﻿1
00:00:00,347 --> 00:00:02,265
‫"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:02,474 --> 00:00:05,810
‫عدم ذهابي إلى (فرنسا)‬
‫أنا وأنت نتكلم بطريقة بذيئة في الأروقة‬

3
00:00:05,936 --> 00:00:10,899
‫- أتظن أننا اقترفنا خطأ فادحاً؟‬
‫- أظن أننا سنكون بخير‬

4
00:00:12,511 --> 00:00:17,182
‫أيها الشرطي، أرجوك، أنا آسفة‬
‫حصلت على رخصتي للتو، أرجوك كن لطيفاً‬

5
00:00:17,447 --> 00:00:21,284
‫- أيها الشرطي (بايسي)، أيها الحقير‬
‫- يبدو هذا حزيناً‬

6
00:00:21,409 --> 00:00:25,830
‫كنت الفتاة التي هدفها الوحيد‬
‫أن تسمح لك باكتشاف من تحب حقاً‬

7
00:00:31,253 --> 00:00:36,216
‫"صانع الباستا والنقانق، إنهما آلتان في واحدة"‬

8
00:00:36,299 --> 00:00:43,098
‫"لأول مرة يمكنكم إعداد النقانق‬
‫والباستا في المنزل بسهولة كبيرة"‬

9
00:00:43,306 --> 00:00:48,937
‫"نقانق ديك الحبش، نقانق الدجاج نقانق‬
‫العجل، نقانق لحم الغزال، نقانق الإلكة"‬

10
00:00:49,062 --> 00:00:52,566
‫"نقانق السلمون أو القريدس‬
‫حتى نقانق من الخضار"‬

11
00:00:52,691 --> 00:00:56,194
‫"ولا تنسوا الهوت دوغ اللذيذ‬
‫المصنوع في المنزل"‬

12
00:00:56,319 --> 00:00:59,281
‫"هذا الاختراع المذهل يعدّ أيضاً..."‬

13
00:01:03,618 --> 00:01:06,246
‫أمي، أبي، مرحباً‬

14
00:01:08,540 --> 00:01:10,417
‫تذكران (جوي)، صحيح؟‬

15
00:02:09,596 --> 00:02:12,765
‫أحسنت، اجتزت امتحان القيادة، أحسنت‬{\an8}

16
00:02:13,474 --> 00:02:15,935
‫أحسنت، أحسنت‬

17
00:02:16,769 --> 00:02:19,731
‫رسبت بفرق علامة واحدة، هذا مؤسف جداً‬

18
00:02:19,856 --> 00:02:22,984
‫أحتاج إلى مغفل جانح آخر على الطريق‬

19
00:02:23,109 --> 00:02:25,904
‫عرفت أنه ليس علي الدرس‬
‫ترين ما يحصل عندما أدرس‬

20
00:02:26,696 --> 00:02:29,657
{\an8}‫أدع إجابة واحدة تمنعني‬
‫من دخول عالم حرية القيادة‬

21
00:02:31,409 --> 00:02:35,830
‫أيتها الآنسة، ماذا تظنين أن تبديل‬
‫هذه الإجابة الصغيرة في الامتحان سيتطلب؟‬

22
00:02:35,955 --> 00:02:40,501
‫- لنرَ، أشرطة مجانية لعام‬
‫- لا تحاول رشوتي، صحيح؟‬

23
00:02:40,627 --> 00:02:44,213
‫- هيا، أعطيني فرصة، إنه عيد مولدي‬
‫- إنه كذلك، حقاً؟‬

24
00:02:44,339 --> 00:02:46,007
‫إذاً كان عليك أن تقول شيئاً‬

25
00:02:47,467 --> 00:02:48,843
‫عيداً سعيداً‬

26
00:02:51,846 --> 00:02:54,682
{\an8}‫ولأن حياتك العاطفية أصبحت ناشطة‬
‫إنه أمر مهم جداً‬

27
00:02:54,807 --> 00:02:58,478
{\an8}‫- أظن أن الوقت حان لنتكلم بالأمر‬
‫- أبي، كنا نتبادل القبل‬

28
00:02:58,603 --> 00:03:01,898
{\an8}‫(دوسن)، النوم هنا لم يعد مناسباً‬

29
00:03:02,023 --> 00:03:04,651
{\an8}‫لم تعد (جوي) فتاة بعد الآن ويبدو أنك لاحظت‬

30
00:03:04,776 --> 00:03:06,778
{\an8}‫يبدو هذا غير واقعي‬
‫عندما يصدر منك بين كل الناس‬

31
00:03:06,903 --> 00:03:11,032
{\an8}‫رأيت تقريراً عن إحصاءات تتعلق‬
‫بإقامة العلاقات بين المراهقين والحمل‬

32
00:03:11,366 --> 00:03:13,493
{\an8}‫والمراهقة الناشطة‬
‫التي لا تستخدم وسائل منع الحمل‬

33
00:03:13,618 --> 00:03:16,704
{\an8}‫تواجه نسبة ٩٠٪ بأن تصبح حاملاً خلال سنة‬

34
00:03:16,829 --> 00:03:19,123
‫ومن تلك المجموعة، أقلّ من نصفها يصبح...‬

35
00:03:23,836 --> 00:03:28,049
‫- مرحباً سيدة (ليري)‬
‫- (جوي)، جيد، أنا مسرورة لأنك هنا‬

36
00:03:29,759 --> 00:03:31,135
‫عزيزتي، تعالي إلى هنا لثانية‬

37
00:03:38,476 --> 00:03:42,397
‫هذا كتاب رائع‬

38
00:03:42,522 --> 00:03:48,111
‫"التناسل ونتائجه"‬
‫هذا يمنع الحمل لدى المراهقات‬

39
00:03:49,112 --> 00:03:56,411
‫إن أردت أن تسأليني عن أي شيء‬
‫أي أسئلة حول أي شيء‬

40
00:03:56,536 --> 00:03:58,162
‫يمكنك اللجوء إليّ‬

41
00:03:58,371 --> 00:04:00,957
‫انظري إلى الوقت، سنتأخر، لنرحل‬

42
00:04:03,042 --> 00:04:08,840
{\an8}‫- تذكر، لا قبعة، لا قفاز‬
‫- لا (ميتش)، لا قفاز، لا حب‬

43
00:04:08,965 --> 00:04:12,802
{\an8}‫- فهمت مقصدي‬
‫- (جوي)‬

44
00:04:20,476 --> 00:04:25,815
{\an8}‫يكبر ابننا، يبدو منذ فترة قصيرة‬
‫كان يعود إلى المنزل من المستشفى‬

45
00:04:26,051 --> 00:04:30,347
{\an8}‫- وها نحن بعد ألف عام‬
‫- غافلان تماماً‬

46
00:04:52,626 --> 00:04:55,129
‫"وقال الرب: ليكن النور"‬

47
00:04:57,764 --> 00:05:01,642
‫- ما هذا بحقك؟‬{\an8}

‫- لا تشتمي، السماء تسمعنا‬

48
00:05:01,851 --> 00:05:08,149
‫حسناً، إن كانت تفعل، فكلمة "بحقك"‬
‫لا تعتبر شتيمة، يمكنك قولها على التلفاز‬

49
00:05:08,733 --> 00:05:11,986
‫وبالإضافة لن أذهب إلى المدرسة اليوم‬

50
00:05:12,111 --> 00:05:16,324
‫أنا قلقة بشأنك يا (جينيفر)‬
‫لا تبدين على طبيعتك مؤخراً‬

51
00:05:16,449 --> 00:05:17,867
‫أنا تعبة، هذا كل شيء‬

52
00:05:17,992 --> 00:05:22,246
‫أريدك أن تستحمي وترتدي ملابسك‬
‫وتستعدي للمدرسة بعد ٥ دقائق‬

53
00:05:22,413 --> 00:05:29,504
‫انهضي وتألقي، مجدي الرب‬
‫مجديه، نحن أبناء الرب‬

54
00:05:38,554 --> 00:05:40,640
‫- ستحطمها‬
‫- لقد رسبت‬

55
00:05:40,765 --> 00:05:42,141
‫- في امتحان منتصف الفصل؟‬
‫- امتحان منتصف الفصل‬

56
00:05:42,266 --> 00:05:44,644
‫كأنني آبه، رسبت في امتحان القيادة‬

57
00:05:45,770 --> 00:05:49,190
‫- عليك الاهتمام أكثر بتلك الدرّاجة‬
‫- هذا مضحك جداً‬

