﻿1
00:00:00,353 --> 00:00:03,607
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- (جن) أظن أنني مغرم بك‬

2
00:00:04,149 --> 00:00:06,234
‫لست مستعدة للارتباط بأحد‬
‫فكيف بالحري أنت؟‬

3
00:00:06,359 --> 00:00:09,613
‫علي البقاء منشغلة‬
‫لأنني إذا توقفت حتى لو لدقيقة واحدة‬

4
00:00:10,071 --> 00:00:14,618
‫فكل ما أفكر فيه هو‬
‫كم آذيته وكم تأذيت بدوري‬

5
00:00:14,743 --> 00:00:16,953
‫- أين يعيش والدك؟‬
‫- في بلدة تدعى (كايبسايد)‬

6
00:00:17,078 --> 00:00:19,706
‫- إنه مدير المدرسة الثانوية هناك‬
‫- المدير (غرين)؟!‬

7
00:00:20,165 --> 00:00:23,293
‫- علاقة طويلة الأمد؟‬
‫- أشعر وكأنه طلاق، صدقني‬

8
00:00:23,418 --> 00:00:25,545
‫بدون ذكر أنني أراه يومياً في المدرسة‬

9
00:00:27,172 --> 00:00:28,840
‫ما الخطب؟ لا يبدو عليّ أنني مثلي؟‬

10
00:00:32,628 --> 00:00:35,006
‫صحح لي معلوماتي إن أخطأت‬
‫ولكن ألا تملك كاميرا أصلاً؟‬

11
00:00:35,222 --> 00:00:37,974
‫- كاميرا فيديو، بلى‬
‫- وما الفرق؟‬

12
00:00:38,350 --> 00:00:41,394
‫تخيلي فيلم لائحة (شيندلر)‬
‫مصور بكاميرا فيديو منزلية‬

13
00:00:42,020 --> 00:00:44,105
‫أعني كاميرا الفيديو‬
‫وسيلة ممتازة لتعلم التصوير‬

14
00:00:44,231 --> 00:00:46,066
‫لكن المظهر والشعور‬
‫مناسبان للهواة فحسب‬

15
00:00:46,399 --> 00:00:49,569
‫الشريط السينمائي هو الأساس وأظن‬
‫أنني أصبحت أخيراً مستعداً لتجربتها‬

16
00:00:50,320 --> 00:00:52,030
‫- تجربتها؟‬
‫- آلة (آريفليكس)‬

17
00:00:52,280 --> 00:00:54,407
‫كاميرا الـ١٦ مليمتراً الوحيدة‬
‫في ثانوية (كايبسايد)‬

18
00:00:54,532 --> 00:00:57,869
‫- إنها جميلة يا (دوسن)‬
‫- (نيكي)، مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟‬

19
00:00:57,994 --> 00:00:59,955
‫لدي وحدة إضافية في حصة‬
‫(جوردن) للإخراج السينمائي‬

20
00:01:00,330 --> 00:01:02,249
‫بالإضافة، سأتمكن‬
‫من استعمال كامل المعدات‬

21
00:01:03,250 --> 00:01:04,709
‫يا لحماستك الشديدة‬

22
00:01:05,377 --> 00:01:08,713
‫- أنت (جوي)؟ صحيح؟‬
‫- صحيح، مرحباً‬

23
00:01:09,381 --> 00:01:11,591
‫سمعت أموراً رائعة عن فيلمك؟‬

24
00:01:11,716 --> 00:01:13,301
‫حقاً؟ ممن؟‬

25
00:01:14,886 --> 00:01:18,556
‫- بالحديث عن المعدات، أعطينها‬
‫- آسفة (دوسن)، إنها قيد الاستعمال‬

26
00:01:19,099 --> 00:01:22,060
‫- هذا مستبعد جداً‬
‫- ومع ذلك فهو صحيح تماماً‬

27
00:01:23,103 --> 00:01:25,438
‫- متى أخرجت للاستعمال؟‬
‫- منذ ٧ أيام تقريباً‬

28
00:01:25,855 --> 00:01:27,315
‫- إذا سيعيدونها اليوم‬
‫- كلا‬

29
00:01:27,440 --> 00:01:29,484
‫إنها محجوزة للأسابيع‬
‫الأربعة القادمة على التوالي‬

30
00:01:30,151 --> 00:01:32,779
‫- المدة القصوى لاستعمالها هي أسبوع‬
‫- طلبت الإذن من السيد (جوردن)‬

31
00:01:33,446 --> 00:01:34,906
‫حقاً؟‬

32
00:01:35,031 --> 00:01:37,200
‫- أنت من أخرج الكاميرا للاستعمال؟‬
‫- أنا فعلت، أجل‬

33
00:01:37,617 --> 00:01:41,162
‫- ثمة مشروع أود مباشرته‬
‫- ثمة مشروع أعمل عليه‬

34
00:01:43,707 --> 00:01:46,167
‫حسناً، متى أستطيع الحصول‬
‫على الكاميرا بالتحديد؟‬

35
00:01:46,501 --> 00:01:48,795
‫- عندما أنتهي منها‬
‫- ومتى سيحصل ذلك؟‬

36
00:01:49,671 --> 00:01:52,340
‫إخراج الأفلام كتحضير وجبة سريعة‬
‫(دوسن) لا يمكنك استعجاله‬

37
00:01:59,022 --> 00:02:04,110
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

38
00:02:04,235 --> 00:02:07,739
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

39
00:02:09,866 --> 00:02:14,746
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

40
00:02:14,913 --> 00:02:17,916
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

41
00:02:19,584 --> 00:02:23,046
‫"بائسة؟"‬{\an8}

42
00:02:31,179 --> 00:02:33,598
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

43
00:02:34,015 --> 00:02:36,226
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

44
00:02:36,434 --> 00:02:39,187
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

45
00:02:39,479 --> 00:02:42,482
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

46
00:02:53,427 --> 00:02:56,160
{\an8}‫مهلاً، ٣ علب من حبوب الفطور (جاك)؟‬

47
00:02:56,258 --> 00:02:58,052
‫عليك الشرح والتبرير‬
‫قبل وضعها في العربة‬

48
00:02:58,177 --> 00:03:01,096
{\an8}‫حسناً، لا بأس، أولاً نتناول‬
‫المكسرات مع الزبيب‬

49
00:03:01,222 --> 00:03:03,974
‫مزيج من الطعم اللذيذ والمغذيات‬
‫يجعله مناسباً تماماً لبدء اليوم بنشاط‬

50
00:03:05,232 --> 00:03:07,067
{\an8}‫من هناك ننتقل إلى أول‬
‫وجبة خفيفة لما بعد الظهر‬

51
00:03:07,311 --> 00:03:10,689
{\an8}‫الحبوب بطعم الكاكو اللذيذة دائماً‬
‫لكن التي يستخفون بها‬

52
00:03:12,392 --> 00:03:15,020
‫ثم ننهي يوم عشاق حبوب الفطور الممتاز‬

53
00:03:15,145 --> 00:03:18,815
‫بغذاء ساعات الليل المتأخرة اللذيذة...‬
‫(كابتن كرانش)‬

54
00:03:20,650 --> 00:03:24,196
{\an8}‫إن كان هناك من قلق من أنك لست‬
‫شقيق (آندي)، فلقد حلت المشكلة‬

