﻿1
00:00:00,233 --> 00:00:01,735
‫"في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:01,860 --> 00:00:03,361
‫سيّدة (رينت) من تلك في الصورة؟‬

3
00:00:03,695 --> 00:00:06,364
‫- هذه ابنتي (هيلين)‬
‫- إذاً إنها والدة (جين)‬

4
00:00:06,907 --> 00:00:10,118
‫- أمّي؟‬
‫- عزيزي لقد اشتقت إليك كثيراً‬

5
00:00:10,243 --> 00:00:12,079
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- مرحباً (غايل)‬

6
00:00:12,871 --> 00:00:15,332
‫- أتدبّر أمري‬
‫- إن أردت إقامة علاقة معه‬

7
00:00:15,707 --> 00:00:17,250
‫وربما لم يكن هذا خطأ‬

8
00:00:17,751 --> 00:00:21,838
‫ربّما كانت هذه طريقة قلبك للقول لك‬
‫إنني لست الشخص المناسب‬

9
00:00:22,339 --> 00:00:25,008
‫أحب هذه العادة الفظيعة‬
‫في إفساد كلّ شيء‬

10
00:00:25,217 --> 00:00:27,511
‫- هذا صحيح‬
‫- بدأت أفكّر في أنّ إقامة‬

11
00:00:27,636 --> 00:00:29,638
‫علاقة عابرة هي الأفضل‬

12
00:00:32,724 --> 00:00:34,351
‫لا تدعني أنسى شراء البصل مع القشدة‬

13
00:00:35,435 --> 00:00:36,895
‫لا‬

14
00:00:37,020 --> 00:00:38,522
‫ما الخطب؟ لا تحب البصل مع القشدة؟‬

15
00:00:39,106 --> 00:00:42,442
‫إنها مقرفة وأنا جديّ تماماً‬

16
00:00:42,776 --> 00:00:44,569
‫فقط التفكير فيها تثير اشمئزازي‬

17
00:00:44,694 --> 00:00:46,238
‫- القشدة...‬
‫- حسناً ما رأيك في هذا؟‬

18
00:00:46,363 --> 00:00:50,117
‫أعد بأن أبقي كلّ الخضار المزعجة‬
‫بعيدة عن نظرك طوال الوقت، اتّفقنا؟‬

19
00:00:50,909 --> 00:00:54,788
‫(جين) عندما اقترحت أن نلتقي اليوم‬
‫لم أكن أفكّر في هذا تحديداً‬

20
00:00:55,247 --> 00:00:59,000
‫صدّقني أعرف لكن للأسف‬
‫مأدبة جدّتي لعيد الشكر‬

21
00:00:59,126 --> 00:01:01,378
‫أهم من حياتنا العاطفية المزهرة‬

22
00:01:03,046 --> 00:01:06,341
‫صحّحي لي إن كنت مخطئاً‬
‫لكن ليست لدينا حياة عاطفية بعد صحيح؟‬

23
00:01:07,259 --> 00:01:08,885
‫ماذا؟ وتظن أنّ هذا خطأي؟‬

24
00:01:11,096 --> 00:01:13,390
‫نعم، أظن أن هذا خطأك‬

25
00:01:13,515 --> 00:01:19,312
‫آسفة (بايسي) أجد صعوبة‬
‫في مشاهدتك تتودّد إليّ...‬

26
00:01:21,606 --> 00:01:23,608
‫التودّد ليس مسألة مضحكة‬

27
00:01:23,900 --> 00:01:27,112
‫كيف تتوقعين أن يقدّم شاب‬
‫أفضل أداء بوجه السخرية والهزء؟‬

28
00:01:28,280 --> 00:01:30,699
‫كلّ ما في الأمر أننا صديقان، صحيح؟‬

29
00:01:30,907 --> 00:01:36,621
‫ونظراً إلى أننا صديقان‬
‫لكننا الآن صديقان يفعلان هذا...‬

30
00:01:38,707 --> 00:01:40,500
‫سيتطلب هذا وقتاً للاعتياد عليه‬

31
00:01:41,793 --> 00:01:44,129
‫مع أننا قد نجد لحظة لاحقاً؟‬

32
00:01:45,839 --> 00:01:49,551
‫لا أستطيع، أظن أن عليّ الذهاب‬
‫إلى منزل والديّ لعيد الشكر‬

33
00:01:50,051 --> 00:01:53,096
‫- حسناً‬
‫- آسف، عليّ ذلك‬

34
00:01:53,346 --> 00:01:56,683
‫فكّرت في أنه الأمر المناسب لفعله‬
‫نظراً إلى أنهما أنجباني‬

35
00:01:58,476 --> 00:02:02,105
‫- تبدو متحمّساً للغاية‬
‫- إنها مناسبة سعيدة جدّاً‬

36
00:02:02,814 --> 00:02:06,526
‫فقط تخيّلي نساء آل (ويتر)‬
‫يعملنَ فوق الفرن طوال العصر‬

37
00:02:06,651 --> 00:02:12,824
‫فقط ليسمعنَ أنّ البطة جافة جدّاً‬
‫من قبل رجل يجلس ويثمل ويشاهد التلفاز‬

38
00:02:13,074 --> 00:02:17,162
‫على الرغم من البصل بالقشدة‬
‫عليك أن تحب جدّتي لتقديم بديل‬

39
00:02:17,495 --> 00:02:18,955
‫هذا صحيح‬

40
00:02:19,331 --> 00:02:21,499
‫بالحديث عن هذا‬
‫لم تقولي لي من سيأتي أيضاً‬

41
00:02:23,376 --> 00:02:26,171
‫لا تقلق (بايسي)‬
‫رفضت (آندي) بلباقة الدعوة‬

42
00:02:27,297 --> 00:02:29,090
‫- لم أكن أقصدها‬
‫- أرجوك‬

43
00:02:29,257 --> 00:02:32,344
‫أظن أنها ستعدّ العشاء‬
‫لـ(جاك) ووالدها الليلة‬

44
00:02:34,888 --> 00:02:38,350
‫يبدو هذا جميلاً، من الجيّد لها‬
‫أن تجتمع العائلة في عيد الشكر‬

45
00:02:41,144 --> 00:02:42,604
‫تعال إلى هنا‬

46
00:02:47,943 --> 00:02:49,903
‫يا للروعة، رائحتك زكية‬

47
00:02:51,863 --> 00:02:53,323
‫ما كان هذا؟‬

48
00:02:54,199 --> 00:02:56,409
‫- هيّا‬
‫- آسفة‬

49
00:02:57,786 --> 00:02:59,871
‫آسفة، آسفة للغاية‬

50
00:03:00,956 --> 00:03:06,044
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

51
00:03:06,169 --> 00:03:09,673
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

52
00:03:11,800 --> 00:03:16,680
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

53
00:03:16,846 --> 00:03:19,849
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

54
00:03:21,518 --> 00:03:24,980
‫"بائسة؟"‬{\an8}

55
00:03:33,113 --> 00:03:35,532
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

56
00:03:35,949 --> 00:03:38,159
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

57
00:03:38,368 --> 00:03:41,121
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

58
00:03:41,413 --> 00:03:44,416
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

59
00:04:01,053 --> 00:04:05,349
{\an8}‫حسناً، هيّا، مبادرة مهمة‬
‫هيّا، هيّا، هيّا، صدّه، ليفعل ذلك أحدكم‬

60
00:04:11,313 --> 00:04:12,773
{\an8}‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

61
00:04:13,023 --> 00:04:14,525
{\an8}‫ما رأيك؟‬

62
00:04:15,401 --> 00:04:18,279
{\an8}‫بصراحة أريد أن تكون مساهمتي‬
‫في عشاء السيّدة (راين) لعيد الشكر‬

63
00:04:18,404 --> 00:04:20,489
‫أن تكون مباشرة من مجلة للذوّاقة‬

64
00:04:21,448 --> 00:04:23,492
‫يبدو بالنسبة إليّ كعدد نوفمبر‬

65
00:04:25,536 --> 00:04:28,831
{\an8}‫فيما تبرد هذه يمكنني‬
‫البدء بحشوة المحار‬

66
00:04:31,208 --> 00:04:34,461
{\an8}‫- كيف يجري البحث عن شقة؟‬
‫- بشكل جيّد‬

67
00:04:35,838 --> 00:04:38,966
{\an8}‫لا تمانع صحيح؟ إن‬
‫مكثت بشكل مؤكد في غرفة الضيوف؟‬

