﻿1
00:00:00,173 --> 00:00:01,591
‫"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:01,643 --> 00:00:04,729
‫أتريدين التكلم معي عن زجاجة الحبوب‬
‫التي رأيتها في الحمام البارحة؟‬

3
00:00:05,262 --> 00:00:07,681
‫بدأت بتناولها بعد وفاة (تيم)‬

4
00:00:07,751 --> 00:00:10,253
‫لن تملأ الطبيبة الجديدة وصفتي‬

5
00:00:10,434 --> 00:00:14,688
‫- تريدني أن أجرّب العلاج‬
‫- ربما ليست هذه فكرة سيئة‬

6
00:00:14,813 --> 00:00:17,607
‫كل ما أقوله هو إنني منفتح‬

7
00:00:17,733 --> 00:00:21,111
‫طرقي المحدودة مفتوحة للنقاش‬

8
00:00:21,236 --> 00:00:25,032
‫- هذا الصباح قلت لأبي إنني مثلي‬
‫- إذاً أنت كذلك؟‬

9
00:00:25,991 --> 00:00:27,367
‫(دوسن)‬

10
00:00:32,944 --> 00:00:34,946
‫(دوسن)، ما الأمر؟‬
‫أتيت إلى هنا حالما تلقيت رسالتك‬

11
00:00:35,071 --> 00:00:37,406
‫- أصاب بالهلع‬
‫- لماذا؟ ما المشكلة؟‬

12
00:00:38,824 --> 00:00:40,618
‫كاد يحل منتصف الليل‬

13
00:00:41,744 --> 00:00:46,332
‫إنه عيد مولدك بعد دقائق، ستبلغ ١٦ عاماً‬
‫تهاني، إنها نقطة تحول كبيرة‬

14
00:00:46,832 --> 00:00:51,963
‫- وأنا تائه كجنس على هذا الكوكب‬
‫- سيكون هذا سيئاً‬

15
00:00:52,088 --> 00:00:56,050
‫سأبلغ ١٦ عاماً خلال دقائق وما زلت أنا‬

16
00:00:56,175 --> 00:01:00,638
‫الفاشل المراهق المتذمر بأقوال الطنانة‬
‫وبأفعال القليلة الذي كنت عليه منذ عام‬

17
00:01:00,763 --> 00:01:03,933
‫- هيا، هذا غير صحيح‬
‫- إنه صحيح تماماً، فكّر في الأمر‬

18
00:01:04,058 --> 00:01:08,646
‫كل شخص أعرفه يكبر ويتقدم بطريقة ما، اتفقنا؟‬

19
00:01:08,771 --> 00:01:13,192
‫(جوي) منشغلة بإيجاد نفسها‬
‫وأصبحت الحبيب المستقرّ الخيّر‬

20
00:01:13,317 --> 00:01:17,405
‫(جين) لا تتقدم بالضرورة نحو الأمام‬
‫لكن أقلّه تتحرك‬

21
00:01:17,697 --> 00:01:19,156
‫حتى والداي بدآ حياة جديدة‬

22
00:01:19,282 --> 00:01:22,285
‫وأنا في المكان عينه الذي كنت‬
‫عليه العام الفائت في هذا الوقت‬

23
00:01:25,079 --> 00:01:28,916
‫نعم لكنك ستبلغ ١٦ عاماً، افرح‬
‫هذا أمر جيد، ستتقدم في السن‬

24
00:01:29,041 --> 00:01:31,502
‫لكن لا يبدو أن ثمة شيئاً أمامي‬
‫سوى المزيد من الأمور عينها‬

25
00:01:31,627 --> 00:01:33,671
‫أنا راكد، لا عجب أن (جوي) هجرتني‬

26
00:01:34,630 --> 00:01:36,465
‫الشيء الوحيد الذي أنجزته العام الفائت‬

27
00:01:36,590 --> 00:01:39,135
‫كان إدراك مشاعري نحوها ولم أستطع الحفاظ عليها‬

28
00:01:39,927 --> 00:01:42,305
‫هجرتني من أجل شاب مثلي‬

29
00:01:43,097 --> 00:01:45,808
‫أيمكننا التكلم عن مسألة الرجل‬
‫المثلي والمرأة المستقيمة؟‬

30
00:01:45,933 --> 00:01:50,730
‫- بالتأكيد ثمة شيء هناك لا نراه‬
‫- أنت محق (دوسن)‬

31
00:01:51,188 --> 00:01:54,525
‫إنه جزء من خطة المثليين الشريرة‬
‫لمنع جنسنا من التكاثر‬

32
00:01:54,650 --> 00:01:57,820
‫- لو كنت مكانك، لراقبت (آندي)‬
‫- هيا يا (دوسن)‬

33
00:01:58,446 --> 00:02:01,657
‫عليك التوقف عن اللجوء إلى الأفلام‬
‫بحثاً عن إجابات لكل أسئلة الحياة، حسناً؟‬

34
00:02:01,782 --> 00:02:08,414
‫ما تحتاج إلى فعله هو اكتشاف‬
‫ما تريده وتحقيقه، اتفقنا؟ كن حازماً‬

35
00:02:08,748 --> 00:02:11,751
‫أنت محق، أحتاج إلى إجابات حاسمة‬

36
00:02:13,336 --> 00:02:14,962
‫(جوي) هي الحل‬

37
00:02:16,172 --> 00:02:20,551
‫كانت بقربي وخسرتها وسأستعيدها‬
‫ما رأيك في هذا كأمر حاسم؟‬

38
00:03:23,095 --> 00:03:24,513
‫(ميتش)؟‬

39
00:03:26,021 --> 00:03:29,983
{\an8}‫مرحباً، هل تذكرين تقليدي لإعداد‬
‫فطور (دوسن) في عيد مولده، صحيح؟‬

40
00:03:30,483 --> 00:03:33,778
{\an8}‫- بالطبع، ظننت أن...‬
‫- أبي؟‬

41
00:03:34,446 --> 00:03:36,281
‫لم تتوقع مني أن أنسى، صحيح؟‬

42
00:03:37,449 --> 00:03:39,993
‫المعتاد لزبوننا الدائم‬

43
00:03:42,329 --> 00:03:43,705
‫شكراً‬{\an8}

44
00:03:44,030 --> 00:03:46,741
‫علي القول من الجيد الحصول‬{\an8}
‫على القليل من التقاليد هذا الصباح‬

45
00:03:47,250 --> 00:03:50,545
{\an8}‫بالحديث عن هذا، علي التكلم‬
‫مع أمك على انفراد لثانية‬

46
00:03:50,670 --> 00:03:54,090
{\an8}‫هذا يتعلق بهديتك، الأمر سري للغاية‬

47
00:03:59,471 --> 00:04:04,476
{\an8}‫أعرف أننا لم نناقش ذلك‬
‫على ضوء أحداث العام الفائت‬

48
00:04:04,601 --> 00:04:09,356
{\an8}‫لكننا نقدم عادة هدايا مشتركة وخطرت لي فكرة‬

49
00:04:09,481 --> 00:04:12,067
{\an8}‫تأخرت قليلاً على هذا، اشتريت له هديته‬

50
00:04:12,567 --> 00:04:15,862
{\an8}‫سأقدم لـ(دوسن) سيارته الأولى‬
‫الليلة، (إكسبلورر)‬

51
00:04:19,525 --> 00:04:24,196
{\an8}‫هذا قرار مهم (غايل)، ألا تظنين‬
‫أنه واحد كان بإمكاننا اتخاذه معاً؟‬

52
00:04:25,163 --> 00:04:28,249
‫لم تشارك في أي من القرارات‬
‫الأخرى في هذا المنزل مؤخراً‬

53
00:04:28,375 --> 00:04:31,586
‫لنقل مثلاً الفواتير التي صدق أو لا‬

54
00:04:31,711 --> 00:04:33,755
‫على الرغم من أنك لا تعيش هنا‬
‫بعد الآن، لا تزال تأتي‬

55
00:04:33,880 --> 00:04:37,300
‫أعرف أنه علي المساهمة أكثر مادياً‬

56
00:04:37,425 --> 00:04:42,305
‫وأجّلت مشاريع المطعم‬
‫وقدمت طلباً للعمل كبديل في الثانوية‬