55
00:03:25,197 --> 00:03:26,698
‫ماذا تفعلين...؟ بحقك‬

56
00:03:28,408 --> 00:03:31,119
‫أنت رجل صالح (جاكي براون)‬
‫لكن كمتبضع للبقالة أنت فاشل‬

57
00:03:32,913 --> 00:03:35,207
‫أخشى أنني سأتركك‬
‫مع المكسرات بالزبيب‬

58
00:03:36,917 --> 00:03:38,460
‫- فاشية‬
‫- حقير‬

59
00:03:39,419 --> 00:03:41,046
‫على الأقل قاتلت بشجاعة‬

60
00:03:41,755 --> 00:03:44,132
‫- مرحباً (جاك)‬
‫- (إيثن)‬

61
00:03:45,300 --> 00:03:46,801
‫(إيثن) من القطار‬

62
00:03:47,886 --> 00:03:49,471
‫أفضل، (إيثن) ببساطة‬

63
00:03:50,993 --> 00:03:55,039
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أتبضع الطعام‬

64
00:03:55,477 --> 00:03:57,395
{\an8}‫سمعت أن هذه هي العادة في بلدات كهذه‬

65
00:03:58,063 --> 00:04:00,774
{\an8}‫قصدت... ظننت أنك عائد‬
‫إلى المدرسة في عطلة الأسبوع الفائت‬

66
00:04:01,149 --> 00:04:03,235
‫وهذا ما فعلته لكنني‬
‫رجعت لأجل (كايبفيست)‬

67
00:04:04,861 --> 00:04:09,157
{\an8}‫ما هذا؟ هل هو كحدث‬
‫إطعام الفقراء الجياع؟‬

68
00:04:10,784 --> 00:04:12,369
{\an8}‫أي واحد منا يعيش هنا‬
‫على مدار السنة؟‬

69
00:04:13,453 --> 00:04:15,872
‫إنه حفل موسيقي‬
‫حفل مجاني يقام في المتنزه‬

70
00:04:16,623 --> 00:04:18,875
‫حسناً، إنه أشبه بحفل (بالوزا) تقريباً؟‬

71
00:04:19,376 --> 00:04:22,212
‫التدافع في المقدمة والقفز عن المسرح‬
‫وبيع قناني المياه بسعر باهظ‬

72
00:04:22,629 --> 00:04:26,258
‫بأية حال، ثمة مخيم بالقرب‬
‫من مكان الحفل يتسكع فيه الجميع‬

73
00:04:27,008 --> 00:04:28,468
{\an8}‫سأذهب غداً لأحجز مكاناً لي‬

74
00:04:28,635 --> 00:04:30,095
{\an8}‫رائع، يبدو الأمر مسلياً للغاية‬

75
00:04:30,637 --> 00:04:32,180
‫حسناً، إن كنت‬
‫من المعجبين فعليك المجيء‬

76
00:04:33,598 --> 00:04:35,600
{\an8}‫أجل، أقصد من المعجبين‬
‫المتحمسين للحفل‬

77
00:04:36,059 --> 00:04:38,478
{\an8}‫امتحان سريع يؤكد إن كنت من المعجبين‬
‫من المفضل لديك في فرقة (فو فايترز)؟‬

78
00:04:40,355 --> 00:04:41,815
‫(كورتني لاف)‬

79
00:04:44,943 --> 00:04:48,738
{\an8}‫أنت في أمة موسيقى الـ(التيرناتيف)‬
‫ولم تصبح بعد في المنطقة الصحيحة‬

80
00:04:53,952 --> 00:04:55,412
‫لكن عليك المجيء بأية حال‬

81
00:05:01,501 --> 00:05:02,961
‫وسيم‬

82
00:05:04,671 --> 00:05:07,716
‫- مثلي‬
‫- أليسوا جميعاً كذلك؟‬

83
00:05:10,051 --> 00:05:12,304
‫عذراً سيد (برودريك) أيمكنني مكالمتك؟‬

84
00:05:12,429 --> 00:05:14,055
‫- من تكونين أنت؟‬
‫- (آندي ماكفي)‬

85
00:05:14,180 --> 00:05:16,683
‫وتريدين هدر وقتي بأي شأن؟‬

86
00:05:17,635 --> 00:05:20,721
{\an8}‫- بشأن مسرحية المدرسة‬
‫- فهمت، تجارب الأداء بعد الدوام‬

87
00:05:20,854 --> 00:05:23,148
‫- لو سمحت‬
‫- هلا تمنحني دقيقة فقط‬

88
00:05:23,273 --> 00:05:26,443
‫لا أقيم تجارب أداء حالياً مفهوم؟‬

89
00:05:26,568 --> 00:05:30,447
{\an8}‫سأتناول الغداء، أفترض أنك تتناولين‬
‫طعام الغداء على كوكبك صحيح؟‬

90
00:05:30,572 --> 00:05:34,909
{\an8}‫- لكنني لست هنا لتجارب الأداء‬
‫- أعلم، تريدين دور البطولة في المسرحية‬

91
00:05:35,410 --> 00:05:38,955
‫- مساعدة المخرج‬
‫- أعرف هذا السيناريو تماماً‬

92
00:05:39,080 --> 00:05:44,127
‫اسمع سيد (برودريك) أريد‬
‫أن أكون مساعدة المخرج‬

93
00:05:44,336 --> 00:05:48,798
‫أنا ذكية، متسلطة وفعالة للغاية‬
‫والحقيقة هي أنك بحاجة إلي‬

94
00:05:50,175 --> 00:05:51,760
‫لمَ لم تقولي هذا من البداية؟‬

95
00:05:54,512 --> 00:05:56,473
‫"إخراج الأفلام ليس كتحضير‬
‫وجبة سريعة (دوسن)"‬

96
00:05:57,223 --> 00:05:58,975
‫يحق لها باستعمال المعدات أيضاً‬

97
00:05:59,309 --> 00:06:03,772
‫اسمعي، عندما تخرجين كاميرا عليك‬
‫إعادتها في الوقت المحدد، هذا ما أطلبه‬

98
00:06:06,983 --> 00:06:08,443
‫أمي؟‬

99
00:06:08,610 --> 00:06:10,236
‫- ماذا يجري؟‬
‫- مرحباً‬

100
00:06:13,406 --> 00:06:16,951
‫اسمع عزيزي، سأنقل‬
‫بعض الأثاث إلى شقتي‬

101
00:06:18,536 --> 00:06:21,623
‫- حسناً‬
‫- غرفة المعيشة والمختلي فقط‬

102
00:06:21,998 --> 00:06:23,583
‫هذا جزء من تسوية الطلاق‬

103
00:06:24,626 --> 00:06:27,420
‫طلبت من والدك عدم قول شيء‬
‫لأنني أردت تبرير تصرفي‬

104
00:06:28,129 --> 00:06:30,423
‫أمي، لست مضطرة إلى التبرير‬
‫هكذا تجري الأمور‬