68
00:04:39,174 --> 00:04:41,844
‫هيّا! هيّا! هدف! رائع‬

69
00:04:45,097 --> 00:04:46,807
{\an8}‫بدأ يبدو هذا مألوفاً‬

70
00:04:47,391 --> 00:04:50,978
‫ماذا؟ والدك يشاهد الفوتبول‬
‫وأنا أضع المئزر؟‬

71
00:04:51,055 --> 00:04:53,724
‫(دوسن) تفوت لعبة رائعة هناك‬

72
00:04:54,273 --> 00:04:58,444
‫انظروا إلى هذه الفطائر، أحضر سكّيناً‬
‫لنرى إن كانت لذيذة بقدر ما تبدو‬

73
00:04:59,028 --> 00:05:00,571
{\an8}‫إيّاك أن تفكّر في هذا حتى، أبعد يديك‬

74
00:05:00,696 --> 00:05:03,782
{\an8}‫لا يمكنني الذهاب إلى منزل السيّدة‬
‫(راين) مع فطائر نصف مأكولة‬

75
00:05:04,366 --> 00:05:06,035
‫هذا لا يبدو عادلاً صحيح، (دوسن)؟‬

76
00:05:06,827 --> 00:05:12,124
‫تقتحم مطبخنا وتملأ المنزل برائحة فطيرة‬
‫اليقطين وتقول لنا إننا لا نستطيع تذوّقها‬

77
00:05:12,625 --> 00:05:16,420
‫كان ذلك عادلاً أو لا‬
‫لن يفسد أحد عشاء عيد الشكر‬

78
00:05:17,838 --> 00:05:20,549
‫لمَ أشعر فجأة بأنني عالق‬
‫في حلقة من "آل (والتن)"؟‬

79
00:05:24,136 --> 00:05:26,430
‫عزيزي لمَ لا تذهب وتبدّل ملابسك؟‬

80
00:05:29,516 --> 00:05:30,976
‫حسناً‬

81
00:05:33,145 --> 00:05:35,606
{\an8}‫- جدّتي‬
‫- ها أنت‬

82
00:05:36,357 --> 00:05:38,859
{\an8}‫- يلقي (سام) عليك التحية‬
‫- من هو (سام)؟‬

83
00:05:39,693 --> 00:05:41,862
{\an8}‫تعرفين (سام) الرجل في متجر اللحوم‬

84
00:05:42,196 --> 00:05:46,241
{\an8}‫صاحب طقم الأسنان السيّىء‬
‫وبقع الكبد وكل شعر المنخرين‬

85
00:05:46,784 --> 00:05:48,243
‫- أظن أنه معجب بك‬
‫- (جينيفر)‬

86
00:05:48,869 --> 00:05:52,039
‫- ثمة شيء عليّ إخبارك به‬
‫- جدّتي، أعرف، أعرف‬

87
00:05:52,164 --> 00:05:57,127
‫لن أتذوّق الطعام قبل تقديمه سأنظف‬
‫خزانتي لتعليق معاطف الضيوف‬

88
00:05:57,670 --> 00:06:01,298
‫وسأفكّر في شيء لأكون شاكرة عليه‬
‫حتى لا أحرجك أمام مجموعتك للصلاة‬

89
00:06:02,758 --> 00:06:09,515
‫- نعم، في الواقع لا، ثمة أمر آخر‬
‫- بجدية، عليك أن تهدأي، إنه عشاء‬

90
00:06:09,682 --> 00:06:11,558
‫إنه عشاء مع تاريخ طويل‬

91
00:06:12,518 --> 00:06:16,146
‫أنا متأكدة من ذلك، عليّ الاستعداد‬

92
00:06:17,856 --> 00:06:22,361
‫(جينيفر) أريدك أن تتذكّري‬
‫أنّ عيد الشكر هو عطلة مع تقاليد‬

93
00:06:23,278 --> 00:06:28,117
‫تقليد اجتماع أشخاص مع اختلافات‬
‫وأفكار ومعتقدات مختلفة‬

94
00:06:28,826 --> 00:06:32,413
‫وجلوسهم معاً وكسر الخبز بتناغم‬

95
00:06:32,579 --> 00:06:34,957
‫على الرغم من أنني تعلّمت‬
‫كلّ هذا في صفّ الحضانة‬

96
00:06:35,082 --> 00:06:40,337
‫عندما صنعنا أغطية الرأس الهندية‬
‫والورقية أقدّر حصة التذكير‬

97
00:06:40,462 --> 00:06:43,841
‫لكن لا تقلقي، أنوي البقاء‬
‫بعيدة عن دربك بقدر الإمكان‬

98
00:06:51,306 --> 00:06:54,184
‫- أمّي‬
‫- مرحباً (جين)‬

99
00:06:58,022 --> 00:07:00,274
‫- أنا غبية للغاية‬
‫- ماذا؟‬

100
00:07:00,524 --> 00:07:05,362
‫يا للهول، لقد تذكّرت‬
‫نسيت تماماً، نسيت...‬

101
00:07:06,405 --> 00:07:09,074
‫نسيت أنّ ذاك الشيء‬
‫يكون داخل الطير‬

102
00:07:10,409 --> 00:07:12,578
‫- ماذا يسمّى؟‬
‫- القانصة؟‬

103
00:07:12,703 --> 00:07:14,163
‫نعم‬

104
00:07:14,747 --> 00:07:16,206
‫هذا مقرف‬

105
00:07:17,332 --> 00:07:21,587
‫أقسم لو كانت أمّي حيّة‬
‫لكان لديها برنامجها الخاص للطهو‬

106
00:07:21,754 --> 00:07:23,714
‫على قناة الطعام الآن، وانظري إلينا‬

107
00:07:23,839 --> 00:07:26,216
‫أنا مسرورة لأننا سنمضي‬
‫عيد الشكر عند آل (راين)‬

108
00:07:26,383 --> 00:07:27,843
‫أنا أيضاً‬

109
00:07:28,510 --> 00:07:30,179
‫لا أعرف، ربّما إنه فقط العيد‬

110
00:07:31,096 --> 00:07:34,516
‫لكنني أشعر بأيّة دقيقة الآن‬
‫ستدخل عبر ذاك الباب و...‬

111
00:07:35,517 --> 00:07:36,977
‫"ليخرج الجميع من المطبخ"‬

112
00:07:41,899 --> 00:07:43,358
‫- (دوسن)؟‬
‫- تفضّلي‬

113
00:07:45,861 --> 00:07:48,947
‫ترتدي كنزتك الجديدة‬

114
00:07:50,574 --> 00:07:52,659
‫- أمّي‬
‫- آسفة‬

115
00:07:54,495 --> 00:07:57,122
‫عزيزي، لم أرد قول‬
‫أيّ شيء قبلاً أمام والدك‬

116
00:07:57,247 --> 00:08:01,126
‫لكنك لن تحزر أبداً‬
‫بمن التقيت هذا الصباح‬

117
00:08:01,919 --> 00:08:04,797
‫- (هيلين ليندلي)‬
‫- والدة (جين)؟‬

118
00:08:06,840 --> 00:08:08,300
‫ماذا تظن أنّ هذا يعني؟‬

119
00:08:10,219 --> 00:08:11,678
‫ماذا أظن أن هذا يعني؟‬

120
00:08:11,804 --> 00:08:17,226
‫ماذا؟ ليس من الممكن حالياً‬
‫أنهما تناقشان مسألة الأخت غير الشقيقة؟‬

121
00:08:17,434 --> 00:08:20,979
‫أظن أنّ هذا مستبعد نظراً إلى أنّ (جين)‬
‫تجهل أنّ لديها أختاً غير شقيقة‬

122
00:08:22,356 --> 00:08:23,941
‫- لم تخبرها؟‬
‫- لا‬

123
00:08:25,150 --> 00:08:28,737
‫(دوسن) أثرت إعجابي، لم أعرف‬
‫أنه يمكنك ضبط نفسك هكذا‬

124
00:08:30,447 --> 00:08:34,076
‫أودّ التبجّح والقول إنه ضبط للنفس‬
‫لكنني لم أتحلّ بالجرأة‬

125
00:08:35,410 --> 00:08:36,912
‫إذاً، هذه فقط صدفة‬

126
00:08:38,539 --> 00:08:39,998
‫ما هي الصدفة؟‬

127
00:08:40,290 --> 00:08:43,836
‫بأسبوع تكتشف سرّاً خاصاً بآل (ليندلي)‬

128
00:08:44,044 --> 00:08:49,133
‫والأسبوع التالي تجتمع تلك العائلة‬
‫للمرة الأولى بعد أكثر من عام‬

129
00:09:02,521 --> 00:09:07,151
‫أنت هنا منذ نصف ساعة تقريباً‬
‫عليك الصعود عاجلاً أم آجلاً‬

