﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:05,294
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- (زاناكس)، هذا للإحباط القوي والقلق‬

2
00:00:05,947 --> 00:00:08,573
‫- هو لوالدتي‬
‫- نصّي، جديد ومنقّح‬

3
00:00:08,773 --> 00:00:10,614
‫(دوسن) و(جوي) بدآ علاقتهما أخيراً؟‬

4
00:00:10,773 --> 00:00:14,494
‫شخصية (دوسن) المزعومة‬
‫يهتم بجارة جميلة من المدينة الكبيرة‬

5
00:00:14,653 --> 00:00:20,173
‫لا أجد بطلة، يتطلب الدور‬
‫مزيجاً من الشغف الحيوي والبراءة‬

6
00:00:20,654 --> 00:00:22,413
‫والجمال الخارجي الذي لا يضاهى‬

7
00:00:22,813 --> 00:00:25,334
‫يبدو أنك تبحث عن شخص مثل (جوليا روبيرتس)‬

8
00:00:25,933 --> 00:00:27,534
‫أنا أبحث عن شخص مثلك‬

9
00:00:38,805 --> 00:00:41,885
‫إذاً، ما رأيك؟‬

10
00:00:43,245 --> 00:00:45,725
‫كانت نسخة المخرج، صحيح؟‬
‫بدت أكثر دموية‬

11
00:00:45,846 --> 00:00:49,085
‫لا، لا، أقصد أنا وأنت، لقد نجحنا‬

12
00:00:50,286 --> 00:00:51,606
‫بمَ؟‬

13
00:00:51,725 --> 00:00:55,325
‫أول ليلة فيلم رسمي بعد الانفصال‬
‫لقد حصل ذلك جيداً‬

14
00:00:56,285 --> 00:01:01,365
‫- أجل، تهانيّ، يجب أن أذهب‬
‫- إلى أين تذهبين (جوي)؟ الوقت مبكر‬

15
00:01:01,485 --> 00:01:03,766
‫(دوسن)، لقد شاهدنا الفيلم وأنت...‬

16
00:01:04,085 --> 00:01:08,005
‫لحظة، لديّ صور أريد أن تلقي نظرة عليها‬

17
00:01:11,885 --> 00:01:13,485
‫كل هذا لا يزعجك‬

18
00:01:14,525 --> 00:01:16,565
‫- ماذا؟ أنت وأنا؟‬
‫- أجل‬

19
00:01:16,685 --> 00:01:21,085
‫أجل، يسرّني أننا تخطّينا أخيراً صدمة العلاقة تلك‬

20
00:01:21,205 --> 00:01:24,686
‫- جيد، أنا أيضاً‬
‫- ممتاز‬

21
00:01:24,805 --> 00:01:28,206
‫إذاً المعضلة الكبرى‬
‫بما أنك تساعدينني رسمياً في الفيلم الآن‬

22
00:01:28,326 --> 00:01:31,245
‫هي مَن سيلعب دور (سامي)؟‬

23
00:01:32,325 --> 00:01:36,765
‫(جوي)، أنت شخصية أصلية مميزة‬
‫لا يمكن لأحد تقليدها‬

24
00:01:36,885 --> 00:01:41,285
‫(دوسن)، ربما عليك تخطّي فكرة‬
‫أنّ شخصية (سامي) هي أنا‬

25
00:01:41,405 --> 00:01:45,325
‫لمَ لا تبحث عن ممثلة‬
‫تحضر ترجمتها الفريدة للدور؟‬

26
00:01:48,525 --> 00:01:53,365
‫أنا مندهشة كم أنّ موضوعنا ما عاد يزعجك‬

27
00:01:56,125 --> 00:01:59,645
‫لقد تعلمت أن أنسى وأنت تركتني‬

28
00:02:00,846 --> 00:02:04,965
‫وصحيح، بداية كان من الصعب عليّ قبول الأمر‬

29
00:02:05,085 --> 00:02:08,045
‫لكن الآن تابعت حياتك أنت مع (جاك)‬

30
00:02:08,165 --> 00:02:14,045
‫ولقد نسيتني لذا بدوري نسيتك‬

31
00:02:18,326 --> 00:02:24,726
‫حسناً، بما أننا نسينا بعضنا بعضاً‬
‫يجب أن أذهب الآن‬

32
00:02:25,965 --> 00:02:30,965
‫بأية حال... لأنني تعبة‬
‫وواضح أنه لديك عمل كثير‬

33
00:02:31,325 --> 00:02:33,325
‫- أراك غداً (جوي)‬
‫- أجل‬

34
00:02:35,910 --> 00:02:38,750
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة (جوي)‬

35
00:03:37,123 --> 00:03:41,123
{\an8}‫المهمة هنا ليست فقط تمثيل الموضوع‬

36
00:03:41,843 --> 00:03:44,883
{\an8}‫أنتم تحاولون إظهار الشعور لديكم تجاه الموضوع‬

37
00:03:46,092 --> 00:03:49,053
‫وتذكّروا، هذا عملكم لذا اجعلوه شخصياً‬{\an8}

38
00:03:50,243 --> 00:03:53,843
‫إن رأيتم العالم في مثلثات، فافعلوا هذا‬{\an8}

39
00:03:55,803 --> 00:03:57,524
‫عمل ممتاز (جوي)‬

40
00:03:58,323 --> 00:04:01,483
{\an8}‫- رسمك جميل‬
‫- شكراً‬

41
00:04:10,492 --> 00:04:11,812
{\an8}‫(جوي)، مرحباً‬

42
00:04:13,203 --> 00:04:15,963
{\an8}‫- (دوسن)، ماذا تفعل هنا؟‬
‫- كانت لديّ بعض الأبحاث في مكتبة الجامعة‬

43
00:04:16,083 --> 00:04:19,163
‫لكن أردت أن أريك النص المنقّح حديثاً‬{\an8}

44
00:04:19,283 --> 00:04:23,123
‫شكراً، لكنني في الصف، (دوسن)‬{\an8}

45
00:04:24,920 --> 00:04:26,240
‫هي... بلا ملابس‬

46
00:04:26,338 --> 00:04:29,858
{\an8}‫أجل حسناً، انتهى اختلاس النظر‬
‫اخرج، ستوقعني في ورطة‬

47
00:04:30,083 --> 00:04:32,603
‫آسف، هذا الصف مقفل للزوار المبهوري الأنظار‬

48
00:04:32,723 --> 00:04:35,203
‫- سأطلب منك أن تغادر‬
‫- آسف‬

49
00:04:46,446 --> 00:04:49,527
‫كتب هنا أنني أستطيع الحصول‬{\an8}
‫على أسفل ظهرك الذي أريده في ٣ أسابيع‬

50
00:04:50,207 --> 00:04:53,607
{\an8}‫(بايسي)، لقد رأيت أسفل ظهرك‬
‫لا داعي للقلق حيال شيء‬

51
00:04:53,727 --> 00:04:58,007
‫اسمعي، ليس من المستغرب الهوس حيال الجسم‬

52
00:04:58,767 --> 00:05:01,488
{\an8}‫من المستحيل أن يحب الشخص جسمه بالكامل‬

53
00:05:01,607 --> 00:05:04,447
‫(بايسي)، هل تنظر إلى ردفيك في المرآة؟‬{\an8}

54
00:05:05,248 --> 00:05:06,887
‫أنا؟ لا‬

55
00:05:31,287 --> 00:05:33,207
{\an8}‫لكن أوافقك الرأي‬

56
00:05:33,327 --> 00:05:36,208
‫هذان الردفان يستحقان قاعة المشاهير، ما قولك؟‬{\an8}

57
00:05:37,367 --> 00:05:39,167
‫محاولة جيدة‬{\an8}

58
00:05:51,368 --> 00:05:54,688
‫"(زاناكس)"‬

59
00:06:12,527 --> 00:06:14,287
‫هل ترى ما يعجبك؟‬

60
00:06:18,248 --> 00:06:22,687
‫- يا للعجب! أنت...‬
‫- العارضة، اسمي (ديفون)‬

61
00:06:22,807 --> 00:06:27,887
‫مرحباً، (دوسن)، مؤكد تعتقدين أنني غريب الأطوار‬

62
00:06:29,487 --> 00:06:32,087
‫في الواقع، كنت أفكر في كلمة منحرف‬

63
00:06:32,207 --> 00:06:37,127
‫أستاذ علم النفس كان ليقول إنه لديك رغبة كامنة‬

64
00:06:37,247 --> 00:06:40,007
‫الحاجة إلى شخص يراك وأنت تراقب‬

65
00:06:41,127 --> 00:06:45,287
‫آسف لتخييب ظنك، مررت لإيصال‬
‫غرض لصديقة، ما من ذهان مستتر‬

