﻿1
00:00:00,467 --> 00:00:02,677
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- "(جين) مُشجّعة؟"‬

2
00:00:02,802 --> 00:00:05,847
‫و(جاك) في فريق كرة القدم‬
‫هل فقد الجميع صوابهم ما عداي؟‬

3
00:00:06,014 --> 00:00:07,474
‫مَن أنتِ يا (إيف)؟‬

4
00:00:07,974 --> 00:00:09,934
‫أولاً أنتِ الراكبة المذهلة في حافلتي‬

5
00:00:10,060 --> 00:00:12,312
‫ثم تضعين شعراً مستعاراً‬
‫وتقدّمين الكوكتيل في نادٍ للتعرّي‬

6
00:00:12,437 --> 00:00:13,897
‫والآن أنتِ طالبة‬
‫في صف التخرّج في ثانويتي‬

7
00:00:18,026 --> 00:00:20,779
‫- هل ضاجعته؟‬
‫- (بايسي)، كان أكبر خطأ في حياتي‬

8
00:00:20,904 --> 00:00:23,615
‫وكل ما أفكّر فيه الآن‬
‫هو إن كنت ستسامحني‬

9
00:00:23,740 --> 00:00:26,868
‫إذاً كنّا صديقين‬
‫ثم أصبحنا ثنائياً ثم عدنا صديقين‬

10
00:00:26,993 --> 00:00:29,454
‫- ماذا أصبحنا الآن؟‬
‫- (دوسن) و(جوي)‬

11
00:00:36,670 --> 00:00:43,093
‫- أردتك أن تعرف أنّني...‬
‫- هذا لا يجري كما خططت له بالضبط‬

12
00:00:44,386 --> 00:00:47,430
‫الهدف من تمضية الوقت معاً‬
‫هو التكلّم لنتعرّف على أحدنا الآخر‬

13
00:00:48,431 --> 00:00:49,891
‫ثم يمكننا أن نتضاجع؟‬

14
00:00:50,600 --> 00:00:53,144
‫لا أستبعد هذا الاحتمال كل ما هنالك أنّي...‬

15
00:00:54,062 --> 00:00:56,648
‫لكن لنبدأ بالأهم‬
‫في ليلة مشاهدة الأفلام ينبغي أن نشاهد أفلاماً‬

16
00:00:56,815 --> 00:00:59,275
‫- أفضّل المسلسلات‬
‫- لا بد من أنّكِ تمزحين‬

17
00:01:00,110 --> 00:01:01,569
‫في الواقع، كلاّ‬

18
00:01:04,406 --> 00:01:06,241
‫الأفلام شكل من أشكال الفنون‬
‫أما هذا فمجرّد غذاء روحي‬

19
00:01:06,366 --> 00:01:09,119
‫- يعرضونه بين إعلانات الجعة‬
‫- لا تكن متبجحاً يا (دوسن)‬

20
00:01:09,536 --> 00:01:12,205
‫المسلسلات تحاكي الفيلم لكنّ مدتها أقصر‬

21
00:01:13,123 --> 00:01:16,000
‫وتتخلّلها استراحة لدخول المرحاض‬
‫كما تحصل على حلقة جديدة كل أسبوع‬

22
00:01:16,126 --> 00:01:20,255
‫- أكره الحلقات أساساً‬
‫- كما تريد، أنا مدمنة عليها‬

23
00:01:21,214 --> 00:01:24,300
‫- عندما قرأت مقالتي هل كانت سيّئة؟‬
‫- لم تكن سيّئة‬

24
00:01:26,594 --> 00:01:28,888
‫حسناً، هل تعرفين أمراً؟ خذي (فيليسيتي) مثلاً‬

25
00:01:30,181 --> 00:01:33,601
‫إن شاهدتِ ساعة من التذمّر‬
‫وتحليل غضب المراهقين تكونين قد شاهدتها كلها‬

26
00:01:34,144 --> 00:01:36,563
‫لا تسيئي فهمي، إنّها جميلة‬
‫لكنّ أيّ نوع من البطلات هي؟‬

27
00:01:36,980 --> 00:01:42,902
‫إنّها مترددة وتشلّها فكرة رومانسية‬
‫كوّنتها حول كيف يفترض بالأمور أن تكون عليه‬

28
00:01:43,027 --> 00:01:45,155
‫وإن سألتني عن رأيي أظنّها ثرثارة قليلاً‬

29
00:01:45,447 --> 00:01:47,866
‫- إنّها تشبهك‬
‫- عفواً؟‬

30
00:01:48,158 --> 00:01:49,617
‫تشبهك يا (دوسن)‬

31
00:01:50,493 --> 00:01:53,163
‫باستثناء أنّها في الكلية وهي فتاة و...‬

32
00:01:53,288 --> 00:01:57,125
‫- شخصية خيالية في مسلسل‬
‫- بالضبط، فكّر في الأمر‬

33
00:01:57,542 --> 00:01:59,419
‫تحاكي شخصية سينمائية مشهورة‬

34
00:01:59,836 --> 00:02:02,172
‫بشعرك المثالي وبشرتك المثالية‬

35
00:02:03,214 --> 00:02:04,674
‫أنت بطلنا‬

36
00:02:06,009 --> 00:02:08,762
‫من الواضح أنّكِ لم تشاهدي الموسم الماضي‬
‫كان أبعد ما يكون عن المثالية‬

37
00:02:09,471 --> 00:02:14,142
‫هذا مأخذي بشكل عام على التلفاز‬
‫لا يعرض الواقع بل المثالية‬

38
00:02:14,559 --> 00:02:18,396
‫لا أحد يفشل مطلقاً‬
‫أو يُختبر بأيّ طريقة حقيقية‬

39
00:02:18,521 --> 00:02:22,108
‫أو يتخذ خياراً خاطئاً أو خياراً سيّئاً‬

40
00:02:27,238 --> 00:02:28,698
‫ألا تعلم أنّ هنا يأتي دوري؟‬

41
00:02:29,741 --> 00:02:31,493
‫في الموسم الثاني‬

42
00:02:31,785 --> 00:02:34,829
‫سأحرّك الأمور‬
‫وأقلب الوضع الراهن رأساً على عقب‬

43
00:02:35,914 --> 00:02:37,373
‫امرأة مغرية‬

44
00:02:38,500 --> 00:02:41,127
‫تختبر الركيزة الأخلاقية للبطل‬

45
00:02:41,294 --> 00:02:43,379
‫هل سينجو سالماً؟‬

46
00:02:44,547 --> 00:02:46,007
‫تابعوا الأحداث‬

47
00:02:47,050 --> 00:02:48,676
‫هل تعلمين ما أكرهه أيضاً في التلفاز؟‬

48
00:02:49,886 --> 00:02:51,721
‫يقطعون دائماً أفضل جزء ليعرضوا الإعلانات‬

49
00:02:52,639 --> 00:02:57,727
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

50
00:02:57,852 --> 00:03:01,356
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

51
00:03:03,483 --> 00:03:08,363
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

52
00:03:08,530 --> 00:03:11,533
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

53
00:03:13,201 --> 00:03:16,663
‫"بائسة؟"‬{\an8}

54
00:03:24,796 --> 00:03:27,215
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

55
00:03:27,632 --> 00:03:29,843
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

56
00:03:30,051 --> 00:03:32,804
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

57
00:03:33,096 --> 00:03:36,099
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

58
00:03:57,986 --> 00:04:00,113
{\an8}‫"يجري الآن اختبار القدرات الدراسية الأولية‬
‫الزموا الصمت"‬

59
00:04:00,238 --> 00:04:01,698
‫(دوسن)؟‬

60
00:04:02,491 --> 00:04:04,701
‫(دوسن)؟‬

61
00:04:06,453 --> 00:04:08,997
‫(دوسن)؟‬

62
00:04:21,009 --> 00:04:24,346
‫صباح الخير، إنّها الـ٦:٤٥‬{\an8}
‫والحرارة ٦٥ درجة والجو مشمس‬

63
00:04:24,471 --> 00:04:26,515
‫يوم مجيد آخر في (كايب)‬

64
00:04:27,099 --> 00:04:29,434
‫"تشاهدون لاحقاً‬
‫بينما يدرس ملايين المراهقين حول البلاد"‬

65
00:04:29,643 --> 00:04:32,270
{\an8}‫استعداداً للامتحانات في نهاية الأسبوع‬
‫سنتكلّم مع (جون كاتزمن)‬

66
00:04:32,396 --> 00:04:35,190
{\an8}‫مؤلف الكتاب الأعلى مبيعاً‬
‫النجاح في اختبار القدرات الدراسية الأولية‬

67
00:04:35,774 --> 00:04:38,068
{\an8}‫- معلوماتك قديمة يا عزيزتي‬
‫- نصائح مفيدة للمراهقين بالثانوية‬

68
00:04:38,193 --> 00:04:40,320
‫في العام الأكثر تنافسية مطلقاً‬

69
00:04:40,654 --> 00:04:43,281
{\an8}‫تنافسية؟ ماذا؟‬
‫اسمعي التالي وقولي لي ما رأيك‬

70
00:04:43,573 --> 00:04:47,703
{\an8}‫جازم من مرادفاتها عازم‬
‫وعنيد ومتعنّت ومتصلّب‬

71
00:04:47,828 --> 00:04:51,164
{\an8}‫- أما مطابقاتها فهي...‬
‫- ضعيف الشخصية، متباين‬

72
00:04:53,583 --> 00:04:55,043
‫مُلتبس‬

73
00:04:56,712 --> 00:04:59,881
{\an8}‫ماذا؟ هل ظننت أنّ (دوسن) الوحيد‬
‫الذي لديه مخزون وفير من الكلمات؟‬

74
00:05:00,048 --> 00:05:03,885
{\an8}‫كلاّ، لم أظن أنّه علينا أن ندرس‬
‫مع نشاطاتنا الجديدة غير المنهجية‬

75
00:05:04,302 --> 00:05:06,471
{\an8}‫مهلاً أيّها النمر‬
‫لم تحصل على منحة كرة القدم بعد‬

