:13,092 --> 00:37:18,172
‫وتتصرّف كأن العلاقة بين الجنسين‬
‫هي الصحيحة لكنك لا تقيم واحدة‬

424
00:37:18,492 --> 00:37:21,212
‫أعرف أن الأمر يبدو معقداً‬

425
00:37:22,692 --> 00:37:27,572
‫أواجه صعوبة في كوني مراهقاً‬
‫مع كلّ الرغبات التي ترافق ذلك‬

426
00:37:27,692 --> 00:37:31,972
‫رغبات تتعارض تماماً ما كل ما علّموني إيّاه‬

427
00:37:32,452 --> 00:37:39,732
‫وعندما أكون معك‬
‫لا أفكّر بأي شيء منطقي لأنك جميلة وجذابة‬

428
00:37:40,452 --> 00:37:42,212
‫وأرغب فيك كثيراً‬

429
00:37:44,492 --> 00:37:48,732
‫آسف لأنني جرحت مشاعرك الليلة‬

430
00:37:48,852 --> 00:37:52,572
‫أرجوك افهمي أن الأمر يتعلق بي ولا علاقة له بك‬

431
00:37:54,332 --> 00:37:59,212
‫لهذا كل علاقة بي أعجبت بك‬

432
00:37:59,732 --> 00:38:01,652
‫- أعرف‬
‫- لا، لا تفعل‬

433
00:38:01,772 --> 00:38:04,212
‫لا، أعجبت بك حقّاً‬

434
00:38:04,332 --> 00:38:07,652
‫وعلى الرغم من رأيك في تجربتي السابقة‬
‫عندما قبّلتك الليلة‬

435
00:38:08,292 --> 00:38:11,532
‫لم تكن تلك رغبتي لشيء آخر بل لشيء طاهر‬

436
00:38:11,652 --> 00:38:14,212
‫شيء لم أشعر به منذ وقت طويل لكنك أفسدت ذلك‬

437
00:38:15,852 --> 00:38:21,052
‫ربّما ذات يوم عندما أتعامل مع مشكلاتي‬
‫فربّما يمكننا إنجاح علاقتنا‬

438
00:38:21,172 --> 00:38:24,452
‫لا أحد جعلني أشعر هكذا لا يستحقّ "ربّما"‬

439
00:38:36,532 --> 00:38:39,332
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

440
00:38:39,452 --> 00:38:42,172
‫- كيف حالك؟‬
‫- سأكون بخير‬

441
00:38:43,692 --> 00:38:45,492
‫حالما تتوقف الغرفة عن الدوران‬

442
00:38:48,212 --> 00:38:52,692
‫- بالتأكيد ستكون أفضل صباحاً‬
‫- يا للهول (جوي)‬

443
00:38:54,052 --> 00:38:55,812
‫مهما قلت، أنا آسف للغاية‬

444
00:38:55,932 --> 00:39:00,132
‫- كنت مغفلاً كبيراً‬
‫- لا تقلق، (دوسن)، أسامحك‬

445
00:39:00,852 --> 00:39:03,292
‫حتى أنت يحقّ لك اقتراف الأخطاء في هذا العالم‬

446
00:39:03,412 --> 00:39:06,852
‫وأنا متأكدة من أن الجميع‬
‫سيسامحك في النهاية أيضاً‬

447
00:39:08,452 --> 00:39:12,412
‫- وقلت الحقيقة بأيّة حال‬
‫- نعم، لكن الطريقة التي استخدمتها...‬

448
00:39:21,052 --> 00:39:22,452
‫أشعر بأنني وحيد‬

449
00:39:24,772 --> 00:39:28,852
‫أبلغ ١٦ عاماً وأنا وحيد للغاية‬

450
00:39:33,252 --> 00:39:37,012
‫- ألهذا السبب ثملت؟‬
‫- نعم‬

451
00:39:42,212 --> 00:39:45,452
‫لمَ انفصلت عنّي وهرعت مباشرة إلى (جاك)؟‬

452
00:39:49,212 --> 00:39:50,972
‫لأنه لم يكن أنت‬

453
00:39:52,092 --> 00:39:56,892
‫لم تكن المسألة قط البحث عن شيء أفضل‬

454
00:39:58,052 --> 00:40:03,492
‫كان الهدف البحث عن شخص لم يكن شبيهاً بك‬

455
00:40:04,212 --> 00:40:06,572
‫حتى أعرف متى انتهيت وبدأ‬

456
00:40:06,692 --> 00:40:13,692
‫لطالما كانت حياتنا متداخلة كثيراً‬
‫بحيث أشعر بأنك ابتكرتني (دوسن)‬

457
00:40:16,212 --> 00:40:18,572
‫وهذا يخيفني كثيراً‬

458
00:40:21,452 --> 00:40:26,572
‫عليّ أن أعرف إن كنت قادرة‬
‫على أن أكون شخصاً كاملاً بدونك‬

459
00:40:28,892 --> 00:40:36,492
‫أحتاج إلى معرفة إن كنت شخصاً كاملاً بمفردي‬

460
00:40:39,332 --> 00:40:44,412
‫افعلي ذلك بسرعة، اتّفقنا؟ لأن...‬

461
00:40:47,372 --> 00:40:48,932
‫لأنني أحبّك كثيراً‬

462
00:41:07,252 --> 00:41:09,212
‫أحبّك أيضاً يا (دوسن)‬

463
00:42:08,995 --> 00:42:47,853
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