58
00:05:49,524 --> 00:05:53,027
‫لن تصدق هذا، فقد (ميتش) و(غايل) صوابهما‬

59
00:05:53,152 --> 00:05:57,156
‫كان عليك أن تسمعهما صباحاً يعظاننا‬
‫أنا و(جوي) عن حياة المراهقة العاطفية‬

60
00:05:57,281 --> 00:05:59,700
‫- كان ذلك غريباً جداً‬
‫- حسناً‬

61
00:05:59,826 --> 00:06:03,162
‫ألم تسمع شيئاً عما قلته؟‬
‫رسبت في امتحان رخصة القيادة اليوم‬

62
00:06:03,287 --> 00:06:05,373
‫- بين كل الأيام، اليوم‬
‫- ستجريه مجدداً‬

63
00:06:06,249 --> 00:06:09,418
‫نعم، لكن يا (دوسن)‬
‫كنت لأحب أن أحصل عليها اليوم‬

64
00:06:09,544 --> 00:06:12,839
‫اليوم، بعد أسبوعين من الآن‬
‫ما أهمية ذلك؟ بأية حال كان ذلك غريباً‬

65
00:06:12,964 --> 00:06:16,843
‫بالطبع هذا بديهي أنا و(جوي) معاً منذ أسبوع‬
‫ويضع والداي الأوقية في جيبي‬

66
00:06:19,095 --> 00:06:22,473
‫ليس لديك شيء لتقول لي؟‬
‫لا شيء إطلاقاً تريد قوله لي اليوم؟‬

67
00:06:22,598 --> 00:06:23,975
‫ما خطبك؟‬

68
00:06:26,477 --> 00:06:29,480
‫لا شيء، انسَ الأمر، أظنني سمعت (جوي) تناديك‬

69
00:06:42,577 --> 00:06:44,036
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

70
00:06:46,831 --> 00:06:49,458
‫- لمَ أنت حزين؟‬
‫- لا شيء‬

71
00:06:53,588 --> 00:06:55,798
‫لدي حالة سيئة من (مولي رينغولدز) اليوم‬

72
00:06:57,383 --> 00:07:02,013
‫لنرَ، في فيلم "نادي الفطور"، تحصل على الاهتمام‬

73
00:07:03,306 --> 00:07:05,558
‫في "جميلة باللون الزهري"‬
‫يتخلى عنها حبيبها قبل حفلة التخرج‬

74
00:07:05,683 --> 00:07:08,436
‫وفي "١٦ سمعة"، ينسى الجميع عيد مولدها‬

75
00:07:10,438 --> 00:07:15,568
‫- أهذا ما يجري؟ اليوم عيد مولدك؟‬
‫- الـ١٦ المهمة‬

76
00:07:16,110 --> 00:07:19,238
‫- عيد مولد سعيداً (بايس)‬
‫- شكراً‬

77
00:07:20,489 --> 00:07:24,410
‫ليس الأمر مهماً إن نسيت عائلتي‬
‫لم تكن تهتم لذلك أصلاً‬

78
00:07:24,535 --> 00:07:26,454
‫لكن كان (دوسن) دائماً يعوض عنها‬

79
00:07:26,579 --> 00:07:29,040
‫كان دائماً يخطط لشيء جنوني في عيد مولدي‬

80
00:07:29,207 --> 00:07:34,295
‫يفترض بنا أن نكون في طريقنا‬
‫إلى (ماين) الآن لكن هذا لن يحصل‬

81
00:07:34,420 --> 00:07:35,922
‫دعني أتحزر‬

82
00:07:36,672 --> 00:07:43,304
‫(جوي) و(دوسن) منشغلان في علاقتهما‬
‫الرومنسية بحيث نسيا عيد مولدك‬

83
00:07:43,429 --> 00:07:47,141
‫عليّ أن أكون سعيداً من أجلهما‬
‫أنا سعيد من أجلهما‬

84
00:07:47,350 --> 00:07:50,853
‫- أنا أيضاً‬
‫- لا لست كذلك‬

85
00:07:51,896 --> 00:07:53,272
‫أعرف‬

86
00:07:55,524 --> 00:08:03,157
‫لكنني لم أفوت فرصة للشعور بالأسى‬
‫على نفسي، لمَ لا تعطي نفسك فرصة؟‬

87
00:08:03,282 --> 00:08:06,077
‫اليوم عيد مولدك، احتفل، قد يكون ذلك جيداً‬

88
00:08:06,202 --> 00:08:07,870
‫أتذكر كيف انتهى فيلم "١٦ شمعة"؟‬

89
00:08:07,995 --> 00:08:10,706
‫حصلت (مولي) على الشاب الأكثر‬
‫جاذبية في المدرسة، قد يحصل معك ذلك‬

90
00:08:10,831 --> 00:08:14,669
‫نعم، غطاء، قبعات للحفلة، بالونات، نتسلى، نعم‬

91
00:08:14,794 --> 00:08:20,383
‫أنا جدية، إذاً (جوي) و(دوسن)‬
‫نسيا أمرك، انسَ أمرهما‬

92
00:08:21,259 --> 00:08:24,053
‫في الواقع، أظن أنهما نسيا أمرنا جميعاً مؤخراً‬

93
00:08:24,971 --> 00:08:28,891
‫هيا، تسل، اخرج، استمتع بوقتك‬
‫التقِ بأشخاص جدد‬

94
00:08:30,643 --> 00:08:32,311
‫أتعرفين أمراً؟ أنت محقة تماماً‬

95
00:08:32,603 --> 00:08:36,357
‫سئمت من أن أكون مساعد (دوسن ليري)‬
‫سأحصل على قصتي الخاصة‬

96
00:08:36,607 --> 00:08:37,984
‫أحسنت‬

97
00:08:40,194 --> 00:08:41,988
‫- شكراً‬
‫- حسناً‬

98
00:08:47,326 --> 00:08:48,703
‫نعم‬

99
00:08:53,749 --> 00:08:56,961
‫عجباً، إنها الآنسة (ليندلي)، دعيني أحزر‬

100
00:08:57,086 --> 00:09:01,340
‫ملاحظة العذر الفاشل كانت لتعفيك‬
‫من الرياضة لكنها جعلتك تقومين بالتنظيف‬

101
00:09:01,465 --> 00:09:03,676
‫دعينا لا نتكلم مع بعضنا البعض (آبي)‬

102
00:09:05,344 --> 00:09:08,973
‫بما أنك هنا للسبب نفسه‬
‫أقلّه يمكنك مساعدتي في التنظيف‬

103
00:09:10,057 --> 00:09:15,354
‫آسفة عزيزتي، تمنعني حالتي‬
‫من القيام بأي جهد جسدي‬

104
00:09:16,522 --> 00:09:19,191
‫أرجوكم، اعذروا (أبيغايل مورغن)‬
‫لساعة الرياضة لهذا الفصل‬

105
00:09:19,317 --> 00:09:24,947
‫إذ تعاني غلوكوسيس الحوض‬
‫التوقيع الدكتور (جايمس فايف)‬

106
00:09:25,323 --> 00:09:30,036
‫- يا للهول، أليس هذا مرضاً تناسلياً؟‬
‫- لا، اختلقته أنا‬

107
00:09:30,661 --> 00:09:35,750
‫المرة الأخيرة التي كنت فيها في عيادة الطبيب‬
‫سرقت ورقة وكانت ثمينة جداً‬

108
00:09:36,459 --> 00:09:41,047
‫لا تقولي لي إنك استخدمت‬
‫حجة التشنجات بسبب الدورة الشهرية‬

109
00:09:42,131 --> 00:09:46,302
‫يا للهول، ذاك العذر ليس جيداً، تتخلصين‬
‫من الرياضة لكن ليس من واجب التنظيف‬

110
00:09:46,969 --> 00:09:49,680
‫ليس هذا تصرفاً ذكياً من فتاة من مدينة كبيرة‬

111
00:09:50,348 --> 00:09:56,896
‫لكن، ربما كانت حياتك في (نيويورك)‬
‫مملة بقدر ما هي هنا في (كايبسايد)‬