76
00:05:06,596 --> 00:05:09,474
{\an8}‫حسناً، دورك لاختيار بطاقة، أيّة بطاقة‬

77
00:05:13,395 --> 00:05:14,980
‫"لا مبالٍ"، حسناً‬

78
00:05:15,397 --> 00:05:16,857
‫مرادفاتها هي...‬

79
00:05:17,441 --> 00:05:19,901
‫خالي البال وفاتر الهمة‬

80
00:05:21,111 --> 00:05:22,571
‫"وغافل"‬

81
00:05:22,988 --> 00:05:25,532
‫- "لا مبالٍ"‬
‫- حسناً، جيّد، الآن وقت المتضادات‬

82
00:05:26,700 --> 00:05:28,160
‫سيّد (ليري)‬

83
00:05:28,702 --> 00:05:30,162
‫متيقظ وحذر ومهتم‬

84
00:05:30,746 --> 00:05:33,915
‫هذا إن اعتبرت اختبار القدرات الدراسية الأولية‬
‫مقياساً فعلياً للذكاء‬

85
00:05:34,041 --> 00:05:36,918
‫وليس سلاحاً ثقافياً متحيّزاً ضد الفقير والمحروم‬

86
00:05:37,210 --> 00:05:40,630
‫هذه نقطة سديدة يا (دوسن)‬
‫هذا الامتحان ليس مثالياً‬

87
00:05:41,173 --> 00:05:45,052
‫في الواقع، يقول البعض إنّه مُصمم‬
‫لإرباكك والعبث بذهنك‬

88
00:05:45,302 --> 00:05:47,929
‫ولإقناعك بشكل عام بأنّك لست ذكياً كما تخال‬

89
00:05:48,346 --> 00:05:50,974
‫لكن إن أردت الذهاب إلى الكلية‬
‫فهذه هي الوسيلة الوحيدة المتوفرة‬

90
00:05:52,976 --> 00:05:56,855
{\an8}‫مهلاً، لا تنسوا أنّنا سنتوقف غداً‬
‫مع عيّنة من أسئلة الرياضيات‬

91
00:05:56,980 --> 00:05:59,691
{\an8}‫أريدكم أن تحضروا معكم قلماً رصاصاً مقاس ٢ وأدمغتكم‬

92
00:06:00,067 --> 00:06:02,110
‫واحرصوا على شحذهما، وشكراً جزيلاً لكم‬

93
00:06:02,569 --> 00:06:04,279
‫(جوي)، هلاّ تبقين للحظة من فضلك؟‬

94
00:06:09,826 --> 00:06:11,286
‫"مولع بالقتال"‬

95
00:06:14,206 --> 00:06:15,916
‫أين الطرافة في هذا؟‬

96
00:06:17,876 --> 00:06:19,336
‫تباً‬

97
00:06:20,337 --> 00:06:23,548
‫لا تقلق يا (بايسي)‬
‫لن تكون هذه إحدى الأوقات المربكة‬

98
00:06:23,840 --> 00:06:26,968
‫آمل ألا تكون قد عنيت كل الأشياء المؤلمة‬
‫التي قلتها عند انفصالنا‬

99
00:06:27,094 --> 00:06:30,263
‫أرحتِني، فلن ألعب دور الفتى‬
‫الذي يشعر بالذنب بشأن الانفصال‬

100
00:06:30,388 --> 00:06:33,058
‫مع أنّ الفتاة خانته مع مريض نفسي‬

101
00:06:33,642 --> 00:06:35,102
‫هذا عادل‬

102
00:06:36,269 --> 00:06:37,979
‫لم يعد الأمر يعنيني يا (أندي)‬

103
00:06:38,105 --> 00:06:40,315
‫لكن أسمعتِ بالإفراط في الاستعداد لامتحان؟‬

104
00:06:40,524 --> 00:06:42,192
‫هل هذا نقيض عدم الاستعداد مطلقاً؟‬

105
00:06:42,442 --> 00:06:46,321
‫بل نقيض أن تفقدي صوابك‬
‫بسبب شيء تسبقه كلمة "تدريب"‬

106
00:06:46,530 --> 00:06:48,240
‫إن أردت رمي كل شيء عملنا...‬

107
00:06:49,991 --> 00:06:52,244
‫أعني، عملت من أجله فلا مانع لديّ‬

108
00:06:53,453 --> 00:06:57,624
‫- أجل‬
‫- أما أنا فلن أدع هذا العائق الصغير‬

109
00:06:57,874 --> 00:06:59,334
‫يبعدني عن مساري الذي اخترته‬

110
00:07:00,043 --> 00:07:01,503
‫أراك لاحقاً‬

111
00:07:05,173 --> 00:07:07,759
‫لا تفقدي رباطة جأشكِ يا (جوي)‬
‫وستحصلين على فرصة ممتازة‬

112
00:07:07,884 --> 00:07:09,344
‫للحصول على مِنحة دراسية وطنية‬

113
00:07:11,138 --> 00:07:14,683
‫أجل، هذا ما يردّده الجميع على مسامعي‬

114
00:07:14,975 --> 00:07:16,434
‫تتعرّضين لضغوطات جمّة، صحيح؟‬

115
00:07:18,854 --> 00:07:20,313
‫لم يغمض لي جفن مجدداً بالأمس‬

116
00:07:21,439 --> 00:07:22,899
‫اختبرت التجربة عينها‬

117
00:07:25,110 --> 00:07:27,070
‫لا أنفك أفكر‬
‫في أنّني إن لم أبرع في هذا الامتحان‬

118
00:07:27,195 --> 00:07:29,114
‫فسينتهي بي الأمر‬
‫بإعداد الأسرّة وتنظيف المراحيض‬

119
00:07:29,239 --> 00:07:31,032
‫في نزل (ديد إند) لبقية حياتي‬

120
00:07:31,908 --> 00:07:34,828
‫اسمعي، إليكِ ما أريدكِ أن تفعليه‬
‫أريدكِ أن تستريحي الليلة‬

121
00:07:35,162 --> 00:07:38,874
‫استرخي فقط، تسكعي مع صديق واستأجري فيلماً‬

122
00:07:39,583 --> 00:07:42,711
‫ستبلين حسناً بل ستبلين بلاءً ممتازاً‬

123
00:07:43,753 --> 00:07:46,673
‫أنا والكليّة نثق بكِ ثقة عمياء‬

124
00:07:50,051 --> 00:07:51,511
‫اتفقنا؟‬

125
00:07:57,601 --> 00:08:01,521
‫"هذه قصة فتاة بكت نهراً وأغرقت العالم"‬

126
00:08:01,938 --> 00:08:03,857
‫- (دوسن)؟‬
‫- مرحباً‬

127
00:08:05,692 --> 00:08:07,319
‫بما أنّنا توافقنا على السلام المشرّف بيننا‬

128
00:08:07,444 --> 00:08:09,571
‫هل ستكون مخالفة لقواعد الاتفاق‬
‫إن طلبت مساعدتك؟‬

129
00:08:10,197 --> 00:08:12,324
‫- بالطبع لا‬
‫- جيّد، لأنّني أحتاج إلى بعض المساعدة‬

130
00:08:12,532 --> 00:08:16,703
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- لا أعلم، ليلة ترفيه ولا مبالاة‬

131
00:08:17,579 --> 00:08:21,416
‫(جوراسيك بارك) أو ربما واحد عن الأحجار‬
‫النيزكية أو الكواكب أو القنبلة النووية‬

132
00:08:21,583 --> 00:08:24,085
‫أو فيلم لـ(برويس ويليس) أو (جورج كلوني)‬
‫أو أحد يتساقط شعره‬

133
00:08:24,211 --> 00:08:26,796
‫ينجح بسهولة في إنقاذ الكوكب‬

134
00:08:29,090 --> 00:08:33,386
‫- أريد شيئاً يلهيني عن الامتحان‬
‫- يعتمد الكثير عليه، أعلم‬

135
00:08:35,764 --> 00:08:37,224
‫مستقبلي برمّته‬

136
00:08:37,849 --> 00:08:39,309
‫حدّدي الزمان والمكان‬

137
00:08:40,727 --> 00:08:42,646
‫- ما رأيك في الليلة؟‬
‫- الليلة...‬

138
00:08:43,438 --> 00:08:45,857
‫- مرحباً يا مشجّعَي الرياضة‬
‫- هل تناسبك الساعة التاسعة؟‬

139
00:08:49,778 --> 00:08:51,738
‫في الواقع، الليلة أنا وهي كنّا نفكر...‬

140
00:08:53,949 --> 00:08:55,492
‫لمَ لا ترافقيننا؟‬

141
00:08:57,994 --> 00:09:01,164
‫أجل، قد أفعل ذلك‬
‫على كوكب آخر وفي كون مختلف‬

142
00:09:02,207 --> 00:09:03,667
‫لا أقصد الإهانة‬

143
00:09:07,420 --> 00:09:08,880
‫ما خطبها؟‬

144
00:09:13,385 --> 00:09:15,136
‫أريد أن أرى بعض التصادم، أيّها القوم‬

145
00:09:15,720 --> 00:09:17,889
‫- انطلقوا بقوّة واندفعوا إلى الأمام‬
‫- هيّا‬

146
00:09:18,014 --> 00:09:20,767
‫- هيّا‬
‫- اجعلوا الخصم يتألم، أعدِموه‬

147
00:09:23,186 --> 00:09:24,646
‫دورك يا (ماكفي)‬

148
00:09:26,898 --> 00:09:29,067
‫حسناً يا (جاك)، يمكنك فعل هذا‬
‫تذكّر فقط، عندما يمسكون بك‬

149
00:09:29,526 --> 00:09:33,029
‫تقوقع على نفسك في وضعية الجنين‬
‫احضن الكرة، عانقها‬

150
00:09:33,405 --> 00:09:35,824
‫عانق الكرة‬

151
00:09:48,670 --> 00:09:50,130
‫أحسنتما، ممتاز‬

152
00:09:51,715 --> 00:09:53,717
‫انهض يا (ماكفي)، تشوّه النجيل مجدداً‬

153
00:09:54,884 --> 00:09:57,178
‫- لنعد الكرّة‬
‫- بربك أيّها المدرب‬

154
00:09:57,304 --> 00:10:00,432
‫- ألا تدرك الأمر؟ إنهم يستبعدونني‬
‫- أجل، لكن ليس للأسباب التي تعتقدها‬