57
00:04:42,639 --> 00:04:47,352
‫سأساعد أكثر حالما أستطيع‬
‫لكن مع ذلك سيارة جديدة؟‬

58
00:04:48,645 --> 00:04:50,647
‫هذه هدية باهظة الثمن من أجل فتى في الـ١٦‬

59
00:04:50,772 --> 00:04:52,482
{\an8}‫- لنراجع هذا مرة أخرى‬
‫- حسناً‬

60
00:04:52,607 --> 00:04:55,151
{\an8}‫أدعو (دوسن) إلى العشاء معنا‬
‫أنا و(آندي) الليلة‬

61
00:04:55,276 --> 00:05:00,615
{\an8}‫أبقه منشغلاً حتى الساعة ٩‬
‫وحينها نخلق عذراً واهياً للمغادرة باكراً‬

62
00:05:01,241 --> 00:05:06,246
‫- ثم نعيده إلى منزله حيث...‬
‫- سأكون قد حضّرت أجمل حفلة‬

63
00:05:07,831 --> 00:05:09,249
‫آمل ذلك‬

64
00:05:09,374 --> 00:05:14,170
{\an8}‫بالتأكيد ستكون مذهلة، دليل على‬
‫الصداقة الحقيقية، حفلة لإنهاء كل الحفلات‬

65
00:05:14,295 --> 00:05:18,049
‫من الآن وصاعداً، سيعرف منزل‬
‫آل (ليري) بمنزل (دلتا) في (كايبسايد)‬

66
00:05:19,426 --> 00:05:20,731
{\an8}‫شكراً‬

67
00:05:20,794 --> 00:05:24,005
‫لا أعرف لما أنا متوترة جداً، لم أنظم قط حفلة‬

68
00:05:33,898 --> 00:05:38,570
‫اسمعي (جوي)، لا أقصد التطفل أو ما شابه لكن...‬

69
00:05:40,196 --> 00:05:45,869
‫كيف تتأقلمين مع مسألة (جاك)؟‬
‫الآن بعد أن تسنى لك الوقت لاستيعاب ذلك‬

70
00:05:47,579 --> 00:05:54,669
‫يسألني الجميع هذا بهذه النبرات الكئيبة‬
‫كأنني مصابة بمرض عضال‬

71
00:05:54,794 --> 00:05:58,882
‫(بايسي)، الواقع هو أن (جاك)‬
‫من يختبر شيئاً الآن‬

72
00:05:59,257 --> 00:06:06,056
‫ونعم، أعترف في البداية‬
‫شكّل الأمر صدمة لكنني بخير، حقاً...‬

73
00:06:14,773 --> 00:06:20,070
‫- مرحباً (جاك)، هل تقدمون الغداء؟‬
‫- نعم، خلال ١٠ دقائق‬

74
00:06:20,195 --> 00:06:23,448
‫إليكن بعض لوائح الطعام‬
‫التي يمكنك النظر إليها في هذه الأثناء‬

75
00:06:23,573 --> 00:06:25,700
‫رائع، نحن نتضور جوعاً‬

76
00:06:26,451 --> 00:06:29,829
‫- ألست ذاك الشاب؟‬
‫- ماذا؟‬

77
00:06:29,954 --> 00:06:34,084
‫الشاب الأول الذي يعلن عن انحرافه‬
‫في (كايبسايد)، كنت من ألّف القصيدة‬

78
00:06:34,584 --> 00:06:37,712
‫- شخصياً‬
‫- يا للروعة، أنت الرجل المثلي‬

79
00:06:37,837 --> 00:06:40,882
‫- نعم صحيح‬
‫- (ترايسي)، (كيلي)، هذا (جاك ماكفي)‬

80
00:06:41,007 --> 00:06:42,926
‫المقيم في (كايبسايد) الذي لم تعد هويته ملتبسة‬

81
00:06:44,677 --> 00:06:48,848
‫أظن أنه من الرائع أنك أعلنت‬
‫عن انحرافك وتبلغ فقط ١٦ عاماً‬

82
00:06:48,973 --> 00:06:52,227
‫شاهدت (إيلين) طوال‬
‫تلك السنة المليئة بالاضطرابات‬

83
00:06:52,352 --> 00:06:55,063
‫ولم تعلن عن انحرافها قبل أن بلغت عقدها الخامس‬

84
00:06:55,188 --> 00:06:58,066
‫أيمكنني أن أحضر لكنّ شيئاً لشربه‬
‫فيما تنظرن إلى هذه اللوائح؟‬

85
00:06:58,191 --> 00:07:02,112
‫أدركت للتو، أنت أول رجل مثلي ألتقي به‬

86
00:07:02,237 --> 00:07:05,907
‫هذا مؤسف جداً لأنك وسيم للغاية‬

87
00:07:06,032 --> 00:07:09,911
‫نعم، لو لم يكن هذا صادراً عن فتاة شريرة‬
‫لاعتبرت ذلك إطراء‬

88
00:07:10,537 --> 00:07:14,749
‫(جاك)، لقد أخطأت بفهمي‬
‫لست حتى من مساعدي الشر‬

89
00:07:15,250 --> 00:07:18,670
‫أظن أنه علي تهنئتك على التنكر‬
‫الذكي الذي ترتدينه منذ شهرين‬

90
00:07:18,795 --> 00:07:22,924
‫بدأنا بطريقة خطأ، صحيح‬
‫أنني كنت مليئة بالعيوب في الماضي‬

91
00:07:23,049 --> 00:07:28,763
‫لكن يمكن أحياناً للناس أن يفاجئوك‬
‫عليك أن تعرف القليل عن ذلك‬

92
00:07:34,727 --> 00:07:39,482
‫يبدو أن ثمة الكثير يثقل كاهلك‬
‫بالنسبة إلى فتاة تبلغ ١٦ عاماً‬

93
00:07:41,526 --> 00:07:42,902
‫نعم‬

94
00:07:43,027 --> 00:07:47,157
‫بعد موت (تيم) ووالدتي‬

95
00:07:48,825 --> 00:07:52,162
‫شعرت بأننا بحاجة إلى شخص‬
‫ليبقي العائلة متماسكة‬

96
00:07:52,287 --> 00:07:59,794
‫- وأظنني كنت أفضل مرشحة‬
‫- ليس الأمر مفاجئاً أنك شعرت بالإرهاق‬

97
00:08:00,086 --> 00:08:05,091
‫نعم شعرت بأنني ألعب‬
‫بكل تلك الكرات في الهواء دفعة واحدة‬

98
00:08:05,216 --> 00:08:08,303
‫وإن أوقعت واحدة، فستسقط كلها‬

99
00:08:08,428 --> 00:08:12,390
‫ثم بدأت بالتفكير في كل شيء في آن‬

100
00:08:12,515 --> 00:08:18,188
‫وأصاب بنوبات هلع وأشعر بأن نبضات‬
‫قلبي تتسارع وأعجز عن التنفس‬

101
00:08:18,313 --> 00:08:23,776
‫(آندي)، قولي لي شيئاً‬
‫انسي أمر إنقاذ الجميع وأمر عائلتك لدقيقة‬

102
00:08:24,652 --> 00:08:29,157
‫ما الذي تريدينه؟ ما الذي تتمنينه؟ لنفسك‬

103
00:08:31,159 --> 00:08:33,369
‫أتمنى لو أستطيع التخلّص من كل همومي‬

104
00:08:34,412 --> 00:08:38,791
‫وأكون واحدة من أولئك‬
‫الأشخاص الذين يعيشون حياة هادئة‬

105
00:08:39,834 --> 00:08:44,297
‫ويفعلون ما يريدونه‬
‫ما يسعدهم ولا يهمّهم ما يظنه الآخرون‬

106
00:08:44,422 --> 00:08:48,885
‫ولمَ لا تستطيعين ذلك؟ سأعطيك وصفة يا (آندي)‬

107
00:08:49,719 --> 00:08:57,227
‫لكن ليس لدواء، أصف لك ليلة جامحة‬

108
00:09:04,025 --> 00:09:05,902
‫خذي، يمكنك الخروج من هنا باكراً‬

109
00:09:06,027 --> 00:09:08,488
‫أنا متأكدة من أنك تريدين تبديل‬
‫ملابسك قبل الذهاب إلى منزل (دوسن)‬