66
00:06:45,407 --> 00:06:47,328
‫بأية حال، علم النفس ليس تخصصي‬

67
00:06:48,247 --> 00:06:53,927
‫كيف تفعلين هذا؟ تتوضعين بلا ملابس‬

68
00:06:54,047 --> 00:06:55,607
‫أقصد أنه لا بد من أنّ ذلك مزعج‬

69
00:06:55,727 --> 00:06:59,367
‫في الواقع، تخصصي هو المسرح‬
‫لذا أعتبره تمريناً في التمثيل‬

70
00:06:59,487 --> 00:07:02,607
‫- كما وأنّ الجيد أنّ الأجر مرتفع‬
‫- إذاً أنت ممثلة؟‬

71
00:07:03,687 --> 00:07:08,047
‫- هذا مثير للاهتمام، أنا أخرج فيلماً‬
‫- لم أعرف، لديهم كليّة إخراج هنا‬

72
00:07:09,247 --> 00:07:12,047
‫ليس لديهم كليّة، ما زلت في الثانوية‬

73
00:07:12,167 --> 00:07:16,208
‫وأنت تحاول إخراج فيلمك الأول، ظريف، بالتوفيق‬

74
00:07:16,327 --> 00:07:18,408
‫في الواقع إنه فيلمي الثاني‬

75
00:07:18,528 --> 00:07:21,367
‫ربح فيلمي الأول جائزة الشبان‬
‫في مهرجان (بوسطن) للأفلام‬

76
00:07:22,127 --> 00:07:24,047
‫ولقد موّلوني بالمال لأخرج فيلمي الثاني‬

77
00:07:24,168 --> 00:07:25,488
‫هذا مدهش‬

78
00:07:27,368 --> 00:07:30,287
‫أتعرفين؟ ما زلت أستقبل الممثلين‬

79
00:07:30,407 --> 00:07:33,327
‫هناك دور لم أجد له ممثلاً‬
‫بعد أحد أدوار البطولة‬

80
00:07:34,247 --> 00:07:37,487
‫وسنبدأ التصوير في يومين، الوضع دقيق‬

81
00:07:37,607 --> 00:07:40,527
‫لكن أودّ لو تقرأين النص‬

82
00:07:41,407 --> 00:07:46,767
‫- ويموّله مهرجان (بوسطن) للأفلام؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

83
00:07:46,887 --> 00:07:51,607
‫أفهم شكّك لكن اقرأيه‬

84
00:07:52,488 --> 00:07:53,808
‫إنه دور (سامي)‬

85
00:07:54,047 --> 00:07:56,568
‫عنواني ورقم هاتفي في الصفحة الأولى‬
‫أريد معرفة رأيك‬

86
00:07:57,607 --> 00:08:01,807
‫حذارِ (دوسن)، رجال أقوى منك صعقهم رأيي‬

87
00:08:11,527 --> 00:08:14,927
‫جدتي، جيد أنك هنا، نحتاج إلى وجبات للتمرين‬

88
00:08:16,807 --> 00:08:22,927
‫(جينيفر) عزيزتي، هذا (تايسون هيكس)‬
‫تلطّف وساعدني في البقالة‬

89
00:08:23,047 --> 00:08:26,847
‫- (تاي)، سررت بالتعرف إليك‬
‫- أنا أيضاً (تاي)‬

90
00:08:26,967 --> 00:08:29,527
‫إذاً تقول لي جدتك إنك تعملين على فيلم‬

91
00:08:29,648 --> 00:08:34,487
‫- أجل، نحن نستعد لنبدأ‬
‫- (جينيفر)‬

92
00:08:34,607 --> 00:08:38,608
‫أعرب (تايسون) عن اهتمامه للمشاركة في الفيلم‬

93
00:08:38,727 --> 00:08:43,727
‫- ألا ينقصكم مَن يساعدكم في الفيلم؟‬
‫- أجل‬

94
00:08:43,847 --> 00:08:46,327
‫هل لديك خبرة سابقة في العمل في موقع تصوير؟‬

95
00:08:46,447 --> 00:08:49,888
‫لا، لقد عملت في بعض الإنتاجات المسرحية‬

96
00:08:50,007 --> 00:08:53,327
‫أحسن استعمال يديّ وأتعلّم بسرعة‬

97
00:08:53,447 --> 00:08:56,408
‫أجل، هذا يبدو رائعاً‬
‫يمكننا الحصول على أية مساعدة (تاي)‬

98
00:08:56,528 --> 00:08:58,767
‫حتى جدتي كانت تخدمنا في الأمور الحرفية‬

99
00:08:59,887 --> 00:09:03,287
‫- ممتاز، يمكنك استخدامي لأيّ شيء‬
‫- ممتاز‬

100
00:09:05,007 --> 00:09:08,287
‫إذاً وجدت علبة دواء وصفه الطبيب‬
‫ماذا إذاً (بايسي)؟‬

101
00:09:08,407 --> 00:09:11,607
‫انظر إلى علبة الأدوية لدى والديّ‬
‫إنها صيدلية حقيقية‬

102
00:09:11,727 --> 00:09:15,607
‫أجل، لكن هذا (زاناكس)، (دوسن)‬
‫ليس دواء تأخذه ليلة السبت لإراحة العضلات‬

103
00:09:15,727 --> 00:09:17,567
‫إنه للقلق المرضي الشديد‬

104
00:09:19,807 --> 00:09:22,607
‫هل لاحظت أنّ (آندي) متوترة مؤخراً؟‬

105
00:09:24,047 --> 00:09:26,447
‫لا، لقد كنت منشغلاً‬
‫في مشاهدتها ترتدّ عن الجدران‬

106
00:09:27,887 --> 00:09:30,207
‫(بايسي)، إن كنت قلقاً‬
‫فلمَ لا تسألها عن الموضوع؟‬

107
00:09:30,327 --> 00:09:32,887
‫لأنني لا أريد أن أجعل الوضع أكثر سوءاً‬

108
00:09:33,007 --> 00:09:36,008
‫يكفيها الإجهاد الذي تتعرّض له مع عائلتها‬

109
00:09:36,647 --> 00:09:40,047
‫أتعرف؟ إن أرادت مصارحتي، فستفعل، حسناً؟‬

110
00:09:40,167 --> 00:09:43,167
‫لكن ليس من طبيعتي الوقوف‬
‫مكتوف اليدين بينما الفتاة تتعذب‬

111
00:09:43,287 --> 00:09:46,647
‫- أقصد، أريد مساعدتها لكن...‬
‫- هي تخضع للكثير من الإجهاد‬

112
00:09:46,767 --> 00:09:49,327
‫ما يمكنك فعله هو الحرص‬
‫على أنّ الوقت الذي تمضيه معك‬

113
00:09:49,447 --> 00:09:51,168
‫خالٍ من الإجهاد قدر المستطاع‬

114
00:09:51,887 --> 00:09:54,087
‫- ساعدها على التسلية‬
‫- أجل‬

115
00:09:56,167 --> 00:09:59,167
‫(دوسن)، ماذا تفعل؟‬
‫ألصقنا ملصق (إي تي) للتو، لمَ تنزله؟‬

116
00:09:59,287 --> 00:10:03,607
‫هاك، ليس في المكان الصائب‬
‫هنا سيكون في الموقع الأمثل‬

117
00:10:03,727 --> 00:10:06,007
‫أفهم أنّ لدينا قيوداً متعلقة بالميزانية‬

118
00:10:06,127 --> 00:10:09,687
‫لكن ألا تعتقد أنّ إخبار قصة حياتك في غرفة نومك‬
‫منحرف حتى بالنسبة إليك؟‬

119
00:10:22,607 --> 00:10:26,487
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬

120
00:10:26,607 --> 00:10:32,367
‫- بخير، لقد قرأت نصك‬
‫- فعلت؟ ممتاز وما كان رأيك؟‬

121
00:10:32,487 --> 00:10:34,687
‫- لم يعجبني‬
‫- حقاً؟‬

122
00:10:34,807 --> 00:10:39,847
‫كل القلق والتحليل المفرط‬
‫والتردد في القيام بأيّ شيء‬