155
00:10:00,598 --> 00:10:03,435
‫- بحقك، هذا جليّ‬
‫- (جاك)، سواء أكنت شاذاً أو سوياً‬

156
00:10:03,560 --> 00:10:08,398
‫فما زلت الفتى الجديد‬
‫ولا تحمي الكرة كما ينبغي، أعد الكرّة‬

157
00:10:12,277 --> 00:10:14,446
‫(ماكفي)، وضعية النقاط الثلاث‬

158
00:10:38,011 --> 00:10:40,555
‫هل تسمعني يا (جاك)؟ هل تعرف أين أنت؟‬

159
00:10:41,890 --> 00:10:43,350
‫كم إصبعاً ترى؟‬

160
00:10:44,142 --> 00:10:45,602
‫أظنّني سأتقيأ‬

161
00:10:52,817 --> 00:10:55,111
‫لا يمكنك اعتبار هذا الرجل زير نساء حقاً‬

162
00:10:55,737 --> 00:10:57,197
‫لكنني أقول له إن ذلك سهل‬

163
00:10:57,822 --> 00:11:00,116
‫ثمة قاعدة واحدة واضحة وبسيطة‬

164
00:11:00,909 --> 00:11:02,369
‫أعطِ السيدات ما يردنه‬

165
00:11:05,038 --> 00:11:06,498
‫ما رأيك في إعطائي ما أريد يا (روب)؟‬

166
00:11:07,082 --> 00:11:08,541
‫خلتكِ لن تسألي مطلقاً‬

167
00:11:09,250 --> 00:11:12,253
‫أريد إجازة مساء الجمعة‬
‫لأدرس لاختبار القدرات الدراسية التمهيدية السبت‬

168
00:11:12,879 --> 00:11:15,715
‫طبعاً، لمَ لا؟ لا مشكلة‬
‫أتذكر كيف كان الأٔمر‬

169
00:11:16,424 --> 00:11:18,134
‫بالطبع لم أخضع‬
‫لاختبار القدرات الدراسية التمهيدية‬

170
00:11:18,718 --> 00:11:21,554
‫- ماذا؟ والدك بنى الجامعة؟‬
‫- كلاّ، تبرع لها فقط‬

171
00:11:22,722 --> 00:11:24,182
‫في الواقع، استأجرت بديلاً عنّي‬

172
00:11:25,058 --> 00:11:27,977
‫حقاً، دفعت لفتى ذكي‬
‫بضعة آلاف الدولارات لينوب عنّي‬

173
00:11:28,520 --> 00:11:29,979
‫حصل لي على منحة أيضاً‬

174
00:11:31,689 --> 00:11:34,275
‫بما أنّي لا أملك هذا المبلغ‬

175
00:11:35,652 --> 00:11:37,278
‫شكراً، أدين لك بخدمة‬

176
00:11:38,196 --> 00:11:39,656
‫حسناً، إليكِ هذه الفكرة‬

177
00:11:40,198 --> 00:11:43,493
‫دعيني أدعوكِ لنحتفل بانتهاء الامتحان‬

178
00:11:43,743 --> 00:11:45,203
‫مساء السبت، أنا وأنت‬

179
00:11:46,955 --> 00:11:48,415
‫شكراً لكنّ...‬

180
00:11:48,915 --> 00:11:50,625
‫زوجي لا يحب رؤيتي مع أشخاص آخرين‬

181
00:11:51,084 --> 00:11:55,046
‫- طبعاً، خلتكِ ستقولين إن عليكِ غسل شعركِ‬
‫- كلاّ، أفعل هذا أيام الأربعاء‬

182
00:11:55,713 --> 00:11:57,882
‫في الواقع يا (روب) إليك الحقيقة‬

183
00:11:59,008 --> 00:12:00,468
‫أنا شاذة جنسياً‬

184
00:12:01,302 --> 00:12:02,762
‫هل أعرفها؟‬

185
00:12:03,847 --> 00:12:06,224
‫إذن، أتقبلين الخروج برفقتي مساء السبت؟ ما رأيكِ؟‬

186
00:12:08,309 --> 00:12:09,769
‫ألا بأس إن رفضت؟‬

187
00:12:11,020 --> 00:12:14,190
‫أجل، طبعاً، لا مشكلة يا (بوتر)‬

188
00:12:42,427 --> 00:12:43,887
‫كنت قد بدأت أقلق عليكِ‬

189
00:12:45,680 --> 00:12:47,223
‫كنت أبحث عن التفاحة المثالية‬

190
00:12:48,183 --> 00:12:51,394
‫تفضّل، اقضمها‬
‫قرر إن كان مذاقها حسناً بقدر شكلها‬

191
00:12:53,688 --> 00:12:57,233
‫- وإن فعلت؟‬
‫- ستعرف إلى الأبد الفرق بين الخير والشر‬

192
00:12:59,611 --> 00:13:02,864
‫تعال إلى هنا يا (دوسن) إنّها ليلة جميلة‬

193
00:13:14,083 --> 00:13:17,420
‫- لم أخرج إلى هنا منذ أن كنت أواعد (جوي)‬
‫- (جوي)؟‬

194
00:13:18,296 --> 00:13:19,756
‫هل تعني تلك السمراء المتواجدة في كل مكان؟‬

195
00:13:21,007 --> 00:13:24,552
‫تلك التي لم تعلم بعد القوة‬
‫التي تملكها على قلوب الرجال؟‬

196
00:13:24,677 --> 00:13:27,514
‫أجل، تعيش قرب النهر‬

197
00:13:28,932 --> 00:13:32,936
‫كانت تنام عندي طوال الوقت‬
‫قبل أن تتطوّر علاقتنا إلى علاقة جنسية‬

198
00:13:33,228 --> 00:13:35,480
‫- كنت معجبة بجاري‬
‫- حقاً؟‬

199
00:13:36,481 --> 00:13:38,066
‫- أليس هذا حال الجميع؟‬
‫- ما كان اسمه؟‬

200
00:13:38,566 --> 00:13:40,026
‫(مونرو)‬

201
00:13:40,318 --> 00:13:42,737
‫كنا نعيش في منزلين متلاصقين، في القاعدة‬

202
00:13:42,862 --> 00:13:45,823
‫- أنتِ ابنة جندي؟‬
‫- عشت وتربيت في الجيش الأميركي‬

203
00:13:47,075 --> 00:13:49,285
‫في الواقع‬
‫كان باستطاعتنا رؤية غرفتَي نوم أحدنا الآخر‬

204
00:13:49,536 --> 00:13:50,995
‫حقاً؟‬

205
00:13:51,579 --> 00:13:53,998
‫- لا بد من أنّ ذلك كان مناسباً‬
‫- بالطبع‬

206
00:13:55,041 --> 00:13:56,501
‫المشكلة الوحيدة...‬

207
00:13:57,377 --> 00:13:59,003
‫أنّه كان قائد والدي‬

208
00:14:04,259 --> 00:14:05,718
‫أحضرت لك شيئاً آخر‬

209
00:14:06,886 --> 00:14:08,346
‫ما هو؟‬

210
00:14:09,889 --> 00:14:11,349
‫اعتبرها مساعدة على المذاكرة‬

211
00:14:12,600 --> 00:14:14,852
‫- هذا ليس...‬
‫- بلى‬

212
00:14:15,645 --> 00:14:17,605
‫نسخة عن اختبار يوم السبت‬
‫للقدرات الدراسية التمهيدية‬

213
00:14:19,440 --> 00:14:23,695
‫- لمَ ترينني هذا؟‬
‫- كنت أخطط لإعطائك إياها‬

214
00:14:26,322 --> 00:14:30,243
‫- لا يمكنني فعل هذا‬
‫- لا تكن أنانياً يا (دوسن)‬

215
00:14:30,827 --> 00:14:32,829
‫إن كان هذا يتعارض مع أخلاقياتك، فلا بأس‬

216
00:14:32,954 --> 00:14:36,332
‫لكن بالطبع ثمة شخص تعرفه يحتاج إليه‬

217
00:14:41,045 --> 00:14:42,505
‫التفاحة صورة مجازية‬

218
00:14:43,715 --> 00:14:45,174
‫هذه هي المساعدة الحقيقية‬

219
00:14:57,447 --> 00:14:58,907
‫مغلّف؟‬

220
00:14:59,282 --> 00:15:02,410
‫- ألهذا طلبت أن نجتمع بعيداً عن الأنظار؟‬
‫- (بايسي)، اقرأ هذا العنوان‬

221
00:15:02,536 --> 00:15:05,205
‫كُتب هنا "خدمة الاختبارات التعليمية"‬

222
00:15:06,206 --> 00:15:07,958
‫(دوسن)، ليس هذا ما أفكر فيه‬

223
00:15:08,834 --> 00:15:10,460
‫- فكّري مجدداً‬
‫- رباه‬

224
00:15:10,752 --> 00:15:12,629
‫- من أين حصلت عليه؟‬
‫- هل هذا يهمّ؟‬

225
00:15:12,796 --> 00:15:15,715
‫بالطبع يهم‬
‫عندما نُدان كلنا ونرسل إلى السجن الفدرالي‬

226
00:15:15,841 --> 00:15:18,885
‫- أود معرفة عمن أتحمّل الملامة‬
‫- أحدهم أعطاني إياه‬

227
00:15:19,177 --> 00:15:22,180
‫هل تتمتع بخصل شعر شقراء طويلة‬
‫واسمها يتقفّى مع (ستيف)؟‬

228
00:15:24,057 --> 00:15:26,601
‫إنّها بارعة، تعجبني هذه الفتاة، إنّها جيّدة‬

229
00:15:26,935 --> 00:15:29,479
‫مرة أخرى يبرهن (دوسن ليري)‬
‫أنّ الغريزة أقوى من المنطق‬

230
00:15:29,896 --> 00:15:32,732
‫هل تفقدت ما في داخله؟‬
‫قد تكون مزحة، يستطيع أيّ كان وضع ملصق‬

231
00:15:33,108 --> 00:15:35,318
‫- ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك‬
‫- بحقك يا (بايسي)‬

232
00:15:35,443 --> 00:15:38,196
‫أحسنت في عودتك إلى قاعات الفاشلين الأكاديميين‬