112
00:09:57,855 --> 00:09:59,815
‫أنا متأكدة من أنك لم تدخلي إلى نادٍ يوماً‬

113
00:10:00,024 --> 00:10:04,653
‫الأشياء والأماكن التي أقنعت نفسي بها‬
‫وبالتخلص منها ستفاجئك‬

114
00:10:04,779 --> 00:10:06,238
‫نعم، صحيح‬

115
00:10:07,615 --> 00:10:11,702
‫هل قصدت يوماً نادي (كورتن) أم (كلوب ريترو)؟‬

116
00:10:12,787 --> 00:10:17,291
‫واعدت البوّاب في (كورتن)‬
‫و(كلوب ريترو) ليس رائجاً‬

117
00:10:19,585 --> 00:10:22,546
‫- كيف كان ذلك؟‬
‫- ماذا؟‬

118
00:10:22,671 --> 00:10:27,760
‫(نيويورك)، سأنتقل إلى هناك عندما‬
‫أتخرج من مركز حجز الأحداث هذا‬

119
00:10:28,844 --> 00:10:31,013
‫هيا (جين)، أخبريني بكل شيء‬

120
00:10:32,932 --> 00:10:36,852
‫- ماذا تريدين أن تعرفي؟‬
‫- ماذا تعنين بذلك؟‬

121
00:10:37,353 --> 00:10:39,063
‫أريد أن أعرف بشأن الشبان‬

122
00:10:45,027 --> 00:10:49,240
‫طالما حييت يا (دوسن)، لا أظن أنني‬
‫سأشعر يوماً بالإحراج كما فعلت اليوم‬

123
00:10:49,365 --> 00:10:52,326
‫أعرف، يعيش والداي من أجل لحظات‬
‫"بلوغ السن وسنوات الطيش"‬

124
00:10:52,451 --> 00:10:53,828
‫نعم‬

125
00:10:53,953 --> 00:10:55,788
‫كانت أمي تحتفظ بذاك الكتاب‬
‫في الدرج منذ ولادتي‬

126
00:10:56,831 --> 00:10:59,333
‫وكل ما يمكنني قوله هو الحمد للرب أنك كنت أنت‬

127
00:11:00,376 --> 00:11:05,589
‫أيمكنني أن تتخيلي إن كانت رفيقة‬
‫غامضة أحضرتها إلى المنزل؟‬

128
00:11:06,465 --> 00:11:11,262
‫لا أعرف، لكنني سأدون جملة والدك‬
‫"لا قبعة، لا قفاز" قبل أن أنساها‬

129
00:11:11,387 --> 00:11:13,139
‫إنها جملة...‬

130
00:11:14,473 --> 00:11:15,850
‫تعالي إلى هنا‬

131
00:11:21,188 --> 00:11:26,610
‫يا للروعة، فكري في الأمر‬
‫أنا وأنت معاً، هذا مثالي‬

132
00:11:27,570 --> 00:11:31,449
‫ما من ذاك الهراء عن التعرّف بك‬

133
00:11:32,241 --> 00:11:34,493
‫أعرف كل شيء يجب معرفته عنك‬

134
00:11:35,661 --> 00:11:38,205
‫كيف تفكرين وكيف تشعرين؟‬

135
00:11:38,330 --> 00:11:40,499
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

136
00:11:40,666 --> 00:11:43,502
‫- تظن أنك تعرف كل شيء عني؟‬
‫- هيا (جوي)‬

137
00:11:43,627 --> 00:11:46,922
‫نمضي معظم أوقات استيقاظينا ونومنا معاً‬

138
00:11:47,256 --> 00:11:51,343
‫نعم، أظن أنه من الآمن القول‬
‫إنني أعرف كل ما يجب معرفته عنك‬

139
00:11:52,303 --> 00:11:55,556
‫ما لا تعرفه عني يا (دوسن) يمكنه أن يملأ كتاباً‬

140
00:12:05,191 --> 00:12:09,028
‫إنه ندائي، سأعود على الفور‬

141
00:13:07,253 --> 00:13:10,381
‫ظننت أن (أليكس) كان يبتسم‬
‫لكن اتضح أنه يعاني من الريح‬

142
00:13:10,506 --> 00:13:12,424
‫- سأغادر‬
‫- ما الخطب؟‬

143
00:13:12,925 --> 00:13:15,553
‫- لا شيء‬
‫- ظننت أن لدينا الكثير من القراءة‬

144
00:13:17,388 --> 00:13:18,973
‫لقد اكتفيت من القراءة اليوم‬

145
00:13:39,381 --> 00:13:41,049
‫"حفلة على الرصيف المائي"‬{\an8}

146
00:13:41,640 --> 00:13:44,852
‫مرحباً، حفلة عند المرفأ‬
‫الليلة رصيف (بايلز)، كن هناك‬

147
00:13:47,271 --> 00:13:50,107
‫- ماذا يجري؟‬
‫- أقيم حفلة‬

148
00:13:50,232 --> 00:13:52,901
‫- لماذا؟‬
‫- أوسع آفاقي‬

149
00:13:53,026 --> 00:13:55,946
‫أتقدم في السن، فكرت في التوسع وأخذ فرص جديدة‬

150
00:13:57,906 --> 00:14:00,159
‫في الواقع‬
‫قرأت شيئاً ليلة البارحة في مفكرة (جوي)‬

151
00:14:00,909 --> 00:14:02,286
‫هل تريدين واحدة من هذه؟‬

152
00:14:02,411 --> 00:14:06,206
‫أقتبس "سئمت من (دوسن) وفيلمه التافه‬
‫أتمنى لو أستطيع القول له كم هو مريع"‬

153
00:14:06,331 --> 00:14:10,836
‫"كم هو سخيف ومريع ومقيت و..." هذا فظيع‬

154
00:14:11,211 --> 00:14:15,841
‫وإن يكن أقلّه لم تقل لك‬
‫إن رؤيتك تسبب لها الغثيان‬

155
00:14:16,008 --> 00:14:19,928
‫أو إنك أناني ومغرور ومتكبر‬

156
00:14:20,053 --> 00:14:23,557
‫لكن من الواضح أن لديها آراء عني‬
‫لم تكن صادقة بشأنها‬

157
00:14:24,433 --> 00:14:28,103
‫قالت إنني "حالم غير موهوب‬
‫بدون مستقبل في السينما"‬

158
00:14:28,228 --> 00:14:33,400
‫- لا أقصد الإهانة، لكن لا أحد يأبه‬
‫- أنا آبه‬

159
00:14:33,817 --> 00:14:37,196
‫- أحتاج إلى نصيحة هنا‬
‫- تريد نصيحة؟‬

160
00:14:37,571 --> 00:14:40,616
‫ما رأيك في هذا؟‬
‫حياتك ليست مثيرة للاهتمام للغاية‬

161
00:14:41,658 --> 00:14:43,035
‫- ماذا؟‬
‫- أتعلم؟‬

162
00:14:43,160 --> 00:14:46,705
‫سئمت من سماع الدراما الصغيرة‬
‫والمملة عنك وعن (جوي)‬

163
00:14:46,830 --> 00:14:49,541
‫بحيث سأبدأ باقتلاع أظافري للشعور بالارتياح‬

164
00:14:50,000 --> 00:14:52,836
‫تخلص من كبريائك يا (دوسن)، تعامل مع الوضع‬

165
00:14:58,717 --> 00:15:03,680
‫تعملين في (آيس هاوس)، صحيح؟‬
‫رأيتك هناك منذ ليلتين، أحب ذاك المكان‬

166
00:15:03,805 --> 00:15:05,390
‫أنت لا تخرجين كثيراً، صحيح؟‬

167
00:15:05,682 --> 00:15:08,685
‫بأية حال، أنا (آندي ماكفي)، أنت (جوي)، صحيح؟‬

168
00:15:08,894 --> 00:15:12,022
‫أنا صديقة (بايسي ويتر) نوعاً ما‬

169
00:15:12,147 --> 00:15:16,151
‫- كم أنت جريئة لتعترفي بذلك‬
‫- يبحث أخي (جاك) عن عمل‬

170
00:15:16,276 --> 00:15:20,113
‫خادم، نادل، أي شيء، وفكرت في أن أنصحك به‬

171
00:15:20,239 --> 00:15:23,951
‫- في الواقع، نحن بحاجة إلى المساعدة‬
‫- حقاً؟ هذا رائع‬

172
00:15:24,076 --> 00:15:28,330
‫إنه خجول لكنه ذكي ولطيف للغاية‬
‫حالما تتعرفين به‬