130
00:09:07,317 --> 00:09:11,405
‫- كيف لم تخبريني بأنها آتية؟‬
‫- لم أعرف‬

131
00:09:12,197 --> 00:09:14,032
‫وصلت للتوّ‬

132
00:09:15,159 --> 00:09:19,955
‫يبدو أن والدك انشغل في (أوروبا)‬
‫بسبب الأعمال بشكل غير متوقع‬

133
00:09:20,873 --> 00:09:22,332
‫الآن يمكنني تصديق هذا‬

134
00:09:23,250 --> 00:09:27,337
‫على الأرجح يشرب الفودكا‬
‫مارتيني الآن ويغرق أحزانه‬

135
00:09:28,130 --> 00:09:29,590
‫كما لو أنه يشعر بأيّ منها‬

136
00:09:29,840 --> 00:09:32,009
‫- كوني سخية (جينيفر)‬
‫- لماذا؟‬

137
00:09:33,760 --> 00:09:36,221
‫والدتي ليست هنا لأنها تريد أن تراني‬

138
00:09:36,471 --> 00:09:38,974
‫- ليس لديها مكان آخر لتقصده‬
‫- لا تعرفين ذلك‬

139
00:09:41,643 --> 00:09:43,979
‫أنت محقّة، لا أفعل وكيف ذلك؟‬

140
00:09:45,772 --> 00:09:48,775
‫الاتصال الوحيد الذي حصلت عليه معها‬
‫في العام الفائت كان اتصالاً هاتفياً‬

141
00:09:49,526 --> 00:09:52,654
‫- هل تعرفين ما أظنه؟‬
‫- ماذا؟‬

142
00:09:53,989 --> 00:09:59,077
‫أنه تحت كل هذا‬
‫أنت مسرورة حقّاً برؤيتها‬

143
00:09:59,661 --> 00:10:04,124
‫ربّما "مسرورة" ليست الكلمة المناسبة‬
‫ربّما الكلمة هي "مستعدة"‬

144
00:10:04,374 --> 00:10:08,212
‫أنت مستعدة للتعامل مع الماضي‬

145
00:10:08,378 --> 00:10:12,216
‫أنت مستعدة للبدء‬
‫بمواجهة المشكلات بينكما‬

146
00:10:15,093 --> 00:10:19,723
‫لا يمكنني حتى النظر إليها‬
‫فكم بالحريّ التكلّم معها‬

147
00:10:20,766 --> 00:10:24,353
‫ربّما لا يمكنك إيجاد الكلمات‬
‫المناسبة لأنّ ثمة الكثير لقوله‬

148
00:10:27,856 --> 00:10:32,402
‫(جينيفر) خلال الأشهر الـ١٤ الفائتة‬
‫كنت أراقبك، رأيتك تتبدّلين‬

149
00:10:32,736 --> 00:10:39,993
‫أنت أكثر جدية الآن، أنت مرتاحة‬
‫أكثر مع نفسك كأنك عبرت عتبة‬

150
00:10:41,828 --> 00:10:43,288
‫عتبة‬

151
00:10:44,748 --> 00:10:48,961
‫هذا أشبه بتقاطع طرق، كأنني...‬
‫كأنني أستطيع الذهاب في اتجاهين‬

152
00:10:51,213 --> 00:10:53,757
‫أعرف أنك ستختارين الطريق الصحيح‬

153
00:10:59,096 --> 00:11:00,555
‫لكن في هذه الأثناء؟‬

154
00:11:02,182 --> 00:11:05,644
‫في هذه الأثناء قدم أمام الأخرى‬

155
00:11:06,061 --> 00:11:09,606
‫باتجاه ذاك الطريق‬

156
00:11:15,195 --> 00:11:20,784
‫هيّا (جينيفر) لا يمكنك البقاء هنا‬
‫طوال العصر، بدأ الضيوف بالوصول‬

157
00:11:21,201 --> 00:11:24,913
‫بالإضافة أنا مستعدة للمراهنة‬
‫بأن والدتك متوترة بقدرك‬

158
00:11:26,248 --> 00:11:28,583
‫- هل تظنين؟‬
‫- بالتأكيد‬

159
00:11:28,709 --> 00:11:31,420
‫في بعض النواحي‬
‫أنتما متشابهتان أكثر ممّا تعرفان‬

160
00:11:39,785 --> 00:11:41,329
‫مرحباً (بايسي) عيد شكر سعيداً‬

161
00:11:42,371 --> 00:11:43,831
‫نعم لك أيضاً يا صاح‬

162
00:11:46,584 --> 00:11:50,338
‫- عيد شكر سعيداً (آندي)‬
‫- لك أيضاً (بايسي)‬

163
00:11:54,050 --> 00:11:58,512
‫ظننتكما ستمضيان العصر مع والدكما‬

164
00:11:59,430 --> 00:12:02,808
‫كانت تلك الخطة "أ"‬
‫لكنه علق في (شيكاغو)‬

165
00:12:03,976 --> 00:12:08,397
‫كان أيّ والد آخر ليجد طائرة‬
‫أو قطاراً أو سيارة لرؤية والده‬

166
00:12:08,564 --> 00:12:10,566
‫لكن ليس (جوزيف ماكفي)‬

167
00:12:10,983 --> 00:12:14,445
‫أتعرف أمراً؟ أنا متأكدة من أنه فعل‬
‫كل ما بوسعه للمجيء إلى هنا‬

168
00:12:19,408 --> 00:12:21,994
‫- ماذا أحضرت (آندي)؟‬
‫- فطيرة بالتفاح‬

169
00:12:22,536 --> 00:12:25,081
‫- نعم، أعدّتها بنفسها‬
‫- نعم، تبدو مذهلة‬

170
00:12:26,749 --> 00:12:28,542
‫- ماذا أحضرت؟‬
‫- هذا...‬

171
00:12:31,670 --> 00:12:34,715
‫إنها صلصة التوت في علبة‬

172
00:12:35,800 --> 00:12:39,345
‫هذا سخيف، لكن هذه‬
‫هي حدود خبرتي في الطهو‬

173
00:12:39,678 --> 00:12:43,265
‫لا تستخف بصلصة التوت‬
‫إنها أساس أيّ عشاء شكر جيّد‬

174
00:12:44,600 --> 00:12:46,060
‫نعم‬

175
00:12:47,812 --> 00:12:52,983
‫- إذاً، كيف حالك (آندي)؟‬
‫- أنا؟ بخير، لمَ تسأل؟‬

176
00:12:54,110 --> 00:12:58,030
‫مرّت فترة منذ أن تكلّمنا معاً‬
‫أردت أن أطمئنّ على حالك‬

177
00:12:59,281 --> 00:13:02,701
‫حسناً، هل يمكن لأحد أن يقول لي‬
‫لما يفعل الشبّان دائماً هذا؟‬

178
00:13:02,827 --> 00:13:05,454
‫تريدون أن تكونوا‬
‫الأصدقاء اللطفاء والمهذبين بعد الانفصال‬

179
00:13:05,830 --> 00:13:10,459
‫أتعرف أمراً (بايسي)؟ اتّخذت قراراً‬
‫أقلّه تحلّ بالقوة للوثوق بقناعاتك‬

180
00:13:10,626 --> 00:13:13,629
‫أنت محقّة، أنت محقّة تماماً‬

181
00:13:14,964 --> 00:13:18,717
‫اسمع (جاك) أظن أنني سأرحل‬

182
00:13:19,176 --> 00:13:23,013
‫أظن سأذهب إلى محطتي التالية‬
‫في جولتي لعيد الشكر‬

183
00:13:23,139 --> 00:13:26,225
‫لا، لا، أتعرف؟ نحن اللذان‬
‫أتينا في اللحظة الأخيرة‬

184
00:13:26,475 --> 00:13:29,603
‫- لذا يفترض بي أن...‬
‫- ما كنت لأفكّر في ذلك‬

185
00:13:29,728 --> 00:13:31,480
‫- أن أكون من تغادر‬
‫- حسناً، اسمعا‬

186
00:13:31,939 --> 00:13:35,151
‫لن تذهب إلى أيّ مكان‬
‫ولا أنت أيضاً، اتّفقنا؟ إنه عيد الشكر‬

187
00:13:35,818 --> 00:13:40,197
‫أظن انه من الرائع أن تستضيف الجدّة‬
‫هذه المجموعة غير المتأقلمة مع المجتمع‬

188
00:13:40,448 --> 00:13:45,161
‫إن لم تستطيعا نسيان ماضيكما‬
‫فقط لساعتين وتستمتعا برفقة أصدقائكما‬

189
00:13:45,995 --> 00:13:48,789
‫يفترض بكما أن تكونا في المنزل‬
‫تأكلان عشاءً جاهزاً وتجلسان قبالة التلفاز‬