233
00:15:38,363 --> 00:15:39,823
‫ربما تودين فتحه يا (آندي)؟‬

234
00:15:39,990 --> 00:15:43,285
‫في النهاية‬
‫الغش يبدو نشاطاً ترتاحين إليه هذه الأيام‬

235
00:15:43,451 --> 00:15:47,956
‫لن يفتح أحد أي شيء يا (دوسن)‬
‫أعده إلى حيثما حصلت عليه ولم يرَ أحدنا شيئاً‬

236
00:15:48,081 --> 00:15:50,500
‫لا أود أن أبدو‬
‫طالبة الثانوية المثالية الوحيدة هنا‬

237
00:15:50,667 --> 00:15:54,462
‫لكن كوني طالبة الثانوية المثالية الوحيدة‬
‫أين الضير في اختلاس النظر؟‬

238
00:15:54,588 --> 00:15:58,174
‫اختلاس النظر؟‬
‫يمكنني إنجاز قصاصات غش مفصلة خلال نصف ساعة‬

239
00:15:58,300 --> 00:16:00,510
‫أعترف أنّ رد فعلي الأولي كان التخلص منه‬

240
00:16:01,052 --> 00:16:04,723
‫لكنكم سمعتم المدير (غرين) هذه الأشياء لعبة‬

241
00:16:05,640 --> 00:16:09,185
‫ومع أنّ الغش يبدو سيئاً‬
‫ارتأيت أن أحضره لكم لنناقش الأمر‬

242
00:16:09,477 --> 00:16:11,688
‫من الأخلاق إلى (دوسن) أجِب يا (دوسن)‬

243
00:16:11,855 --> 00:16:14,357
‫هذا خطأ‬
‫نحن نتكلّم عن اختبار القدرات الأساسية التمهيدية‬

244
00:16:14,482 --> 00:16:16,651
‫لا أحد ملزم بالخضوع إليه ناهيك عن التفوّق فيه‬

245
00:16:17,402 --> 00:16:19,487
‫إلا إن أردتِ أن تتأهلي‬
‫للحصول على منحة جدارة وطنية‬

246
00:16:26,828 --> 00:16:30,206
‫أو إن كنت منهمكاً جداً بالتعرّض للضرب‬
‫بحيث لم يتسنَ لك الوقت للدرس؟‬

247
00:16:30,916 --> 00:16:33,835
‫أو إن كنتِ تريدين بشدة الذهاب إلى (هارفرد)؟‬

248
00:16:38,089 --> 00:16:39,549
‫أو...‬

249
00:16:39,799 --> 00:16:44,054
‫إن كانت علاقة فاشلة‬
‫جعلتك تعاني الأمرّين عاطفياً ولم يعد شيء يهمّك‬

250
00:16:44,596 --> 00:16:47,098
‫أو إن كنت منهمكة جداً بخيانة شخص آخر‬

251
00:16:49,559 --> 00:16:51,227
‫المغزى أنّ باستطاعتنا جميعنا استخدامه لهدف ما‬

252
00:16:55,649 --> 00:16:58,443
‫حسناً، أيّها القوم خذوا مقاعدكم‬

253
00:17:00,403 --> 00:17:02,489
‫سأوزع عليكم عيّنة من أسئلة الرياضيات‬

254
00:17:05,784 --> 00:17:08,870
‫لكن بعد التفكير في الأمر...‬
‫جميعكم تعرفون ما عليكم فعله‬

255
00:17:09,663 --> 00:17:12,415
‫دعوا كل شيء في مكانه‬
‫وغادروا بطريقة منتظمة‬

256
00:17:15,627 --> 00:17:17,754
‫سيّد (ليري)، الآن من فضلك‬

257
00:17:18,505 --> 00:17:19,965
‫حسناً‬

258
00:17:43,655 --> 00:17:45,824
‫- (دوسن)؟‬
‫- اختفى‬

259
00:17:46,491 --> 00:17:48,076
‫- ما الذي اختفى؟‬
‫- الملف‬

260
00:17:48,451 --> 00:17:50,495
‫- طريف جداً‬
‫- سبق وتفقدت‬

261
00:17:50,620 --> 00:17:52,539
‫- هل تركته هنا؟‬
‫- لم يكن لديّ خيار آخر كان (غرين) بقربي‬

262
00:17:53,081 --> 00:17:54,541
‫حسناً، أنا أخذته‬

263
00:17:55,250 --> 00:17:56,751
‫أنا أمزح، بحق السماء‬

264
00:17:57,335 --> 00:17:58,795
‫هذا ليس مضحكاً‬

265
00:17:58,920 --> 00:18:01,089
‫(بايسي)، أرجوك قُل لي‬
‫إنك أخذته وأنقذت حياتنا‬

266
00:18:01,214 --> 00:18:02,674
‫- عفواً؟‬
‫- إنه مفقود‬

267
00:18:02,799 --> 00:18:04,259
‫- ما هو؟‬
‫- الملف‬

268
00:18:05,802 --> 00:18:07,679
‫هل هو مفقود؟ أم ليس في حوزتك؟‬

269
00:18:08,471 --> 00:18:13,018
‫كلاهما أو أيّ منهما‬
‫لا أعرف عما تتكلمون فعلاً‬

270
00:18:13,143 --> 00:18:15,103
‫(بايسي)، هلاّ تكف عن العبث؟‬

271
00:18:15,979 --> 00:18:19,190
‫لا أعبث يا (أندي)، أنا منزعج بقدرك‬

272
00:18:19,315 --> 00:18:21,359
‫مرعوب ومفطور القلب حتى‬

273
00:18:21,735 --> 00:18:24,320
‫(مكلوغلين غروب) هنا في (كايبسايد)‬

274
00:18:24,821 --> 00:18:27,907
‫أحبّ المناظرات الصباحية ما موضوع حلقة اليوم؟‬

275
00:18:28,366 --> 00:18:29,826
‫مهلاً لحظة، لا تخبروني‬

276
00:18:30,035 --> 00:18:32,328
‫لمَ اختبار القدرات الدراسية التمهيدية ليس شفهياً؟‬

277
00:18:32,662 --> 00:18:34,873
‫لسوء الحظ أيّها الفتيان والفتيات إنّه امتحان فردي‬

278
00:18:34,998 --> 00:18:38,543
‫لذا أسدوني خدمة‬
‫وابدؤوا بحلّه بشكل فردي رجاء، اتفقنا؟‬

279
00:18:40,587 --> 00:18:42,047
‫هيّا‬

280
00:18:52,223 --> 00:18:54,434
‫(جوي)، ما هذا؟ ماذا تفعلين؟‬

281
00:18:55,894 --> 00:18:57,353
‫لقد أخطأت، اهدأ‬

282
00:18:57,729 --> 00:19:00,106
‫آسف بهذا الشأن، إنّها جديدة هنا‬

283
00:19:00,523 --> 00:19:01,983
‫الوقود على حسابنا‬

284
00:19:03,485 --> 00:19:06,362
‫لم يكن عليك فعل هذا‬
‫ملأت الخزان وأرقت القليل من الوقود‬

285
00:19:06,488 --> 00:19:08,239
‫هذا ليس تسرّباً يا (إكسون فالديز)‬

286
00:19:08,907 --> 00:19:11,076
‫الدولارات الـ٣٨ سأحسمها من راتبكِ يا (بوتر)‬

287
00:19:11,409 --> 00:19:13,620
‫واعتبري ليلة الإجازة الثمينة ملغية‬

288
00:19:14,329 --> 00:19:16,539
‫- ماذا؟‬
‫- سمعتني، ستعملين غداً مساءً‬

289
00:19:17,707 --> 00:19:20,627
‫- إذاً هذا ما سيكون الأمر عليه؟‬
‫- عمّ تتكلمين؟‬

290
00:19:20,835 --> 00:19:24,422
‫لا علاقة لهذا بغلطتي في العمل‬
‫بل بكبريائك المجروح‬

291
00:19:25,090 --> 00:19:26,800
‫لست معتاداً أن ترفضك امرأة‬
‫أليس كذلك يا (روب)؟‬

292
00:19:27,759 --> 00:19:29,469
‫ليس لديّ فكرة عما تتكلمين يا (بوتر)‬

293
00:19:37,143 --> 00:19:40,313
‫- تباً يا (جين)‬
‫- حاول ألا تقوم بأيّة حركة فجائية‬

294
00:19:41,272 --> 00:19:43,983
‫يميل هذا إلى الحدوث عندما‬
‫تتدفق موجة ألم نحو تجويف صدري‬

295
00:19:44,526 --> 00:19:47,862
‫- خلتكم تضعون لبادات وأنتم على أرض الملعب‬
‫- لا بد من أنّني كنت أرتدي لبادات زائفة‬

296
00:19:48,613 --> 00:19:51,199
‫أقله وفي خضم كل هذا‬
‫لم تفقد حسّ الفكاهة لديك‬

297
00:19:51,574 --> 00:19:53,284
‫- إلى أن أفقدها لفرط تعرضي للضرب‬
‫- أجل‬

298
00:19:53,827 --> 00:19:55,662
‫آسف، غداً سأترك الفريق‬

299
00:19:57,122 --> 00:19:58,748
‫- (جاك)، لا يمكنك فعل ذلك‬
‫- راقبيني‬

300
00:20:00,625 --> 00:20:03,920
‫حسناً يا صديقي، تريد أن تستسلم هيّا، استسلم‬

301
00:20:05,380 --> 00:20:08,800
‫حسناً يا (وارد)، لست (بيفر كليفر)‬
‫ولسنا في فيلم بالأبيض والأسود هنا‬

302
00:20:09,926 --> 00:20:12,095
‫استخدامك الرديء وغير الاحترافي‬
‫للطب النفسي العكسي‬

303
00:20:12,220 --> 00:20:15,807
‫لن يحول دون منع نفسي‬
‫من التعرّض للأذى في ذاك الملعب‬

304
00:20:15,932 --> 00:20:18,601
‫حسناً، اهزأ قدر ما تريد‬
‫لكنّك لا تستطيع إنكار الحقيقة‬

305
00:20:18,726 --> 00:20:21,312
‫عندما تستسلم‬
‫أنت تقول لنفسك إنك لست جيداً بالقدر الكافي‬