123
00:10:39,967 --> 00:10:43,047
‫كان يجب أن أعود إلى نفسي واستذكار مراهقتي‬

124
00:10:43,167 --> 00:10:49,047
‫- أجل، منذ سنتين‬
‫- (دوسن)، الفرق شاسع بيننا‬

125
00:10:50,327 --> 00:10:53,487
‫بأية حال، النص ثقيل الوطأة ومطنب جداً‬

126
00:10:53,607 --> 00:10:55,887
‫ما تقولينه إذاً هو إنك غير مهتمة‬

127
00:10:56,007 --> 00:11:01,447
‫ما أقوله هو إنني قرأت الكلام الرخيص والنفسي‬

128
00:11:01,567 --> 00:11:03,807
‫ووصلت إلى عمق شخصية (سامي)‬

129
00:11:03,927 --> 00:11:06,727
‫حسناً، أعتقد أنّ ما أقوله هو إنني غير مهتم‬

130
00:11:06,847 --> 00:11:11,767
‫أقصد كلما فكرت في الأمر‬
‫أرى أنك لست مناسبة للدور‬

131
00:11:11,887 --> 00:11:14,167
‫أنت صغيرة قليلاً‬

132
00:11:14,287 --> 00:11:19,767
‫مهلاً، ما تقوله إذاً هو إنه بسبب رأيي في النص‬
‫لن تدعني أجرّب الدور؟‬

133
00:11:19,887 --> 00:11:22,007
‫هذه هي الحقيقة القاسية (دوسن)‬

134
00:11:22,127 --> 00:11:25,527
‫إن كنت لا تقبل النقد البنّاء، فلن تنجح‬

135
00:11:26,207 --> 00:11:29,767
‫بالتوفيق في الثانوية آسفة لأنني أضعت وقتي‬

136
00:11:30,967 --> 00:11:32,767
‫لحظة، مهلاً (ديفون)‬

137
00:11:32,887 --> 00:11:36,248
‫أنا آسف، لعلّك محقة‬
‫وقد بالغت في ردة فعلي‬

138
00:11:36,367 --> 00:11:40,008
‫لقد أتيت إلى هنا، أقلّ ما يمكنني‬
‫فعله هو تجربة أداء، صحيح؟‬

139
00:11:44,607 --> 00:11:46,647
‫يمكننا قراءة المشهد الخامس‬
‫وهو يبدأ في الصفحة...‬

140
00:11:46,767 --> 00:11:49,647
‫خطر لي أن نقرأ المشهد ١٥ أقرب إلى الوسط‬

141
00:11:51,247 --> 00:11:52,567
‫حسناً‬

142
00:11:55,488 --> 00:11:57,368
‫حسناً، أمهلني دقيقة‬

143
00:11:59,688 --> 00:12:01,007
‫بالطبع‬

144
00:12:08,407 --> 00:12:12,047
‫حسناً (سامي)، ليتك ترين نفسك من خلال عينيّ‬

145
00:12:15,647 --> 00:12:18,887
‫أتعرف؟ لوقت طويل ظننت أنّ هذا ما أريده‬

146
00:12:20,327 --> 00:12:27,327
‫أن يراني الشاب في الجهة الأخرى‬
‫من الجدول، صديقي المفضّل كفتاة جميلة‬

147
00:12:30,487 --> 00:12:37,887
‫لكن هذا تجميل ورذاذ للشعر‬

148
00:12:47,607 --> 00:12:53,448
‫ما زلت (سامنتا) القديمة‬
‫الفتاة المقيمة في الجهة الخطأ من الجدول‬

149
00:12:55,007 --> 00:12:57,727
‫وإن نظرت عن كثب (وايد)، فسترى‬

150
00:13:01,367 --> 00:13:03,167
‫هذه أنا فحسب‬

151
00:13:08,647 --> 00:13:10,407
‫هل هذا ما كنت تريده تقريباً؟‬

152
00:13:11,327 --> 00:13:14,847
‫هذا ممتاز‬

153
00:13:30,529 --> 00:13:36,529
‫يجب أن أذهب باكراً فقد وعدت (دوسن)‬
‫بمساعدته في التصوير غداً، حسناً؟‬

154
00:13:36,841 --> 00:13:40,721
‫حسناً، هل تعتقدين أنه سيجعلنا نعمل طوال اليوم؟‬

155
00:13:40,841 --> 00:13:43,402
‫- يجعلنا نحن؟‬
‫- أجل‬

156
00:13:43,522 --> 00:13:46,441
‫قالت (جين) إنه ينقصهم موظفون‬

157
00:13:46,561 --> 00:13:48,441
‫طلبت مني المساعدة وقالت (بيسي) إنها ستعمل عني‬

158
00:13:51,081 --> 00:13:54,802
‫- وما رأي (دوسن) في هذا؟‬
‫- لا أعرف‬

159
00:14:06,641 --> 00:14:08,441
‫هل أحضر لك ما تشربينه؟‬

160
00:14:14,361 --> 00:14:19,721
‫- أنت مستعدة لتطلبي‬
‫- جاهزة للطلب، الطلب‬

161
00:14:21,961 --> 00:14:23,281
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

162
00:14:24,161 --> 00:14:29,721
‫أجل، سأتناول همبرغراً وبطاطا مقلية‬
‫ومشروباً غازياً للحمية‬

163
00:14:32,402 --> 00:14:35,521
‫حسناً، سأعود للتو مع الشراب‬

164
00:14:43,802 --> 00:14:50,481
‫(جاك)، أيمكنك الذهاب‬
‫لمساعدة الفتاة تلك؟ هي تخيفني حقاً‬

165
00:14:59,641 --> 00:15:01,641
‫- تفضلي‬
‫- شكراً‬

166
00:15:02,321 --> 00:15:05,681
‫عذراً، هل تعرف تلك النادلة؟‬

167
00:15:07,641 --> 00:15:12,721
‫- يمكنك قول هذا‬
‫- هلاّ تخبرني كل ما تعرفه عنها‬

168
00:15:18,202 --> 00:15:20,321
‫- مرحباً (ماكفي)‬
‫- مرحباً‬

169
00:15:22,001 --> 00:15:23,842
‫كيف الحال يا فتاة؟‬

170
00:15:23,961 --> 00:15:27,721
‫أقرأ المقطع نفسه منذ ٢٠ دقيقة‬

171
00:15:27,841 --> 00:15:31,561
‫أعجز عن التركيز ولديّ فروض كثيرة‬

172
00:15:34,242 --> 00:15:40,281
‫اسمعي، كنت أفكر بشأن مواجهتك بهذا أو لا‬

173
00:15:42,481 --> 00:15:44,522
‫أعتقد أنني سأقول لك هذا بصراحة‬

174
00:15:44,641 --> 00:15:52,482
‫هلاّ تخبرينني عن الدواء الذي وجدته‬
‫في حمّامك البارحة، الـ(زاناكس)‬

175
00:15:54,681 --> 00:15:56,001
‫هو لوالدتي‬

176
00:15:59,961 --> 00:16:01,562
‫إن كنت لا تريدين التحدث عن هذا، حسناً (آندي)‬

177
00:16:01,681 --> 00:16:04,642
‫لكن لا تكذبي عليّ من فضلك‬

178
00:16:11,081 --> 00:16:13,881
‫بدأت أتناوله بُعيد وفاة (تيم)‬

179
00:16:14,841 --> 00:16:17,161
‫هو يساعد على معادلة تقلّب المزاج‬

180
00:16:19,161 --> 00:16:21,121
‫لمَ شعرت أنه يجب أن تخفيه عني؟‬

181
00:16:23,801 --> 00:16:25,122
‫لا أعرف‬

182
00:16:25,521 --> 00:16:29,121
‫أعتقد أنني خفت ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلك‬

183
00:16:30,561 --> 00:16:35,641
‫لكن الأمر لم يعد مهماً الآن‬
‫لن تعيد الطبيبة ملء الوصفة‬

184
00:16:35,761 --> 00:16:40,401
‫تريدني أن أجرّب العلاج للإجهاد‬
‫لكن التفكير في ذلك يجعلني متوترة أكثر‬

185
00:16:40,521 --> 00:16:45,521
‫ربما ليس العلاج بالفكرة السيئة، هو لن يضر‬

186
00:16:48,041 --> 00:16:50,161
‫اسمع (بايسي)، يمكنني الاهتمام بنفسي‬

187
00:16:52,681 --> 00:16:56,401
‫لا تقلق هكذا، أنا بخير، حسناً؟‬

188
00:17:00,481 --> 00:17:04,361
‫لكن إن لم تكوني بخير، فستقولين لي، أليس كذلك؟‬