190
00:13:48,914 --> 00:13:51,333
‫لذا كفى غروراً، يا للهول‬

191
00:14:07,850 --> 00:14:09,643
‫من الغريب رؤية والديك معاً‬

192
00:14:10,519 --> 00:14:13,481
‫- يبدو أنهما يتفقان‬
‫- هذا ما يبدو عليه‬

193
00:14:14,565 --> 00:14:17,067
‫مرحباً جميعاً، عيد شكر سعيداً، تفضّلوا‬

194
00:14:17,401 --> 00:14:19,737
‫حسناً جميعاً أعطوني معاطفكم‬

195
00:14:36,879 --> 00:14:38,714
‫آسفة، لم أدرك أنك لا تزالين هنا‬

196
00:14:38,881 --> 00:14:42,009
‫أرجوك يمكننا المشاطرة إنها غرفتك الآن‬

197
00:14:44,303 --> 00:14:46,555
‫لا، أردت أن أضع‬
‫هذه المعاطف على السرير، آسفة‬

198
00:14:46,764 --> 00:14:48,307
‫(جين)‬

199
00:14:51,519 --> 00:14:52,978
‫هل تمانعين؟‬

200
00:15:07,743 --> 00:15:09,203
‫شكراً‬

201
00:15:11,539 --> 00:15:13,332
‫يا للروعة، أصبحت جميلة جدّاً‬

202
00:15:16,752 --> 00:15:21,173
‫- آسفة، أقلت شيئاً خطأ؟‬
‫- لا، لا، كنت...‬

203
00:15:22,675 --> 00:15:24,134
‫أخبريني‬

204
00:15:25,761 --> 00:15:31,559
‫كنت أتذكر كيف كنت أراقبك‬
‫في المرآة عندما كنت صغيرة‬

205
00:15:32,643 --> 00:15:37,189
‫أراقبك تضعين أحمر الشفاه‬
‫وتسرّحين شعرك‬

206
00:15:40,818 --> 00:15:45,239
‫- كنت أراقب كلّ حركة‬
‫- كأنني كنت أهمّ شخص في العالم‬

207
00:15:47,700 --> 00:15:49,159
‫شيء من هذا القبيل‬

208
00:15:50,995 --> 00:15:52,663
‫تعالي، لديّ شيء لك‬

209
00:15:54,999 --> 00:16:00,796
‫أعطتني أمّي هذا عندما كنت بمثل سنّك‬
‫وأظن أنّ الوقت حان لأنقله لك‬

210
00:16:11,223 --> 00:16:15,603
‫إنه جميل أمّي‬
‫تعرفين أنني ظننت ذلك دائماً‬

211
00:16:20,107 --> 00:16:22,109
‫- لكنني لا أستطيع‬
‫- لماذا؟‬

212
00:16:23,986 --> 00:16:28,532
‫لأنني أين سأضعه؟‬
‫في المنزل ربّما لكن...‬

213
00:16:31,493 --> 00:16:36,957
‫في (نيويورك) ربّما لكن هنا؟‬
‫وهنا أعيش الآن‬

214
00:16:38,292 --> 00:16:43,088
‫- وفّريه لمناسبة مميّزة‬
‫- أمّي، أنت التي علّمتني‬

215
00:16:44,006 --> 00:16:46,091
‫تفقد اللآلىء بريقها إن لم تضعيها‬

216
00:16:49,053 --> 00:16:52,306
‫إنهم كالناس من هذه الناحية‬
‫عليك أن تبقيها قريبة منك‬

217
00:16:53,140 --> 00:16:55,893
‫- (جين) أرجوك‬
‫- عليّ الذهاب لمساعدة الجدة في المطبخ‬

218
00:17:06,153 --> 00:17:07,863
‫هل من شيء يمكننا‬
‫مساعدتك فيه، سيّدة (راين)؟‬

219
00:17:08,822 --> 00:17:10,282
‫صلّيا‬

220
00:17:10,574 --> 00:17:14,036
‫- لشيء تحديداً؟‬
‫- ستكون الصلاة العامة جيّدة‬

221
00:17:17,289 --> 00:17:18,749
‫- (جين)، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

222
00:17:18,874 --> 00:17:21,460
‫- يُقال إنّ أمّك في البلدة‬
‫- نعم، هل سنتمكن من رؤيتها؟‬

223
00:17:22,753 --> 00:17:24,755
‫أودّ كثيراً أن تلتقيا بها‬

224
00:17:25,214 --> 00:17:28,133
‫يبدو أننا نواجه صعوبة في التواصل الآن‬

225
00:17:28,884 --> 00:17:31,929
‫إنها تتبرّج أمام المرآة‬
‫بالتأكيد ستنزل بعد قليل‬

226
00:17:35,224 --> 00:17:37,351
‫- هل عرفت أنها آتية؟‬
‫- لا‬

227
00:17:39,728 --> 00:17:41,188
‫مفاجأة كبيرة‬

228
00:17:42,356 --> 00:17:43,816
‫بطريقة هجومية‬

229
00:17:45,150 --> 00:17:48,237
‫يبدو أنّ أمّي هي خريجة‬
‫معهد (هوشي مين) للتربية‬

230
00:17:49,822 --> 00:17:53,659
‫هل هي هنا لسبب غير عيد الشكر؟‬
‫هل من أخبار عن الديار؟‬

231
00:17:55,285 --> 00:17:58,414
‫ماذا؟ تعني هل هي تتوسّلني‬
‫للعودة إلى المنزل إلى العائلة؟‬

232
00:18:00,457 --> 00:18:03,293
‫- لا أظن ذلك‬
‫- هل تكلّمت معها؟‬

233
00:18:04,378 --> 00:18:07,131
‫مرّ وقت طويل بالتأكيد‬
‫لديها الكثير لقوله لك‬

234
00:18:08,298 --> 00:18:12,553
‫- مثل ماذا؟‬
‫- ربّما إنها اشتاقت إليك‬

235
00:18:13,095 --> 00:18:15,806
‫ربّما إنها آسفة‬
‫لأنها أرسلتك بعيداً، أعني...‬

236
00:18:17,224 --> 00:18:18,767
‫أعرف أنها لم تكن دائماً إلى جانبك‬

237
00:18:18,892 --> 00:18:20,644
‫(دوسن) منذ أن كنت أبلغ ١٣ عاماً‬

238
00:18:20,769 --> 00:18:24,398
‫لم تفعل تلك المرأة شيئاً‬
‫سوى التحديق إليّ بنظرة لامبالاة‬

239
00:18:24,523 --> 00:18:27,234
‫كأنني كنت غريبة ما‬
‫أوقعت شراباً على سجادتها‬

240
00:18:30,612 --> 00:18:35,242
‫(جين) نحن غرباء بالنسبة إلى أهالينا‬

241
00:18:36,660 --> 00:18:38,662
‫يحبّوننا لكنهم لا يعرفوننا حقّاً‬

242
00:18:40,122 --> 00:18:44,293
‫وأحياناً قبل أن تتسنّى لنا‬
‫فرصة التعرف بهم، يرحلون‬

243
00:18:45,753 --> 00:18:50,758
‫لذا، لا يمكننا أن نسألهم عن الأشياء‬
‫التي نريد معرفتها كاللفت والقوانص...‬

244
00:18:50,924 --> 00:18:54,803
‫أو كيف كانوا عندما كانوا شبّاناً‬

245
00:18:57,598 --> 00:19:00,184
‫- (جوي) آسفة‬
‫- لا بأس‬

246
00:19:00,809 --> 00:19:04,271
‫- لا، أنا كذلك، أنا...‬
‫- لا، اسمعي‬

247
00:19:05,647 --> 00:19:07,316
‫ما أحاول قوله هو...‬

248
00:19:09,610 --> 00:19:11,069
‫لمَ لا تمنحينها فرصة؟‬

249
00:19:13,781 --> 00:19:20,204
‫إنها والدتك والواقع هو أنها‬
‫أتت إلى هنا اليوم للتكلّم معك‬

250
00:19:21,246 --> 00:19:22,706
‫وللتواجد معك‬

251
00:19:24,792 --> 00:19:26,251
‫وأظن أنك تدينين لها بذلك‬

252
00:19:37,054 --> 00:19:41,266
‫سيّدة (ليندلي) مرحباً‬
‫أنا (دوسن)، (دوسن ليري)‬

253
00:19:42,559 --> 00:19:46,188
‫ابن (غايل) بالطبع‬
‫مرحباً سررت بالتعرف بك‬

254
00:19:46,563 --> 00:19:48,023
‫سررت بالتعرف بك‬

255
00:19:49,733 --> 00:19:51,944
‫لا أظن أنه كان بإمكاني‬
‫تخيّل يوم أجمل‬

256
00:19:52,986 --> 00:19:55,447
‫أحياناً أنسى كم يمكن‬
‫لهذا المكان أن يكون ساحراً‬