105
00:06:32,008 --> 00:06:34,719
‫أريدك أن تتحلى بالإيجابية‬
‫قدر ما تستطيع‬

106
00:06:34,844 --> 00:06:37,180
‫فهذا سيسهل الأمور على جميعنا‬

107
00:06:39,349 --> 00:06:40,934
‫هدفي إسعاد الأخرين‬

108
00:06:42,352 --> 00:06:43,895
‫شكراً لتفهمك‬

109
00:06:57,492 --> 00:06:58,952
‫أتود الكلام؟‬

110
00:07:00,995 --> 00:07:02,455
‫وماذا هناك للتكلم عنه؟‬

111
00:07:04,165 --> 00:07:05,625
‫التكلم بشأن ما تشعر به‬

112
00:07:08,002 --> 00:07:10,422
‫أفكر أن والدي تطلّقا‬
‫وأنا سعيد لانتهاء الأمر أخيراً‬

113
00:07:12,298 --> 00:07:13,883
‫(دوسن)، قلت التكلم حول ما تشعر به‬

114
00:07:16,344 --> 00:07:17,804
‫ما زلت أحاول تحليل ما أشعر به‬

115
00:07:22,767 --> 00:07:26,479
‫سيكون الأمر رائعاً، النوم تحت النجوم‬
‫والهواء المنعش يهب من المحيط‬

116
00:07:26,896 --> 00:07:29,941
‫- إنه نداء البراري‬
‫- ما يقلقني هو نداء الطبيعة‬

117
00:07:30,066 --> 00:07:32,152
‫- أين المراحيض الكيميائية؟‬
‫- لا أدري‬

118
00:07:32,735 --> 00:07:34,195
‫ما رأيك لو ننصب خيمتنا هنا؟‬

119
00:07:35,780 --> 00:07:38,908
‫فكرت في القيام بأمر‬
‫متطرف والتودد إلى شاب ما‬

120
00:07:39,868 --> 00:07:42,036
‫لست أحاول التودد إليه‬

121
00:07:42,162 --> 00:07:45,415
‫إنه أول شاب مثلي أتجاوب الحديث معه‬
‫فاعذريني لأنني أردت التعرف إليه‬

122
00:07:45,832 --> 00:07:49,878
‫أعرف، (جاك)، لكن كن مدركاً‬
‫أنك تغامر في أمر جديد عليك‬

123
00:07:50,545 --> 00:07:53,006
‫وقبل قيامك بهذه القفزة العاطفية (جاك)‬

124
00:07:53,131 --> 00:07:55,425
‫عليك أن تكون مستعداً‬
‫للاعتراف بقيامك بها‬

125
00:07:55,550 --> 00:07:59,220
‫فلا تحاول الاستخفاف بالأمر واعتباره‬
‫ببساطة أنك تود التعرف بأحدهم‬

126
00:07:59,512 --> 00:08:04,684
‫- صدقيني، هذا كل ما في الأمر‬
‫- حسناً، ومع ذلك خذ بنصيحتي‬

127
00:08:05,727 --> 00:08:07,937
‫تصرف بهدوء ودعه يأتي إليك‬

128
00:08:09,063 --> 00:08:10,523
‫سأحاول العثور عليه‬

129
00:08:18,948 --> 00:08:22,911
‫حسناً (كوري)، ربما أنت محقة‬
‫ربما الحب ليس كافياً‬

130
00:08:23,453 --> 00:08:25,872
‫ربما على شخصين القيام‬
‫بأكثر من فحص الدم‬

131
00:08:26,456 --> 00:08:29,292
‫- ربما الحب ليس كافياً...‬
‫- حسناً، (كوري)‬

132
00:08:29,876 --> 00:08:33,338
‫ربما أنت محقة ربما الحب ليس كافياً‬

133
00:08:33,463 --> 00:08:35,673
‫ربما على شخصين القيام‬
‫بأكثر من فحص الدم‬

134
00:08:36,633 --> 00:08:44,807
‫ربما عليهما إجراء فحص‬
‫للتفكير المنطقي، التفهم‬

135
00:08:44,933 --> 00:08:46,392
‫والنضوج العاطفي‬

136
00:08:51,564 --> 00:08:56,694
‫حسناً، (كوري)، ربما أنت محقة‬
‫ربما الحب ليس كافياً‬

137
00:08:57,612 --> 00:09:01,032
‫ربما على شخصين القيام‬
‫بأكثر من فحص الدم‬

138
00:09:01,950 --> 00:09:08,248
‫ربما عليهما إجراء فحص للتفكير‬
‫المنطقي التفهم والنضوج العاطفي‬

139
00:09:11,918 --> 00:09:15,672
‫- إنه يعجبني، ما رأيك؟‬
‫- أظن أنني أصبت بصداع أليم‬

140
00:09:16,631 --> 00:09:19,425
‫أظن أنه يتمتع بنفحة درامية معيّنة‬

141
00:09:19,717 --> 00:09:21,427
‫إنني أفكر في شخص آخر‬

142
00:09:22,262 --> 00:09:25,181
‫شخص آخر مثل من؟‬
‫لم يتبقى لنا خيارات أخرى‬

143
00:09:25,306 --> 00:09:30,770
‫صحيح أن الفتى الذي أعرفه‬
‫هو تلميذ فاشل عديم الأخلاق‬

144
00:09:32,105 --> 00:09:34,566
‫لقد اخترنا من سيؤدي‬
‫دوري (كوري) و(فيلاسكو)‬

145
00:09:34,691 --> 00:09:39,320
‫- أرجوك لا تدع (بول) يفلت منا‬
‫- لا تخافي آنسة (ماكفي)‬

146
00:09:40,071 --> 00:09:44,993
‫لقد عقدت صفقة مع أحد تلامذتي‬
‫الفتى يجيد الكوميديا بالفطرة‬

147
00:09:46,536 --> 00:09:51,165
‫حسناً، سيد (برودريك)‬
‫إن سمحت لي بالتكلم بوقاحة‬

148
00:09:52,625 --> 00:09:56,212
‫من نظرتي المحدودة للأمور‬
‫لا أرى سوى نوعين من الممثلين‬

149
00:09:56,921 --> 00:10:00,883
‫الذين يتمتعون بالموهبة‬
‫والذين لديهم القدرة للتوسع بهذه الموهبة‬

150
00:10:01,301 --> 00:10:05,722
‫وهذا ما يتطلب النضوج‬
‫والحس بالمسؤولية‬

151
00:10:05,847 --> 00:10:10,310
‫والذي يتطلب القدرة للمجيء‬
‫مستعداً وفي الوقت المحدد‬

152
00:10:10,602 --> 00:10:14,439
‫مرحباً، آسف لتأخري جئت لأقرأ‬
‫دور (بول)، أنا (بايسي ويتر)‬

153
00:10:14,564 --> 00:10:16,566
‫هذا هو، (بول) ‬

154
00:10:37,780 --> 00:10:41,408
‫(دوسن)، قل لي إن هذه ليست‬
‫محاولة لاستعادة الكاميرا‬

155
00:10:43,953 --> 00:10:45,496
‫أريد فحسب تكرار أمر لك‬

156
00:10:47,414 --> 00:10:50,501
‫- تفضل‬
‫- حسناً، أفهم مسألة الغرور هذه‬

157
00:10:51,085 --> 00:10:54,213
‫أعرف بأنك ابنة مدير المدرسة‬
‫لكن هذا لا يمنحك الحق للتصرف بفظاظة‬