189
00:17:04,482 --> 00:17:05,801
‫أجل‬

190
00:17:07,841 --> 00:17:09,761
‫حسناً، يبدأ المشهد وأنتما جالسان على السرير‬

191
00:17:09,881 --> 00:17:12,562
‫(سامي)‬
‫أنت إلى اليسار و(وايد) ستكون جهة اليمين‬

192
00:17:12,682 --> 00:17:15,601
‫كونا مرتاحين، الأمر عادي‬

193
00:17:15,721 --> 00:17:19,041
‫كيف حالك؟ بما أنّ (آبي) تأخرت مجدداً‬

194
00:17:19,241 --> 00:17:21,201
‫كنت أتساءل إن كان يمكنك قراءة مقطع (كيم)‬

195
00:17:22,241 --> 00:17:25,561
‫- ادخلي من هنا‬
‫- أجل، أجل بالطبع، حسناً‬

196
00:17:26,521 --> 00:17:29,361
‫- بأية صفحة ستبدأون؟‬
‫- الصفحة ١٧‬

197
00:17:30,761 --> 00:17:32,081
‫هل أنتما جاهزان؟‬

198
00:17:33,201 --> 00:17:34,961
‫ابدأوا‬

199
00:17:36,521 --> 00:17:39,041
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

200
00:17:39,161 --> 00:17:42,001
‫- ظننت أنها ليلة الفيديو‬
‫- إنها كذلك‬

201
00:17:42,561 --> 00:17:46,201
‫(كيم) لا تعرف أحداً في (كريكسايد)‬
‫لذا دعوتها للانضمام إلينا‬

202
00:17:46,321 --> 00:17:51,121
‫أليست مشاهدة الأفلام أمراً عادياً‬
‫بالنسبة إلى فتاة من المدينة الكبيرة؟‬

203
00:17:51,241 --> 00:17:55,561
‫- اسمعا، إن كنت أتطفّل...‬
‫- لا، على الإطلاق‬

204
00:17:57,761 --> 00:17:59,321
‫كلما زاد عددنا، مرحنا أكثر‬

205
00:17:59,441 --> 00:18:02,241
‫لا، لا، مهلاً، لحظة، هذا ليس صحيحاً‬

206
00:18:02,361 --> 00:18:06,241
‫(كريس)، حسب قولك هذا‬
‫يبدو أنك تحاول استمالتهما إليك‬

207
00:18:06,921 --> 00:18:08,761
‫أنت مهتم بـ(كيم) لكن (سامي) صديقتك وحسب‬

208
00:18:08,881 --> 00:18:11,921
‫مع أنها صديقتك المفضّلة لكنها مجرّد صديقة‬

209
00:18:12,041 --> 00:18:15,321
‫الفروقات دقيقة لكنها محددة جداً‬

210
00:18:15,441 --> 00:18:19,922
‫أجل لكن (دوسن)، واضح أنني أعجب‬
‫(سامي)، هل يفترض بي تجاهل ذلك؟‬

211
00:18:20,042 --> 00:18:24,721
‫أجل، لا، في الواقع، لست تتجاهل‬
‫لكنك لا تدرك الأمر بعد‬

212
00:18:29,641 --> 00:18:32,441
‫(دوسن)، تعال إلى هنا للحظة‬

213
00:18:32,561 --> 00:18:35,121
‫هذا ما أحصل عليه لقاء استخدام‬
‫رياضي، ليس لديه أيّ حدس‬

214
00:18:35,241 --> 00:18:38,361
‫حسناً، عليك أن تهدأ قليلاً‬

215
00:18:41,761 --> 00:18:43,922
‫(جوي)، مرحباً‬

216
00:18:45,841 --> 00:18:48,242
‫(جوي)، تعالي، هناك مَن أريد أن أعرّفك إليه‬

217
00:18:49,641 --> 00:18:52,681
‫(ديفون)، أقدّم إليك (جوي)، (جوي)، إنها (ديفون)‬

218
00:18:52,801 --> 00:18:54,721
‫أجل، لقد أتيت إلى (آيس هاوس) البارحة‬

219
00:18:54,841 --> 00:18:59,001
‫أجل، الآن تعرفين لِما كنت أتصرّف بهذه الغرابة‬

220
00:18:59,121 --> 00:19:03,961
‫كنت أدرسك، قال لي (دوسن)‬
‫إنّ شخصيتي مرتكزة عليك، لذا...‬

221
00:19:04,081 --> 00:19:05,681
‫هل تعرفت إلى (ديفون) من صفّ الفنون؟‬

222
00:19:05,801 --> 00:19:10,401
‫أجل، صحيح، غشّتني الملابس بداية لكن بعدها عرفت‬

223
00:19:10,521 --> 00:19:12,281
‫حسناً... يجب أن أكلّم (كريس) للحظة‬

224
00:19:12,401 --> 00:19:16,601
‫لكن تكلّما ولتتعرف إحداكما‬
‫إلى الأخرى، ويمكنك دراسة حركاتها‬

225
00:19:17,641 --> 00:19:19,561
‫ممتاز، (كريس)‬

226
00:19:20,281 --> 00:19:23,601
‫بأية حال، أنا أستعمل مقاربة منهجية لـ(سامي)‬

227
00:19:23,721 --> 00:19:27,121
‫كنت أتساءل إن كانت لديك معلومات‬
‫عن الشخصية تعطينني إياها‬

228
00:19:27,241 --> 00:19:30,042
‫لديّ بعض عشرات الأسئلة التي أريد طرحها عليك‬

229
00:19:31,922 --> 00:19:33,241
‫بضع عشرات؟‬

230
00:19:34,081 --> 00:19:37,562
‫أظن أنّ (سامي) و(وايد) توأما روح‬

231
00:19:37,682 --> 00:19:43,481
‫سيبقيان متّصلين إلى الأبد بحبّ‬
‫قويّ متسامٍ، ما رأيك؟‬

232
00:19:54,299 --> 00:19:56,939
‫- (وايد)، توقّف أرجوك‬
‫- لا تتوقف، تابع‬

233
00:19:57,059 --> 00:20:00,018
‫توقّف، لماذا تهرب منّي؟‬

234
00:20:00,739 --> 00:20:04,259
‫لأنّه للمرّة الأولى منذ ١٥ سنة‬
‫أنت آخر شخص أريد رؤيته‬

235
00:20:04,379 --> 00:20:06,099
‫لم أعد ألتقط صورته، مهلاً، لحظة، اختفى صوته‬

236
00:20:08,379 --> 00:20:10,939
‫آسف (دوسن)، سأحسن هذا في المرّة المقبلة‬

237
00:20:12,619 --> 00:20:15,259
‫حسناً، استريحا قليلاً‬

238
00:20:16,219 --> 00:20:20,299
‫(داوسن)، علينا إنهاء اللقطة الأولى‬
‫قبل الاستراحات، حسناً؟‬

239
00:20:21,779 --> 00:20:23,939
‫هل هناك من مشكلة؟‬

240
00:20:24,059 --> 00:20:27,259
‫(جين)، أودّ القول‬
‫إنه كان يمكن تفادي هذا الحادث‬

241
00:20:27,379 --> 00:20:33,019
‫لكن مع وقوفك قريبة‬
‫أفقد التركيز على العمل الذي أقوم به‬

242
00:20:33,819 --> 00:20:35,139
‫مهلاً يا فتى‬

243
00:20:36,539 --> 00:20:42,339
‫(جوي)، أريد أن أسألك، هذه المسألة‬
‫برمّتها تزعجك، أليس كذلك؟‬

244
00:20:42,459 --> 00:20:44,219
‫حياتك موضوعة أمام العالم ليراها‬

245
00:20:45,099 --> 00:20:48,779
‫- من فضلك، هذا فيلم، لمَ سيزعجني؟‬
‫- لأنّه عنك‬

246
00:20:48,899 --> 00:20:51,619
‫إن كنت أحاول نسيان أحدهم ومتابعة حياتي‬

247
00:20:51,739 --> 00:20:54,739
‫أظن أنّ آخر ما سأفعله هو إخراج فيلم عن الأمر‬

248
00:20:54,859 --> 00:20:57,419
‫يجب أن يخبر أحد (أوليفر ستون)‬
‫أنّ حرباً بكاملها انتهت‬