306
00:20:21,938 --> 00:20:26,693
‫حسناً، تعنين أنّ ما تعلمته‬
‫على أرض الملعب عن التضحية والألم‬

307
00:20:26,818 --> 00:20:28,528
‫ستكون قيمته غير محدودة لاحقاً في حياتي‬

308
00:20:28,987 --> 00:20:33,700
‫وإن استسلمت الآن‬
‫أكون قد استسلمت في أهم مسابقة في حياتي؟‬

309
00:20:33,992 --> 00:20:35,535
‫- بالضبط‬
‫- حسناً، سأستسلم‬

310
00:20:36,327 --> 00:20:39,122
‫حسناً أيّها المتذاكي؟ ما رأيك في هذا السبب؟‬

311
00:20:40,123 --> 00:20:41,583
‫التقطت الكرة‬

312
00:20:41,916 --> 00:20:46,171
‫قل إنني تافهة ومتطيّرة‬
‫لكنّ القدر رمى لك تلك الكرة يا (جاك)‬

313
00:20:46,296 --> 00:20:47,755
‫مَن يعرف السبب؟ لكنه فعل ذلك‬

314
00:20:48,131 --> 00:20:50,216
‫ربما مقدّر لك أن تصبح رياضياً شاذاً جنسياً‬

315
00:20:50,341 --> 00:20:52,760
‫يلهم الآخرين بالتصالح مع ذاتهم وقبولها‬

316
00:20:53,303 --> 00:20:56,264
‫ربما مقدّر لك أن تساعد هذه المدرسة‬
‫على الفوز ببعض المباريات‬

317
00:20:56,389 --> 00:20:57,849
‫وتطوير حسها الأخلاقي‬

318
00:20:58,766 --> 00:21:03,396
‫أو ربما هذه مجرد خطوة أولى‬
‫باتجاه مقابلة شخص يعيش الظروف نفسها‬

319
00:21:04,439 --> 00:21:06,191
‫لا تعلم السبب لكن إلى أن تفعل ذلك‬

320
00:21:07,066 --> 00:21:10,278
‫- تمسّك بتلك الكرة‬
‫- كان هذا واهياً أكثر من جوابكِ الأول‬

321
00:21:16,034 --> 00:21:19,621
‫- بحقكِ‬
‫- لا تردّ على شخص يمكنه قطع الهواء عنك‬

322
00:21:29,714 --> 00:21:32,634
‫- أنت تهدر وقتك يا (دوسن)‬
‫- لا بدّ من أن يكون في مكان ما هنا‬

323
00:21:35,053 --> 00:21:36,512
‫كيف تعرف ذلك؟‬

324
00:21:37,847 --> 00:21:40,433
‫أيمكنكِ أقلها التظاهر‬
‫بمساعدتي في الخروج من هذا المأزق؟‬

325
00:21:41,184 --> 00:21:43,311
‫حسناً، أنت مثير لكن...‬

326
00:21:44,103 --> 00:21:45,563
‫لكن ماذا؟‬

327
00:21:45,688 --> 00:21:48,274
‫لكن محال أن نعثر على ما تبحث عنه‬

328
00:21:48,483 --> 00:21:51,402
‫ما أدراكِ؟‬
‫بلحظة كان الاختبار على هذه الطاولة وفجأة اختفى‬

329
00:21:51,527 --> 00:21:53,863
‫- لا بدّ من أنّه...‬
‫- بسرعة يا (دوسن) أحدهم قادم‬

330
00:21:57,033 --> 00:21:58,493
‫أطفئ المصباح‬

331
00:22:11,673 --> 00:22:14,759
‫سؤال، أيّ التالي أفضل‬
‫لإدراجه في سجلي في الثانوية؟‬

332
00:22:15,426 --> 00:22:18,596
‫ألف، الغش، باء، حيازة مواد مسروقة‬

333
00:22:19,222 --> 00:22:21,683
‫جيم، الدخول عنوة، دال، كل ما سبق ذكره‬

334
00:22:22,600 --> 00:22:24,060
‫أنت محق يا (دوسن)‬

335
00:22:27,730 --> 00:22:29,190
‫بأيّ شأن؟‬

336
00:22:29,399 --> 00:22:32,110
‫فلنخرج من هنا‬
‫إن كنت تريد استعادة الامتحان فعلاً‬

337
00:22:32,235 --> 00:22:33,695
‫فلا ينبغي أن يكون هذا صعباً جداً‬

338
00:22:34,362 --> 00:22:35,822
‫ماذا تعنين؟‬

339
00:22:36,239 --> 00:22:37,699
‫لم يختفِ يا (دوسن)‬

340
00:22:38,616 --> 00:22:40,076
‫بل أحدهم أخذه‬

341
00:22:41,369 --> 00:22:42,829
‫كيف تعرفين هذا؟‬

342
00:22:43,246 --> 00:22:44,706
‫اعتبره الحدس النسوي‬

343
00:22:47,750 --> 00:22:49,377
‫إن كنتِ محقة، فالخيارات غير محدودة‬

344
00:22:49,502 --> 00:22:51,713
‫كان ثمة عشرات التلاميذ عندما رن جرس الإنذار‬

345
00:22:52,422 --> 00:22:54,257
‫عليك بعملية الاستبعاد من بين أولئك الأولاد‬

346
00:22:54,507 --> 00:22:55,967
‫كم منهم كان يعرف محتوى الظرف؟‬

347
00:22:57,593 --> 00:23:00,054
‫٥، ٦ من بينهم أنا‬

348
00:23:01,639 --> 00:23:03,808
‫مَن قد يسرق شيئاً لا يعرف قيمته؟‬

349
00:23:04,475 --> 00:23:06,894
‫هل فهمت قصدي؟ واجه الأمر يا (دوسن)‬

350
00:23:07,520 --> 00:23:10,773
‫لا بدّ من أن أحد أصدقائك الآن‬
‫وفي ثنايا غرفته‬

351
00:23:11,107 --> 00:23:13,609
‫يقلّب الصفحات‬

352
00:23:14,569 --> 00:23:16,029
‫ويفضّ الختم‬

353
00:23:23,980 --> 00:23:26,775
‫لم يمضِ شهر واحد‬
‫على تولّي إدارة ثانوية (كايبسايد)‬

354
00:23:26,900 --> 00:23:29,444
‫وأواجه فضيحة غش وطنية‬

355
00:23:29,611 --> 00:23:33,949
‫أنصتوا، لا يهمني‬
‫إن تحمّل واحد منكم فقط الملامة‬

356
00:23:34,074 --> 00:23:38,411
‫أو سقطتم جميعاً‬
‫كبادرة عظيمة على إخلاص المراهقين‬

357
00:23:38,787 --> 00:23:41,831
‫لكنّ من الأفضل أن يعترف أحدكم وبسرعة‬

358
00:23:42,624 --> 00:23:45,335
‫وإلاّ اعتبروا أنفسكم جميعاً مطرودين‬

359
00:23:46,252 --> 00:23:47,712
‫(جوي)؟‬

360
00:24:04,646 --> 00:24:07,357
‫"ثانوية (كايبسايد)"‬

361
00:24:07,857 --> 00:24:10,360
‫أيّ نوع من غنائم السوق السوداء‬
‫أحضرت لنا اليوم يا (دوسن)؟‬

362
00:24:11,069 --> 00:24:13,446
‫هل اكتشفت ما ستتاجر به (مايكروسوفت) غداً؟‬

363
00:24:13,571 --> 00:24:20,286
‫دعوتكم إلى هنا لأنني أردت منحكم‬
‫بل منحنا الفرصة لإصلاح هذا الوضع‬

364
00:24:20,620 --> 00:24:23,248
‫- كيف؟‬
‫- مَن سرق الامتحان عليه أن يعيده؟‬

365
00:24:24,416 --> 00:24:28,003
‫- ألم يكن مسروقاً أصلاً يا (دوسن)؟‬
‫- أحب طريقة تفكير هذه الفتاة‬

366
00:24:28,878 --> 00:24:31,256
‫المغزى أنّه مفقود ولم يكن كذلك بالأمس‬

367
00:24:31,589 --> 00:24:33,842
‫إذاً ما الضير في إبقائه مفقوداً يا (دوسن)؟‬

368
00:24:34,050 --> 00:24:37,971
‫أوافقها الرأي‬
‫مَن أخذه لم يكن أكثر يأساً منّا بل أسرع فقط‬

369
00:24:38,221 --> 00:24:41,558
‫ألا ينزعج أحد من انعكاس هذا‬
‫على نزاهة مجموعتنا؟‬

370
00:24:41,808 --> 00:24:45,353
‫أتكلم بالنيابة عن مجموعتنا‬
‫عندما أقول بكل صدق "كلاّ"‬

371
00:24:46,021 --> 00:24:49,149
‫بدأت أشعر كما لو أنني جرذ مختبر‬
‫يتعرض للمضايقة النفسية‬

372
00:24:49,524 --> 00:24:51,443
‫لست جرذ مختبر يا (جين)، بعكس (دوسن)‬

373
00:24:51,860 --> 00:24:54,404
‫- احذري يا (جوي)‬
‫- إقامة الحفل وتحطيم القوارب‬

374
00:24:54,529 --> 00:24:55,989
‫وتحويل الاهتمام عن الفرقة الموسيقية‬

375
00:24:56,406 --> 00:24:58,867
‫(دوسن)، لو كان حبل كذبك أطول‬
‫لأمكن استعماله لجرس الكنيسة‬

376
00:24:59,367 --> 00:25:01,411
‫- (جوي)، لا علاقة لـ(إيف) مطلقاً بهذا‬
‫- كلاّ‬

377
00:25:01,578 --> 00:25:04,581
‫من شيم (دوسن ليري)‬
‫أن يعرض على أصدقائه سلعاً مهرّبة‬

378
00:25:04,956 --> 00:25:07,167
‫لم تقل لي أن أفعل شيئاً بالامتحان‬

379
00:25:07,417 --> 00:25:11,838
‫جمالها يعمي بصيرتك‬
‫لدرجة أنك لن تلاحظ هذا وإن فعلت‬

380
00:25:12,547 --> 00:25:15,884
‫أنا واثقة من أنّها عندما قدّمته لك‬
‫لم توبّخها مطلقاً، صحيح؟‬