110
00:09:09,072 --> 00:09:12,116
‫صدقيني، لن يتطلب الأمر وقتاً طويلاً للتأنق‬

111
00:09:12,909 --> 00:09:15,620
‫ليس كأنه علي أن أبدو جميلة من أجل أحد‬

112
00:09:16,037 --> 00:09:18,623
‫نظراً إلى كيف أبعدت (جاك) عن النساء تماماً‬

113
00:09:18,748 --> 00:09:22,710
‫- (جوي)، تعرفين أن هذا غير صحيح‬
‫- نعم أعرف‬

114
00:09:23,753 --> 00:09:25,129
‫هذا غير صحيح‬

115
00:09:26,214 --> 00:09:31,219
‫من الناحية الفكرية‬
‫أعرف أنه ليست لدي علاقة بهذا، إنه...‬

116
00:09:33,888 --> 00:09:35,265
‫(بايسي)‬

117
00:09:38,768 --> 00:09:45,024
‫- ماذا يفترض بي فعله الآن؟‬
‫- ترسمين، ركّزي على الفن ونفسك‬

118
00:09:45,149 --> 00:09:47,986
‫انفصلت عن (دوسن) لأنك أردت إيجاد نفسك‬

119
00:09:48,111 --> 00:09:52,991
‫ثم دخلت مباشرة إلى علاقة مع (جاك)‬
‫ربما هذه فرصة لتفعلي ما قدّر لك‬

120
00:09:53,950 --> 00:09:58,955
‫أي امرأة كانت لتشعر مثلك الآن نظراً إلى الظروف‬

121
00:09:59,080 --> 00:10:02,333
‫أظن أنك تتعاملين مع مستوى مذهل من النضج‬

122
00:10:03,209 --> 00:10:04,585
‫شكراً‬

123
00:10:05,044 --> 00:10:10,341
‫- (جوي)؟ أريد التكلم معك‬
‫- بالطبع‬

124
00:10:15,221 --> 00:10:16,597
‫ما الأمر؟‬

125
00:10:19,726 --> 00:10:22,562
‫يبدو أننا نستطيع إضافة الفن‬
‫والحرف إلى لائحتك من المواهب‬

126
00:10:28,943 --> 00:10:30,570
‫أستطيع الشعور بهذا‬

127
00:10:31,779 --> 00:10:35,283
‫- تشعر بمَ؟‬
‫- أنت تراقبينني‬

128
00:10:35,408 --> 00:10:37,577
‫- أظن أنك ماكرة لكنني أعرف‬
‫- كيف؟‬

129
00:10:40,538 --> 00:10:43,708
‫- أشعر بعينيك تحدقان إليّ‬
‫- لا تستطيع‬

130
00:10:43,833 --> 00:10:49,547
‫- أحياناً ألا يمكنك ذلك؟‬
‫- لا، لا أعرف لم أحاول قط‬

131
00:10:51,132 --> 00:10:52,508
‫أغمضي عينيك‬

132
00:10:55,845 --> 00:11:02,685
‫- هل تشعرين بي أنظر؟‬
‫- لا، ليس بعد‬

133
00:11:04,145 --> 00:11:06,481
‫- الآن؟‬
‫- لا‬

134
00:11:15,239 --> 00:11:17,200
‫كنت أسترق النظر‬

135
00:11:25,166 --> 00:11:27,460
‫الصباح، المطبخ، الجدة‬

136
00:11:33,007 --> 00:11:35,468
‫البرد قارس، أتمنى لو يتساقط الثلج‬

137
00:11:35,593 --> 00:11:36,969
‫أعرف‬

138
00:11:37,970 --> 00:11:41,849
‫- أتذكر ما كنا نفعله في صغرنا؟‬
‫- نتمنى شيئاً عند أول تساقط للثلج؟‬

139
00:11:43,184 --> 00:11:46,521
‫- وكان دائماً يتحقق‬
‫- نعم، أريد اثنين‬

140
00:11:46,646 --> 00:11:51,359
‫باستثناء المرة التي تمنيت فيها حصاناً‬
‫ومليون دولار وترامبولين في العام عينه‬

141
00:11:51,484 --> 00:11:52,944
‫كنت جشعة، ماذا عساي أقول؟‬

142
00:11:53,903 --> 00:11:55,530
‫استمتعا بذلك‬

143
00:11:55,655 --> 00:12:03,162
‫- الثلج مليء بالآمال‬
‫- نعم، الأمل جيد‬

144
00:12:06,290 --> 00:12:07,917
‫إذاً ما الذي تتمناه؟‬

145
00:12:10,128 --> 00:12:12,880
‫أتمنى لو نعود كما كنا‬

146
00:12:16,259 --> 00:12:17,885
‫أنا أيضاً‬

147
00:12:18,052 --> 00:12:22,640
‫- وكنت أحاول إعادة صداقتنا كما كانت‬
‫- لا أتكلم فقط عن الصداقة‬

148
00:12:22,974 --> 00:12:30,022
‫لا يمكنني نكران الحقيقة وهي بصراحة‬
‫وبساطة أنني أريد المزيد، أريد استعادتك‬

149
00:12:30,565 --> 00:12:34,026
‫- (دوسن)‬
‫- كنت مرتبكاً جداً الليلة الفائتة‬

150
00:12:34,152 --> 00:12:38,739
‫ثم أدركت أخيراً أن الشيء‬
‫الوحيد المنطقي بالنسبة إليّ هو أنت‬

151
00:12:39,407 --> 00:12:43,619
‫وأعرف أن المشاعر لا تزال بيننا‬
‫شعرت بذلك طوال قصة (جاك) والآن‬

152
00:12:43,744 --> 00:12:46,831
‫أعرف أنك تشعرين بذلك أيضاً لأننا توأما روح‬

153
00:12:47,290 --> 00:12:53,713
‫(جوي)، قُدّر لنا أن نكون معاً‬
‫النهاية، ضعوا موسيقى النهاية السعيدة‬

154
00:12:53,838 --> 00:12:59,051
‫لا، (دوسن)‬
‫هل تذكر لما انفصلنا في المقام الأول؟‬

155
00:12:59,635 --> 00:13:04,307
‫لم يكن الأمر يتعلق بك‬
‫وبالتأكيد لم يكن يتعلق بـ(جاك) بل بي‬

156
00:13:04,432 --> 00:13:06,267
‫كيف كانت لدي أشياء أحتاج إلى إيجاد حل لها‬

157
00:13:06,392 --> 00:13:08,186
‫وكنت مستعدة لإيجاده مع (جاك) لكن ليس معي‬

158
00:13:08,311 --> 00:13:11,731
‫لا، (دوسن)، لا يمكنني‬
‫التكلم عن هذا، هل تعرف السبب؟‬

159
00:13:11,856 --> 00:13:14,942
‫لو قدر لنا أنا وأنت ألا نكون معاً‬
‫لما كنت أعرف شيئاً‬

160
00:13:19,197 --> 00:13:20,948
‫ما كنت لأتكل على تساقط الثلج اليوم‬

161
00:13:35,564 --> 00:13:38,525
‫لا أصدق أنني أقيم حفلة مفاجئة‬
‫لشخص يكرهني الآن‬

162
00:13:38,650 --> 00:13:41,403
‫اهدأي، أنا متأكدة من أن الأمور ستصطلح‬

163
00:13:41,528 --> 00:13:44,490
‫(دوسن) مع (بايسي) الآن يستمتع بعيد مولده‬

164
00:13:44,615 --> 00:13:47,284
‫إلى حين عودته إلى هنا‬
‫سيصبح على الأرجح بمزاج جيد‬

165
00:13:53,499 --> 00:13:56,460
‫لطالما أردت الجلوس في المقعد‬
‫الخلفي في سيارة للشرطة‬

166
00:13:57,377 --> 00:14:03,800
‫- أعرف، لنشغّل الصفارات‬
‫- لا أظنها فكرة سديدة‬

167
00:14:07,971 --> 00:14:13,602
‫اعتقلهم (دانوا)، هكذا يكون الأمر‬
‫عندما ينقلونك إلى السجن، صحيح؟‬