173
00:15:28,455 --> 00:15:31,083
‫حسناً، قولي له أن يأتي ويسأل عني‬

174
00:15:31,416 --> 00:15:34,253
‫حسناً، شكراً، شكراً جزيلاً‬

175
00:15:38,799 --> 00:15:41,051
‫- (جوي)، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

176
00:15:43,470 --> 00:15:48,725
‫قد يبدو هذا غريباً‬
‫كنت أنظف خزانتي هذا الصباح و...‬

177
00:15:48,850 --> 00:15:50,936
‫وجدت الزيّ الذي ارتديته في فيلمي‬

178
00:15:51,228 --> 00:15:54,022
‫وكنت أفكر كم بدوت جميلة فيه‬

179
00:15:54,356 --> 00:15:57,651
‫كنت جميلة وضعيفة وكنت أفكر...‬

180
00:15:58,151 --> 00:16:00,654
‫آمل أن تكون (جوي) سعيدة بأدائها في الفيلم‬

181
00:16:03,073 --> 00:16:06,285
‫أظن أنني أسأل، أنا متفاجئ‬
‫لأننا لم نناقش هذا قبلاً‬

182
00:16:06,410 --> 00:16:12,499
‫- لكن ما رأيك في فيلمي؟‬
‫- أحببته، كان رائعاً، تعرف ذلك‬

183
00:16:14,001 --> 00:16:18,171
‫- ستكلمينني بصراحة، صحيح؟‬
‫- كان مذهلاً، يدل على موهبة كبيرة‬

184
00:16:18,297 --> 00:16:20,382
‫إنه واحد من خصائصك الكثيرة الجذابة‬

185
00:16:23,385 --> 00:16:26,054
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- لا، فقط... فقط...‬

186
00:16:26,179 --> 00:16:32,185
‫أردت الحرص على أنك لا تظنين‬
‫أن فيلمي... لا أعرف، سخيف ومريح‬

187
00:16:32,853 --> 00:16:35,564
‫تتصرف بغرابة، هل تُصاب بنوبة‬
‫عدم الشعور بالأمان؟ هيا‬

188
00:16:37,649 --> 00:16:41,820
‫من المهم بالنسبة إليّ أن تعرفي‬
‫أنني موهوب ولدي مقدرة كصانع أفلام‬

189
00:16:46,366 --> 00:16:51,204
‫- قرأت دفتر يومياتي‬
‫- تركته أمامي لرؤيته‬

190
00:16:51,330 --> 00:16:56,126
‫ليس إن انفتح تلقائياً‬
‫أو أصبح لديك فجأة نظر ثاقب‬

191
00:16:56,251 --> 00:17:00,047
‫كيف تجرؤ؟ لقد خرقت خصوصيتي‬
‫يمكنني أن أقاضيك بسبب هذا‬

192
00:17:00,172 --> 00:17:03,425
‫ما أشعر بالفضول حياله هو ما غير ذلك‬
‫في دفترك لا تريدينني أن أراه؟‬

193
00:17:03,550 --> 00:17:07,262
‫- ما رأي (جوي بوتر) غير ذلك فيّ؟‬
‫- الآن لا تريد أن تعرف‬

194
00:17:13,977 --> 00:17:16,480
‫- مرحباً (كول)‬
‫- مرحباً (ميتش)، ما الجديد؟‬

195
00:17:17,272 --> 00:17:19,399
‫ليس الكثير، مرحباً يا صاح‬

196
00:17:19,524 --> 00:17:24,112
‫كنت أتحقق من مستودع‬
‫في الجوار كموقع محتمل لمطعم‬

197
00:17:24,237 --> 00:17:28,200
‫- ممتاز، وماذا بعد؟‬
‫- الإيجار مرتفع قليلاً‬

198
00:17:28,325 --> 00:17:29,826
‫نعم، أنت محق‬

199
00:17:32,329 --> 00:17:35,290
‫- حسناً يا صاح، ماذا يجري؟‬
‫- ماذا تعني بذلك؟‬

200
00:17:35,415 --> 00:17:39,127
‫ماذا؟ لا شيء، مهما يكن، تعرف، الحياة‬

201
00:17:39,252 --> 00:17:41,880
‫(ميتش)، أعرفك منذ أن كنا في الصف الرابع‬

202
00:17:42,673 --> 00:17:46,760
‫يبدو أنك تحمل ثقل العالم على كتفيك، كلمني‬

203
00:17:58,980 --> 00:18:04,194
‫كان من اللطف منك أن ترسلي تلك‬
‫اليخنة اللذيذة عندما توفي السيد (راين)‬

204
00:18:04,319 --> 00:18:06,279
‫كان هذا أقل ما يمكنني فعله‬

205
00:18:09,366 --> 00:18:16,915
‫كنت أتساءل... ما في الأمر‬
‫سيدة (راين) أنني بحاجة إلى نصيحتك‬

206
00:18:18,750 --> 00:18:23,714
‫نصيحتي، عليك تفادي الطلاق بأي ثمن‬

207
00:18:24,005 --> 00:18:29,845
‫لكننا جربنا كل شيء، أنت تعرف‬
‫ولا أعرف ماذا تبقى‬

208
00:18:30,679 --> 00:18:35,142
‫إن تطلقتما فستخسر كل شيء بدون ذكر‬
‫أنك ستصبح والد (دوسن) في العطل‬

209
00:18:35,267 --> 00:18:36,685
‫صدقني أعرف‬

210
00:18:37,936 --> 00:18:43,608
‫لا أظن أنها قد تمانع إن أقمت علاقة‬
‫فهذا سيجعلها تنجو بفعلتها‬

211
00:18:43,734 --> 00:18:48,530
‫- إذاً لمَ لا؟‬
‫- ماذا تعني بذلك؟ أنا متزوج‬

212
00:18:48,655 --> 00:18:52,367
‫محور الزواج هو مواجهة تقلبات الحياة‬

213
00:18:52,492 --> 00:18:55,412
‫عليك فعل كل ما بوسعك لتنقذيه‬

214
00:18:55,704 --> 00:18:58,623
‫صدقيني، تكلمت حتى انقطعت أنفاسي‬

215
00:18:58,749 --> 00:19:02,210
‫لقد أفرغت كل قسم المساعدة‬
‫الزوجية في (بلاجر بلازا)‬

216
00:19:02,335 --> 00:19:06,298
‫واستخدمت كل المبلغ في بطاقتي‬
‫الائتمانية على سلع (فيكتوريا سيكرت)‬

217
00:19:06,423 --> 00:19:13,930
‫كنت أفكر في شيء مثل تجديد العهود‬
‫الزوجية، لم أكن أقترح إقامة علاقة‬

218
00:19:14,055 --> 00:19:18,977
‫- العلاقة لن تصلح ذلك‬
‫- لا أقترح علاقة بل زواجاً حراً‬

219
00:19:22,647 --> 00:19:24,900
‫عرفت أن السبعينات قد عادت‬

220
00:19:25,025 --> 00:19:28,695
‫لكن هذا في المستوى نفسه مع الكراسي‬
‫المليئة بالخرز ومصابيح الحمم‬

221
00:19:28,820 --> 00:19:30,906
‫لا، فكر في ذلك لدقيقة، اتفقنا؟‬

222
00:19:31,031 --> 00:19:34,785
‫في أي زواج من ناحية الإحصاءات‬
‫لديك نسبة ٨٥٪ من الخيانة‬

223
00:19:34,910 --> 00:19:37,996
‫الإنسان لا يحب بالفطرة علاقة واحدة، اتفقنا؟‬

224
00:19:38,914 --> 00:19:42,626
‫لذا أخرج مفهوم الوفاء‬
‫والعلاقة الواحدة من زواج‬

225
00:19:43,001 --> 00:19:47,339
‫وأعدك وأضمن لك بأن معدل‬
‫الطلاق في هذا البلد سيصبح صفراً‬

226
00:19:48,799 --> 00:19:50,383
‫هذا ينجح معنا أنا و(ليزا)‬

227
00:20:02,896 --> 00:20:07,442
‫أكره عندما يلصق الناس مواداً‬
‫غير مرغوب فيها على ملكية خاصة‬

228
00:20:07,567 --> 00:20:09,861
‫أتعرفين أمراً (ماكفي)؟‬
‫أتمنى لو لم تكوني هنا الآن‬