158
00:10:54,338 --> 00:10:57,341
‫لم أعلم أنك كنت تريد استعمال الكاميرا‬

159
00:10:59,385 --> 00:11:01,929
‫لكن عليك الاعتياد على الأمر فحسب‬

160
00:11:02,054 --> 00:11:03,889
‫ظننت أنني سمعت صوتاً مألوفاً‬

161
00:11:05,557 --> 00:11:07,643
‫إن لم يكن ثاني أفضل مخرج أفلام لدي‬

162
00:11:07,977 --> 00:11:10,062
‫- كيف حالك (دوسن)؟‬
‫- حضرة المدير (غرين)، أنا بخير‬

163
00:11:10,604 --> 00:11:12,773
‫حسب ما فهمت أصبحت‬
‫أنت و(نيكي) صديقين بسرعة‬

164
00:11:13,816 --> 00:11:16,860
‫- أجل، صحيح‬
‫- شعرت بأنكما ستتفقان معاً‬

165
00:11:17,945 --> 00:11:20,030
‫اسمع، لمَ لا تبقى وتتناول العشاء معنا‬

166
00:11:20,155 --> 00:11:23,200
‫- لا أستطيع، لدي...‬
‫- لدى (دوسن) مشاريع أخرى بالتأكيد‬

167
00:11:23,325 --> 00:11:26,912
‫بصفتي والدك ومدير مدرستك‬
‫سأستعمل سلطتي هنا‬

168
00:11:27,830 --> 00:11:30,916
‫كم مرة تسنح لي الفرصة لتناول‬
‫وجبة لذيذة مع أحد تلامذتي؟‬

169
00:11:31,583 --> 00:11:34,294
‫وأعدك بأنني لن أكثر الكلام‬
‫عن ابنتي الجميلة‬

170
00:11:37,464 --> 00:11:38,924
‫تعال‬

171
00:11:49,143 --> 00:11:50,602
‫مرحباً أنت‬

172
00:11:51,311 --> 00:11:52,896
‫إذاً قررت المجيء‬

173
00:11:54,773 --> 00:11:58,610
‫حسناً، "خطوة صغيرة للإنسان‬
‫قفزة عملاقة للإنسانية"‬

174
00:11:59,069 --> 00:12:04,408
‫- أنت هنا بمفردك أم مع أحدهم؟‬
‫- أنا مع أحدهم، فتاة، صديقة لي‬

175
00:12:04,867 --> 00:12:06,368
‫إنها تنصب خيمتنا الآن‬

176
00:12:07,578 --> 00:12:10,789
‫- ماذا عنك؟‬
‫- أنا بمفردي‬

177
00:12:15,544 --> 00:12:19,882
‫أتريد تناول الطعام أو القيام بنزهة؟‬

178
00:12:20,132 --> 00:12:22,051
‫أجل، أريد القيام بالأمرين‬

179
00:12:23,552 --> 00:12:25,012
‫لا يهم‬

180
00:12:27,431 --> 00:12:29,016
‫هيا بنا، سأرشدك إلى المكان‬

181
00:12:34,313 --> 00:12:37,399
‫بعد رحلة القطار‬
‫ظننت أنك ستطلب رقم هاتفي بالتأكيد‬

182
00:12:38,442 --> 00:12:40,611
‫أجل، لكن شعرت بالارتياب طبعاً‬

183
00:12:41,361 --> 00:12:44,156
‫- ماذا يسعني القول؟‬
‫- هذا ما تصورته‬

184
00:12:46,200 --> 00:12:50,245
‫- لمَ لم تطلب رقمي؟‬
‫- لأنني أستطيع ذلك‬

185
00:12:51,080 --> 00:12:54,291
‫الأهم أكثر أن تتعلم السؤال‬
‫أنت المبتدىء هل نسيت؟‬

186
00:12:54,416 --> 00:12:58,879
‫أجل، المبتدىء "فتى بالكاد أعلن‬
‫عن انحرافه سينفطر قلبه قريباً"، صحيح؟‬

187
00:12:59,004 --> 00:13:02,341
‫- أحسنت في التذكر‬
‫- لن أنسى الكثير من حدثينا‬

188
00:13:02,466 --> 00:13:03,967
‫كانت هذه سابقة بالنسبة إلي‬

189
00:13:05,886 --> 00:13:07,846
‫كانت المرة الأولى التي تحدث‬
‫فيها فتى مثلي آخر؟‬

190
00:13:08,931 --> 00:13:11,683
‫أجل... حسناً‬
‫إلا إذا احتسبت الأحاديث على الإنترنت‬

191
00:13:14,269 --> 00:13:15,729
‫لم أفعل‬

192
00:13:29,159 --> 00:13:31,870
‫- مهلاً، من أين حصلت على هذه؟‬
‫- من هناك‬

193
00:13:32,246 --> 00:13:34,206
‫ذلك الشاب عبقري في تحضير‬
‫شطيرة البرغر النباتية‬

194
00:13:34,331 --> 00:13:36,291
‫شطائر البرغر النباتية‬
‫احصلوا عليها طالما هي متوفرة‬

195
00:13:37,668 --> 00:13:39,336
‫لا تتجمهروا، الكمية كافية للجميع‬

196
00:13:39,545 --> 00:13:42,381
‫خالية من اللحم‬
‫لم تذبح أية بقرة لصنعها‬

197
00:13:42,673 --> 00:13:44,216
‫أتريدين تحميص الفلقتين؟‬

198
00:13:45,384 --> 00:13:46,844
‫ظننت أنك لن تسألني أبداً‬

199
00:13:47,970 --> 00:13:50,264
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

200
00:13:51,598 --> 00:13:55,269
‫- لديك جمع كبير هنا‬
‫- ليس لدي الوقت فعلاً للدردشة حالياً‬

201
00:13:55,561 --> 00:13:59,064
‫- هل تريدين شطيرة برغر أم لا؟‬
‫- بلى‬

202
00:14:02,651 --> 00:14:05,070
‫كنت اتسأءل أيمكنك مساعدتي‬
‫في نصب خيمتي‬

203
00:14:06,238 --> 00:14:07,823
‫لم أكن فتاة كشافة بارعة قط‬

204
00:14:10,868 --> 00:14:13,704
‫(ستانلي)، هلاّ تحل مكاني قليلاً‬

205
00:14:15,497 --> 00:14:17,624
‫لم تخبرني قط أنك نباتي‬

206
00:14:18,083 --> 00:14:19,543
‫لم تسأليني قط‬

207
00:14:21,879 --> 00:14:25,757
‫- أتشعر قليلاً بالتناقض لرؤيتي هنا؟‬
‫- هذا صحيح‬

208
00:14:27,593 --> 00:14:29,052
‫هل من سبب محدد؟‬

209
00:14:29,511 --> 00:14:34,183
‫أتعنين عدا عن خداعك لي لسبب‬
‫وحيد وهو تحطيمي وسحقي؟‬

210
00:14:35,642 --> 00:14:38,270
‫- هذا غير صحيح وتعرف ذلك‬
‫- كنت لتستطعي خداعي بكلامك‬

211
00:14:40,314 --> 00:14:41,773
‫عم تتحدث؟‬

212
00:14:41,899 --> 00:14:45,402
‫لا تقولي لي إنك لا تحلصين‬
‫على بعض الرضى من ذلك‬