381
00:25:16,176 --> 00:25:20,680
‫على أصدقائك الجلوس هنا والتألم‬
‫لمشاهدة مسرحية تأنيب ضميرك‬

382
00:25:21,222 --> 00:25:23,683
‫ساقطة تصبغ شعرها باللون الأشقر‬
‫مستعدة لتلبية رغباتك الجنسية من دون مقابل‬

383
00:25:24,976 --> 00:25:26,436
‫- هل انتهيتِ؟‬
‫- يمكنني الاستمرار‬

384
00:25:27,479 --> 00:25:31,149
‫آسف لأنني ورطتكم في هذه المسألة‬
‫لكن واحداً منّا أخذ هذه التمثيلية إلى مستوى آخر‬

385
00:25:31,941 --> 00:25:34,069
‫إليكم ما سيحدث لن أقفل باب خزانتي‬

386
00:25:34,360 --> 00:25:37,030
‫مَن كان يملك الامتحان‬
‫فليضعه فيها قبل الـ٥:٣٠ اليوم‬

387
00:25:37,572 --> 00:25:42,118
‫بحقك يا (دوسن)‬
‫السارق بيننا غادر ساحة الجريمة بالفعل‬

388
00:25:42,535 --> 00:25:44,579
‫لن يعيد هذا الشيء الآن، فما الحافز؟‬

389
00:25:45,538 --> 00:25:46,998
‫فعل الصواب‬

390
00:25:57,759 --> 00:26:00,345
‫هل لي بالتحدّث إليك؟ الأمر مهم يا (بايسي)‬

391
00:26:01,221 --> 00:26:02,680
‫طبعاً‬

392
00:26:05,433 --> 00:26:08,394
‫(أندي)، لست في مزاج مناسب‬
‫لحديث من القلب إلى القلب اليوم‬

393
00:26:08,520 --> 00:26:11,147
‫- لذا هلاّ نختصر الحديث؟‬
‫- حسناً‬

394
00:26:13,316 --> 00:26:15,235
‫اعتبر هذه مفاوضات نهائية‬

395
00:26:16,694 --> 00:26:18,446
‫- ما هذا؟‬
‫- انظر بنفسك‬

396
00:26:20,406 --> 00:26:22,784
‫ذو قميص قطني وقبعة (بانثرز)‬

397
00:26:26,246 --> 00:26:29,249
‫و(دامبو)، هذه أول هدية قدمتها لكِ‬

398
00:26:30,083 --> 00:26:33,711
‫كل ما أهديتني إياه موجود في هذا الصندوق‬
‫كل الصور والأقراص والمجوهرات‬

399
00:26:33,962 --> 00:26:36,923
‫- كل شيء موجود هنا‬
‫- ألا تعتقدين أن هذا قاسٍ قليلاً؟‬

400
00:26:37,423 --> 00:26:40,677
‫(بايسي)، لا أنشد انفصالاً طويلاً ومؤلماً‬

401
00:26:40,969 --> 00:26:42,971
‫لم تتعامل مع "عديمة الجدوى"‬
‫التي قابلتها العام الماضي‬

402
00:26:43,138 --> 00:26:46,516
‫نظمت حياتي وأنوي بذل قصارى جهدي‬
‫لإبقائها على هذا النحو‬

403
00:26:46,724 --> 00:26:49,644
‫- لديّ خطة‬
‫- صحيح، (هارفرد) فوق كل اعتبار‬

404
00:26:50,478 --> 00:26:52,438
‫أردتك أن تكون جزءاً منها‬
‫وإن لم يكن باستطاعتك ذلك‬

405
00:26:52,605 --> 00:26:54,065
‫فلن تحصل على شيء‬

406
00:26:55,984 --> 00:26:57,443
‫ولا حتى الذكريات؟‬

407
00:26:58,111 --> 00:26:59,571
‫خصوصاً الذكريات‬

408
00:27:01,489 --> 00:27:04,242
‫حسناً، إن كانت هذه شروطكِ فأين أوقّع؟‬

409
00:27:05,702 --> 00:27:07,162
‫وقّعت تواً‬

410
00:27:15,086 --> 00:27:20,633
‫حسناً يا (جاكي)، صدّه‬
‫اضرب، اضرب يا (جاكي)، تحرّك هيّا‬

411
00:27:23,011 --> 00:27:25,221
‫- هل تعرف إلامَ تحتاج؟‬
‫- ماذا؟‬

412
00:27:25,763 --> 00:27:28,975
‫إلى شعار‬
‫كلمة خاصة أو صوت، لدى الجميع واحد‬

413
00:27:29,893 --> 00:27:31,477
‫حقاً؟ وما الهدف منه؟‬

414
00:27:32,020 --> 00:27:35,815
‫شيء تركز عليه‬
‫وتبعد تفكيرك عن واقع كونك ستُسحق‬

415
00:27:35,940 --> 00:27:39,944
‫على يد رجل يزن ١١٣ كيلوغراماً‬
‫ينفث النار عليك من الناحية الأخرى من الكرة‬

416
00:27:40,445 --> 00:27:42,488
‫- هذا رائع‬
‫- أنا لا أمزح يا (جاك)‬

417
00:27:42,864 --> 00:27:46,159
‫أي شيء يمنعك من التفكير‬
‫في هذه الرياضة التفكير يعني الموت‬

418
00:27:46,993 --> 00:27:48,453
‫دعني أسألك أمراً؟‬

419
00:27:48,953 --> 00:27:50,413
‫لمَ تفعل هذا؟‬

420
00:27:50,622 --> 00:27:52,582
‫- ماذا تعني؟‬
‫- تساعدني، أنا...‬

421
00:27:53,041 --> 00:27:54,959
‫هذا سهل، لديّ سببان‬

422
00:27:55,335 --> 00:27:57,545
‫أولاً أريد الفوز بالمباريات‬

423
00:27:58,004 --> 00:28:00,173
‫ومن دون يديك السحريتين لا نملك أدنى فرصة‬

424
00:28:00,882 --> 00:28:02,342
‫وثانياً...‬

425
00:28:04,510 --> 00:28:06,596
‫حسناً، أنت شاذ جنسياً‬

426
00:28:06,888 --> 00:28:09,891
‫- هذا ليس بسرّ أو ما شابه، صحيح؟‬
‫- كلاّ‬

427
00:28:12,477 --> 00:28:14,312
‫لمَ الاهتمام المفاجئ بميولي الجنسية؟‬

428
00:28:14,812 --> 00:28:18,733
‫حسناً، ثمة فتاة تعرفها‬

429
00:28:19,400 --> 00:28:21,361
‫إنّها أقرب إلى ملاك أو إلهة‬

430
00:28:21,611 --> 00:28:24,197
‫- مَن؟‬
‫- أحلم بها يا (جاك) كل ليلة‬

431
00:28:24,364 --> 00:28:28,117
‫أحلام رائعة‬
‫تتمحور حول شفتيها وصدرها وساقيها‬

432
00:28:28,660 --> 00:28:31,621
‫لو تسمح لي وحسب‬
‫بالاقتراب منها وشمّ رائحتها الشذية‬

433
00:28:31,746 --> 00:28:36,709
‫ربما تقبلني وتأخذني بين ذراعيها‬
‫وتخلصني من عذابي‬

434
00:28:36,834 --> 00:28:41,297
‫هذا خير إثبات أنّه ما من شيء سيئ أو طالح‬
‫في هذا العالم لا يمكن إصلاحه‬

435
00:28:41,923 --> 00:28:43,883
‫- اهدأ، تمالك نفسك‬
‫- هل ترى حالي؟‬

436
00:28:44,425 --> 00:28:46,052
‫عليك مساعدتي يا (جاك)، أتوسّل إليك‬

437
00:28:46,636 --> 00:28:48,680
‫لا تتكلم عمن أفكر فيها‬

438
00:28:49,764 --> 00:28:51,683
‫قائدة فريق المشجّعات‬

439
00:28:52,642 --> 00:28:54,102
‫(جين لندلي)؟‬

440
00:28:57,647 --> 00:28:59,899
‫- ماذا؟‬
‫- نصيحة منّي‬

441
00:29:00,108 --> 00:29:02,819
‫لا أقصد التقليل من قدرك يا (هنري)‬

442
00:29:03,695 --> 00:29:05,154
‫لكنّك...‬

443
00:29:05,571 --> 00:29:07,073
‫في السنة الأولى، أتفهمني؟‬

444
00:29:07,198 --> 00:29:11,911
‫فرصتك مع (جين لندلي)‬
‫تقارب فرصتي في النجاح غداً‬

445
00:29:20,169 --> 00:29:21,629
‫دقيقة واحدة‬

446
00:29:27,635 --> 00:29:29,095
‫ممنوع التسكع يا (بايسي)‬

447
00:29:32,932 --> 00:29:38,021
‫اسمعي، أنا زبون شرعي‬
‫وأطالب ببعض الخدمة يا آنستي‬

448
00:29:38,438 --> 00:29:41,107
‫- هل كنت تشرب؟‬
‫- الكحول فقط، أقسم‬

449
00:29:42,233 --> 00:29:45,278
‫- ما الخطب؟‬
‫- لا شيء لن تصلحه نار صغيرة‬

450
00:29:46,696 --> 00:29:52,702
‫صديقتنا (آندي) قررت أنّها بحاجة‬
‫إلى استئصالي من حياتها‬

451
00:29:52,827 --> 00:29:54,287
‫للحفاظ على سلامتها الذهنية‬

452
00:29:55,747 --> 00:29:57,957
‫والخسائر هي محتويات هذا الصندوق‬

453
00:30:02,211 --> 00:30:04,630
‫- مرحباً أيّها الرصيف‬
‫- (بايسي)‬

454
00:30:12,013 --> 00:30:13,473
‫- (جو)؟‬
‫- ماذا؟‬

455
00:30:14,557 --> 00:30:16,017
‫أسديني خدمة‬

456
00:30:16,768 --> 00:30:18,227
‫لا ينبغي بي العودة إلى المنزل هكذا‬

457
00:30:18,394 --> 00:30:20,605
‫هلا تتصلين بأبي وتقولين له إنني أتسكع هنا‬

458
00:30:21,647 --> 00:30:23,107
‫حسناً‬

459
00:30:34,243 --> 00:30:35,703
‫هذه فتاتي‬

460
00:30:51,344 --> 00:30:55,473
‫أنت مثل كلب (ساينت برنارد) يا (دوسن)‬
‫وفيّ وأمين في شتّى الظروف‬