229
00:20:09,986 --> 00:20:14,115
‫مرحباً، أوقف محاولة افتتاني لثانية‬
‫أشعر بالفضول بشأن سبب المناسبة‬

230
00:20:14,241 --> 00:20:17,285
‫إنها رحلتي الوداعية‬
‫أنا أموت بتخطط القلب أم أنك لم تسمعي؟‬

231
00:20:17,828 --> 00:20:20,914
‫- أين حسك للفكاهة؟‬
‫- لدي حس فكاهة‬

232
00:20:21,039 --> 00:20:25,043
‫في الواقع لدي حس فكاهة كبير‬
‫لكن القول لفتاة إنني أحتضر حتى تواعدني‬

233
00:20:25,502 --> 00:20:29,756
‫- ليس أمراً مضحكاً‬
‫- لمَ قد تكون مهتماً بشخص ضعيف عقلياً؟‬

234
00:20:29,881 --> 00:20:32,717
‫إذ تصدق أن ثمة شيئاً يعرف بتخطط القلب؟‬

235
00:20:32,968 --> 00:20:35,637
‫حسناً، حسناً، أنا آسفة، هدنة‬

236
00:20:36,513 --> 00:20:39,558
‫حقاً؟ ما هو السبب لحفلتك الصغيرة؟‬

237
00:20:39,683 --> 00:20:43,186
‫آسف، هل كنت تحت التأثير الخاطئ أنك مدعوة؟‬

238
00:20:43,311 --> 00:20:46,231
‫- كُتب هنا "تعالوا، تعالوا جميعاً"‬
‫- لا عليك، قرأت الخطوط الرفيعة‬

239
00:20:46,356 --> 00:20:51,403
‫ذُكر "تعالوا، تعالوا جميعاً" باستثناء‬
‫الضحايا الأثرياء المدللين من (رود آيلند)‬

240
00:20:52,487 --> 00:20:53,864
‫آسف‬

241
00:20:56,867 --> 00:20:59,494
‫هذا (تشارلي)، إنه الشاب الذي كنت أخبرك عنه‬

242
00:21:00,370 --> 00:21:04,416
‫يا للروعة، انظري إليه‬

243
00:21:05,250 --> 00:21:10,005
‫يا للروعة، كنت لأرمي أمي عن جسر‬
‫لأخرج مع شاب مثله‬

244
00:21:10,505 --> 00:21:16,469
‫احتفلنا في (أتلانتك سيتي)‬
‫في عطلة أسبوع قبل مغادرته، كان ذلك جنونياً‬

245
00:21:16,595 --> 00:21:22,100
‫لا أصدق أنك أعجبت بـ(دوسن ليري)‬
‫لقد استمتعت بحياتك يا فتاة‬

246
00:21:24,227 --> 00:21:29,441
‫الحديث عن الاحتفال بما أنك لا تتسكعين‬
‫مع (فورست غامب) ومجموعته‬

247
00:21:29,566 --> 00:21:32,736
‫كنت أفكر في أنه علينا الاحتفال بمفردنا‬

248
00:21:33,862 --> 00:21:38,158
‫كسارقة علب سجائر من متجر‬
‫(سفن إلفن) وتدخينها خلف المقاعد؟‬

249
00:21:38,283 --> 00:21:42,579
‫- لا أظن ذلك‬
‫- لا، كنت أفكر في حفلة (بايسي)‬

250
00:21:43,538 --> 00:21:45,874
‫يمكننا السخرية من الناس هناك‬

251
00:21:47,208 --> 00:21:52,505
‫ولدي زجاجة شمبانيا مستوردة لنستمتع‬

252
00:21:57,302 --> 00:21:58,678
‫حسناً، إذاً لم يكن علي قراءة دفتر يومياتك‬

253
00:21:58,803 --> 00:22:01,932
‫هيا، لا يمكنك القول إنك طوال تواجدك‬
‫بمفردك في غرفتي لم تسترقي النظر‬

254
00:22:02,057 --> 00:22:03,433
‫- لا‬
‫- ولا مرة؟‬

255
00:22:03,558 --> 00:22:05,727
‫لا، لأنه على خلافك، أحترم خصوصياتك‬

256
00:22:06,978 --> 00:22:09,356
‫من الواضح أنك لا تحترمين‬
‫قدراتي على صنع الأفلام‬

257
00:22:09,606 --> 00:22:13,526
‫(دوسن)، ما أشعر به حيالك وحيال سعيك‬
‫لتكون (سبيلبرغ) الصغير ليس النقطة‬

258
00:22:13,652 --> 00:22:15,946
‫قرأت دفتر يومياتي، هذه مسألة خصوصية كبيرة‬

259
00:22:16,071 --> 00:22:17,572
‫- (جوي)، هذه ليست النقطة‬
‫- مرحباً‬

260
00:22:17,697 --> 00:22:20,742
‫- رأيك في قدراتي على صنع الأفلام‬
‫- مرحباً، أنا (جاك)‬

261
00:22:20,867 --> 00:22:22,786
‫- هل يمكنني مساعدتك؟‬
‫- أنا شقيق (آندي)‬

262
00:22:22,911 --> 00:22:25,580
‫- من هي (آندي)؟‬
‫- أختي‬

263
00:22:25,705 --> 00:22:28,750
‫هذا مذهل، ولا أريد أن أكون فظة‬
‫لكن كما ترى، أنا منشغلة‬

264
00:22:28,875 --> 00:22:31,753
‫- إن استطعت مساعدتك بأية طريقة‬
‫- أنا هنا لإجراء مقابلة بشأن وظيفة‬

265
00:22:33,129 --> 00:22:35,215
‫نعم، صحيح، (جاك) شقيق (آندي)‬

266
00:22:35,757 --> 00:22:39,177
‫- هلا غسلت الأطباق قبلاً!‬
‫- لا، لا، لكنني مستعد للتعلّم‬

267
00:22:39,719 --> 00:22:41,846
‫جيد، انتهت المقابلة، المطبخ في ذاك الاتجاه‬

268
00:22:45,308 --> 00:22:48,812
‫أعترف أن ما فعلته خطأ‬
‫لكن (جوي) كذبت عليّ، كنت تكذبين عليّ‬

269
00:22:48,937 --> 00:22:52,691
‫لا تقلب الوضع هنا وتجعلني الشريرة‬
‫لقد خرقت خصوصيتي وخنتني‬

270
00:22:52,816 --> 00:22:55,318
‫- قولي، لي أكنت تنوين إخباري بالحقيقة؟‬
‫- لمَ عليّ ذلك؟‬

271
00:22:55,443 --> 00:22:58,279
‫فكرت في تدوين ذلك ودعوتك للدرس‬

272
00:22:59,072 --> 00:23:00,865
‫توقفي عن المزاح، هذه مسألة مهمة‬

273
00:23:00,991 --> 00:23:03,994
‫- لم تكوني صادقة معي‬
‫- أنت محق، كانت مسألة مهمة‬

274
00:23:04,244 --> 00:23:06,830
‫لكن المسألة المهمة ليست ما قرأته بل أنك قرأته‬

275
00:23:06,955 --> 00:23:09,332
‫- اعتذرت عن ذلك‬
‫- عفواً‬

276
00:23:09,624 --> 00:23:11,543
‫إن كانت لديك دقيقة‬
‫فهل يمكنك القول لأختك إنني أعمل هنا‬

277
00:23:11,668 --> 00:23:13,294
‫لتسمح لي بالدخول إلى المطبخ؟‬

278
00:23:16,756 --> 00:23:20,635
‫أنا مسرور لأنني قرأته لأنني الآن أدركت...‬

279
00:23:22,804 --> 00:23:28,268
‫- أنني لا أعرفك إطلاقاً‬
‫- ربما لا تفعل، ربما لم تفعل قط‬

280
00:23:38,644 --> 00:23:40,187
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

281
00:23:40,312 --> 00:23:42,981
‫عجباً، إنها (آندي ماكفي)‬
‫الفتاة الثرية المسكينة في البلدة‬

282
00:23:43,148 --> 00:23:44,775
‫ماذا جرى؟ هل ألغى مباراة البولو؟‬

283
00:23:44,942 --> 00:23:48,320
‫- إن أردت أن أغادر، فسأفعل‬
‫- لا، لا، لا بأس‬