213
00:14:45,944 --> 00:14:48,405
‫- ماذا تقصد؟‬
‫- كونك في الناحية المعاكسة‬

214
00:14:48,530 --> 00:14:50,365
‫لعلاقة حب غير متبادلة‬

215
00:14:53,285 --> 00:14:55,454
‫(هنري)، ظننت أننا اتفقنا معاً‬
‫على البقاء صديقين‬

216
00:14:56,496 --> 00:14:57,956
‫صديقين؟‬

217
00:14:59,750 --> 00:15:01,627
‫لم تلاحظي حتى، أليس كذلك؟‬

218
00:15:03,086 --> 00:15:06,173
‫- ماذا؟ ألاحظ ماذا؟‬
‫- أننا لم نتكلم معاً منذ شهر‬

219
00:15:06,548 --> 00:15:09,760
‫طوال الأسابيع الأربعة الفائتة‬
‫عاملتك بالصمت‬

220
00:15:10,052 --> 00:15:12,763
‫ولم تلاحضي ذلك بتاتاً‬

221
00:15:12,888 --> 00:15:16,016
‫حتى لو سقطت عن جرف‬
‫ارتفاعه ١٠ آلاف قدم لما اهتميت‬

222
00:15:16,141 --> 00:15:17,851
‫- هذا غير صحيح؟‬
‫- اسمعي، أتعرفين أمراً؟‬

223
00:15:18,602 --> 00:15:20,938
‫يمكنك نصب خيمتك المشؤومة بنفسك‬

224
00:15:26,526 --> 00:15:29,112
‫(دوسن) أنت تنظر إلى الفتاة‬
‫الصغيرة الوحيدة في (أميركا)‬

225
00:15:29,238 --> 00:15:32,199
‫التي أرادت كاميرا (سوبر ٨)‬
‫كهدية لعيد مولدها العاشر‬

226
00:15:34,117 --> 00:15:37,788
‫(نيكي)، هل أخبره عن عنوان‬
‫أول إنجاز سينمائي لك؟‬

227
00:15:38,121 --> 00:15:41,541
‫- إياك أن تجرؤ‬
‫- "يوم في حياة أبي"‬

228
00:15:42,376 --> 00:15:43,919
‫لحقت بي طوال النهار‬

229
00:15:44,044 --> 00:15:45,837
‫كنت كـ(جايمس كامرون)‬
‫في الصف الثالث‬

230
00:15:46,505 --> 00:15:49,091
‫أخبرني، هل جندتك‬
‫لمساعدتها في فيلمها الجديد؟‬

231
00:15:49,883 --> 00:15:51,927
‫كلا لم تفعل‬
‫حتى إنني لا أعرف موضوعه‬

232
00:15:52,052 --> 00:15:53,637
‫هذا بيني وبين فريق عملي‬

233
00:15:55,639 --> 00:16:00,352
‫إذاً من أجل التنعم بمجد فكرتك‬
‫المذهلة عليّ عرض خدماتي؟‬

234
00:16:00,811 --> 00:16:03,313
‫- هل تقدم لي عرضاً؟‬
‫- هل تطلبين مني المساعدة؟‬

235
00:16:03,438 --> 00:16:05,524
‫لا أحتاج إلى أية مساعدة، (دوسن)‬

236
00:16:05,649 --> 00:16:08,193
‫ستكون فكرة ممتازة أن تتعاونا معاً‬

237
00:16:08,318 --> 00:16:09,861
‫- انسَ الموضوع‬
‫- لا أظن أن...‬

238
00:16:10,445 --> 00:16:11,947
‫آسف لأنني ذكرت الموضوع‬

239
00:16:16,076 --> 00:16:17,536
‫أجل‬

240
00:16:17,661 --> 00:16:19,579
‫عرفت في تلك السن المبكرة‬
‫أنك منجذب إلى الرجال؟‬

241
00:16:20,455 --> 00:16:23,166
‫كلا، عرفت في تلك السن‬
‫المبكرة أنني كنت مختلفاً‬

242
00:16:24,751 --> 00:16:28,130
‫أن تكون مثلياً لا يتعلق‬
‫بالجنس الذي تنجذب إليه‬

243
00:16:28,505 --> 00:16:30,799
‫بل هو انعكاس لجوهر شخصيتك وتكوينها‬

244
00:16:31,758 --> 00:16:33,468
‫- لم أعد أفهمك‬
‫- سأبسط لك الأمر‬

245
00:16:34,344 --> 00:16:37,514
‫لم تحدث من قبل فتى مثلياً آخر‬
‫لذا لم تقبل واحداً بالتأكيد، صحيح؟‬

246
00:16:38,849 --> 00:16:41,184
‫- لا لم أفعل، طبعاً‬
‫- لكنك ما زلت تعرف أنك مثلي‬

247
00:16:41,310 --> 00:16:43,353
‫- كيف؟‬
‫- أعرف فحسب على ما أظن‬

248
00:16:46,648 --> 00:16:50,277
‫كل شخص يريد دائماً تحديد "مثلي"‬
‫و"مستقيم" نظراً إلى الشخص الذي تنام معه‬

249
00:16:50,402 --> 00:16:54,656
‫الأمر لا يتعلق بذلك‬
‫بل يتعلق باللحظات‬

250
00:16:55,449 --> 00:16:58,744
‫يتعلق بكونك متوتر جداً لتطلب رقم هاتفي‬

251
00:16:59,161 --> 00:17:00,871
‫يتعلق بأحاديث كهذا الحديث‬

252
00:17:01,621 --> 00:17:05,876
‫الأمر يتعلق بمن وماذا تحب‬
‫لهذا السبب لا يمكنك محوه‬

253
00:17:06,168 --> 00:17:08,378
‫لأنه ليس جزءاً من حياتك فحسب...‬

254
00:17:09,963 --> 00:17:11,423
‫إنه في كل مكان‬

255
00:17:14,968 --> 00:17:17,262
‫- بكيس أغراضي‬
‫- ماذا؟‬

256
00:17:17,387 --> 00:17:18,972
‫أغراضي للتخييم، لقد اختفت‬

257
00:17:25,145 --> 00:17:27,314
‫- حسناً، تفضلي‬
‫- أريدك أن تنسحب‬

258
00:17:29,107 --> 00:17:31,651
‫- اسمعي، لقد رأى مقدراتي، مفهوم؟‬
‫- لا، لا، لا‬

259
00:17:31,777 --> 00:17:34,946
‫- كان هذا نشاطي بعد دوام المدرسة‬
‫- لكنّ دوري رئيسي في المسرحية‬

260
00:17:35,155 --> 00:17:36,698
‫أريدك أن تنسحب منها‬

261
00:17:38,158 --> 00:17:40,577
‫اسمعي، قال الرجل إنه سيمنحني علامة‬
‫"مقبول" في الإنكليزية، ماذا تريدين؟‬

262
00:17:41,912 --> 00:17:44,623
‫هل هذا ما آلت إليه الأمور‬
‫تفعل كل شيء لأجل علامة "مقبول"‬

263
00:17:45,540 --> 00:17:48,752
‫- ماذا جرى لك؟‬
‫- هذا ليس من شأنك‬

264
00:17:48,877 --> 00:17:51,880
‫لكن السيد (برودريك) يظن‬
‫أنني سأبرع في الدور وهذا رأيي أيضاً‬