249
00:20:57,539 --> 00:21:01,099
‫اسمع، واضح أن (دوسن) نسيني، أعدك‬

250
00:21:01,219 --> 00:21:03,379
‫أين دليلك؟ لأنّ لديّ دليلاً على العكس‬

251
00:21:04,379 --> 00:21:09,379
‫لا تفكّر كثيراً (جاك)‬
‫سيكون كل شيء على ما يرام، لا تقلق‬

252
00:21:11,259 --> 00:21:12,578
‫أنت محقة‬

253
00:21:13,379 --> 00:21:15,299
‫طالما أنك نسيته، لا يهمّني شيء آخر‬

254
00:21:15,459 --> 00:21:17,859
‫(دوسن) يمكنه فعل ما يريده‬

255
00:22:27,739 --> 00:22:29,499
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

256
00:22:29,619 --> 00:22:31,459
‫- هل تحسن التصرّف؟‬
‫- دائماً‬

257
00:22:31,579 --> 00:22:33,539
‫يا لها من خيبة أمل‬

258
00:22:34,098 --> 00:22:37,259
‫- لديّ أسوأ...‬
‫- تعالي، دعيني‬

259
00:22:40,459 --> 00:22:42,539
‫يبدو أنّ لديك خبرة في هذا‬

260
00:22:42,659 --> 00:22:45,699
‫يتمّ التلاعب بي لأجري التدليك للعنق، أجل‬

261
00:22:48,299 --> 00:22:52,139
‫ربما يمكنني التلاعب بك للخروج معي الليلة‬

262
00:22:52,659 --> 00:22:56,019
‫حالما ننهي هذا المشهد، سأحتاج إلى الاسترخاء‬

263
00:22:56,139 --> 00:22:58,139
‫أظنّ أنه يمكن تدبير هذا‬

264
00:22:58,259 --> 00:23:03,979
‫بالطبع، هناك شرط واحد‬
‫يجب أن تضعي نفسك بين يدي‬

265
00:23:05,178 --> 00:23:06,819
‫هما يدان جيّدتان‬

266
00:23:12,499 --> 00:23:15,179
‫(دوسن)، ما أقصده هو أنني‬
‫لا أستطيع تمثيل دور من يتأذّى‬

267
00:23:15,299 --> 00:23:19,219
‫- ومن أين سيصدر غضبي؟ أنا حائرة‬
‫- أظنّ أن هذا ضمني‬

268
00:23:19,339 --> 00:23:20,899
‫أظنّ أنه سيحاول إظهار عدم القلق لذلك‬

269
00:23:21,019 --> 00:23:24,139
‫سيحافظ على كرامته ولن يظهر كل مشاعره‬

270
00:23:24,259 --> 00:23:26,059
‫ولا أظنّ أنني سأبالغ حيال هذا‬

271
00:23:26,179 --> 00:23:29,419
‫حسناً (كريس)‬

272
00:23:31,339 --> 00:23:33,259
‫ليس الجميع رائعين مثلك‬

273
00:23:33,379 --> 00:23:39,578
‫عندما يكتشف (وايد)‬
‫أن حبيبته قبّلت شاباً آخر، يسحق‬

274
00:23:39,699 --> 00:23:42,338
‫حسناً، آخر ما يفكّر فيه‬
‫هو الحفاظ على كرامة ذاتية‬

275
00:23:42,459 --> 00:23:48,859
‫حسناً، و(ديفون)، أنت فتاة غاضبة‬
‫هذا جزء من جوهرك‬

276
00:23:48,978 --> 00:23:53,979
‫حسناً الآن أنت محبطة‬
‫أن (وايد) لا يرى أنك نسيته‬

277
00:23:54,099 --> 00:23:56,539
‫(دوسن)، لا يمكنني التواصل مع هذا‬

278
00:23:57,659 --> 00:24:00,419
‫- فهذا لم يحصل لي من قبل‬
‫- حسناً‬

279
00:24:08,419 --> 00:24:10,139
‫إنها منازعة‬

280
00:24:13,059 --> 00:24:19,659
‫منازعة كاملة ومؤلمة، كأنّ قلبك‬
‫انتزع من صدرك وتمّ الدوس عليه‬

281
00:24:19,779 --> 00:24:25,579
‫ولا تستطيع التنفس‬
‫لا تريد أن تأكل، لا يمكنك العمل‬

282
00:24:25,698 --> 00:24:27,019
‫إنه...‬

283
00:24:31,139 --> 00:24:35,139
‫أقوى ألم ستشعر به‬
‫والأسوأ أنه ما من طريقة لتخفيفه‬

284
00:24:35,259 --> 00:24:38,139
‫إنه عذاب لا يرحم ولا يتوانى وتعرف...‬

285
00:24:39,819 --> 00:24:43,739
‫أنه سيبقى معك لمدى الحياة، حسناً؟‬

286
00:24:43,859 --> 00:24:49,299
‫و(ديفون)، تشعرين أنه أسيء فهمك تماماً‬

287
00:24:49,419 --> 00:24:54,659
‫تعتقدين أن هذا الشاب الذي وثقت به طوال حياتك‬
‫لا يرى الأمل وإمكانية ما يمكن أن تصبحي عليه‬

288
00:24:54,779 --> 00:25:01,059
‫وهكذا أنت مصعوقة ومرتبكة‬
‫وتخافين من البقاء معه ومن دونه‬

289
00:25:01,179 --> 00:25:05,859
‫أنت محبطة، تشعرين أنك بمفردك‬

290
00:25:36,459 --> 00:25:38,899
‫(سامي)‬
‫كنت أتساءل إن كان يمكنني مكالمتك للحظة‬

291
00:25:39,019 --> 00:25:42,379
‫- اسمي (جوي)‬
‫- صحيح‬

292
00:25:43,259 --> 00:25:48,819
‫بأيّة حال، أواجه مشكلة مع هذا المشهد‬
‫لا أعرف ما هو مصدر غضبي‬

293
00:25:48,939 --> 00:25:51,579
‫شخصياً لست غاضبة بطبيعتي‬

294
00:25:51,699 --> 00:25:54,459
‫وكنت أتساءل إن كان يمكنك أن تظهري لي ذلك‬

295
00:25:56,059 --> 00:25:58,219
‫- أفعل ماذا؟‬
‫- تغضبين‬

296
00:25:59,579 --> 00:26:02,699
‫شخصياً، لست غاضبة بطبيعتي‬

297
00:26:02,819 --> 00:26:06,459
‫لذا سيكون هذا هو الجزء الخيالي‬
‫من هذه القصة الذاتية‬

298
00:26:07,259 --> 00:26:14,699
‫حسناً، قولي لي إذاً كيف تواعدين‬
‫شاباً وأنت مغرمة بآخر؟‬

299
00:26:15,979 --> 00:26:19,419
‫اسمعي، أعرف ما الذي تحاولين فعله لذا لا تفعلي‬

300
00:26:20,659 --> 00:26:25,859
‫من فضلك، أراك تقبّلين ذلك الشاب‬
‫وواضح أنّ قلبك لا يزال مع (دوسن)‬

301
00:26:25,979 --> 00:26:28,059
‫من هو (جاك) شبكة أمان؟‬

302
00:26:28,899 --> 00:26:30,219
‫أنت بارعة‬

303
00:26:30,419 --> 00:26:32,219
‫لكن لا يتمّ التلاعب بي بسهولة‬

304
00:26:33,939 --> 00:26:35,259
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

305
00:26:35,379 --> 00:26:37,979
‫قل لي (جاك)‬
‫ما رأيك في كونك الشاب الانتقالي؟‬

306
00:26:38,098 --> 00:26:39,419
‫هلاّ توقفين هذا‬

307
00:26:39,539 --> 00:26:44,299
‫مؤكّد من الصعب فتح قلبك لفتاة‬
‫قلبها مخصّص لغيرك‬

308
00:26:45,339 --> 00:26:47,859
‫أتعرفين؟ اسمعي أيتها الوصولية الحقيرة المزعجة‬

309
00:26:47,979 --> 00:26:49,899
‫خذي شخصيتك المزعجة وانقضّي على شخص‬

310
00:26:50,019 --> 00:26:53,179
‫لا يرى حقيقة محاولتك البائسة‬
‫لوضع قناع للحقارة على أنّها بحث؟‬

311
00:26:54,339 --> 00:26:55,659
‫شكراً‬

312
00:26:59,299 --> 00:27:00,619
‫ما كان هذا؟‬

313
00:27:03,059 --> 00:27:04,859
‫إنها أقصر من أن تتمكن من التلاعب بي‬

314
00:27:07,179 --> 00:27:09,139
‫ماذا تقصدين أنه ليس معك؟ كان في شعرك‬

315
00:27:09,259 --> 00:27:10,579
‫الآن ليس كذلك‬

316
00:27:10,699 --> 00:27:14,499
‫حسناً، المشبك غرض مسرحيّ‬
‫وأنا مسؤولة عنه، يجب أن أستعيده‬