284
00:23:48,445 --> 00:23:52,408
‫أنت الوحيدة التي أعرفها هنا‬
‫وأسألك كم هذا حزين؟‬

285
00:23:52,533 --> 00:23:54,701
‫لا تقلق، تستغرق الحفلات بعض الوقت للانطلاق‬

286
00:23:55,035 --> 00:23:57,162
‫مع أنه كان عليك إضافة‬
‫منسق أسطوانات إلى ميزانيتك‬

287
00:23:58,122 --> 00:24:00,207
‫رائع، لا يمكنني القول‬
‫إنه لم يكن من الممتع التكلم معك‬

288
00:24:00,332 --> 00:24:02,709
‫لكن ألا تظنين أنه عليك الخروج‬
‫والاختلاط والتعرف بأشخاص جدد؟‬

289
00:24:03,293 --> 00:24:06,296
‫نعم، على الأرجح عليّ ذلك‬
‫لكن الأشخاص الجدد يصيبونني بالتوتر‬

290
00:24:06,630 --> 00:24:11,427
‫لا أعرف ما علي قوله، وفي النهاية أصمت تماماً‬

291
00:24:14,680 --> 00:24:18,725
‫هل تمزحين؟ لأنك لم تتوقفي‬
‫عن التكلم منذ اللحظة التي التقيتك بها‬

292
00:24:18,851 --> 00:24:21,854
‫لكنك لا توترني، تغضبني‬
‫والغضب يتفوق على التوتر‬

293
00:24:22,187 --> 00:24:25,441
‫- لمَ لا تذهبين وتختلطين الآن؟ اتفقنا؟‬
‫- اذهب واختلط أنت‬

294
00:24:26,942 --> 00:24:29,194
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

295
00:24:31,238 --> 00:24:37,744
‫اسمع، حالفك الحظ، إنها مشجعة‬
‫المنتخب وعبقرية وهي تنظر إليك‬

296
00:24:37,870 --> 00:24:39,246
‫تنظر إليّ؟‬

297
00:24:39,371 --> 00:24:42,541
‫لأنك تعرفين، لم يحالفني الحظ كثيراً‬
‫مع المشجعات من سنة التخرج هذا العام‬

298
00:24:42,666 --> 00:24:46,670
‫ليس للحظ علاقة بهذا، يصدف أن بعض‬
‫النساء يفضلنّ رجالاً أصغر منهن سناً‬

299
00:24:48,672 --> 00:24:50,883
‫هيا، اذهب وتكلم معها، ماذا لديك لتخسره؟‬

300
00:24:51,049 --> 00:24:57,139
‫- لا أعرف، الكرامة، التواضع وماء الوجه‬
‫- ليس كأنك تتمتع بأية واحدة منها‬

301
00:24:58,182 --> 00:25:01,393
‫هل تعرفين أمراً؟ أتمنى لو كنت أصيبك بالتوتر‬

302
00:25:30,839 --> 00:25:33,258
‫مرحباً أيتها السيدتان، هل تستمتعان بوقتكما؟‬

303
00:25:34,134 --> 00:25:35,552
‫هذا غريب‬

304
00:25:44,019 --> 00:25:45,395
‫مضحك جداً‬

305
00:26:06,083 --> 00:26:12,881
‫حسناً، كم كأساً تناولت لأنني أظن‬
‫أن ٣ كؤوس هي الحدود قبل أن أصبح جامحة‬

306
00:26:13,465 --> 00:26:14,841
‫فات الأوان‬

307
00:26:29,898 --> 00:26:35,529
‫أراهنك ببقية الزجاجة بأنك لن تتجرأي‬
‫على تقبيل الشاب التالي الذي يأتي‬

308
00:26:36,655 --> 00:26:39,241
‫الرهان مقبول يا صديقتي‬

309
00:26:41,743 --> 00:26:43,120
‫(دوسن)!‬

310
00:26:46,582 --> 00:26:50,627
‫ماذا تفعلين؟ ما خطبك؟‬

311
00:27:05,142 --> 00:27:06,893
‫أحسنت يا (روميو)‬

312
00:27:27,706 --> 00:27:30,375
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

313
00:27:39,217 --> 00:27:41,053
‫- الشجار الأوّل؟‬
‫- ماذا؟‬

314
00:27:41,386 --> 00:27:44,431
‫- مع حبيبك‬
‫- بالكاد‬

315
00:27:47,267 --> 00:27:51,688
‫في الواقع نعم، أعني كحبيبة وحبيب‬

316
00:27:51,813 --> 00:27:55,275
‫كصديقين كنّا نتشاجر دائماً‬
‫لكن الأمر مختلف الآن لذا...‬

317
00:27:56,276 --> 00:27:59,321
‫ممّا يعني أنكما لم تتصالحا لأول مرّة أيضاً‬

318
00:28:05,202 --> 00:28:11,333
‫- اذهبي، سأقفل المطعم‬
‫- لا أستطيع، ستقتلني (بايسي) لكن شكراً‬

319
00:28:12,626 --> 00:28:16,254
‫ماذا؟ تظنين أنني سأسرق‬
‫وصفتكم السرية لصلصة الترتار‬

320
00:28:17,172 --> 00:28:18,548
‫ليست لذيذة للغاية‬

321
00:28:20,550 --> 00:28:25,889
‫- أتظن أنك تستطيع الاهتمام بذلك؟‬
‫- أطفئ الأضواء وأقفِل الباب‬

322
00:28:28,934 --> 00:28:32,604
‫لم لا؟ شكراً (جاك)، سأراك لاحقاً‬

323
00:28:35,482 --> 00:28:36,858
‫إلى اللقاء‬

324
00:28:45,867 --> 00:28:47,244
‫مرحباً‬

325
00:28:47,661 --> 00:28:51,039
‫اسمع، لا أعرف ماذا يجري بيننا‬
‫لكنني من الواضح فعلت شيئاً لإغضابك‬

326
00:28:51,164 --> 00:28:55,252
‫- حقّاً؟ لا أتخيّل ما قد يكون‬
‫- وسأفسد علاقتي بـ(جوي)‬

327
00:28:55,377 --> 00:28:57,754
‫أنا وأنت نعرف كل شيء‬
‫عن بعضنا البعض وأحتاج إلى نصيحتك‬

328
00:28:58,296 --> 00:29:00,298
‫حسناً، تعرف كل شيء عنّي، صحيح؟‬

329
00:29:00,507 --> 00:29:03,927
‫أتعرف كيف أصبت بهذه الندبة‬
‫على خدّي؟ أم سبب كره أبي لي؟‬

330
00:29:04,052 --> 00:29:07,222
‫أم لمَ أتمايل بين الشعور‬
‫بعدم الأمان والثقة الكبيرة بالذات؟‬

331
00:29:07,389 --> 00:29:10,976
‫صحّح لي إن كنت مخطئاً‬
‫لا تعرف الإجابة عن أيّ من هذه الأسئلة‬

332
00:29:11,101 --> 00:29:14,229
‫في الواقع أنا متأكد من أنك لا تعرف متى ولدت‬

333
00:29:16,440 --> 00:29:18,150
‫يا للهول، إنه عيد مولدك‬

334
00:29:19,651 --> 00:29:22,779
‫صدّقني، نسيت ذلك، أنا...‬
‫(بايسي)، أنا... أنا مغفل كبير‬

335
00:29:22,904 --> 00:29:24,614
‫كنت تحاول طوال اليوم القول لي‬
‫إنه عيد مولدك أيضاً‬

336
00:29:25,574 --> 00:29:28,869
‫- وكان عليك الحصول على رخصتك اليوم‬
‫- نعم، ولم ينجح ذلك أيضاً‬

337
00:29:29,119 --> 00:29:31,246
‫هذا أفسد الخطة لكنك بالتأكيد‬
‫نسيت ذلك أيضاً، أليس كذلك؟‬

338
00:29:31,371 --> 00:29:34,708
‫لا، كان يفترض بنا الذهاب‬
‫إلى (ماين)، لا أصدّق انني نسيت‬

339
00:29:34,833 --> 00:29:38,044
‫سأعوّض عليك ذلك ليلة غد‬
‫أنت وأنا سنفعل ما تريده‬

340
00:29:38,170 --> 00:29:41,131
‫حسناً، اسمع، أترى هذه النظرة‬
‫التي أحاول بجهد إخفاءها؟‬