257
00:19:58,283 --> 00:20:01,620
‫عليك أن تعرفي أننا‬
‫أنا و(جين) تواعدنا لفترة‬

258
00:20:02,746 --> 00:20:07,000
‫لا نزال صديقين حميمين‬
‫أهتمّ كثيراً لأمرها‬

259
00:20:07,209 --> 00:20:10,629
‫من الرائع سماع ذلك‬
‫أنا مسرورة لأنك صديق (جين)‬

260
00:20:15,384 --> 00:20:18,804
‫- ثمة أيضاً شيء آخر عليك معرفته‬
‫- نعم؟‬

261
00:20:20,055 --> 00:20:23,642
‫لن يكون هذا سهلاً لذا سأقوله‬
‫يمكنك القول لي إن تخطيت حدودي‬

262
00:20:25,686 --> 00:20:27,145
‫أنا أصغي‬

263
00:20:28,605 --> 00:20:34,111
‫قبل... ليس منذ وقت طويل‬
‫التقيت بفتاة أتت تمرّ بـ(كايبسايد)‬

264
00:20:34,903 --> 00:20:37,030
‫وتعرّفت بها قليلاً‬

265
00:20:37,155 --> 00:20:39,533
‫واكتشفت أنها ابنة بالتبني‬

266
00:20:41,243 --> 00:20:45,372
‫اكتشفت ذلك مؤخراً‬
‫وكانت مصممة على إيجاد أمّها الطبيعية‬

267
00:20:47,541 --> 00:20:49,042
‫ما علاقة هذا بي (دوسن)؟‬

268
00:20:52,296 --> 00:20:54,798
‫سيّدة (ليندلي) هذه الفتاة‬
‫كانت تحمل صورتك‬

269
00:21:00,262 --> 00:21:06,643
‫- وأين هي؟ ألا تزال هنا؟‬
‫- لا، ليس كذلك‬

270
00:21:08,103 --> 00:21:10,606
‫عندما أدركت من كانت‬
‫كانت قد غادرت‬

271
00:21:17,070 --> 00:21:18,530
‫إذاً، هذا صحيح‬

272
00:21:18,697 --> 00:21:20,908
‫- هل تعرف (جين) بهذا؟‬
‫- لا‬

273
00:21:22,242 --> 00:21:23,702
‫حاولت إخبارها لكنني‬

274
00:21:24,912 --> 00:21:28,332
‫قرّرت في النهاية أنه ليس‬
‫دوري ولهذا أنا مسرور لأنك هنا‬

275
00:21:29,458 --> 00:21:32,461
‫هذه مسألة صعبة وشخصية للغاية‬

276
00:21:32,628 --> 00:21:35,088
‫- أنا متأكد من ذلك‬
‫- وكما قلت، هذه الفتاة رحلت‬

277
00:21:36,757 --> 00:21:39,468
‫لذا لا أرى سبباً‬
‫لتعرف (جين) بأيّ من هذا‬

278
00:21:41,637 --> 00:21:45,599
‫هذا ليس صحيحاً بالكامل‬
‫لا شيء يمنع (إيف) من العودة إلى البلدة‬

279
00:21:46,058 --> 00:21:48,268
‫- (إيف)؟‬
‫- هذا اسمها‬

280
00:21:49,686 --> 00:21:51,146
‫(إيف ويتمان)‬

281
00:21:51,939 --> 00:21:55,067
‫وقد تخبر (جين) بنفسها‬

282
00:21:57,903 --> 00:22:02,115
‫ينبئني حدسي بأنه من الأفضل‬
‫أن تصدر المعلومة عنك بدلاً منها‬

283
00:22:04,493 --> 00:22:07,245
‫أتذكر عندما طلبت منّي‬
‫أن أقول لك إن تخطيت حدودك؟‬

284
00:22:10,415 --> 00:22:13,085
‫لست مرجعاً حول العائلات الناجحة‬

285
00:22:14,711 --> 00:22:18,256
‫لكنني رأيت ماذا يحصل عندما تخفي‬
‫العائلة الأسرار عن بعضها البعض‬

286
00:22:21,259 --> 00:22:25,597
‫- لا أريد رؤية (جين) تتأذّى‬
‫- ولا أنا أيضاً‬

287
00:22:48,129 --> 00:22:51,007
‫- يصبح هذا أسهل‬
‫- ماذا؟‬

288
00:22:52,425 --> 00:22:53,885
‫التواجد في الغرفة عينها معه‬

289
00:22:57,347 --> 00:22:59,932
‫- لا تسأل أبداً عنّي‬
‫- ماذا تظن؟‬

290
00:23:01,434 --> 00:23:03,353
‫أظن أنها تكرهني الآن‬

291
00:23:05,063 --> 00:23:06,522
‫فقط يومياً‬

292
00:23:13,446 --> 00:23:18,451
‫(آندي) كوني اختبرت‬
‫عدة انفصالات مع الشاب عينه‬

293
00:23:19,494 --> 00:23:20,953
‫أعرف ما الذي تمرّين به‬

294
00:23:23,289 --> 00:23:27,043
‫وأردت أن أقول لك‬
‫إن الليالي المظلمة ستنقضي‬

295
00:23:27,794 --> 00:23:29,379
‫في النهاية ستجدين الهدوء والسكينة‬

296
00:23:33,925 --> 00:23:39,180
‫أتمنى لو أستطيع تصديقك (جوي)‬
‫لأن الألم أحياناً لا يحتمل‬

297
00:23:39,347 --> 00:23:42,600
‫وأشعر بأنني غير مرتاحة‬
‫وغير راضية عن نفسي‬

298
00:23:42,767 --> 00:23:48,773
‫وعليّ البقاء منشغلة لأنه إن توقفت‬
‫حتى لدقيقة كل ما أفكّر فيه...‬

299
00:23:50,733 --> 00:23:54,278
‫هو كم آذيته وكم تأذيت‬

300
00:23:56,155 --> 00:24:00,159
‫هذا ليس حكماً بل واقع‬
‫فطرت قلب أختي‬

301
00:24:01,160 --> 00:24:02,620
‫وهي فطرت قلبي‬

302
00:24:03,538 --> 00:24:07,125
‫حسناً إذاً تخيّل الألم الذي تشعر به‬

303
00:24:10,378 --> 00:24:13,256
‫إذاً أصبحتما صديقين جيّدين مؤخراً‬

304
00:24:14,590 --> 00:24:18,428
‫نعم (بايسي) مغفّل لكن لديه لحظاته‬

305
00:24:20,596 --> 00:24:23,891
‫إذاً هل يتكلّم عنّي؟‬

306
00:24:27,061 --> 00:24:28,521
‫ليس تماماً (آندي)‬

307
00:24:30,273 --> 00:24:34,902
‫تعرفين (بايسي) إن لم يستطيع إيجاد‬
‫ملاحظة ذكية عن شيء فيكون رزيناً‬

308
00:24:36,028 --> 00:24:40,199
‫ما يشعر به حيالك يبقيه قريباً من قلبه‬

309
00:24:42,744 --> 00:24:44,412
‫هذا حقّاً غالٍ بالنسبة إليه (آندي)‬

310
00:24:52,587 --> 00:24:56,257
‫والآن جزئي المفضل من العشاء‬
‫هلاّ نقف ونمسك بأيدي بعضنا البعض؟‬

311
00:24:56,758 --> 00:24:58,718
‫- تفضّلي عزيزتي‬
‫- شكراً‬

312
00:25:01,053 --> 00:25:04,390
‫- (دوسن ليري) هلاّ تبدأ!‬
‫- بالتأكيد‬

313
00:25:05,141 --> 00:25:09,145
‫أودّ أن أقدّم شكري على الطعام‬
‫الذي كان على طاولتنا‬

314
00:25:09,604 --> 00:25:11,063
‫- بالفعل‬
‫- أوافقك الرأي‬

315
00:25:11,189 --> 00:25:12,648
‫توت لذيذ‬

316
00:25:15,359 --> 00:25:19,155
‫أودّ أن أشكر الرب على فرصة‬
‫اجتماع أصدقائنا وعائلتنا‬

317
00:25:19,739 --> 00:25:21,783
‫الذين هم في أفضل حالة متطابقون‬

318
00:25:25,536 --> 00:25:29,040
‫أودّ أن أشكر سيّدتيّ آل (راين)‬

319
00:25:29,248 --> 00:25:32,293
‫على عشاء مذهل وعصر هادىء‬

320
00:25:32,418 --> 00:25:38,257
‫وهذان أمران سأفتقدهما من مأدبة العائلة‬
‫الصاخبة والمتفككة بعد ٤٥ دقيقة‬