317
00:27:14,619 --> 00:27:18,019
‫اذهبي وابحثي عنه، يجب أن أستعدّ‬

318
00:27:18,138 --> 00:27:22,579
‫وكأنّني أعرف أين أبدأ بالبحث عن مشبك صغير‬

319
00:27:22,699 --> 00:27:24,739
‫قد يكون في أيّ مكان‬

320
00:27:24,859 --> 00:27:27,819
‫كيف تكونين بهذا الإهمال مع شيء ليس لك؟‬

321
00:27:27,939 --> 00:27:30,139
‫ألا تدركين أنّ الناس لديهم عمل؟‬

322
00:27:30,259 --> 00:27:33,259
‫أم أنّ الكون بكامله يحوم حول (ديفون)؟‬

323
00:27:33,379 --> 00:27:35,699
‫- تمالكي نفسك يا فتاة الأغراض‬
‫- حسناً‬

324
00:27:36,819 --> 00:27:38,779
‫هل رأيت هذا؟ هل تصدّق ما فعلته؟‬

325
00:27:38,899 --> 00:27:41,619
‫أجل، لكن بدأت أقلق حيالك بعض الشيء (ماكفي)‬

326
00:27:41,739 --> 00:27:45,579
‫- لا تقلق، أنا بخير‬
‫- لا، لست بخير‬

327
00:27:45,699 --> 00:27:49,979
‫- ممتاز، شكراً لدعمك (بايسي)‬
‫- اسمعي، أخبريني ما الذي يجب فعله‬

328
00:27:50,099 --> 00:27:52,659
‫لأنني بدأت أشعر أنني في ورطة في الجهتين‬

329
00:27:53,779 --> 00:27:56,979
‫والدي مفقود ووالدتي بالكاد واعية‬

330
00:27:57,099 --> 00:28:00,739
‫بالكاد أتدبّر أمري وأنت هو الذي في ورطة؟‬

331
00:28:00,859 --> 00:28:03,459
‫أجل، هذا صحيح‬
‫يجب أن يتعلق الأمر بِـ(بايسي) دائماً‬

332
00:28:03,579 --> 00:28:06,459
‫لا تفعلي هذا (آندي)، لا تجعليني الشاب السيئ‬

333
00:28:06,579 --> 00:28:09,739
‫سأكون الكتف التي تبكين عليها‬
‫ومتنفّسك لكنني لست شريراً‬

334
00:28:09,859 --> 00:28:12,739
‫(بايسي)، لا أنفك أضيف الأشياء‬
‫إلى حياتي بدلاً من حذفها‬

335
00:28:12,859 --> 00:28:16,819
‫بين المدرسة ووالدتي و(جاك) وأنت‬
‫يجب التخلي عن شيء‬

336
00:28:16,939 --> 00:28:19,499
‫وحسب ما أرى، هناك شيء واحد‬
‫يمكن الاستغناء عنه في هذه اللائحة‬

337
00:28:19,619 --> 00:28:21,899
‫هيا (آندي)‬

338
00:28:22,979 --> 00:28:25,779
‫لست في وضع صحيح لاتخاذ هذا القرار الآن، حسناً؟‬

339
00:28:27,059 --> 00:28:31,019
‫- لست تفكّرين بوضوح، حسناً؟‬
‫- بلى‬

340
00:28:31,138 --> 00:28:33,539
‫أتعرف؟ للمرّة الأولى، أرى كل شيء بوضوح كلّي‬

341
00:28:33,659 --> 00:28:36,059
‫أنت (بايسي)، أنت من يجب الاستغناء عنه‬

342
00:28:36,179 --> 00:28:38,379
‫يجب أن ننفصل لأنّك أنت المشكلة‬

343
00:28:38,499 --> 00:28:40,939
‫- (آندي)، أنت لا تقصدين هذا‬
‫- بلى‬

344
00:28:41,059 --> 00:28:43,579
‫وإن كنت فعلاً تهتمّ لأمري‬
‫إن كنت تريد مساعدتي‬

345
00:28:43,699 --> 00:28:46,299
‫فعليك التراجع وتركي وشأني‬

346
00:28:56,019 --> 00:28:59,539
‫- وابدأوا التصوير‬
‫- على الأقل دعني أشرح‬

347
00:28:59,659 --> 00:29:03,539
‫ما الهدف من هذا؟ لقد قبّلت شاباً آخر‬

348
00:29:04,459 --> 00:29:08,899
‫برأيي، لم يعد هناك ما يقال أبداً على الإطلاق‬

349
00:29:09,019 --> 00:29:12,379
‫لا تريد أن تعرف السبب‬
‫أليس كذلك؟ لست تصغي حتى‬

350
00:29:12,499 --> 00:29:20,459
‫ما السبب المبرّر الذي يدفع فتاة‬
‫أمضت حياتها تدّعي أنني الوحيد المهمّ‬

351
00:29:22,458 --> 00:29:24,419
‫إلى رمي كل شيء مقابل ٣٠ ثانية‬
‫من المتعة الرخيصة؟‬

352
00:29:28,939 --> 00:29:31,099
‫توقفوا، كان هذا مذهلاً‬

353
00:29:31,219 --> 00:29:33,219
‫- إعادة تعبئة الكاميرا‬
‫- كان هذا رائعاً‬

354
00:29:33,659 --> 00:29:35,699
‫حسناً، هذا رائع، لقطة رائعة‬

355
00:29:35,819 --> 00:29:38,938
‫لنتابع، جهّزوا المشهد التالي قبل المغيب، حسناً؟‬

356
00:29:42,619 --> 00:29:43,939
‫- (دوسن)‬
‫- كان هذا رائعاً‬

357
00:29:44,059 --> 00:29:47,219
‫- أرأيت هذا؟ ألم يكن مذهلاً‬
‫- أجل اسمع، يجب أن نتكلّم‬

358
00:29:53,819 --> 00:29:57,179
‫(دوسن)، لمَ تصرّ على العيش مجدداً‬
‫وبالتفاصيل الدقيقة‬

359
00:29:57,298 --> 00:29:59,779
‫إحدى أكثر تجارب حياتنا إيلاماً؟‬

360
00:29:59,899 --> 00:30:03,619
‫هل هذه طريقتك المنحرفة للاستمرار؟‬
‫أم أنك فقط تحاول معاقبتي؟‬

361
00:30:04,619 --> 00:30:07,219
‫- لا شيء من هذا‬
‫- كيف يمكنك أن تقبل بهذا (دوسن)؟‬

362
00:30:07,339 --> 00:30:11,139
‫ألم يكن أحدنا يعني شيئاً للآخر؟‬
‫أليس من شيء ذي قيمة لك؟‬

363
00:30:11,259 --> 00:30:14,619
‫أعرف أنك نسيتنا وكل ما مررنا به‬

364
00:30:14,739 --> 00:30:18,099
‫لكن هل خطر لك أنّني لم أفعل؟ هذا يتطلّب الوقت‬

365
00:30:18,219 --> 00:30:22,939
‫يسرّني أنك وجدت الاستمرار سهلاً‬

366
00:30:23,059 --> 00:30:26,019
‫لكن هذا الفيلم انغماس في الذات وغير عادل‬

367
00:30:26,139 --> 00:30:30,419
‫لحظة، لحظة، لنتذكّر أمراً (جوي)‬
‫أنت قطعت علاقتك بي‬

368
00:30:30,539 --> 00:30:32,579
‫لديك حبيب جديد ولقد وجدت شغفك الفني‬

369
00:30:32,698 --> 00:30:34,339
‫لديك حياة جديدة، وأنا ماذا لديّ؟‬

370
00:30:34,459 --> 00:30:35,779
‫فيلم حول هوسك الشخصي‬

371
00:30:35,899 --> 00:30:38,819
‫اسمعي، سامحيني على عدم نسيان‬
‫الشيء الوحيد المتبقّي لي‬

372
00:30:38,939 --> 00:30:40,419
‫- هذا ليس جيداً (دوسن)‬
‫- أتعرفين؟‬

373
00:30:40,539 --> 00:30:43,379
‫لن أقف هنا وأسمعك تتذمّرين‬
‫حول ما فعلته أنا، حسناً؟‬