168
00:14:13,727 --> 00:14:15,687
‫هذا يعتمد، ثمة أكثر من نوع واحد من السجون‬

169
00:14:16,146 --> 00:14:17,523
‫ثمة تلك التي تشرف عليها الولاية‬

170
00:14:17,648 --> 00:14:21,944
‫وتلك التي تحتجزين فيها عندما لا تصل حياتك‬
‫إلى أي مكان ويبدو جميع من حولك يتقدم‬

171
00:14:22,069 --> 00:14:26,406
‫- تناولت حبة سعادة هذا الصباح؟‬
‫- لا فقط جرعة قوية من الواقع المجرد‬

172
00:14:26,532 --> 00:14:28,659
‫لا أقصد الإهانة لكن ألم تلاحظ‬
‫أن مشاريع عيد مولدي الوحيدة‬

173
00:14:28,784 --> 00:14:31,245
‫هي أن أكون متطفلاً على صديقي وحبيبته؟‬

174
00:14:31,578 --> 00:14:36,208
‫اسمع، في أي يوم آخر من السنة‬
‫كنت لأسر بالتكلم معك عن هذا‬

175
00:14:36,333 --> 00:14:39,920
‫لكن نظراً إلى أن اليوم عيد مولدك‬
‫لمَ لا نركّز على الإيجابيات؟‬

176
00:14:40,045 --> 00:14:43,757
‫- أوقف السيارة‬
‫- ماذا؟ ماذا؟ بمَ اصطدمنا؟‬

177
00:14:43,882 --> 00:14:47,010
‫لا شيء، فقط استدر بالسيارة‬
‫رأيت مكاناً رائعاً هناك‬

178
00:14:50,097 --> 00:14:55,477
‫حسناً (آندي)، أيمكننا منع هذه العفوية‬
‫التي تحاولين إظهارها الليلة‬

179
00:14:55,602 --> 00:14:57,896
‫من قتل الجميع في هذه السيارة‬
‫من فضلك يا عزيزتي؟‬

180
00:14:58,605 --> 00:15:02,818
‫أوامر الطبيبة، هل تذكر؟ وعدت‬
‫بأنني أستطيع إطلاق العنان لنفسي‬

181
00:15:04,570 --> 00:15:07,990
‫نعم فعلت، أليس كذلك؟ حسناً‬

182
00:15:30,804 --> 00:15:33,724
‫يا للروعة، (جاك)، تبدو مذهلاً‬

183
00:15:34,349 --> 00:15:38,812
‫هذا أشبه بأن التحول من فتى‬
‫إلى رجل كان في مرطبان من الجل‬

184
00:15:38,937 --> 00:15:42,232
‫ليس الأمر مهماً، وضعت القليل‬
‫من الجل على شعري هذا كل شيء‬

185
00:15:42,858 --> 00:15:45,235
‫أظن أنه عندما تصبح مثلياً، يصبح أسلوبك مميزاً‬

186
00:15:46,028 --> 00:15:48,780
‫أتمنى لو أقمت معك علاقة قبل أن تبدلّ ميولك‬

187
00:16:01,668 --> 00:16:05,047
‫- مرحباً (تاي)‬
‫- ممتاز، أنت تتعلمين‬

188
00:16:14,222 --> 00:16:17,309
‫- حسناً، تفسير‬
‫- ماذا؟‬

189
00:16:18,435 --> 00:16:22,439
‫أولاً هذا الصباح ثم الآن‬
‫هاتان قبلتان رفضتهما اليوم‬

190
00:16:23,065 --> 00:16:28,654
‫- نحن نتقرّب جداً من بعضنا البعض‬
‫- أعرف، يُعرف هذا بالمواعدة‬

191
00:16:28,779 --> 00:16:31,823
‫أدركت هذا، لكن متى يتوقف هذا؟‬

192
00:16:33,825 --> 00:16:38,288
‫- أنت تمزح، صحيح؟‬
‫- (جين)، أنت...‬

193
00:16:41,291 --> 00:16:46,588
‫تشعرينني بالحماسة وكلما تقرّبنا‬
‫من بعضنا البعض، زادت حماستي‬

194
00:16:46,713 --> 00:16:48,298
‫هل هذا أمر سيئ؟‬

195
00:16:48,423 --> 00:16:52,552
‫كل ما أقوله هو إنه من المحتمل‬
‫أن الأمور قد تخرج عن السيطرة‬

196
00:16:54,054 --> 00:16:55,597
‫حقاً؟‬

197
00:16:57,307 --> 00:16:59,267
‫- تخرج عن السيطرة؟‬
‫- أنا جدي‬

198
00:16:59,393 --> 00:17:03,438
‫بالكاد تبادلنا القبل وأنت قلق‬
‫بشأن الأمور التي تخرج عن السيطرة‬

199
00:17:05,273 --> 00:17:09,528
‫رائع، بطريقة نموذجية للعام ١٩٥٦‬

200
00:17:10,612 --> 00:17:14,324
‫حقاً؟ كم هذا نموذجي للعام ١٩٥٦؟‬

201
00:17:27,379 --> 00:17:31,925
‫- من أنت وماذا فعلت بحبيبتي؟‬
‫- كانت هنا طوال الوقت‬

202
00:17:32,050 --> 00:17:36,847
‫فقط محتجزة تحت ملابس (غاب)‬
‫وعقدة "الفتاة الطيبة"‬

203
00:17:37,472 --> 00:17:43,186
‫- كانت تلك العقدة جزءاً من سحرك‬
‫- جزء من سحري ليس كله‬

204
00:17:43,812 --> 00:17:45,897
‫تذكر، نحن نستمتع‬

205
00:17:46,022 --> 00:17:50,944
‫بالإضافة، قالت (مارلي) إنه علي إظهار‬
‫"ألهذا" لتنشق الهواء المنعش للأمسية‬

206
00:17:53,071 --> 00:17:58,118
‫- ماذا تظهرين تحديداً الليلة؟‬
‫- ما يسميه (فرويد) بـ"ألهذا"‬

207
00:17:58,243 --> 00:18:01,830
‫إنه الجزء منك الذي يحوي الرغبات الأكثر نقاوة‬

208
00:18:01,955 --> 00:18:07,127
‫ولا تحكم أو تهتم بما يفكر فيه أي شخص‬
‫يريد ما يريده‬

209
00:18:07,252 --> 00:18:09,045
‫وماذا برأيك يريد؟‬

210
00:18:09,171 --> 00:18:12,174
‫الهدف هو التخلّص من كل المفاهيم المقولبة‬

211
00:18:12,299 --> 00:18:18,889
‫عن كيف يفترض بأنك أنت تتكلم‬
‫وتتصرف وتطلق العنان لنفسك لمرة‬

212
00:18:20,599 --> 00:18:22,267
‫بالتأكيد أستطيع تعلّم شيء‬
‫وبشأن إطلاق العنان للنفس‬

213
00:18:22,392 --> 00:18:25,020
‫انظري إليّ، أجلس في حانة وأشرب الكولا‬

214
00:18:25,771 --> 00:18:28,774
‫يمكننا فعل ذلك معاً إن أردت‬

215
00:18:28,899 --> 00:18:32,986
‫قد يكون هذا مفيداً لنا نحن الاثنين‬
‫أن نتصرف بطريقة جامحة الليلة‬

216
00:18:35,155 --> 00:18:37,783
‫حاولي ألا تتصرفي بطريقة جنونية‬
‫فيما أدخل إلى المرحاض، اتفقنا؟‬

217
00:18:39,451 --> 00:18:42,954
‫- هل يمكنني أن أحضر لكما شيئاً؟‬
‫- نعم‬

218
00:18:43,079 --> 00:18:47,959
‫سأتناول كوب كوك قليلاً‬
‫أيمكنك القول للساقي أن يزيد الرم هذه المرة؟‬

219
00:18:50,504 --> 00:18:52,547
‫نعم أنا أيضاً، بالكاد استطعت تذوق الرم‬

220
00:18:52,672 --> 00:18:57,093
‫آسفة، سأجعله يزيد الجرعة‬
‫في الكوبين الجديدين للتعويض عن ذلك‬

221
00:18:57,219 --> 00:18:59,304
‫- شكراً‬
‫- نعم‬

222
00:18:59,429 --> 00:19:01,306
‫- هل شربت قبلاً؟‬
‫- أبداً‬

223
00:19:01,431 --> 00:19:02,933
‫ولا أنا أيضاً‬

224
00:19:08,730 --> 00:19:12,651
‫كيف تشعر بأن تكون من أثار ضجة في هذه البلدة؟‬

225
00:19:13,735 --> 00:19:16,363
‫لمَ تستمرين في التكلم معي؟ لا أستلطفك يا (آبي)‬