265
00:17:52,005 --> 00:17:55,634
‫حسناً اسمع، قد يكون السيد (برودريك)‬
‫استاذ إنكليزية فاشلاً‬

266
00:17:55,884 --> 00:17:59,388
‫لكن كمخرج مسرحي فلقد بلغ‬
‫مستوى متدنّياً جديداً، (بايسي)‬

267
00:17:59,513 --> 00:18:03,058
‫ثمة شائعة مفادها أنه أفشل كل مسرحية‬
‫مدرسية خلال الـ٥ سنوات الفائتة‬

268
00:18:03,308 --> 00:18:07,854
‫وبفعل قوة الإرادة المحضة‬
‫استطاع تلامذة المسرح السابقون‬

269
00:18:07,979 --> 00:18:10,690
‫تفادي انهياراته العصبية كل ساعتين‬

270
00:18:12,651 --> 00:18:15,654
‫- ما مقصدك إذاً؟‬
‫- مقصدي هو‬

271
00:18:15,821 --> 00:18:18,615
‫شاركت في هذا العمل لأنساك مفهوم؟‬

272
00:18:18,907 --> 00:18:20,617
‫ولأمنح نفسي هدفاً جديداً للتركيز عليه‬

273
00:18:20,992 --> 00:18:24,246
‫لكن عوضاً عن ذلك‬
‫وجودك يسبب لي قلة تبصّر مستديمة‬

274
00:18:24,788 --> 00:18:27,874
‫لم نجرِ تمريناً واحداً بعد وتريدينني‬
‫أن أرمي حياتي المسرحية بمهبّ الريح؟‬

275
00:18:28,667 --> 00:18:33,296
‫حسناً، اسمع أيها السير (باريمور)‬
‫مخرجنا غير عقلاني‬

276
00:18:34,047 --> 00:18:36,925
‫وضعف مقدرتك التي لم تتّضح له بعد‬

277
00:18:37,050 --> 00:18:39,886
‫كفيلة بدفعه نحو الهاوية وأنا معه‬

278
00:18:40,220 --> 00:18:43,306
‫- حسناً، انسحبي أنت إذاً‬
‫- لن أفعل هذا أبداً‬

279
00:18:43,432 --> 00:18:45,100
‫لن أنسحب، فآل (ويتر) ليسوا متخاذلين‬

280
00:18:45,475 --> 00:18:49,146
‫هذا ظريف فعلاً أتعلم؟‬
‫لا تنسحب‬

281
00:18:49,271 --> 00:18:50,730
‫حسناً، لن أفعل‬

282
00:19:07,914 --> 00:19:09,749
‫- (دوسن)؟‬
‫- مرحباً‬

283
00:19:11,877 --> 00:19:15,297
‫عليّ الإقرار، مملكة الهوس بالأفلام غير‬
‫ظاهرة بالتأكيد في ديكور غرفة نومك‬

284
00:19:16,506 --> 00:19:19,676
‫أما غرفتك، دعني أحزر مغطاة من الحائط‬
‫إلى الحائط بملصقات أفلام (سبيلبرغ)؟‬

285
00:19:21,303 --> 00:19:24,347
‫- أجل، في الواقع إنها بمثابة مزار‬
‫- هذا ما تصورته‬

286
00:19:27,017 --> 00:19:29,728
‫- تقولين هذا وكأنه أمر سيّىء‬
‫- ليس سيئاً، الأمر فحسب...‬

287
00:19:30,729 --> 00:19:32,689
‫ثمة الكثير من الأمور‬
‫للشعور بالشغف حيالها‬

288
00:19:32,814 --> 00:19:34,858
‫ويبدو من السخيف التركيز على أمر وحيد‬

289
00:19:35,192 --> 00:19:38,153
‫إن وجدت هذا الأمر بالتحديد‬
‫فلمَ لا تنغمسين فيه كلياً؟‬

290
00:19:38,278 --> 00:19:40,655
‫لا تسىء فهمي (دوسن)‬
‫فأنا أعشق الأفلام‬

291
00:19:41,406 --> 00:19:46,036
‫لكنني أحبها لأنها تسمح لي باستكشاف‬
‫المواضيع الأخرى التي تثير اهتمامي‬

292
00:19:47,078 --> 00:19:48,747
‫إن كان كل ما تهتم له هو الأفلام...‬

293
00:19:49,206 --> 00:19:52,501
‫إذاً سينتهي بك الأمر‬
‫بصنع أفلام موضوعها أفلام أخرى‬

294
00:19:52,918 --> 00:19:54,377
‫وما النفع من هذا؟‬

295
00:19:57,047 --> 00:19:58,924
‫أنا آسفة جداً لتصرف والدي‬

296
00:19:59,925 --> 00:20:04,387
‫فمنذ طلاقه يقوم بهذا الأمر الفظ‬
‫كلما حاولت اكتساب الأصدقاء‬

297
00:20:04,513 --> 00:20:05,972
‫هذا غريب للغاية‬

298
00:20:06,139 --> 00:20:08,266
‫لكنني، أحاول التساهل معه‬

299
00:20:08,391 --> 00:20:09,851
‫إذاً...‬

300
00:20:12,354 --> 00:20:15,357
‫إذاً، أنت راضية عن قضية الطلاق؟‬

301
00:20:17,943 --> 00:20:25,116
‫التنقل الدائم بين منزلين‬
‫والتعليقات المبطنة وغير المبطنة‬

302
00:20:25,242 --> 00:20:26,868
‫التي يقولها والداي الواحد عن الآخر‬

303
00:20:26,993 --> 00:20:31,039
‫والتوقع الذي لا ينتهي‬
‫أن أنظر إلى الأمور بإيجابية؟‬

304
00:20:31,164 --> 00:20:33,667
‫طبعاً أنا بأفضل حال‬

305
00:20:35,585 --> 00:20:40,966
‫هذه أقدم ذريعة نظراً إلى طريقة تصرفك‬
‫أفترض أن ذلك لم يؤثر فيك مطلقاً‬

306
00:20:41,758 --> 00:20:48,181
‫إنه تنكر بارع جداً، (دوسن)‬
‫لكن في الصميم أنا طفلة غاضبة جداً‬

307
00:20:50,183 --> 00:20:51,643
‫غاضبة إلى أي حد؟‬

308
00:20:55,564 --> 00:20:57,399
‫غاضبة إلى درجة إخراج فيلم عن الموضوع‬

309
00:21:01,152 --> 00:21:04,281
‫- إذاً هذا هو محور قصة فيلمك‬
‫- تقريباً‬

310
00:21:04,864 --> 00:21:09,828
‫إنه يتكلم عن العائلة الأميركية‬
‫وما يجعلها ناجحة وسعيدة‬

311
00:21:09,953 --> 00:21:13,665
‫أو كما هي الحالة غالباً‬
‫ما يجعلها مفككة‬

312
00:21:15,417 --> 00:21:18,378
‫باستطاعة (كايبسايد) تأمين‬
‫مواد غنية من هذا الموضوع‬

313
00:21:21,423 --> 00:21:25,260
‫ماذا عنك؟ فوالداك متطلقان‬
‫ما شعورك حيال الأمر؟‬