321
00:25:42,345 --> 00:25:46,098
‫أولاً أودّ أن أشكر‬
‫السيّدة (راين) على لطفها‬

322
00:25:46,224 --> 00:25:48,935
‫وللترحيب بي في منزلها‬
‫في الدقيقة الأخيرة‬

323
00:25:49,185 --> 00:25:50,645
‫بالطبع يا عزيزتي‬

324
00:25:51,604 --> 00:25:55,525
‫لكنني أظن أنّ ما أنا شاكره‬
‫عليه الأكثر هو أصدقائي‬

325
00:25:57,235 --> 00:26:02,198
‫كلّكم حول هذه الطاولة ساعدتموني‬
‫بطرق عديدة لن تدركوها أبداً‬

326
00:26:02,323 --> 00:26:05,368
‫ولولاكم لتهت‬

327
00:26:07,954 --> 00:26:12,667
‫أودّ أن أشكر الناس الذين‬
‫يستقبلون الضالين في حياتهم‬

328
00:26:14,544 --> 00:26:18,631
‫والشخص الذي لا يأبه‬
‫إن كنتم من العائلة أو لا‬

329
00:26:19,674 --> 00:26:21,133
‫فقط لتحصل على منزل‬

330
00:26:23,135 --> 00:26:24,595
‫حان دوري على ما أظن‬

331
00:26:27,223 --> 00:26:31,310
‫أودّ أن أشكر كلّ الأشخاص الذين نحبّهم‬

332
00:26:32,770 --> 00:26:36,524
‫وليسوا بالضرورة معنا‬
‫اليوم مهما كان السبب‬

333
00:26:38,442 --> 00:26:40,945
‫فقط لأنهم ليسوا هنا‬
‫فلا يعني أننا نحبّهم أقلّ‬

334
00:26:47,910 --> 00:26:52,498
‫- إنه دورك (جينيفر)‬
‫- دعيني أفكّر‬

335
00:26:55,084 --> 00:27:01,507
‫للبقاء ضمن الموضوع أودّ‬
‫أن أشكر الربّ على الفرص الثانية‬

336
00:27:03,426 --> 00:27:07,972
‫على الفرصة لمحاولة إعادة بناء الجسور‬
‫التي ظننا يوماً أنه لا يمكن تصليحها‬

337
00:27:11,601 --> 00:27:13,936
‫وعلى الوعد بأعياد شكر كثيرة قادمة‬

338
00:27:18,274 --> 00:27:21,736
‫- كان هذا رائعاً عزيزتي‬
‫- عفواً‬

339
00:27:25,364 --> 00:27:27,116
‫جدّتي، سأذهب أنا‬

340
00:27:40,087 --> 00:27:41,589
‫أمّي، انتظري‬

341
00:27:42,757 --> 00:27:45,384
‫لم أقصد أن أزعجك بما قلته‬
‫كنت أتكلّم بصدق‬

342
00:27:45,509 --> 00:27:48,095
‫لم تزعجيني، كنت أفكّر‬

343
00:27:49,096 --> 00:27:50,556
‫فيمَ؟‬

344
00:27:51,682 --> 00:27:53,559
‫ربّما فعلت شيئاً صائباً للمرة الأولى‬

345
00:27:55,811 --> 00:27:58,773
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- إرسالك للعيش مع الجدّة‬

346
00:28:02,735 --> 00:28:06,447
‫- "إرسال" ليست الكلمة لوصف ذلك‬
‫- هذا عادل‬

347
00:28:07,406 --> 00:28:09,533
‫لكنني لا أظن أنك‬
‫تدركين كم أنت محظوظة‬

348
00:28:10,576 --> 00:28:14,205
‫كنت أبحث لأصدقاء كهؤلاء‬
‫طوال حياتي بدون جدوى‬

349
00:28:18,209 --> 00:28:20,127
‫أنا مسرورة لأنّ هذا يشعرك بتحسّن لكن‬

350
00:28:21,671 --> 00:28:23,547
‫بقدر ما الأصدقاء‬
‫جيّدون ليسوا عائلتك‬

351
00:28:26,217 --> 00:28:27,677
‫لا، أنت محقّة (جين)‬

352
00:28:30,596 --> 00:28:34,225
‫هذا العام الفائت‬
‫لم يكن سهلاً بالنسبة إليّ‬

353
00:28:37,103 --> 00:28:41,524
‫تعثّرت ونهضت، تعثّرت ونهضت‬

354
00:28:42,400 --> 00:28:44,485
‫مراراً وتكراراً بدون شبكة أمان‬

355
00:28:45,444 --> 00:28:48,155
‫أعرف، كان عليّ أن أكون إلى جانبك‬
‫كان عليّ مراسلتك أو الاتصال‬

356
00:28:50,282 --> 00:28:53,285
‫- إذاً لمَ لم تفعلي؟‬
‫- أتمنى لو أستطيع القول لك...‬

357
00:28:53,661 --> 00:28:56,247
‫لألف سبب مختلف‬
‫استمررت في الرغبة في ذلك‬

358
00:29:01,085 --> 00:29:04,005
‫- لا تعرفين كم هذا مؤلم‬
‫- أعرف‬

359
00:29:08,342 --> 00:29:11,595
‫ما الذي فعلته وكان سيّئاً جدّاً؟‬
‫ما كان خطأ إلى هذه الدرجة؟‬

360
00:29:12,013 --> 00:29:15,224
‫- لا شيء، لا شيء كان خطأ‬
‫- إذاً ماذا؟‬

361
00:29:18,978 --> 00:29:20,438
‫دعيني أحاول شرح هذا‬

362
00:29:31,240 --> 00:29:34,577
‫- هل تمانعان إن انضممت إليكما؟‬
‫- بالطبع لا‬

363
00:29:35,453 --> 00:29:38,831
‫عزيزي، كنت فخورة جدّاً‬
‫بما قلته حول الطاولة اليوم‬

364
00:29:39,540 --> 00:29:42,501
‫(دوسن) تذوّق فطيرة أمّك‬
‫إنها تستحق عناء الانتظار‬

365
00:29:45,504 --> 00:29:48,674
‫- حسناً، هذا يكفي‬
‫- ما الخطب؟‬

366
00:29:50,551 --> 00:29:53,179
‫أنتما تتصرّفان مثل (روب) و(لورا بيتري)‬

367
00:29:54,055 --> 00:29:57,975
‫لحظة أخرى من الابتهاج المضحك‬
‫المزيّف سأرمي بحشوة المحار‬

368
00:29:58,350 --> 00:30:02,605
‫- كنّا نحاول أن نصبح صديقين‬
‫- صديقين أم أكثر من ذلك؟‬

369
00:30:03,105 --> 00:30:06,942
‫أمّي عدت إلى البلدة‬
‫ومكثت في غرفتنا للضيوف‬

370
00:30:08,778 --> 00:30:13,491
‫ماذا يعني ذلك؟ هل أنت جزء‬
‫من العائلة أم مستأجرة أم ماذا؟‬

371
00:30:13,616 --> 00:30:15,117
‫ليس الأمر بهذه البساطة (دوسن)‬

372
00:30:18,579 --> 00:30:20,039
‫لا يكون الأمر أبداً كذلك معكما‬

373
00:30:26,045 --> 00:30:29,048
‫حسناً، اسمعا من الواضح‬
‫أنني لا أفهم ما يجري هنا‬

374
00:30:29,173 --> 00:30:31,467
‫ربّما هذا للأفضل اتّفقنا؟‬

375
00:30:31,717 --> 00:30:35,471
‫آخر ما أريده هو التورّط‬
‫في قصصكما الدرامية لكن...‬

376
00:30:37,389 --> 00:30:41,143
‫إن كان ثمة شيء يجري‬
‫ويؤثر فيّ فعليّ المعرفة به‬

377
00:30:42,561 --> 00:30:44,396
‫حسناً، عليكما أن تكونا صادقين معي‬

378
00:30:50,069 --> 00:30:51,612
‫حسناً دعيني أرى إن كنت أفهم‬

379
00:30:52,905 --> 00:30:55,825
‫تجد الوالدة ابنتها‬
‫في موقف حرج وخطر...‬

380
00:30:56,534 --> 00:31:02,498
‫وبدلاً من مشاطرة تجاربها‬
‫كمراهقة معها عندما حملت حقّاً‬

381
00:31:03,541 --> 00:31:07,795
‫وأنجبت طفلة تتحوّل الوالدة‬
‫إلى خبيثة وترسل ابنتها إلى المنفى؟‬

382
00:31:09,046 --> 00:31:11,590
‫لم أكن وحدي، كان ثمة أيضاً‬
‫والدك للتفكير فيه‬