374
00:30:43,499 --> 00:30:47,379
‫(جوي)، أنت تركتني وأنا لم أتابع حياتي‬

375
00:30:47,499 --> 00:30:52,539
‫لم أنسَ، ولهذا أتشبّث بالشيء‬
‫الوحيد الذي يبقيني مستمرّاً‬

376
00:31:08,244 --> 00:31:09,564
‫شكراً على يوم جيد‬

377
00:31:09,684 --> 00:31:11,444
‫حسناً، غداً وقت بدء العمل عند الساعة ٨:٣٠‬

378
00:31:16,125 --> 00:31:19,644
‫- هل تحتاجين إلى المساعدة جدّتي؟‬
‫- شكراً (جينيفر)‬

379
00:31:21,445 --> 00:31:24,125
‫لقد شاهدتك اليوم، وهل تعلمين ما رأيت؟‬

380
00:31:25,245 --> 00:31:27,845
‫لمَ أشعر أنك ستلقين محاضرة؟‬

381
00:31:27,965 --> 00:31:33,525
‫رأيت كل هؤلاء الشبّان يعملون معاً‬
‫لهدف مشترك وكنت مندهشة‬

382
00:31:33,645 --> 00:31:39,204
‫وبعدها أدركت من كان مسؤولاً‬
‫عن الجميع وكنت فخورة جداً‬

383
00:31:41,045 --> 00:31:48,164
‫وجدت نفسي أرى شابة جميلة‬
‫ومحترفة صدف أنّها حفيدتي‬

384
00:31:50,484 --> 00:31:52,364
‫آمل أنني خدعت الباقين‬

385
00:31:52,484 --> 00:31:59,124
‫- لأنّني بالكاد أتدبّر أمري‬
‫- منتجة أفلام‬

386
00:32:01,925 --> 00:32:06,805
‫في أيامي لم يكن للنساء خيارات‬
‫كنّا نتزوّج ونربّي عائلة‬

387
00:32:06,925 --> 00:32:11,685
‫لكن الآن، إنه وقت مذهل للمرأة‬

388
00:32:12,565 --> 00:32:15,484
‫يمكنك أن تفعلي أو أن تكوني ما تريدينه‬

389
00:32:17,565 --> 00:32:19,605
‫ومن دون رجل إلى جانبك‬

390
00:32:20,405 --> 00:32:22,124
‫لم تستطيعي مقاومة هذا‬

391
00:32:23,244 --> 00:32:26,285
‫لقد أنهينا اللقطة الأخيرة‬
‫لذا أنا جاهز عندما تجهزين‬

392
00:32:28,525 --> 00:32:30,285
‫- أمهلني لحظة‬
‫- بالطبع‬

393
00:32:33,125 --> 00:32:37,284
‫حسناً، قولي، أعرف أنك تتوقين لقول ذلك‬

394
00:32:39,365 --> 00:32:43,285
‫استمتعي عزيزتي، أنت تستحقين ذلك‬

395
00:32:45,325 --> 00:32:46,645
‫شكراً جدّتي‬

396
00:32:50,845 --> 00:32:55,245
‫- لكن لا تبقي خارجاً مطولاً‬
‫- أعرف‬

397
00:33:05,125 --> 00:33:09,005
‫(بايسي)؟ تبدو في حالة مريعة‬

398
00:33:11,365 --> 00:33:13,004
‫أجل، بالطبع‬

399
00:33:14,765 --> 00:33:17,525
‫لقد أخطأت مع (آندي)، ضغطت كثيراً‬

400
00:33:19,245 --> 00:33:20,565
‫ماذا حصل؟‬

401
00:33:24,844 --> 00:33:27,645
‫قالت لي إنني العنصر‬
‫الذي يمكن الاستغناء عنه في حياتها‬

402
00:33:28,845 --> 00:33:31,525
‫- هل كانت جادّة؟‬
‫- أجل كانت جادّة‬

403
00:33:34,565 --> 00:33:39,045
‫- اتركها‬
‫- ماذا؟‬

404
00:33:39,165 --> 00:33:45,245
‫أظنّ يجب أن تتركها، حقاً‬
‫لا تقل كلاماً وحسب، اتركها‬

405
00:33:46,045 --> 00:33:47,365
‫كما فعلت أنت مع (جوي)؟‬

406
00:33:48,245 --> 00:33:50,685
‫كما أحاول أن أفعل مع (جوي)‬
‫كنت أخدع نفسي (بايسي)‬

407
00:33:50,805 --> 00:33:54,125
‫لكن أظن أنني سأفعل ذلك‬

408
00:33:54,245 --> 00:33:56,804
‫إنّها الطريقة الوحيدة التي تجعل‬
‫فيها الشخص يعود إليك‬

409
00:33:58,845 --> 00:34:04,205
‫مع أن نظرية النسيان تبدو سليمة (دوسن)‬

410
00:34:04,324 --> 00:34:10,165
‫قد تنجح معك لكنّها لا تنطبق عليّ‬

411
00:34:10,285 --> 00:34:14,164
‫هذه ليست حالة قصة عاطفية لمراهق ساءت‬
‫أعرف ما أريد، أريد (آندي)‬

412
00:34:15,045 --> 00:34:19,165
‫هي تتألم الآن، سواء كانت تعرف‬
‫هذا أم لا، هي تحتاج إلي‬

413
00:34:20,885 --> 00:34:23,205
‫ليس لديّ أيّة نيّة في تركها‬

414
00:34:40,445 --> 00:34:44,044
‫أنا جائعة، كنت آمل أن نتناول شيئاً‬

415
00:34:44,165 --> 00:34:47,205
‫لديهم ما نأكله هناك، إنه منزل صديقي (لويد)‬

416
00:34:47,325 --> 00:34:50,285
‫هو يقيم اجتماعاً وقلت له سأمرّ به‬

417
00:34:50,405 --> 00:34:53,725
‫حفلة؟ لمَ لم تقل ذلك؟‬
‫أنا دائماً مستعدّة لحفلة جيدة‬

418
00:34:53,845 --> 00:34:55,165
‫رائع‬

419
00:34:56,725 --> 00:34:58,045
‫تفضّلي‬

420
00:35:02,525 --> 00:35:03,844
‫مرحباً‬

421
00:35:04,645 --> 00:35:08,005
‫جميعاً، (تاي) هنا، حسناً، يمكننا أن نبدأ‬

422
00:35:08,845 --> 00:35:12,684
‫لقد أحضرت صديقة معي، (جين)‬
‫أقدّم إليك الجميع، جميعاً، إنّها (جين)‬

423
00:35:12,804 --> 00:35:15,045
‫- مرحباً جميعاً‬
‫- مرحباً‬

424
00:35:17,324 --> 00:35:21,165
‫حسناً، المرةّ المقبلة‬
‫توقّفنا عند سفر الملوك الأول‬

425
00:35:22,644 --> 00:35:27,925
‫سنتابع من الفصل التاسع، وعد الله وتحذيره‬

426
00:35:28,045 --> 00:35:31,484
‫"إن لم تتعقبوني أنتم أو أولادكم"‬

427
00:35:31,604 --> 00:35:35,684
‫"ولم تحفظوا وصاياي والقيم التي حدّدتها لكم"‬

428
00:35:38,405 --> 00:35:39,725
‫آتية‬

429
00:35:47,765 --> 00:35:49,285
‫ارحل (بايسي)‬

430
00:35:52,365 --> 00:35:54,044
‫أنا أتجاهلك‬

431
00:36:29,365 --> 00:36:33,644
‫- هل فقدت صوابك؟ ماذا تفعل؟‬
‫- هل هذا مدعّم؟‬

432
00:36:33,965 --> 00:36:35,805
‫يا للهول! انتبه!‬

433
00:36:38,045 --> 00:36:39,964
‫- للسيدة‬
‫- لا أصدّق ما تفعله‬

434
00:36:40,085 --> 00:36:42,085
‫هل هذه فكرتك عن البقاء بعيداً عنّي؟‬

435
00:36:43,445 --> 00:36:47,085
‫أجل، بشأن ذلك، قرّرت ألاّ أفعل‬

436
00:36:47,205 --> 00:36:50,525
‫أنت بحاجة إليّ (ماكفي)‬
‫هيا، من غيري سيتحمّلك، صحيح؟‬