341
00:29:41,256 --> 00:29:44,217
‫لا علاقة لهذا بعيد مولدي‬
‫ولا بحصولي على رخصة السوق‬

342
00:29:44,342 --> 00:29:47,179
‫وبالتأكيد ليست لديه علاقة برحلتنا إلى (ماين)‬

343
00:29:47,888 --> 00:29:50,807
‫له علاقة بإدراكي أن الجميع في (كايبسايد)‬

344
00:29:50,932 --> 00:29:53,852
‫يعتبرني كشاب لا يستحق وقتهم أو اهتمامهم‬

345
00:29:53,977 --> 00:29:58,940
‫والاستنتاج الذي توصّلت إليه‬
‫اليوم في عيد مولدي الـ١٦‬

346
00:29:59,775 --> 00:30:03,403
‫هو أن صديقي المفضل في العالم‬
‫ينظر إليّ بالطريقة عينها‬

347
00:30:06,573 --> 00:30:07,949
‫(بايسي)، (بايسي)‬

348
00:30:10,076 --> 00:30:12,954
‫- كيف يمكنني إصلاح هذا؟‬
‫- لا يمكنك، اتّفقنا؟ كلّ شيء مختلف‬

349
00:30:13,163 --> 00:30:17,292
‫لديك (جوي) وصداقتنا‬
‫لا تشبه إطلاقاً ما لديكما، اتّفقنا؟‬

350
00:30:17,834 --> 00:30:23,715
‫بصراحة (دوسن)، لست من النوع المتطفل‬
‫ربّما سنقوم بالرحلة العام المقبل‬

351
00:30:37,899 --> 00:30:39,275
‫كتاب جيّد؟‬

352
00:30:43,905 --> 00:30:47,325
‫كنت أفكّر في تغيير الديكور‬

353
00:30:49,619 --> 00:30:52,622
‫- هل لديك أيّة أفكار؟‬
‫- لا، مهما كان ما تفكّرين فيه‬

354
00:31:09,347 --> 00:31:13,476
‫لا أريد الطلاق لكن علينا القيام‬
‫ببعض التغييرات هنا والمتابعة‬

355
00:31:13,977 --> 00:31:17,856
‫لأن الوضع الراهن هنا يقتلنا‬

356
00:31:18,356 --> 00:31:21,735
‫- أعلم‬
‫- حسناً‬

357
00:31:24,446 --> 00:31:30,994
‫كنت أتكلّم مع صديق لي‬
‫عن العلاقات داخل الزواج وخارجه‬

358
00:31:31,119 --> 00:31:35,915
‫وكم هو عامل شائع في معظم المشكلات الزوجية‬

359
00:31:36,040 --> 00:31:40,587
‫- تريد التوقف عن إقامة علاقة معي؟‬
‫- لا‬

360
00:31:42,172 --> 00:31:44,549
‫يتعلق هذا بالصدق‬

361
00:31:45,216 --> 00:31:51,014
‫وفقدنا ذلك وأظن أنه علينا‬
‫الانفتاح على هذا الموضوع‬

362
00:31:51,139 --> 00:31:54,350
‫واستكشاف احتمالات جديدة‬

363
00:31:55,185 --> 00:32:03,318
‫وأقرّ لك بأنه تناقض أن تحاولي‬
‫استعادة الصدق من خلال...‬

364
00:32:03,860 --> 00:32:07,989
‫ماذا؟ استعادة الصراحة كيف؟‬

365
00:32:10,241 --> 00:32:12,869
‫أتريدين تجربة الزواج الحر؟‬

366
00:34:06,983 --> 00:34:08,568
‫نسيت عيد مولد (بايسي)‬

367
00:34:12,196 --> 00:34:14,991
‫أنا صديقه المفضل ونسيت عيد مولده الـ١٦‬

368
00:34:16,868 --> 00:34:23,041
‫- هل هو بخير؟‬
‫- لا، إنه متألّم وغاضب‬

369
00:34:24,208 --> 00:34:28,630
‫ولا يتكلّم معي ولا أريد لومه‬

370
00:34:30,173 --> 00:34:31,841
‫آسفة (دوسن)‬

371
00:34:35,219 --> 00:34:37,347
‫نعم، أنا مريع‬

372
00:34:39,974 --> 00:34:41,601
‫أتعرفين ما الأمر؟‬

373
00:34:45,355 --> 00:34:51,027
‫أتعرفين ما الأمر (جوي)؟‬
‫ربّما أنا أسوأ صانع أفلام في العالم‬

374
00:34:51,736 --> 00:34:53,446
‫ربّما سأكون أفضل حالاً‬
‫إن أعددت الطعام في مكان ما‬

375
00:34:53,571 --> 00:34:55,990
‫ربّما كل أحلامي تافهة‬

376
00:34:57,116 --> 00:35:00,620
‫ربّما ذات يوم سيكون ثمة أشخاص مصطفون‬
‫من هنا حتى (هوليوود) ليقولوا هذا‬

377
00:35:03,623 --> 00:35:05,625
‫لم أظن أنك ستكونين واحدة منهم‬

378
00:35:06,584 --> 00:35:09,045
‫لن أسامحك على ما فعلته‬

379
00:35:09,170 --> 00:35:14,258
‫كان خطأ منك أن تدخل إلى رأسي‬
‫وتأخذ أفكاري ومشاعري بدون إذني‬

380
00:35:14,384 --> 00:35:17,887
‫أعرف، صدّقيني أعرف، آسف لأنني قرأتها‬

381
00:35:19,514 --> 00:35:24,727
‫مع أنني لا أدين لك بشرح‬
‫لكنني أدين لك بالحقيقة‬

382
00:35:25,269 --> 00:35:27,647
‫لأنني كنت دائماً صادقة معك‬

383
00:35:30,108 --> 00:35:31,818
‫الحقيقة هي...‬

384
00:35:36,864 --> 00:35:41,536
‫كنت أكنّ لك هذه المشاعر منذ وقت طويل يا (دوسن)‬

385
00:35:42,370 --> 00:35:46,374
‫وهذا الشوق الذي كنت أخمده‬

386
00:35:46,499 --> 00:35:54,674
‫ولا أعرف أحياناً‬
‫كان ذلك يشعرني بالغضب عليّ وعلينا‬

387
00:35:54,799 --> 00:35:58,886
‫وكان عليّ توجيهه إلى مكان ما‬
‫وإطلاق عنانه، كانت طريقتي للتحمّل‬

388
00:35:59,012 --> 00:36:02,974
‫إلى هناك ألجأ للغضب على الحياة‬
‫وليس بالضرورة الحقيقة‬

389
00:36:03,099 --> 00:36:07,270
‫إنه ما أشعر به تحديداً‬
‫في ذاك اليوم وذاك الوقت المحدّدين‬

390
00:36:11,649 --> 00:36:13,943
‫وأوفّر الحقيقة لك يا (دوسن)‬

391
00:36:17,363 --> 00:36:19,657
‫لطالما آمنت بقدراتك‬

392
00:36:22,410 --> 00:36:30,209
‫أنت الشخص الأكثر روعة وموهبة‬

393
00:36:30,334 --> 00:36:32,086
‫التقيت به‬

394
00:36:36,716 --> 00:36:38,176
‫أنا أكبر معجبة بك‬

395
00:36:42,680 --> 00:36:44,891
‫أنا مسرور لأنني لا أعرف كل شيء عنك‬

396
00:36:46,684 --> 00:36:53,483
‫لأنك كل يوم تبهرينني‬

397
00:37:00,323 --> 00:37:01,699
‫جيّد‬

398
00:37:24,055 --> 00:37:25,473
‫يا للهول‬

399
00:37:29,560 --> 00:37:34,482
‫بالتأكيد هذان لن يكونا الثنائيّ‬
‫الذي سيظهر على ملصق للامتناع بعد الآن‬

400
00:37:35,274 --> 00:37:38,528
‫ماذا؟ (جوي) و(دوسن)؟ نعم، صحيح‬

401
00:37:38,820 --> 00:37:41,697
‫ستمتنع ثم سيسأم من ذلك‬

402
00:37:41,823 --> 00:37:45,993
‫هيّا، طوال كلّ تلك السنوات‬
‫من النوم معاً في السرير نفسه‬

403
00:37:46,828 --> 00:37:50,373
‫ما من أمور كثيرة عليهما معرفتها‬
‫عن بعضهما البعض إن فهمت قصدي‬