226
00:19:16,780 --> 00:19:21,409
‫لأن ما من أحد يحبني‬
‫أنا منبوذة، أهلاً بك في النادي‬

227
00:19:23,620 --> 00:19:28,708
‫هذا الأمر برمته سخيف جداً‬
‫ما من شيء يعرف بالانحراف‬

228
00:19:29,751 --> 00:19:34,631
‫إنه شعار غريب وضعه الناس‬
‫لرفض الميل الطبيعي إلى الجهتين‬

229
00:19:36,675 --> 00:19:40,595
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- كلنا نزّاعون إلى الجهتين، ألا تظن؟‬

230
00:19:41,680 --> 00:19:44,099
‫كلنا نتبع غرائزنا‬

231
00:19:44,599 --> 00:19:49,646
‫هذا المجتمع التطهيري يجعلك تظن‬
‫أن الرغبات الطبيعية هي شيء يدعو للخجل‬

232
00:19:50,522 --> 00:19:54,985
‫فيما تلك التصرفات هي المسببة للإحراج‬
‫ألا تظن؟‬

233
00:20:09,624 --> 00:20:11,793
‫- كيف هو وضعكما؟‬
‫- أظننا مستعدين لجولة أخرى‬

234
00:20:11,918 --> 00:20:14,796
‫- يبدو هذا مناسباً لي‬
‫- سأحضر كوبين آخرين‬

235
00:20:15,422 --> 00:20:17,757
‫كم كوب كولا ستتناولان الليلة؟‬

236
00:20:25,265 --> 00:20:29,144
‫حسناً، كما لاحظتم‬
‫إنها ليلة الميكروفون المفتوح الليلة‬

237
00:20:29,561 --> 00:20:32,147
‫إذاً من يريد المجيء إلى هنا وغناء البلوز لنا؟‬

238
00:20:32,272 --> 00:20:35,692
‫- أعرف القليل عن البلوز‬
‫- حسناً، تعال إذاً، لنذهب‬

239
00:20:35,817 --> 00:20:39,070
‫- لا أظنها فكرة سديدة، أتفعلين يا عزيزتي؟‬
‫- بالتأكيد إنها كذلك‬

240
00:20:41,031 --> 00:20:43,992
‫- يا للهول‬
‫- أيها الرجال، بدّلوا الإيقاع‬

241
00:20:54,836 --> 00:20:59,758
‫"أدعى (دوسن ليري)، أشعر بالإرهاق"‬

242
00:21:00,967 --> 00:21:03,094
‫"الليلة هي عيد مولدي"‬

243
00:21:03,762 --> 00:21:06,264
‫"وتبدون جميعاً غير واضحين"‬

244
00:21:07,265 --> 00:21:12,145
‫"الفتاة التي آبه لأمرها تركتني ورحلت"‬

245
00:21:12,896 --> 00:21:18,735
‫"مباشرة إلى ذراعي رجل اتضح أنه مثلي"‬

246
00:21:18,860 --> 00:21:20,820
‫"أنا حزين"‬

247
00:21:22,197 --> 00:21:27,577
‫"نعم، اليوم استيقظت، أشعر بأنني ولدت لأخسر"‬

248
00:21:29,996 --> 00:21:35,210
‫"نعم أنا حزين"‬

249
00:21:36,044 --> 00:21:39,297
‫"في بعض الأيام، تكون مولوداً لتخسر"‬

250
00:21:39,422 --> 00:21:43,551
‫"إليكم صديقتي (آندي)‬
‫عليها تأدية أغنية لأنها حزينة، هيا"‬

251
00:21:45,303 --> 00:21:47,055
‫"أدعى (آندي)"‬

252
00:21:48,056 --> 00:21:53,144
‫"وأخي هو المثلي، أخي الآخر مات"‬

253
00:21:54,562 --> 00:21:56,773
‫"ورحل أبي"‬

254
00:21:57,899 --> 00:22:03,905
‫"لكنني ما زلت (آندي) ويجعلني حبيبي صاخبة"‬

255
00:22:05,115 --> 00:22:12,080
‫"يدعى (بايسي) وفقدت أمي صوابها تماماً‬
‫أنا حزينة"‬

256
00:22:12,205 --> 00:22:13,957
‫غنّي يا أختي‬

257
00:22:14,082 --> 00:22:20,755
‫"أحياناً تقسمون إنكم ولدتم لتخسروا"‬

258
00:22:23,091 --> 00:22:28,513
‫"نحن حزينان، الآن حان الوقت لـ..."‬

259
00:22:29,305 --> 00:22:31,891
‫"لانتعال حذاء الرقص"‬

260
00:22:37,731 --> 00:22:39,232
‫حسناً‬

261
00:22:47,824 --> 00:22:53,455
‫"حسناً، كنت قلقاً ويائساً ومرتبكاً"‬

262
00:22:54,748 --> 00:22:59,878
‫"هذه الفتاة التي أخبرتكم عنها تتصرف"‬

263
00:23:01,046 --> 00:23:06,551
‫"إنها في حفلتي المفاجئة‬
‫حيث كل من أعرفهم هناك الآن"‬

264
00:23:07,343 --> 00:23:12,390
‫"عندما أصل متأخراً إلى هناك، سيستمتعون جميعاً"‬

265
00:23:12,515 --> 00:23:15,518
‫"نعم أنا حزين"‬

266
00:23:17,479 --> 00:23:21,232
‫"أقسم إننا أحياناً ولدنا لنخسر"‬

267
00:23:22,025 --> 00:23:25,570
‫- "يا عزيزي، نحن حزينان"‬
‫- نعم‬

268
00:23:26,196 --> 00:23:29,783
‫"نحن حزينان، نعم"‬

269
00:23:30,283 --> 00:23:35,538
‫"أحياناً ولدنا لنخسر"‬

270
00:23:49,724 --> 00:23:53,692
‫ما رأيك إن أنهينا هذه الأمسية بشكل رائع‬
‫وقصدنا حفلتك غير المفاجئة؟‬

271
00:23:53,748 --> 00:23:58,253
‫- أظن أننا نمضي وقتاً ممتعاً هنا‬
‫- أنت محق‬

272
00:23:58,451 --> 00:24:01,162
‫- ما الذي أصابكما الليلة؟‬
‫- إنه عيد مولده‬

273
00:24:01,287 --> 00:24:03,581
‫- هذا صحيح‬
‫- ماذا تريد أن تفعل تالياً؟‬

274
00:24:06,834 --> 00:24:09,795
‫- كنتما تشربان؟‬
‫- عفواً أيتها النادلة؟‬

275
00:24:09,921 --> 00:24:12,757
‫اجعلي هذا مزدوجاً مع جرعة من الكولا‬

276
00:24:12,882 --> 00:24:15,051
‫في الواقع، أتعرفين أمراً؟ الجرعة كثيرة‬

277
00:24:15,176 --> 00:24:18,804
‫- ما رأيك في "جر" بدون "عة"؟‬
‫- لا "عة"‬

278
00:24:19,597 --> 00:24:23,893
‫قبل أن أحضر لك شيئاً آخر‬
‫طلب مني الساقي التحقق من هويتيكما‬

279
00:24:24,018 --> 00:24:27,772
‫تتحققين من هويتينا‬
‫حسناً، كان عليك فعل هذا منذ ٥ كؤوس‬

280
00:24:27,897 --> 00:24:32,610
‫لأنه هل تعرفين أمراً؟ نبلغ ١٦ عاماً، لا، حقاً‬

281
00:24:32,735 --> 00:24:35,696
‫وهل تعرفين أمراً؟‬
‫أنت أيتها الآنسة الصغيرة خرقت القانون‬

282
00:24:35,821 --> 00:24:37,323
‫يمكنك فقدان عملك بسبب هذا‬

283
00:24:37,448 --> 00:24:39,909
‫ليس هذا وحسب، لكنكم ستخسرون رخصة المشروب‬

284
00:24:40,034 --> 00:24:42,995
‫وهل تعرفين أمراً؟ هذا حبيبي‬
‫ووالده هو شريف البلدة‬