461
00:30:56,557 --> 00:30:59,102
‫خلال ٣٠ ثانية تقريباً سأفتح خزانتي‬
‫وأبرهن لك أنكِ مخطئة‬

462
00:30:59,685 --> 00:31:01,145
‫لمَ أنت واثق إلى هذا الحد؟‬

463
00:31:03,189 --> 00:31:04,649
‫لأنني أؤمن بالنهايات السعيدة يا (إيف)‬

464
00:31:06,109 --> 00:31:08,653
‫- لطالما فعلت‬
‫- نهايات سعيدة‬

465
00:31:09,362 --> 00:31:11,614
‫ثمة تناقض بين اللفظتين‬
‫ولم يسبق لي أن سمعت بنهاية سعيدة‬

466
00:31:14,117 --> 00:31:15,910
‫- أنت تستمتعين بهذا‬
‫- ليس فعلاً‬

467
00:31:16,119 --> 00:31:20,206
‫أميل إلى روايات الأخوين (غريم) الخيالية‬

468
00:31:21,249 --> 00:31:22,750
‫كيف يسعكِ السخرية على الدوام؟‬

469
00:31:22,917 --> 00:31:25,044
‫كيف يمكنك أن تكون ساذجاً إلى هذا الحد؟‬

470
00:31:32,969 --> 00:31:35,096
‫لم تخسر كل شيء يا أميري الطيب‬

471
00:31:35,972 --> 00:31:37,432
‫هل تعرفين أمراً يا (إيف)؟ فقط...‬

472
00:31:39,142 --> 00:31:40,601
‫دعيني وشأني‬

473
00:31:41,310 --> 00:31:44,522
‫هل أنت واثق؟‬
‫باستطاعتي مساعدتك على استعادة الامتحان‬

474
00:31:46,315 --> 00:31:47,775
‫كيف؟‬

475
00:31:48,693 --> 00:31:50,236
‫بأن أقول لك مَن أخذه‬

476
00:31:52,530 --> 00:31:53,990
‫أنا أصغي‬

477
00:31:55,533 --> 00:31:56,993
‫أخبرني بمَن تظنّه أخذه‬

478
00:32:01,456 --> 00:32:03,207
‫- لا أعلم‬
‫- بل تعلم‬

479
00:32:03,916 --> 00:32:06,711
‫مَن تفكر فيه الآن، هو السارق‬

480
00:32:08,504 --> 00:32:11,549
‫- بهذه البساطة؟‬
‫- أجل، الأمر بسيط وواضح‬

481
00:32:15,636 --> 00:32:18,806
‫لا أصدق هذا، إن كنت تعلمت شيئاً من الكتب‬
‫التحضيرية التافهة لاختبار القدرات التمهيدي‬

482
00:32:18,931 --> 00:32:21,767
‫هو أن الخيار الأكثر وضوحاً عادة ما يكون خاطئاً‬

483
00:32:22,268 --> 00:32:24,770
‫لا نتكلم عن امتحانات نموذجية يا (دوسن)‬

484
00:32:25,897 --> 00:32:28,774
‫ألقِ نظرة إلى كتابك السنوي‬
‫الأمر واضح وضوح الشمس‬

485
00:32:29,609 --> 00:32:31,903
‫أكثر شخص مرشح للنجاح ينجح عادة‬

486
00:32:32,570 --> 00:32:35,114
‫والشخص المرجح أن ينتهي به المطاف في السجن‬

487
00:32:35,698 --> 00:32:37,867
‫هذا ما سيحدث له‬

488
00:32:39,494 --> 00:32:41,078
‫أهلاً بك إلى العالم الحقيقي يا (دوسن)‬

489
00:32:42,622 --> 00:32:45,583
‫حيث أول شخص يطعنك في الظهر‬
‫هو أعز أصدقائك‬

490
00:32:58,304 --> 00:33:00,556
‫أهلاً بالمحقق، جامع الأدلة‬

491
00:33:01,516 --> 00:33:03,559
‫ما الذي يأتي بك في هذه الساعة المتأخرة؟‬

492
00:33:05,019 --> 00:33:06,854
‫- أنت ثمل‬
‫- أنت حذق‬

493
00:33:07,104 --> 00:33:09,524
‫إنّها الليلة السابقة‬
‫لاختبار القدرات التعليمية التمهيدية، لمَ تشرب؟‬

494
00:33:09,774 --> 00:33:12,944
‫لست بحاجة إلى المذاكرة لديّ الامتحان، صحيح؟‬

495
00:33:16,781 --> 00:33:18,241
‫إن كان في حوزتك، أعده لي‬

496
00:33:18,658 --> 00:33:22,620
‫يا ليته كان في حوزتي يا صديقي فعلاً‬

497
00:33:23,788 --> 00:33:25,581
‫لكنه ليس في حوزتي‬

498
00:33:25,748 --> 00:33:29,168
‫ليس هنا ولا في المنزل تحت سريري‬
‫مع مجلات (بلايبوي)‬

499
00:33:29,293 --> 00:33:31,003
‫ليس في أي مكان يُعثر عليه فيه‬

500
00:33:32,547 --> 00:33:35,174
‫(بايسي)، نحن صديقان منذ ١٦ عاماً‬
‫ولست بهذا الغباء‬

501
00:33:37,093 --> 00:33:38,553
‫صديقان؟‬

502
00:33:39,554 --> 00:33:41,013
‫صديقان‬

503
00:33:42,056 --> 00:33:45,142
‫لهذه الكلمة معنى مثير للاهتمام‬

504
00:33:46,269 --> 00:33:50,815
‫تتضمن تصديق صديقك عندما يخبرك بشيء‬

505
00:33:51,274 --> 00:33:53,192
‫- عندما يخبرني بالحقيقة‬
‫- صحيح‬

506
00:33:56,904 --> 00:33:59,865
‫هل تريد أن تعرف‬
‫ما الذي أجده ممتعاً في هذا الوضع؟‬

507
00:34:00,116 --> 00:34:02,994
‫ما الذي أجده عميقاً جداً‬
‫بشأن هذه المسألة برمتها؟‬

508
00:34:03,369 --> 00:34:06,122
‫أنك كنت قادراً على سرقة ذلك الامتحان‬

509
00:34:06,539 --> 00:34:11,168
‫فكّرت في ذلك ولم ترمِ الامتحان‬
‫لم تعده إلى (إيف) بل أحضرته لنا‬

510
00:34:11,294 --> 00:34:15,089
‫أردت استشارة الناس الذين أوليهم ثقتي‬
‫لتحديد أفضل شيء يمكن فعله‬

511
00:34:16,507 --> 00:34:19,885
‫لم أفكر في أن أحداً‬
‫سيكون ضعيفاً أو أنانياً لأخذه‬

512
00:34:21,012 --> 00:34:22,680
‫ضعيف وأناني؟‬

513
00:34:24,140 --> 00:34:26,684
‫أيّ هاتين الصفتين الغنيتين ينطبق عليّ؟‬

514
00:34:27,018 --> 00:34:28,477
‫أنت ما أنت عليه يا (بايسي)‬

515
00:34:29,520 --> 00:34:32,690
‫هذا صحيح يا (دوسن)، وأنت كذلك‬

516
00:34:33,733 --> 00:34:40,489
‫أنت (دوسن ليري) سافل مغترّ بنفسه‬
‫يهتم بنظام مبادئ بات تاريخاً قديماً‬

517
00:34:40,615 --> 00:34:42,491
‫أكثر من اهتمامه بالذين يفشلون في أن يصبوا إليه‬

518
00:34:42,658 --> 00:34:45,703
‫يا لها من كلمات مثيرة للاهتمام‬
‫صادرة عن حقير متحجر القلب ومعتدّ بنفسه‬

519
00:34:45,828 --> 00:34:49,123
‫تخلى عن حبيبته‬
‫بعد أن توسلت إليه للحصول على ذرة تعاطف‬

520
00:34:49,332 --> 00:34:52,501
‫- على الأقل لم أرسل والدها إلى السجن‬
‫- كلاّ، بل أفقدتها صوابها وحسب‬

521
00:35:01,052 --> 00:35:03,054
‫ماذا؟ (دوسن)، ماذا تفعل؟‬

522
00:35:03,971 --> 00:35:05,806
‫أنا الملام، آسف‬

523
00:35:06,682 --> 00:35:08,309
‫(دوسن)، على هذا أن يتوقف‬

524
00:35:11,729 --> 00:35:13,189
‫هل أنت بخير؟‬

525
00:35:25,209 --> 00:35:26,669
‫مرحباً‬

526
00:35:27,169 --> 00:35:29,714
‫- أحضرت لك الصودا‬
‫- شكراً، لا أشعر بالعطش‬

527
00:35:29,964 --> 00:35:32,216
‫إنّها من أجل شفاهك‬
‫أيّها الأحمق عوضاً عن الثلج‬

528
00:35:34,260 --> 00:35:36,512
‫- لا أصدق أنّه اعتقد أنني...‬
‫- وإن يكن يا (بايسي)؟‬

529
00:35:37,638 --> 00:35:40,224
‫ظننتني إن كنت نجحت‬
‫في كسب احترام أحد فهو (دوسن)‬

530
00:35:41,559 --> 00:35:44,186
‫إن كان أكثر الناس دراية بك يظنّك فاشلاً‬

531
00:35:44,311 --> 00:35:45,771
‫- فربما أنت...‬
‫- ربما أنت كذلك؟‬

532
00:35:47,023 --> 00:35:50,526
‫بربك! اعتقدت أنك فاشل لسنوات‬
‫لكنك لم تصدقني قط‬

533
00:35:56,490 --> 00:35:57,950
‫أعني...‬

534
00:35:58,284 --> 00:36:01,662
‫متى يبدأ المرء‬
‫بتصديق الآراء العامة المكوّنة حياله؟‬