404
00:37:50,498 --> 00:37:53,251
‫لا، لا، إنهما كأخ وأخت‬

405
00:37:53,376 --> 00:37:57,630
‫قال لي (دوسن) ذلك ذات مرّة‬
‫لا يفكّر فيها بطريقة عاطفية‬

406
00:37:57,755 --> 00:38:00,174
‫ربّما يتظاهران أنهما في (كنتاكي)‬

407
00:38:01,592 --> 00:38:04,262
‫- (آبي)، هذا لا يساعدني‬
‫- ماذا؟‬

408
00:38:09,642 --> 00:38:12,728
‫- هلاّ تنظرين إليّ، أنا بحالة مزرية‬
‫- لا تقولي هذا‬

409
00:38:13,396 --> 00:38:18,484
‫لديك جاذبية وأسلوب مميّزان‬
‫أكثر من تلك الفاشلة البيضاء‬

410
00:38:20,153 --> 00:38:25,116
‫- أريد استعادته‬
‫- يا للهول، لماذا؟‬

411
00:38:28,786 --> 00:38:34,167
‫- لأنني أحبّه‬
‫- هذا تأثير الكحول‬

412
00:38:34,292 --> 00:38:39,547
‫لا، لا، أنا جدّية، أحبّه وأريد استعادته‬

413
00:38:41,257 --> 00:38:46,429
‫حسناً، إذاً سنعيده لك‬

414
00:38:50,433 --> 00:38:51,809
‫حسناً‬

415
00:39:01,986 --> 00:39:05,198
‫هذه لك، ليست مهمّة‬

416
00:39:07,200 --> 00:39:11,412
‫- إنه عيد مولدك، صحيح؟‬
‫- ما أدراك؟‬

417
00:39:12,288 --> 00:39:13,664
‫أنا عرّافة‬

418
00:39:15,333 --> 00:39:17,919
‫حسناً، سمعتك تتشاجر‬
‫مع ذاك الشاب (دوسن) بشأن ذلك‬

419
00:39:18,127 --> 00:39:24,008
‫كنت أحتفظ بها في سيارتي، كنت سأعطيها‬
‫لأخي في عيد الميلاد لكنني نسيت‬

420
00:39:25,927 --> 00:39:27,511
‫بأيّة حال، هيّا افتحها‬

421
00:39:40,358 --> 00:39:41,734
‫اطرح عليها سؤالاً‬

422
00:39:43,236 --> 00:39:45,988
‫هل سأجتاز امتحان القيادة في المحاولة التالية؟‬

423
00:39:48,199 --> 00:39:49,700
‫الإشارة تدلّ إلى نعم‬

424
00:39:52,328 --> 00:39:53,913
‫ماذا في مستقبلي؟‬

425
00:39:56,958 --> 00:40:02,672
‫- لا تستطيع التوقّع الآن، دورك‬
‫- حسناً، لا‬

426
00:40:06,342 --> 00:40:07,885
‫هذه ليست إشارة جيّدة‬

427
00:40:10,012 --> 00:40:13,391
‫- آسفة‬
‫- الفكرة هي المهمة‬

428
00:40:13,933 --> 00:40:16,644
‫لطالما كنت خرقاء كبيرة‬

429
00:40:17,979 --> 00:40:22,692
‫- بعض الأمور لا تتبدّل‬
‫- لا، كلّ شيء يتبدّل‬

430
00:40:23,818 --> 00:40:26,821
‫كلّ شخص يتبدّل باستثنائي‬

431
00:40:28,114 --> 00:40:31,659
‫خذي هذه الحفلة على سبيل المثال‬

432
00:40:31,784 --> 00:40:34,453
‫ظننت أنني أستطيع أقلّه أن أكون‬
‫(بايسي ويتر) الذي يستطيع إقامة حفلة‬

433
00:40:34,578 --> 00:40:38,165
‫لكن لا، ما زلت (بايسي ويتر)‬
‫الشاب الذي يرسب بحصة علم الأحياء‬

434
00:40:38,291 --> 00:40:39,792
‫لكنني أكبر بسنة‬

435
00:40:42,420 --> 00:40:46,507
‫ربّما أنت (بايسي ويتر)‬
‫الذي يحاول اكتشاف ما يريد‬

436
00:40:51,929 --> 00:40:58,311
‫- ماذا؟‬
‫- نحن عميقان جدّاً‬

437
00:41:25,212 --> 00:41:27,048
‫تظنين أنك تستطيعين العودة إلى المنزل بسلام؟‬

438
00:41:28,966 --> 00:41:31,927
‫عليّ العودة، عليّ محاولة التكلّم مع (بايسي)‬

439
00:41:33,763 --> 00:41:35,139
‫نعم‬

440
00:41:37,808 --> 00:41:39,185
‫حسناً‬

441
00:41:47,026 --> 00:41:48,402
‫سأكون بخير‬

442
00:42:10,257 --> 00:42:12,468
‫النهاية المثالية لحفلة مثالية‬

443
00:42:13,677 --> 00:42:15,429
‫(بايسي)، كنت حقّاً صديقاً فاشلاً مؤخراً‬

444
00:42:15,554 --> 00:42:20,142
‫وليس لديّ أيّ عذر لنسيان عيد مولدك‬
‫لكن ليس لأنني أنبذك‬

445
00:42:20,267 --> 00:42:24,939
‫كانت علاقتي بـ(جوي) مربكة جدّاً‬

446
00:42:25,064 --> 00:42:30,736
‫- ومعقدة‬
‫- (دوسن)، (دوسن)، لا بأس، أسامحك‬

447
00:42:30,861 --> 00:42:34,782
‫أنا مسرور لكما، تستحقّان السعادة‬
‫والرب أعلم أن ذلك استغرقكما وقتاً طويلاً‬

448
00:42:34,907 --> 00:42:37,827
‫الشيء الوحيد الذي أحاول قوله هو...‬

449
00:42:38,035 --> 00:42:40,413
‫إن ثمّة أموراً كثيرة سأفتقد إليها كصديقك‬

450
00:42:40,538 --> 00:42:45,334
‫- لكن هذا طبيعيّ، لا مشكلة‬
‫- بالنسبة إليّ إنها مشكلة كبيرة، (يايسي)...‬

451
00:42:47,503 --> 00:42:49,755
‫ربّما تصرّفاتي لم تقل لك ذلك مؤخراً‬

452
00:42:49,880 --> 00:42:53,968
‫لكن فقط لأن كلّ شيء معقّد جدّاً ويتبدّل‬

453
00:42:54,093 --> 00:42:57,346
‫ولكن لن يتبدّل شيء‬
‫بحيث لن تعود صديقي المفضّل‬

454
00:43:04,186 --> 00:43:06,605
‫- هل نختبر لحظة عاطفية هنا؟‬
‫- أظننا نفعل‬

455
00:43:08,107 --> 00:43:09,483
‫لننطلق‬

456
00:43:13,529 --> 00:43:18,451
‫- من المؤسف بشأن رخصتك‬
‫- يمكنني إجراء الاختبار بعد أسبوعين‬

457
00:43:20,494 --> 00:43:22,455
‫- ربّما تحتاج إلى المزيد من التمرين‬
‫- أرجوك‬

458
00:43:22,580 --> 00:43:26,041
‫أنت وأنا نعرف أنني كنت أخرُق‬
‫قانون الولاية منذ أقلّه ٣ سنوات‬

459
00:43:26,167 --> 00:43:28,586
‫- أعني الآن‬
‫- ماذا؟‬

460
00:43:28,836 --> 00:43:31,672
‫- أنا وأنت إلى (ماين) الآن‬
‫- ماذا؟‬

461
00:43:31,797 --> 00:43:35,718
‫- أعرف أين يضع (ميتش) مفاتيح سيارته‬
‫- أرجوك، سيقتلك والدك‬

462
00:43:36,260 --> 00:43:40,806
‫- لا تتجابن الآن‬
‫- نحن متفقان، ليس عليك فعل هذا‬

463
00:43:40,931 --> 00:43:43,058
‫اخرس، ربّما أريد ذلك‬

464
00:43:50,983 --> 00:43:52,818
‫- (بايسي)‬
‫- نعم؟‬

465
00:43:53,444 --> 00:43:56,071
‫- عيد مولد سعيداً‬
‫- شكراً يا صاح‬

466
00:44:02,098 --> 00:44:40,705
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