285
00:24:43,120 --> 00:24:45,665
‫- ما أدراك أنها ليست عملية مداهمة؟‬
‫- لا، انهضي، انهضي، ساعدني‬

286
00:24:45,790 --> 00:24:47,416
‫- اسمعي، إنها تمزح، إنها مزحة‬
‫- لا، لست أمزح‬

287
00:24:47,542 --> 00:24:48,960
‫- لنخرج من هنا الآن، اتفقنا؟‬
‫- لدي هويتي هنا، أتريدين رؤيتها؟‬

288
00:24:49,085 --> 00:24:51,295
‫- سأريك إياها‬
‫- قبل أن تقحمي نفسك بالمتاعب‬

289
00:24:51,420 --> 00:24:53,631
‫فيمَ تفكرين؟ ١٦ عاماً‬

290
00:24:59,136 --> 00:25:02,056
‫كنت في المرأب، رأيت الـ(إكسبلورر)‬

291
00:25:03,641 --> 00:25:06,018
‫رائعة، يا لها من فكرة‬

292
00:25:06,143 --> 00:25:10,606
‫بالطبع لطالما ظننت أن سيارة (دوسن)‬
‫الأولى ستكون كسيارتي في شبابي‬

293
00:25:10,731 --> 00:25:15,319
‫سيارة عتيقة أو ما شابه، بالطبع هذا قرارك‬

294
00:25:16,195 --> 00:25:21,450
‫يبدو أن... أمور كثيرة‬
‫أتت مع هذا الزواج هي قراري هذه الأيام‬

295
00:25:21,576 --> 00:25:24,453
‫باستثناء بالطبع القرار عن الزواج بحد ذاته‬

296
00:25:46,225 --> 00:25:49,020
‫علينا التوقف، لا يمكنني فعل هذا‬

297
00:25:54,191 --> 00:25:57,695
‫- آسف (جين)‬
‫- يجدر بك ذلك‬

298
00:25:58,321 --> 00:26:02,116
‫- هذا ليس خطأي بالكامل‬
‫- حقاً؟‬

299
00:26:02,241 --> 00:26:07,830
‫- أي دور أؤديه في صراعك الداخلي؟‬
‫- أنت تجذبينني‬

300
00:26:09,540 --> 00:26:12,293
‫- هذا هراء‬
‫- آسف (جين)‬

301
00:26:12,585 --> 00:26:17,965
‫لكن بقدر ما أنا منجذب إليك‬
‫لا أؤمن بعلاقة قبل الزواج‬

302
00:26:18,132 --> 00:26:21,636
‫ومهما قلت أو فعلت، فلن يقنعني بأن هذا صحيح‬

303
00:26:21,761 --> 00:26:24,055
‫من قال شيء عن إقامة علاقة؟‬

304
00:26:26,098 --> 00:26:30,519
‫أعني أنه من الواضح مع تاريخك‬
‫أن التقبيل ليس فقط تقبيلاً‬

305
00:26:30,645 --> 00:26:33,522
‫- يؤدي إلى أمور أخرى‬
‫- تاريخي؟‬

306
00:26:34,690 --> 00:26:38,819
‫(جين)؟ نحن نوعان مختلفان من الناس‬

307
00:26:38,944 --> 00:26:42,865
‫- وكما تجدينني في الكنيسة الأحد‬
‫- أنا أشبه بفتاة رخيصة ليلة السبت‬

308
00:26:42,990 --> 00:26:45,993
‫- لم أقل هذا‬
‫- لمَ لم أشعر قط بأنني أكثر من واحدة؟‬

309
00:26:50,122 --> 00:26:51,499
‫يا للهول‬

310
00:26:59,674 --> 00:27:02,885
‫حفلته وليس حتى هنا، يا له من رجل‬

311
00:27:03,928 --> 00:27:08,099
‫هل تظنين أنه صحيح ما قلته قبلاً؟‬
‫بشأن حصول الجميع على ميول ثنائية؟‬

312
00:27:08,224 --> 00:27:09,809
‫بالتأكيد‬

313
00:27:11,435 --> 00:27:15,022
‫أمثال (جوي) و(دوسن) في هذا العالم‬
‫متقدمون بالنسبة إلى سنّهم بنواحٍ أخرى‬

314
00:27:15,147 --> 00:27:18,401
‫لكن مع كل الوقت الذي يمضونه في التأمّل بسررهم‬

315
00:27:18,526 --> 00:27:20,778
‫كنت لتظن أنهم سيكونون منفتحين‬
‫إلى احتمالات كثيرة‬

316
00:27:25,491 --> 00:27:30,121
‫نعم، نعم، أنت محقّة‬
‫ثمة عالم مليء بالاحتمالات هناك‬

317
00:27:31,372 --> 00:27:33,207
‫هنا أيضاً‬

318
00:27:37,461 --> 00:27:39,422
‫ربّما لست شرّيرة في النهاية‬

319
00:27:40,881 --> 00:27:43,718
‫بالطبع لا أظن أن للشرير سرّة‬

320
00:27:45,302 --> 00:27:47,847
‫علينا نحن المنبوذين تعلّم التآزر‬

321
00:27:55,020 --> 00:27:57,732
‫- مفاجأة‬
‫- مفاجأة‬

322
00:27:57,857 --> 00:28:00,276
‫عيد مولد سعيداً‬

323
00:28:01,152 --> 00:28:04,321
‫- تأخّرتم، الحفلة فاشلة تماماً‬
‫- أعرف، لا تجعليني أبدأ‬

324
00:28:05,197 --> 00:28:08,659
‫- هل هما...‬
‫- نعم، الرم والكولا، لم أنتبه لذلك‬

325
00:28:21,672 --> 00:28:24,216
‫- هيّا، سأحضر لكما...‬
‫- هل سترقصين؟‬

326
00:28:27,887 --> 00:28:29,930
‫إنه عيد مولدي، يمكنني فعل ما أريده‬

327
00:28:30,055 --> 00:28:31,974
‫علينا أن نأخذك إلى الأعلى‬
‫قبل أن يراك والداك‬

328
00:28:32,808 --> 00:28:36,604
‫- هيّا‬
‫- كيف الحال؟‬

329
00:28:36,729 --> 00:28:38,689
‫سأنقلك إلى الأعلى وسأدخل القهوة في جسمك‬

330
00:28:38,814 --> 00:28:42,067
‫على الأرجح لن تفيدك لكنه الشيء الوحيد‬
‫الذي يمكنني التفكير فيه، هيّا‬

331
00:28:42,568 --> 00:28:45,946
‫أنا حزين يا (جو)، هل تعرفين شيئاً عن الحزن؟‬

332
00:28:46,071 --> 00:28:47,698
‫أكثر ممّا أريد‬

333
00:28:57,208 --> 00:29:01,128
‫الشاب الذي كنت أتكلّم عنه‬
‫الذي قال إنه كان مثلياً‬

334
00:29:02,171 --> 00:29:06,842
‫صفّف شعره بطريقة جديدة‬
‫وقرّر التخالط مع الجنسين! أنا حزين‬

335
00:29:07,885 --> 00:29:10,805
‫- (جوي)؟‬
‫- لا يمكنني التعامل مع هذا، اتّفقنا؟‬

336
00:29:12,223 --> 00:29:17,478
‫أحياناً ولدت لتخسري‬

337
00:29:19,438 --> 00:29:23,818
‫(جوي)؟ (جوي)؟ (جوي)؟‬

338
00:29:25,319 --> 00:29:27,321
‫لم يعد مثلياً بعد الآن‬

339
00:29:31,283 --> 00:29:33,035
‫أكثر انحرافاً من قبل‬

340
00:29:37,122 --> 00:29:41,377
‫توقيت ممتاز عزيزي‬
‫كنت سأناديك بعد أن أضيء الشموع‬

341
00:29:41,752 --> 00:29:45,631
‫- حان الوقت لتمنّي شيء؟‬
‫- (دوسن)، عزيزي، هل كنت تشرب؟‬

342
00:29:46,966 --> 00:29:51,762
‫حان الوقت لتمنّي شيء، دعوني أتمنى شيئاً، أمنية‬