437
00:36:51,205 --> 00:36:53,965
‫دفعة واحدة والطريق طويل نزولاً (بايسي)‬

438
00:36:54,085 --> 00:36:56,045
‫حسناً، سيكون عليّ التسلّق مجدداً‬

439
00:36:57,925 --> 00:36:59,925
‫حسناً، أتعرف؟ أنت تتصرّف كالمريض‬

440
00:37:00,045 --> 00:37:03,565
‫وآخر ما أحتاج إليه في حياتي الآن‬
‫هو مجنون إضافي‬

441
00:37:04,165 --> 00:37:06,205
‫- لذا عد إلى المنزل، حسناً؟‬
‫- لا‬

442
00:37:09,604 --> 00:37:11,405
‫لن أدعك تبعدينني (ماكفي)‬

443
00:37:13,885 --> 00:37:18,685
‫أظن أنني نسيت أن أذكر أنني عضو رسمي‬
‫في نادي مشجّعي (آندي ماكفي)‬

444
00:37:18,805 --> 00:37:25,084
‫وفي ما خصّ السياسة‬
‫لا يتوانى تملّقنا أبداً في السرّاء والضرّاء‬

445
00:37:28,525 --> 00:37:33,125
‫أريد أن أشعر بتحسّن (بايسي)‬

446
00:37:34,604 --> 00:37:38,285
‫أعرف (آندي)، أعرف، ويمكنني المساعدة‬

447
00:37:40,165 --> 00:37:43,365
‫أعرف أنّني أستطيع ولن أبتعد عنك‬

448
00:37:44,605 --> 00:37:48,165
‫ليس بعد كل ما فعلته لي (آندي)‬
‫وليس عند حاجتك الماسّة إليّ‬

449
00:37:51,445 --> 00:37:55,325
‫يمكننا أن نفعل هذا معاً‬
‫وأعرف أنني أستطيع مساعدتك‬

450
00:37:56,125 --> 00:37:58,604
‫(بايسي)، كيف تعرف أنه يمكنك المساعدة؟‬

451
00:38:00,885 --> 00:38:05,325
‫لأنّني أحبك يا (آندي)‬

452
00:38:08,965 --> 00:38:10,764
‫أنا أيضاً أحبك‬

453
00:38:23,005 --> 00:38:27,085
‫(دوسن)، سنذهب لتناول الطعام‬
‫أتريد الانضمام إلينا؟‬

454
00:38:27,205 --> 00:38:31,405
‫لا، في الواقع لديّ عمل، شكراً‬

455
00:38:31,525 --> 00:38:35,165
‫- متأكد؟‬
‫- أجل، أجل، إلى اللقاء‬

456
00:38:35,285 --> 00:38:37,605
‫- أراك لاحقاً يا صاح‬
‫- حسناً، أحسنت‬

457
00:38:37,725 --> 00:38:39,045
‫شكراً‬

458
00:38:40,084 --> 00:38:41,724
‫لقد أدهشتني اليوم‬

459
00:38:43,005 --> 00:38:45,365
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

460
00:38:45,484 --> 00:38:52,405
‫هذا مثير للاهتمام، بذلت جهداً لتجعل‬
‫النص مطابقاً للواقع وغيّرت النهاية‬

461
00:38:52,525 --> 00:38:54,124
‫كان أستاذ علم النفس ليقول‬

462
00:38:54,245 --> 00:38:55,805
‫دعيني أحزر، كان أستاذ علم النفس ليقول لي‬

463
00:38:55,925 --> 00:39:01,125
‫إنه يجب أن أتخلّى عن الأمل بالماضي‬
‫وأركّز على المستقبل‬

464
00:39:02,644 --> 00:39:03,964
‫ممتاز‬

465
00:39:07,245 --> 00:39:12,645
‫اسمع، أردت القول إنني أراك مخرجاً بارعاً‬

466
00:39:14,045 --> 00:39:18,045
‫شكراً، أقدّر هذا‬

467
00:39:19,485 --> 00:39:22,645
‫أنت متأكد من أنك لا تريد تناول الطعام؟‬

468
00:39:22,764 --> 00:39:24,204
‫سأقبل هذه الدعوة في وقت آخر‬

469
00:39:24,324 --> 00:39:30,365
‫لكن لا أعرف، الآن أريد أن أكون هنا‬

470
00:39:33,565 --> 00:39:34,885
‫حسناً‬

471
00:39:36,845 --> 00:39:39,165
‫- ليلة سعيدة‬
‫- حسناً‬

472
00:40:02,765 --> 00:40:05,045
‫- مرحباً‬
‫- (جوي)؟!‬

473
00:40:09,765 --> 00:40:12,725
‫- افترضت أنك ذهبت‬
‫- أجل‬

474
00:40:15,325 --> 00:40:16,644
‫- اسمع...‬
‫- بشأن ما حصل...‬

475
00:40:16,765 --> 00:40:22,765
‫أجل، اسمع (دوسن)، آسفة لمهاجمتك بقوّة عصراً‬

476
00:40:22,885 --> 00:40:25,725
‫لم يكن ذلك عادلاً‬

477
00:40:27,244 --> 00:40:35,045
‫كان من الصعوبة أن أضطرّ إلى مشاهدة حياتي‬
‫يعاد تمثيلها أمام نصف سكان (كايبسايد)‬

478
00:40:35,165 --> 00:40:38,764
‫(جوي)، آسف إن أهنتك أو جرحتك بأية طريقة‬

479
00:40:40,605 --> 00:40:44,325
‫لكن ظننت أنه من خلال فيلم‬
‫السيرة الذاتية العلاجي هذا‬

480
00:40:44,445 --> 00:40:48,685
‫أستطيع وضع الماضي خلفي بضربة واحدة‬

481
00:40:49,885 --> 00:40:53,085
‫تبيّن أنّ الأمور لا تحصل هكذا‬

482
00:40:55,205 --> 00:40:59,685
‫أجل، ليت الأمور بهذه البساطة، صحيح؟‬

483
00:41:02,885 --> 00:41:10,005
‫أتعرفين ما الأمر (جوي)؟‬
‫أمضيت الأشهر الأخيرة من حياتي‬

484
00:41:11,085 --> 00:41:16,325
‫محاولاً أن أكون من دونك‬

485
00:41:18,205 --> 00:41:24,485
‫حاولت الادّعاء أن هذا لا يؤذي وأنني لا أهتمّ‬

486
00:41:25,644 --> 00:41:33,365
‫ظننت أنني لو ادّعيت أنني تخطيتك‬
‫فسيحصل ذلك بطريقة ما‬

487
00:41:34,365 --> 00:41:42,364
‫والحقيقة أنه معظم الوقت كل ما أردت فعله‬

488
00:41:42,525 --> 00:41:46,645
‫هو الدخول إلى الغرفة مع صديقتي‬
‫المفضّلة وإسدال الستائر‬

489
00:41:47,685 --> 00:41:49,285
‫والبوح لها بكل شيء‬

490
00:42:01,005 --> 00:42:08,645
‫(دوسن)، لا أظنك تدرك‬
‫أنّ الأمر كان صعباً أيضاً عليّ‬

491
00:42:10,165 --> 00:42:17,885
‫لقد مزّقني إرباً أيضاً‬
‫لكن أعرف أنّنا سنبقى دائماً متّصلين‬

492
00:42:20,605 --> 00:42:24,565
‫أعرف أنه مقدّر لحياتنا أن تكون مترابطة لكن...‬

493
00:42:24,685 --> 00:42:29,924
‫- علينا أن نتابع حياتنا‬
‫- أجل‬

494
00:42:37,645 --> 00:42:43,005
‫قليلاً اليوم وأكثر بقليل غداً‬

495
00:42:47,205 --> 00:42:51,965
‫- (جوي)؟ جاهزة؟‬
‫- أجل‬

496
00:42:55,725 --> 00:42:58,765
‫(جاك)، شكراً لمساعدتي اليوم، أنا ممتنّ لك‬

497
00:42:58,885 --> 00:43:00,765
‫ما من مشكلة، لقد تسلّيت كثيراً‬

498
00:43:02,004 --> 00:43:04,685
‫هل تريدنا أن نبقى لمساعدتك‬
‫على تنظيف بعض من هذه الأغراض؟‬

499
00:43:04,805 --> 00:43:09,685
‫لا، اذهبا واستمتعا‬
‫لقد منحتماني ما يكفي من يومكما‬

500
00:43:10,844 --> 00:43:13,205
‫- أنت متأكد؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

501
00:43:13,325 --> 00:43:16,525
‫- اذهبا، غادرا المكان‬
‫- حسناً‬

502
00:43:21,485 --> 00:43:23,285
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة‬

503
00:43:57,469 --> 00:44:35,862
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