535
00:36:02,747 --> 00:36:04,206
‫عندما تكون محقة‬

536
00:36:09,253 --> 00:36:10,963
‫- هلا تسدينني خدمة؟‬
‫- ماذا؟‬

537
00:36:11,672 --> 00:36:13,674
‫قولي لصديقك (دوسن) إنني بريء‬

538
00:36:14,633 --> 00:36:16,719
‫- سيصدّقكِ‬
‫- صديقي؟‬

539
00:36:17,636 --> 00:36:19,096
‫إنه صديقك أيضاً‬

540
00:36:19,472 --> 00:36:23,100
‫وتعرف مثلي تماماً‬
‫أنّه الآن في مكان ما يشعر بالاستياء‬

541
00:36:23,225 --> 00:36:24,685
‫إزاء خطورة اتهاماته الخاطئة‬

542
00:36:25,352 --> 00:36:28,022
‫جيد، دعي كبرياءه يعذبه لبعض الوقت‬

543
00:36:28,522 --> 00:36:31,692
‫- كلنا مذنبون بهذا‬
‫- لم أتهمه بالغش‬

544
00:36:31,817 --> 00:36:34,236
‫أنا واثقة من أنّه لم يبادر بضربك‬

545
00:36:34,403 --> 00:36:38,032
‫- هو مَن بدأ هذه المسألة برمتها‬
‫- لن أخوض في هذا الأمر‬

546
00:36:43,662 --> 00:36:45,498
‫- أخبريني‬
‫- ماذا؟‬

547
00:36:46,624 --> 00:36:48,084
‫ما حدث برأيكِ لذلك الامتحان؟‬

548
00:36:51,003 --> 00:36:52,463
‫لا أعلم‬

549
00:36:52,963 --> 00:36:54,423
‫وبصراحة، لا...‬

550
00:36:55,508 --> 00:36:56,967
‫لا أريد أن أعرف‬

551
00:36:57,510 --> 00:37:00,721
‫ثمة أشياء في الحياة من الأفضل ألا نعرفها‬

552
00:37:02,056 --> 00:37:04,642
‫أشياء تتمنى لو لم تعرفها‬

553
00:37:05,392 --> 00:37:06,852
‫أو تسأل عنها أو...‬

554
00:37:08,479 --> 00:37:09,939
‫ترها‬

555
00:37:11,107 --> 00:37:12,566
‫أخبريني بصراحة‬

556
00:37:14,527 --> 00:37:15,986
‫هل تبدو إصابتي سيئة جداً؟‬

557
00:37:16,195 --> 00:37:19,990
‫أية جراحة ترميمية تُجرى لوجهك ستحسّنه بالتأكيد‬

558
00:37:35,047 --> 00:37:36,507
‫هل استعدته؟‬

559
00:37:42,429 --> 00:37:44,473
‫- ليس تماماً‬
‫- ماذا حدث؟‬

560
00:37:45,516 --> 00:37:46,976
‫هذا ما كنت أحاول معرفته وأنا جالس هنا‬

561
00:37:48,853 --> 00:37:50,312
‫وماذا بعد؟‬

562
00:37:51,188 --> 00:37:52,773
‫كل الخيوط كانت توصلني إليكِ يا (إيف)‬

563
00:37:54,191 --> 00:37:57,444
‫دخلتِ إلى حياتي أنتِ وامتحانكِ السخيف‬

564
00:37:59,780 --> 00:38:01,407
‫مَن منّا سدد لكمة على عينك؟‬

565
00:38:02,366 --> 00:38:03,826
‫أتقبّل الملامة على هذا يا (إيف)‬

566
00:38:03,951 --> 00:38:07,204
‫لكن لا تحاولي أن تقنعيني‬
‫أنكِ كنتِ تجهلين ما سيفعله ذلك الامتحان‬

567
00:38:08,581 --> 00:38:10,916
‫اسمع، إن كان تصويري شريرة في قصتك الغامضة‬

568
00:38:11,041 --> 00:38:14,211
‫هو اللازم لتنام في الليل، فتفضل بذلك‬

569
00:38:15,504 --> 00:38:18,299
‫الواقع هو أننا كلنا مجرمون يا (دوسن)‬
‫بطريقة أم بأخرى‬

570
00:38:19,925 --> 00:38:21,594
‫الأغبياء فقط يُقبض عليهم‬

571
00:38:28,767 --> 00:38:30,227
‫سُررت بمعرفتكِ يا (إيف)‬

572
00:38:31,478 --> 00:38:32,938
‫هل هكذا تجري الأمور؟‬

573
00:38:33,772 --> 00:38:39,403
‫يعرض عليك أحدهم صورة حقيقية‬
‫للطبيعة البشرية صادقة تماماً فتبتعد عنه؟‬

574
00:38:41,655 --> 00:38:43,324
‫هذا يرعبك، صحيح؟‬

575
00:38:44,491 --> 00:38:49,622
‫(دوسن ليري) المثالي يشعر بالانجذاب‬
‫نحو شخص تملأه الشوائب‬

576
00:38:51,332 --> 00:38:52,791
‫صادق جداً‬

577
00:38:59,215 --> 00:39:02,134
‫الهدف من تمضية الوقت معاً‬
‫هو التعرف إلى أحدنا الآخر‬

578
00:39:04,220 --> 00:39:05,679
‫هل تعرفين أمراً؟‬

579
00:39:07,014 --> 00:39:08,474
‫بعد أن تعرفت إليكِ جيداً‬

580
00:39:09,391 --> 00:39:10,851
‫لم تعودي تروقين لي‬

581
00:39:26,867 --> 00:39:34,875
‫"هيّا أيّها الجذابون وتمايلوا هكذا"‬

582
00:39:38,963 --> 00:39:41,048
‫(باركر)، تعال، أبعد تفكيرك عن الجنس‬

583
00:39:41,548 --> 00:39:43,842
‫- أريد سماع كلمات تشجيع‬
‫- بالطبع‬

584
00:39:44,385 --> 00:39:46,804
‫- كيف حال ضلوعك؟‬
‫- ما زال باستطاعتي التنفس‬

585
00:39:46,929 --> 00:39:48,389
‫لكن التدريب لم ينتهِ بعد‬

586
00:39:49,348 --> 00:39:52,893
‫حسناً يا شباب ارتدوا خوذاتكم‬
‫(ماكفي)، أنت أول مَن يهاجم‬

587
00:39:53,185 --> 00:39:55,562
‫هل حصلت على شعارك؟ ما هو؟‬

588
00:39:56,981 --> 00:39:58,440
‫- فاسد‬
‫- فاسد؟‬

589
00:39:59,984 --> 00:40:03,946
‫فاسد، هذا صحيح‬
‫إنّها الكلمة الوحيدة في ذهني الآن، فاسد‬

590
00:40:04,280 --> 00:40:06,115
‫فاسد‬

591
00:40:07,324 --> 00:40:09,326
‫- امضِ قدماً بها إذاً‬
‫- حسناً‬

592
00:40:15,916 --> 00:40:17,543
‫فاسد‬

593
00:40:18,836 --> 00:40:20,296
‫فاسد‬

594
00:40:21,422 --> 00:40:22,881
‫فاسد‬

595
00:40:56,999 --> 00:40:58,876
‫- أحسنت‬
‫- أبليت حسناً‬

596
00:41:05,758 --> 00:41:07,217
‫أحسنت‬

597
00:41:09,303 --> 00:41:10,763
‫هذا لا يصدق‬

598
00:41:12,806 --> 00:41:14,266
‫فاسد‬

599
00:41:15,768 --> 00:41:17,227
‫فاسد‬

600
00:41:18,729 --> 00:41:20,189
‫فاسد‬

601
00:41:21,440 --> 00:41:22,900
‫- ماذا يجري؟‬
‫- فاسد‬

602
00:41:28,197 --> 00:41:29,656
‫ما خطبه؟‬

603
00:41:32,493 --> 00:41:35,329
‫ستكون مدة اختبار اليوم‬
‫للقدرات التعليمية التمهيدية ساعتين ونصفاً‬

604
00:41:36,330 --> 00:41:38,082
‫وهو يضمّ كما تعرفون خمسة أقسام‬

605
00:41:38,874 --> 00:41:42,836
‫قسمان حول قواعد اللغة‬
‫وقسمان حول الرياضيات وقسم حول الكتابة‬

606
00:41:43,879 --> 00:41:45,631
‫ستحصلون على استراحة واحدة‬
‫لمدة خمس عشرة دقيقة‬

607
00:41:46,298 --> 00:41:47,758
‫هل من أسئلة؟‬

608
00:41:48,425 --> 00:41:52,471
‫حسناً، لديكم ٣٠ دقيقة لتنهوا القسمين‬

609
00:41:54,223 --> 00:41:55,682
‫أيمكنني مساعدتك يا سيّد (ليري)؟‬

610
00:41:56,683 --> 00:41:58,143
‫ماذا تفعل؟‬

611
00:42:00,562 --> 00:42:02,022
‫إنّها قصة طويلة‬

612
00:42:10,197 --> 00:42:11,907
‫حسناً، هل يريد أحد آخر الانسحاب؟‬

613
00:42:12,616 --> 00:42:14,785
‫"نحن أسياد العالم"‬

614
00:42:15,411 --> 00:42:16,870
‫"أنا وأنت"‬

615
00:42:17,287 --> 00:42:19,081
‫"أمامنا عمر طويل"‬

616
00:42:19,248 --> 00:42:23,043
‫- "ويبدو هذا صائباً لأنّك أدخلت يدك بجيبك"‬
‫- نسيت إطفاء الموقد‬

617
00:42:23,419 --> 00:42:28,424
‫"وأخرجت تصريحاً‬
‫يجيز لك أخذي إلى أيّ مكان"‬

618
00:42:41,687 --> 00:42:45,023
‫- ما الذي استغرقك كل هذا الوقت؟‬
‫- التجانس يا رجل، إنه صعب جداً‬

619
00:42:46,775 --> 00:42:48,402
‫ذكّرني لما فعلنا ذلك مجدداً‬

620
00:42:48,735 --> 00:42:51,947
‫لأننا إن كنّا سنوسع أحدنا الآخر ضرباً‬
‫فينبغي أن نفعل ذلك بسبب فتاة على الأقل‬

621
00:43:06,962 --> 00:43:08,505
‫يمكنكم البدء‬

622
00:43:55,353 --> 00:44:34,603
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