343
00:29:52,596 --> 00:29:56,600
‫أتمنى لو لم تقم أمّي علاقة مع زميلها‬

344
00:29:58,018 --> 00:30:03,649
‫أتمنى لو يتوقف أبي عن التكلّم‬
‫عن الحصول على وظيفة ويجد واحدة‬

345
00:30:04,149 --> 00:30:09,488
‫أتمنى لو تتوقفان عن الشجار‬
‫وأقلّه التظاهر بأنكما الراشدين هنا‬

346
00:30:11,699 --> 00:30:16,745
‫أتمنى لو أن صديقي (بايسي)‬
‫ينهي تحوله إلى تلميذ مجتهد وصالح‬

347
00:30:16,871 --> 00:30:19,498
‫والمساعد المراهق المتظاهر بالتقوى‬
‫ويعود إلى ما يجيده‬

348
00:30:19,623 --> 00:30:22,710
‫وهو جعلني أشعر بحالة جيّدة‬
‫حيال حياتي لأنه عليه أن يكون أسوأ‬

349
00:30:24,753 --> 00:30:31,343
‫ثم هناك (جين ليندلي) مع ثملها‬
‫وأحبابها المتقلبين وطرقها الملتوية‬

350
00:30:33,596 --> 00:30:35,681
‫أريد الاحتفال معك‬

351
00:30:39,852 --> 00:30:45,316
‫وثمة (جاك ماكفي)، (جاك ماكفي)‬
‫الذي يحبّ الشبان ولا يمانع سرقة حبيبتي‬

352
00:30:45,441 --> 00:30:48,527
‫الليلة سيّداتي سادتي‬
‫يمثّل في نسخته من "التمايل بين الجهتين"‬

353
00:30:49,069 --> 00:30:52,865
‫إنه مستقيم، إنه مثلي‬
‫إنه مستقيم، إنه مثلي...‬

354
00:30:53,532 --> 00:30:56,118
‫مستقيم مثلي، تسريحة جميلة بالمناسبة‬

355
00:30:59,663 --> 00:31:03,083
‫ثم بالتأكيد ثمة (جوي)‬

356
00:31:06,128 --> 00:31:13,260
‫(جوي) اللطيفة والغالية، الفتاة الوحيدة‬
‫البالغة ١٦ عاماً التي تحتاج إلى إيجاد نفسها‬

357
00:31:14,053 --> 00:31:16,722
‫لكن هل تعرفون أمراً؟ لا بأس‬

358
00:31:17,848 --> 00:31:23,103
‫أتقبّل هذا، عليك إيجاد نفسك‬
‫وأتقبّل هذا، اتّفقنا؟‬

359
00:31:23,437 --> 00:31:30,778
‫(جوي)؟ (جوي)، أين... عفواً (جوي)؟‬
‫(جوي)؟ (جوي)؟ عفواً أمّي‬

360
00:31:30,903 --> 00:31:35,908
‫(جوي)؟ (جوي)، هل أنت... (جوي)؟ (جوي)؟‬

361
00:31:37,326 --> 00:31:41,914
‫ها هي، ها هي، إنها حبيبتي (جوي)، (جوي)‬

362
00:31:44,833 --> 00:31:46,418
‫توقف يا (دوسن)‬

363
00:32:07,032 --> 00:32:11,202
‫يا للهول، (بايسي) محقّ، هذا خطأي‬

364
00:32:16,628 --> 00:32:21,341
‫أم هو خطأ "ألهذا"؟ هل هذا خطأي؟‬

365
00:32:24,302 --> 00:32:29,224
‫تعلّمت شيئاً واحداً‬
‫من دخولي إلى عالم الكحول الآثم‬

366
00:32:30,975 --> 00:32:33,895
‫عليك أن تكوني حذرة ممّا تأكلينه‬
‫لأنك سترينه مجدّداً‬

367
00:32:34,854 --> 00:32:40,235
‫ومجدّداً ومجدّداً ومجدّداً‬

368
00:32:40,902 --> 00:32:42,737
‫يا للهول‬

369
00:32:44,364 --> 00:32:47,951
‫أقسم إنني لن أشرب مجدّداً‬

370
00:32:48,993 --> 00:32:54,582
‫يا للهول، أنا منزعجة في تصرّفي الليلة‬
‫وعند التفكير في أن والديك رأياني هكذا‬

371
00:32:55,375 --> 00:32:56,751
‫يا للهول‬

372
00:32:57,544 --> 00:33:02,090
‫إن تخطّيت هذه الليلة‬
‫وتكلّم معي أحد من حياتي مجدّداً‬

373
00:33:02,215 --> 00:33:06,135
‫فأقسم إنني لن أدع قطرة كحول تلامس شفتيّ‬

374
00:33:07,637 --> 00:33:14,018
‫وإن رأيتني أحمل كأساً، فذكرني بما أشعر به الآن‬

375
00:33:14,811 --> 00:33:16,187
‫اتّفقنا‬

376
00:33:40,503 --> 00:33:42,922
‫هل أفسدنا حياة ابننا؟‬

377
00:33:45,300 --> 00:33:48,803
‫لا، يبلغ ١٦ عاماً‬

378
00:33:52,724 --> 00:33:56,978
‫- تذكر عندما كنت في سنّه، صحيح؟‬
‫- جيّداً‬

379
00:33:59,314 --> 00:34:02,442
‫سأعيد الـ(إكسبلورر) إلى الوكالة يوم غد‬

380
00:34:03,359 --> 00:34:07,405
‫أثبت لي تصرّفه الليلة‬
‫أنه ليس مستعدّاً لمسؤولية سيارة جديدة‬

381
00:34:10,241 --> 00:34:14,871
‫لم يكن على الأرجح أفضل قرار اتخذته‬

382
00:34:17,123 --> 00:34:23,379
‫يمكننا التعاون في شراء سيارة قديمة له‬
‫إن أردت؟‬

383
00:34:25,673 --> 00:34:27,342
‫تبدو خطة جيّدة‬

384
00:34:29,302 --> 00:34:33,181
‫ربّما يمكننا تسديد الدفعة الأولى‬
‫ويمكنه العمل لدفع الباقي‬

385
00:34:34,140 --> 00:34:40,229
‫ربّما يتعلّم شيئاً عن قيمة المال والأخطاء‬

386
00:34:44,317 --> 00:34:46,527
‫أظننا لا نزال نتعلّم عن ذلك‬

387
00:35:03,920 --> 00:35:07,382
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

388
00:35:10,885 --> 00:35:16,224
‫من السيّئ بما يكفي أنني نظمت‬
‫أسوأ حفلة مفاجئة في العالم...‬

389
00:35:16,349 --> 00:35:19,727
‫لكن (آبي)؟‬

390
00:35:22,105 --> 00:35:24,941
‫بعد ما فعلته بعائلتك والجميع في...‬

391
00:35:29,404 --> 00:35:31,698
‫لا أعرف، ظننت أنه لو أردت‬
‫أن تكون مستقيماً مجدّداً‬

392
00:35:31,823 --> 00:35:37,036
‫لاخترت شخصاً مثل (سيندي كروفرد)‬

393
00:35:40,206 --> 00:35:44,669
‫كان الجميع يقول لي كم يتقبلون إعلاني‬

394
00:35:46,713 --> 00:35:53,177
‫أنت، (بايسي)، تلك الطبيبة المتحمّسة للغاية‬

395
00:35:53,970 --> 00:35:57,432
‫آسفة لكوننا نتقبل ذلك‬
‫أتفضل أن ينقلب الجميع ضدّك؟‬

396
00:35:57,557 --> 00:35:59,392
‫لا، فقط...‬

397
00:36:00,518 --> 00:36:06,065
‫كل ما في الأمر أنها قالت أموراً‬
‫جعلتني أشعر من خلالها أنني كالجميع‬

398
00:36:09,110 --> 00:36:14,490
‫أظنني رأيت ما قد أتحوّل إليه‬
‫شخص عند الهامش مثل (آبي)‬

399
00:36:14,615 --> 00:36:19,495
‫- إذاً لو لم ندخل‬
‫- لتوقفت بأيّة حال‬

400
00:36:20,413 --> 00:36:23,416
‫أدركت من اللحظة التي بدأت فيها‬

401
00:36:29,338 --> 00:36:31,174
‫أنني مثلي‬

402
00:36:37,472 --> 00:36:39,098
‫(جاك)...‬

403
00:36:40,683 --> 00:36:45,772
‫أظن أن الجميع يشعر بالوحدة‬
‫ويريد أن يكون طبيعياً‬