314
00:21:31,933 --> 00:21:33,560
‫لا أقصد التطفل أنا آسفة‬

315
00:21:34,227 --> 00:21:37,897
‫لا، لا، أقصد كنت صادقة معي‬
‫فأقل ما يمكننني فعله‬

316
00:21:38,023 --> 00:21:39,482
‫أن أبادلك بالصدق، صحيح؟‬

317
00:21:43,737 --> 00:21:46,448
‫في الحقيقة، هو أنني لا أمانع‬
‫انفصالهما في أغلب الأوقات‬

318
00:21:47,574 --> 00:21:52,662
‫أقصد، لعلي مهووس بنفسي لكنني‬
‫لا أفكر في الأمر كثيراً أتفهمين؟‬

319
00:21:54,539 --> 00:22:00,629
‫ثم في أحيان أخرى يفاجئك الأمر‬

320
00:22:02,005 --> 00:22:03,465
‫أتفهمين؟ أقصد وكأنك‬

321
00:22:04,716 --> 00:22:11,264
‫أشبه بنتاج أمر مُنيَ بالفشل‬

322
00:22:13,725 --> 00:22:19,856
‫لأن هذا ما هو عليه أهلنا‬
‫إنهم مثالنا الأول عن الحب‬

323
00:22:21,232 --> 00:22:26,905
‫ومثالي لم يكن... أظن‬
‫لم يكن قوياً كفاية كي...‬

324
00:22:29,240 --> 00:22:31,785
‫- (دوسن)؟‬
‫- علي الذهاب‬

325
00:22:33,161 --> 00:22:34,663
‫بلّغي شكري لوالدك‬

326
00:22:49,524 --> 00:22:52,402
‫(جاك)، الحمد للرب على عودتك‬
‫من جولة الترصد... أقصد من النزهة‬

327
00:22:52,450 --> 00:22:54,285
‫لن تحزر من صادفت هنا، بين كل...‬

328
00:22:56,323 --> 00:22:57,824
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

329
00:22:58,366 --> 00:22:59,868
‫(إيثن) أقدم إليك (جن)‬
‫(جن) أقدم إليك (إيثن)‬

330
00:23:00,327 --> 00:23:02,078
‫- سررت بلقائك‬
‫- وأنا أيضاً‬

331
00:23:02,204 --> 00:23:04,164
‫يبدو أنك تحتاجين إلى بعض‬
‫المساعدة في نصب الخيمة‬

332
00:23:05,081 --> 00:23:06,625
‫أجل، أرجوك‬

333
00:23:07,375 --> 00:23:10,879
‫أرحني من كل أوهامي‬
‫بشأن المساواة بين الجنسين‬

334
00:23:11,004 --> 00:23:12,839
‫في ما يتعلق بالعلاقات ضمن الحيّز الواحد‬

335
00:23:13,590 --> 00:23:17,219
‫اسمعي، سرقت كل أغراضه واضح؟ كل أغراضه‬

336
00:23:17,344 --> 00:23:19,638
‫لذا إنه بحاجة إلى مكان‬
‫ليبيت فيه الليلة‬

337
00:23:20,222 --> 00:23:23,350
‫وكونك طيب القلب‬
‫لقد قدمت له مكانك في خيمتنا‬

338
00:23:23,475 --> 00:23:28,104
‫لذا، أيمكنك التنزه لساعتين‬
‫والعودة قرابة منتصف الليل؟‬

339
00:23:28,355 --> 00:23:31,191
‫- أنت تمازحني بالتأكيد‬
‫- لا، اذهبي واختلطي بالأخرين‬

340
00:23:31,316 --> 00:23:34,402
‫اكتبي الرسائل لمنظمة العفو الدولية‬
‫ستكسبين أصدقاء جدداً‬

341
00:23:34,820 --> 00:23:36,279
‫لدي فكرة أفضل‬

342
00:23:36,530 --> 00:23:40,075
‫أعود أنا والسيارة إلى منزل جدتي‬
‫ثم سنصطحبك معنا في الصباح‬

343
00:23:40,659 --> 00:23:43,328
‫بالإضافة (جاك)‬
‫ظننت أنكما ما زلتما تتعارفان‬

344
00:24:53,106 --> 00:24:54,691
‫لمَ لا تنام في ناديك؟‬

345
00:24:55,191 --> 00:24:58,403
‫ليس نادياً من هذا النوع، إنه غرفة‬
‫لتبديل الملابس وملعب لكرة اليد‬

346
00:24:58,528 --> 00:25:00,447
‫ومن أجل النوم هناك، علي الاستمرار‬
‫في الفوز بالضربة الاستهلالكية‬

347
00:25:00,572 --> 00:25:02,032
‫توقفا، لا، لا تزد كلمة يا (بايسي)‬

348
00:25:02,282 --> 00:25:06,369
‫نظرياً تستطيع شخصيتك إلقاء‬
‫الحوار بهذه الطريقة لكن كفكرة لا‬

349
00:25:06,953 --> 00:25:08,872
‫- كفكرة، لا‬
‫- أجل‬

350
00:25:09,539 --> 00:25:13,043
‫ما الفرق تحديداً بين‬
‫"نظرياً" و"كفكرة"؟‬

351
00:25:13,376 --> 00:25:16,588
‫- أظن أن ما يعنيه السيد (برودريك)‬
‫- ما يعنيه السيد (برودريك)‬

352
00:25:16,713 --> 00:25:18,465
‫هو أنه يستطيع الكلام عن نفسه‬

353
00:25:18,924 --> 00:25:23,428
‫كما ترى، (بول) يريد‬
‫من عروسه الشابة أن تدرك‬

354
00:25:23,970 --> 00:25:26,181
‫أنها لا تعرف شيئاً عن العالم الحقيقي‬

355
00:25:26,640 --> 00:25:29,059
‫صحيح، أي في الواقع هذا يعني ماذا؟‬

356
00:25:30,226 --> 00:25:35,649
‫- عليك الكلام بغضب وبصوت أعلى‬
‫- بغضب وبصوت أعلى‬

357
00:25:35,982 --> 00:25:39,945
‫أجل، لنعد الكرة الآن‬
‫بغضب وبصوت أعلى‬

358
00:25:43,031 --> 00:25:46,159
‫هذا ليس نادياً من هذا النوع إنه‬
‫ملعب كرة يد مع غرفة لتبديل الملابس‬

359
00:25:46,284 --> 00:25:48,495
‫وللبقاء هناك علي الاستمرار‬
‫في الفوز بالضربة الاستهلالية‬

360
00:25:48,745 --> 00:25:51,665
‫- جيد، يعجبني هذا‬
‫- أعجبك ذلك؟‬

361
00:25:52,666 --> 00:25:56,127
‫حسناً، ما عدا حركة اليد كنت تومىء‬

362
00:25:56,252 --> 00:25:58,421
‫مهلاً، أومىء، أنا؟ أبداً‬

363
00:25:58,546 --> 00:26:02,258
‫- أحياناً في خلوة منزلي...‬
‫- مهلاً، (بايسي)، ما فعلته للتو‬