383
00:31:12,550 --> 00:31:14,009
‫صحيح، نسيت أمره‬

384
00:31:15,469 --> 00:31:18,013
‫فقط لدقيقة حاولي وضع نفسك مكاني‬

385
00:31:21,600 --> 00:31:23,310
‫لمَ لم تقولي لي هذا قبلاً؟‬

386
00:31:24,645 --> 00:31:27,064
‫ألم تظني أنّ هذا سيساعدني‬
‫في ما كنت أمرّ به؟‬

387
00:31:27,189 --> 00:31:32,695
‫أنّ هذا سيجعل الأمور أسهل عليّ؟‬
‫بدلاً من دفعي بعيداً وتخلّيك عنّي؟‬

388
00:31:32,820 --> 00:31:36,490
‫كان سرّاً مهيناً، سرّاً اضطررت‬
‫إلى حمله لأكثر من ٢٠ عاماً‬

389
00:31:36,615 --> 00:31:39,034
‫إذاً الإجابة كانت أن تشعريني‬
‫بأنني قذرة ومُهانة؟‬

390
00:31:39,160 --> 00:31:40,661
‫لم تكن هذه قطّ نيّتي‬

391
00:31:43,372 --> 00:31:44,832
‫أتعرفين ماذا أظن؟‬

392
00:31:47,001 --> 00:31:52,214
‫أظن أنك كنت خائفة من أن يكتشف والدي خيانتك‬

393
00:31:56,343 --> 00:32:00,764
‫قصة حياتي تنتظر اليوم الذي‬
‫تقرّرين فيه تصديق قصتي على قصته‬

394
00:32:00,973 --> 00:32:02,474
‫يمكنك التفكير دائماً في ما تريدينه‬

395
00:32:03,309 --> 00:32:06,562
‫لكنني لم أكن مستعدة‬
‫لينتهي بي الأمر بمفردي‬

396
00:32:07,062 --> 00:32:08,647
‫هذا هو الفرق بيني وبينك أمّي‬

397
00:32:09,523 --> 00:32:12,651
‫لأنني أفضّل أن أكون وحيدة‬
‫على أن أكون في زواج مثير للشفقة‬

398
00:32:14,195 --> 00:32:15,654
‫لا تذهبي‬

399
00:32:19,742 --> 00:32:23,204
‫أمّي، أنت الإنسانة الأكثر أنانية‬
‫التي عرفتها في حياتي‬

400
00:32:25,956 --> 00:32:28,042
‫يا للهول، انظري إلى نفسك‬
‫لا يمكنك حتى البكاء‬

401
00:32:29,376 --> 00:32:33,297
‫ثمة شيء يسلبك هذا‬
‫تشعرين بالحذر وأنت ممتنة على ذلك‬

402
00:32:34,590 --> 00:32:36,217
‫هل تعرفين لما تشعرين بالخوف‬
‫من أن تكوني بمفردك؟‬

403
00:32:37,551 --> 00:32:39,970
‫اليوم الذي ستصبحين فيه كذلك‬
‫ستنظرين إلى نفسك‬

404
00:32:40,095 --> 00:32:41,972
‫وسترين ما عرفته منذ وقت طويل‬

405
00:32:42,848 --> 00:32:44,308
‫ما من شيء هناك‬

406
00:32:56,268 --> 00:32:59,604
‫- لقد تعب، حان الوقت لنغادر‬
‫- نعم‬

407
00:33:01,648 --> 00:33:04,359
‫- دعيني فقط أودّعهم‬
‫- فقط نحن وليس أنت‬

408
00:33:04,609 --> 00:33:06,778
‫ابقي مع أصدقائك‬

409
00:33:09,364 --> 00:33:11,616
‫- مرحباً (بيسي) هل ستغادرين؟‬
‫- مرحباً، نعم‬

410
00:33:11,950 --> 00:33:13,410
‫سأراك لاحقاً‬

411
00:33:15,203 --> 00:33:16,663
‫مرحباً‬

412
00:33:17,622 --> 00:33:21,626
‫رأيتك، اجتمعت مع والديك هناك‬
‫ماذا يجري معهما؟‬

413
00:33:22,377 --> 00:33:26,631
‫حسناً، شاهدي الفصل الأخير‬
‫من ملحمة (ميتش) و(غايل)‬

414
00:33:28,467 --> 00:33:30,927
‫- ماذا تعني؟‬
‫- الطلاق نهائيّ‬

415
00:33:32,179 --> 00:33:35,140
‫انتهى آل (ليري)‬
‫من (كايبسايد) رسمياً كعائلة‬

416
00:33:38,977 --> 00:33:43,607
‫- تعرف كم أنا آسفة‬
‫- أعرف‬

417
00:33:51,198 --> 00:33:52,824
‫ماذا قلت لهما عندما أخبراك؟‬

418
00:33:56,453 --> 00:33:57,954
‫أسمعتهما ما لديّ هذه المرّة‬

419
00:33:58,663 --> 00:34:04,336
‫نظرت إليهما مباشرة وقلت "تهانيّ"‬

420
00:34:10,425 --> 00:34:11,885
‫أحسنت (دوسن)‬

421
00:34:14,096 --> 00:34:18,225
‫نعم لكنني فكّرت في أنه بعد‬
‫عام من التردّد أيّ قرار هو جيّد‬

422
00:34:19,309 --> 00:34:20,769
‫صحيح؟‬

423
00:34:22,646 --> 00:34:26,525
‫بالإضافة المنازل الوحيدة التي نملكها‬
‫هي تلك التي نصنعها بأنفسنا‬

424
00:34:29,945 --> 00:34:31,405
‫أعرف ماذا تعني‬

425
00:34:34,241 --> 00:34:35,951
‫ما رأيك في أن نطلق العنان‬
‫لأنفسنا، الليلة؟‬

426
00:34:39,996 --> 00:34:45,377
‫نعبّر عن مشكلاتنا المراهقة‬
‫بطرق عابثة ومدمّرة‬

427
00:34:45,877 --> 00:34:47,337
‫فيمَ تفكّر؟‬

428
00:34:50,048 --> 00:34:52,759
‫العلاقات، المخدرات والروك أند رول‬

429
00:34:56,930 --> 00:35:03,353
‫أو يمكننا الجلوس هنا‬
‫وإجراء حديث شيّق لـ٣ ساعات‬

430
00:35:13,321 --> 00:35:14,781
‫تعال إلى هنا‬

431
00:35:15,657 --> 00:35:17,117
‫إلى أين نحن ذاهبان؟‬

432
00:35:17,242 --> 00:35:19,202
‫إلى سقيفة البستنة‬
‫للعب بالتربة الخصبة‬

433
00:35:20,036 --> 00:35:21,496
‫هل فوّت شيئاً هنا؟‬

434
00:35:21,663 --> 00:35:25,333
‫لا، اتّفقنا على أن نكون متوفرين‬
‫قبل لحظة بالإضافة ألا تحب أن تتسخ؟‬

435
00:35:25,459 --> 00:35:28,753
‫بلى لكنني لا أريد‬
‫أن أبدو محتشماً (جين)‬

436
00:35:28,879 --> 00:35:31,047
‫لكنني في الواقع‬
‫لا أستطيع فعل هذا الآن‬

437
00:35:31,381 --> 00:35:35,010
‫هيّا، يمكنني القول بشكل مؤكّد‬
‫إنني لن أضحك الآن‬

438
00:35:35,177 --> 00:35:38,805
‫عليك أن تمنحيني دقيقة‬
‫لفهم ما يجري هنا‬

439
00:35:39,014 --> 00:35:42,559
‫- يستبعد اتفاقنا أيّ مداعبة عاطفية‬
‫- نعم، صحيح‬

440
00:35:42,809 --> 00:35:47,105
‫وبالتالي يستبعد أيضاً فكرة‬
‫إقامة علاقة بدافع الغضب‬

441
00:35:51,109 --> 00:35:53,278
‫- أخبريني بما حصل مع أمّك‬
‫- لا شيء‬

442
00:36:01,495 --> 00:36:04,206
‫حسناً باختصار، الابنة سرّ والدتها‬

443
00:36:05,790 --> 00:36:08,960
‫يبدو أنني لست الفتاة الوحيدة‬
‫في عائلة (ليندلي) لا تستطيع قول "لا"‬

444
00:36:12,047 --> 00:36:16,176
‫- استيقظي وشمّي رائحة النفاق‬
‫- هذه مشاعري تحديداً‬

445
00:36:17,594 --> 00:36:19,804
‫أنوي أن أضع ذلك تحت خانة‬
‫"أتمنى لو لم أعرف أبداً"‬