404
00:36:45,897 --> 00:36:49,192
‫ولا أظن أن هذا يحصل مع أحد‬

405
00:36:53,237 --> 00:36:54,864
‫لا أريد أن يتم استثنائي‬

406
00:36:56,115 --> 00:37:02,079
‫كأن ثمة علامة على صدري‬
‫كأنني (إيلين) من (كايبسايد)‬

407
00:37:03,456 --> 00:37:09,420
‫نمرّ كلّنا في مرحلة النموّ المؤلمة‬
‫لديك طبقة إضافية من الصعوبة‬

408
00:37:09,545 --> 00:37:14,300
‫لكنك محظوظ جدّاً لأن ثمّة أشخاصاً يدعمونك‬

409
00:37:16,886 --> 00:37:18,471
‫لا تنسَ هذا أبداً‬

410
00:37:23,351 --> 00:37:24,727
‫نعم‬

411
00:37:27,897 --> 00:37:35,988
‫أظن أن فكرة كوني مثلياً بدت فكرة موحشة‬

412
00:37:40,493 --> 00:37:42,620
‫لا أريد أن ينتهي بي الأمر وحيداً‬

413
00:38:02,265 --> 00:38:04,642
‫لا أظن أنه علينا رؤية بعضنا البعض مجدّداً‬

414
00:38:07,019 --> 00:38:11,816
‫انتظرت على شرفة باردة لتقول لي‬
‫ما كان واضحاً منذ ساعتين؟‬

415
00:38:13,484 --> 00:38:18,114
‫- أحتاج إلى الشرح‬
‫- لا تحتاج إلى ذلك، الأمر بسيط‬

416
00:38:19,824 --> 00:38:24,537
‫لديك رغبات طبيعية قال لك الجميع‬
‫في حياتك أنه من الخطأ اتباعها‬

417
00:38:24,662 --> 00:38:26,330
‫لذا بدلاً من أن يصبح لك ضميراً خاصاً بك‬

418
00:38:26,455 --> 00:38:29,667
‫تفضّل أن تجرّني إلى حزنك ولن أقبل بهذا‬

419
00:38:29,792 --> 00:38:35,923
‫(جين)، تحتاجين إلى أن تفهمي‬
‫أن حياتي بأكملها تتمحور حول الكنيسة‬

420
00:38:36,048 --> 00:38:40,428
‫- التعاليم والمعتقدات، إنها كل ما أعرفه‬
‫- دعني أرى إن فهمت جيّداً‬

421
00:38:41,304 --> 00:38:45,766
‫أنت متديّن لكنك تحب شرب‬
‫الكحول والاحتفال، صحيح؟‬

422
00:38:45,892 --> 00:38:47,560
‫وتحكم على الناس لكونهم مثليين‬

423
00:38:47,685 --> 00:38:52,982
‫وتتصرّف كأن العلاقة بين الجنسين‬
‫هي الصحيحة لكنك لا تقيم واحدة‬

424
00:38:53,316 --> 00:38:56,152
‫أعرف أن الأمر يبدو معقداً‬

425
00:38:57,695 --> 00:39:02,783
‫أواجه صعوبة في كوني مراهقاً‬
‫مع كلّ الرغبات التي ترافق ذلك‬

426
00:39:02,909 --> 00:39:07,371
‫رغبات تتعارض تماماً ما كل ما علّموني إيّاه‬

427
00:39:07,872 --> 00:39:15,463
‫وعندما أكون معك‬
‫لا أفكّر بأي شيء منطقي لأنك جميلة وجذابة‬

428
00:39:16,213 --> 00:39:18,049
‫وأرغب فيك كثيراً‬

429
00:39:20,426 --> 00:39:24,847
‫آسف لأنني جرحت مشاعرك الليلة‬

430
00:39:24,972 --> 00:39:28,851
‫أرجوك افهمي أن الأمر يتعلق بي ولا علاقة له بك‬

431
00:39:30,686 --> 00:39:35,775
‫لهذا كل علاقة بي أعجبت بك‬

432
00:39:36,317 --> 00:39:38,319
‫- أعرف‬
‫- لا، لا تفعل‬

433
00:39:38,444 --> 00:39:40,988
‫لا، أعجبت بك حقّاً‬

434
00:39:41,113 --> 00:39:44,575
‫وعلى الرغم من رأيك في تجربتي السابقة‬
‫عندما قبّلتك الليلة‬

435
00:39:45,242 --> 00:39:48,621
‫لم تكن تلك رغبتي لشيء آخر بل لشيء طاهر‬

436
00:39:48,746 --> 00:39:51,415
‫شيء لم أشعر به منذ وقت طويل لكنك أفسدت ذلك‬

437
00:39:53,125 --> 00:39:58,547
‫ربّما ذات يوم عندما أتعامل مع مشكلاتي‬
‫فربّما يمكننا إنجاح علاقتنا‬

438
00:39:58,673 --> 00:40:02,093
‫لا أحد جعلني أشعر هكذا لا يستحقّ "ربّما"‬

439
00:40:14,689 --> 00:40:17,608
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

440
00:40:17,733 --> 00:40:20,569
‫- كيف حالك؟‬
‫- سأكون بخير‬

441
00:40:22,154 --> 00:40:24,031
‫حالما تتوقف الغرفة عن الدوران‬

442
00:40:26,867 --> 00:40:31,539
‫- بالتأكيد ستكون أفضل صباحاً‬
‫- يا للهول (جوي)‬

443
00:40:32,957 --> 00:40:34,792
‫مهما قلت، أنا آسف للغاية‬

444
00:40:34,917 --> 00:40:39,296
‫- كنت مغفلاً كبيراً‬
‫- لا تقلق، (دوسن)، أسامحك‬

445
00:40:40,047 --> 00:40:42,591
‫حتى أنت يحقّ لك اقتراف الأخطاء في هذا العالم‬

446
00:40:42,717 --> 00:40:46,303
‫وأنا متأكدة من أن الجميع‬
‫سيسامحك في النهاية أيضاً‬

447
00:40:47,972 --> 00:40:52,101
‫- وقلت الحقيقة بأيّة حال‬
‫- نعم، لكن الطريقة التي استخدمتها...‬

448
00:41:01,110 --> 00:41:02,570
‫أشعر بأنني وحيد‬

449
00:41:04,989 --> 00:41:09,243
‫أبلغ ١٦ عاماً وأنا وحيد للغاية‬

450
00:41:13,831 --> 00:41:17,752
‫- ألهذا السبب ثملت؟‬
‫- نعم‬

451
00:41:23,174 --> 00:41:26,552
‫لمَ انفصلت عنّي وهرعت مباشرة إلى (جاك)؟‬

452
00:41:30,473 --> 00:41:32,308
‫لأنه لم يكن أنت‬

453
00:41:33,476 --> 00:41:38,481
‫لم تكن المسألة قط البحث عن شيء أفضل‬

454
00:41:39,690 --> 00:41:45,362
‫كان الهدف البحث عن شخص لم يكن شبيهاً بك‬

455
00:41:46,113 --> 00:41:48,574
‫حتى أعرف متى انتهيت وبدأ‬

456
00:41:48,699 --> 00:41:55,998
‫لطالما كانت حياتنا متداخلة كثيراً‬
‫بحيث أشعر بأنك ابتكرتني (دوسن)‬

457
00:41:58,626 --> 00:42:01,087
‫وهذا يخيفني كثيراً‬

458
00:42:04,090 --> 00:42:09,428
‫عليّ أن أعرف إن كنت قادرة‬
‫على أن أكون شخصاً كاملاً بدونك‬

459
00:42:11,847 --> 00:42:19,772
‫أحتاج إلى معرفة إن كنت شخصاً كاملاً بمفردي‬

460
00:42:22,733 --> 00:42:28,030
‫افعلي ذلك بسرعة، اتّفقنا؟ لأن...‬

461
00:42:31,117 --> 00:42:32,743
‫لأنني أحبّك كثيراً‬

462
00:42:51,846 --> 00:42:53,889
‫أحبّك أيضاً يا (دوسن)‬

463
00:43:56,226 --> 00:44:36,743
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