446
00:36:23,225 --> 00:36:27,270
‫- ما كنت لأتسرّع هكذا‬
‫- ماذا (بايسي)؟‬

447
00:36:30,065 --> 00:36:32,734
‫حسناً، إن كان لكلامي من معنى‬

448
00:36:34,402 --> 00:36:38,990
‫كشاب اختبر ذلك بنفسه‬
‫ما حصل للتوّ معك هو لحظة حاسمة‬

449
00:36:40,617 --> 00:36:44,037
‫عندما ترين والديك كإنسانين‬
‫مع مشكلاتهما الخاصة‬

450
00:36:46,581 --> 00:36:50,418
‫تجدين أنّ هذا محرّر بشكل غريب‬

451
00:36:52,462 --> 00:36:57,592
‫عندما تدركين أن حياتهما‬
‫مضطربة أكثر منّا أنا وأنت‬

452
00:36:58,927 --> 00:37:01,846
‫لا يستحق وقتك أو طاقتك‬
‫لتستمرّي في كرههما على ذلك‬

453
00:37:33,753 --> 00:37:35,213
‫تغادرين بهذه السرعة؟‬

454
00:37:35,714 --> 00:37:38,258
‫أظن أنني تسبّبت بفوضى‬
‫كافية لعطلة واحدة صحيح؟‬

455
00:37:43,221 --> 00:37:46,433
‫إن كنت قلقة من أنني سأخبر أبي‬
‫بسرّك الصغير فلا تفعلي‬

456
00:37:48,518 --> 00:37:51,771
‫لن أتدخل، إنه زواجك وحياتك‬

457
00:37:51,980 --> 00:37:53,440
‫(جينيفر)‬

458
00:37:53,565 --> 00:37:56,860
‫لكنني لا أندم على قول تلك الأمور‬
‫التي قلتها، لن أسحب ذلك‬

459
00:37:57,527 --> 00:38:01,364
‫أستحق ذلك‬
‫أستحق كل ما يحصل معي‬

460
00:38:03,783 --> 00:38:05,243
‫ماذا تعنين؟‬

461
00:38:06,953 --> 00:38:08,747
‫لا تتزوّجي برجل بارد (جين)‬

462
00:38:10,373 --> 00:38:13,543
‫لا تستيقظي في سنّ الأربعين‬
‫لتدركين أن خطوة واحدة خطأ‬

463
00:38:14,044 --> 00:38:17,881
‫وكلّ ما بنيت حياتك حوله‬
‫قد يسحب من تحت قدميك‬

464
00:38:20,717 --> 00:38:22,385
‫لمَ لا تطلقيه؟‬

465
00:38:25,639 --> 00:38:27,474
‫- لا أستطيع‬
‫- لمَ لا؟‬

466
00:38:28,183 --> 00:38:32,228
‫لأنه هل تدركين ماذا يحلّ بالنساء‬
‫مثلي عندما يفشل زواجهنّ؟‬

467
00:38:34,189 --> 00:38:35,774
‫تتوقف الحفلات الخيرية‬

468
00:38:36,316 --> 00:38:40,278
‫يضيع عنوانك من السجل‬
‫الاجتماعي فجأة وتختفين‬

469
00:38:42,447 --> 00:38:44,491
‫تختفين وحسب‬

470
00:38:51,331 --> 00:38:54,584
‫منذ أن وضعتني على تلك الطائرة‬
‫ظننت دائماً أنك كرهتني‬

471
00:38:56,127 --> 00:38:59,422
‫- لكنك لم تفعلي أبداً صحيح؟‬
‫- لا‬

472
00:39:01,633 --> 00:39:04,094
‫إن كنت تكرهين أحداً‬
‫فقد كنت تكرهين نفسك‬

473
00:39:13,019 --> 00:39:16,356
‫لو أدركت ذلك سابقاً لكان هذا‬
‫العام الفائت أسهل بكثير عليّ‬

474
00:39:17,816 --> 00:39:19,275
‫آسفة (جين)‬

475
00:39:23,405 --> 00:39:24,864
‫أعلم‬

476
00:39:27,867 --> 00:39:30,161
‫أظن أنني سأتوقف عن القلق‬
‫من أنك ستصبحين مثلي‬

477
00:39:32,455 --> 00:39:35,542
‫لأنك أقوى بكثير ممّا كنت عليه يوماً‬

478
00:39:38,545 --> 00:39:42,173
‫- أظن أنه عليّ المغادرة‬
‫- وداعاً (هيلين)‬

479
00:39:43,425 --> 00:39:44,884
‫إلى اللقاء أمّي‬

480
00:39:46,886 --> 00:39:48,346
‫إلى اللقاء أمّي‬

481
00:39:53,017 --> 00:39:54,477
‫اتصلي بي أحياناً‬

482
00:39:58,314 --> 00:39:59,774
‫سأفعل‬

483
00:40:16,708 --> 00:40:18,168
‫هل أنت بخير؟‬

484
00:40:23,631 --> 00:40:26,134
‫نعم، سأكون بخير‬

485
00:40:48,823 --> 00:40:53,787
‫- (بايسي) ماذا تفعل هنا؟‬
‫- لم أستطع فعل ذلك‬

486
00:40:54,204 --> 00:40:57,582
‫وصلت إلى الباب الأمامي‬
‫وفكّرت في نفسي‬

487
00:40:59,125 --> 00:41:02,170
‫ماذا أفعل هنا بصدق‬
‫مع من أفضّل أن أمضي وقتي؟‬

488
00:41:02,420 --> 00:41:06,841
‫مع عائلتي التي تظنّ أنني غبيّ‬
‫أم أصدقائي الذين يظنون ذلك؟‬

489
00:41:09,761 --> 00:41:11,221
‫أنا مسرورة لأنك هنا‬

490
00:41:13,097 --> 00:41:18,937
‫- حقّاً؟ ما من ضغينة بشأن العصر؟‬
‫- باستثناء الشعور بالإحراج الشديد‬

491
00:41:20,730 --> 00:41:22,774
‫- لا، آسفة بشأن ما حصل‬
‫- آسفة؟‬

492
00:41:23,525 --> 00:41:27,362
‫لا داعي لتعتذري إليّ‬
‫قد يصعب عليك تصديق ذلك‬

493
00:41:27,487 --> 00:41:30,615
‫لكن لا ترمي امرأة جميلة‬
‫بنفسها عليّ كلّ يوم‬

494
00:41:33,910 --> 00:41:37,497
‫- و... وشكراً‬
‫- علامَ؟‬

495
00:41:38,665 --> 00:41:41,668
‫- على تصرّفك الشهم‬
‫- لا داعي‬

496
00:41:42,836 --> 00:41:45,505
‫(بايسي) تبلغ ١٦ عاماً‬
‫بالتأكيد تطلّب هذا كبحاً كبيراً جحدّاً‬

497
00:41:45,964 --> 00:41:47,423
‫(جين) ليست لديك أدنى فكرة‬

498
00:41:59,477 --> 00:42:02,313
‫- هل هذا المقعد محجوز؟‬
‫- إنه كذلك الآن‬

499
00:42:05,733 --> 00:42:11,489
‫أتعرفون بما أفكّر؟ مرّت فترة منذ‬
‫أن انتهى بنا الأمر كلّنا بمكان واحد‬

500
00:42:12,657 --> 00:42:14,117
‫عليّ القول إن هذا رائع‬

501
00:42:14,993 --> 00:42:19,122
‫(دوسن) أنت محقّ، أشعر بأنني في حلقة‬
‫خاصة بعيد الشكر لـ(تشارلي براون)‬

502
00:42:19,956 --> 00:42:22,542
‫أحب تلك الحلقة عندما يجلسون‬
‫ليأكلون الطعام على كرة الطاولة‬

503
00:42:22,667 --> 00:42:24,711
‫لكنها تستمرّ في الانهيار‬
‫فينتهي بهم الأمر بإعداد الفشار‬

504
00:42:24,919 --> 00:42:27,547
‫نعم، لكنني أظن أن الوقت‬
‫لم يحن بعد للعناق الجماعي‬

505
00:42:28,464 --> 00:42:30,758
‫أنا متأكدة من أننا سنجد طريقة‬
‫للابتعاد مجدّداً بوقت قصير‬

506
00:42:33,261 --> 00:42:34,721
‫قبل أن نفعل‬

507
00:42:35,805 --> 00:42:40,101
‫أودّ القول إنه في عالم‬
‫ينتهي فيه من يربّونكم بخذلكم‬

508
00:42:41,394 --> 00:42:43,771
‫إنه لشرف أن يكون لديّ أنتم‬
‫أيها الأصدقاء لألجأ إليكم‬

509
00:42:50,612 --> 00:42:54,032
‫أنا متشوقة لخطاب حفل توزيع جوائز‬
‫الأوسكار سيبكي الجميع في القاعة‬

510
00:43:05,948 --> 00:43:44,069
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