364
00:26:02,634 --> 00:26:04,219
‫هذا هو المطلوب، لقد أجدته‬

365
00:26:05,220 --> 00:26:09,057
‫- ماذا، "للتو"؟‬
‫- النكتة، لإلقاء المتعالي والجاف‬

366
00:26:09,265 --> 00:26:11,559
‫- هذه هي الشخصية المطلوبة‬
‫- آنسة (ماكفي)‬

367
00:26:12,102 --> 00:26:16,189
‫هل أنا المخرج هنا أم لا؟‬
‫أنت تربكين الممثلين‬

368
00:26:17,107 --> 00:26:21,236
‫- لقد فكرت أن...‬
‫- لا تفكري، أبداً‬

369
00:26:22,737 --> 00:26:26,074
‫لنعد المشهد، بغضب وبصوت أعلى‬

370
00:26:31,246 --> 00:26:32,914
‫إنه ليس نادياً من هذا النوع‬

371
00:26:33,039 --> 00:26:35,291
‫إنه ملعب لكرة اليد مع غرفة‬
‫تبديل للملابس ملاصقة له‬

372
00:26:35,417 --> 00:26:37,836
‫وللبقاء هنا عليّ الاستمرار‬
‫في الفوز بالضربة الاستهلاكية‬

373
00:26:40,755 --> 00:26:42,340
‫هذا تصرف رائع منكما‬

374
00:26:42,841 --> 00:26:45,051
‫هل أنت واثق أن (جن) لن‬
‫تمانع استعمالي كيسها للنوم؟‬

375
00:26:45,176 --> 00:26:48,638
‫لا، لا بالتأكيد فهي تحب‬
‫السهر طوال الليل‬

376
00:26:49,305 --> 00:26:51,891
‫- هل هي حبيبة قديمة؟‬
‫- لا، ليس تماماً...‬

377
00:26:52,017 --> 00:26:53,476
‫لكننا تواعدنا لمرة واحدة‬

378
00:26:53,643 --> 00:26:58,064
‫- دعني أحزر حفل المدرسة السابق‬
‫- أجل، كيف عرفت؟‬

379
00:26:59,190 --> 00:27:03,403
‫وعاء البانش، باقة المعصم‬
‫وكل مغريات حياة الاستقامة‬

380
00:27:04,362 --> 00:27:07,365
‫حتى تدرك أن كليكما معجب بالشبان‬

381
00:27:08,116 --> 00:27:09,993
‫إنها أقدم قصة في العالم‬

382
00:27:16,583 --> 00:27:18,251
‫حسناً، طابت ليلتك‬

383
00:27:21,921 --> 00:27:23,381
‫طابت ليلتك‬

384
00:27:27,385 --> 00:27:28,845
‫ألن تطفىء الضوء؟‬

385
00:27:31,097 --> 00:27:32,891
‫اسمع كنت أفكر، ربما...‬

386
00:27:33,475 --> 00:27:40,607
‫- ربما نستطيع التحدث قليلاً بعد‬
‫- أتعلم أمراً؟ أنا مرهق‬

387
00:27:40,732 --> 00:27:44,110
‫ينتظرنا يوم حافل غداً، ثمة ٢٠‬
‫فرقة ستعزف بدءاً من ساعة الفجر‬

388
00:27:58,500 --> 00:27:59,959
‫مرحباً‬

389
00:28:02,712 --> 00:28:04,214
‫كان هذا جميلاً فعلاً‬

390
00:28:05,340 --> 00:28:07,300
‫أقصد كان أكثر من جميل، لقد كان...‬

391
00:28:08,551 --> 00:28:10,845
‫- كان مذهلاً‬
‫- لا يهم‬

392
00:28:13,389 --> 00:28:14,849
‫لم أكن أعلم أنك تجيد الغناء‬

393
00:28:14,974 --> 00:28:17,477
‫أظن أننا حددنا أن ثمة‬
‫الكثير تجهلينه عني‬

394
00:28:19,646 --> 00:28:21,940
‫- (هنري)؟ (هنري) انتظرني‬
‫- لمَ؟‬

395
00:28:24,692 --> 00:28:26,277
‫لأنني أردت التحدث معك‬

396
00:28:26,402 --> 00:28:28,822
‫لا يمكنك... الاستمرار في فعل هذا بي‬

397
00:28:29,906 --> 00:28:31,491
‫- أفعل ماذا؟‬
‫- تحاولين أن تكوني صديقتي...‬

398
00:28:31,616 --> 00:28:34,369
‫ثم تبعدينني عنك عندما تخيفك مشاعري‬

399
00:28:38,790 --> 00:28:41,459
‫حسناً، أعترف، أنا أفتقدك‬

400
00:28:43,878 --> 00:28:48,800
‫أفتقد الطريقة المضحكة التي كنت‬
‫تنظر فيها إلي بكل شغف وحدّة‬

401
00:28:51,928 --> 00:28:54,514
‫جعلتني أشعر كأنني أستحق‬
‫كل هذا الاهتمام فعلاً‬

402
00:28:56,307 --> 00:29:03,439
‫أتعلمين؟ كنت أمضي كل يوم‬
‫أفكر فيك وأحلم بك‬

403
00:29:06,067 --> 00:29:09,863
‫وكلما مررت بقربي كنت أضّيع نفسي‬
‫أتدركين كيف يكون الشعور بذلك؟‬

404
00:29:10,905 --> 00:29:13,867
‫- هل تعرفين؟‬
‫- لا‬

405
00:29:14,159 --> 00:29:15,869
‫إذاً يستحيل عليك معرفة‬
‫كيف يكون الشعور‬

406
00:29:15,994 --> 00:29:18,288
‫عندما لا يبادلك الشخص المشاعر نفسها‬

407
00:29:20,248 --> 00:29:24,169
‫اسمعي، أنا آسف لأنك تفتقدين‬
‫كيف كنت أنظر إليك...‬

408
00:29:25,336 --> 00:29:28,882
‫لكنني لا أفتقد كيف‬
‫أنك لم تنظري إلي أبداً‬

409
00:29:53,990 --> 00:29:56,326
‫هل دخلت إلى عالم موازٍ ما؟‬

410
00:29:56,951 --> 00:29:59,537
‫- قل إن هذا ليس صحيحاً (دوسن)‬
‫- بل صحيح جداً‬

411
00:30:01,623 --> 00:30:03,082
‫هل هذا يتعلق بوالديك؟‬

412
00:30:04,584 --> 00:30:06,252
‫الحق يقال، لا أعرف بما يتعلق ذلك‬

413
00:30:07,462 --> 00:30:09,505
‫كل ما أعرفه هو أنني كنت‬
‫في منزل (نيكي) اليوم‬

414
00:30:09,631 --> 00:30:11,424
‫كنا نتحدث وأدركت فجأة‬

415
00:30:13,384 --> 00:30:16,554
‫الفتى الذي علق هذه الملصقات‬
‫لم أعد هو بعد اليوم‬

416
00:30:18,306 --> 00:30:20,600
‫لم أعد أرى العالم من المنظار نفسه‬
‫كانت نظرتي حينها محدودة جداً‬

417
00:30:20,725 --> 00:30:25,355
‫والآن، لا أعرف ماذا أرى‬
‫لكنني لا أرى هذا‬

418
00:30:28,191 --> 00:30:31,027
‫إذاً كنت في منزل (نيكي) عدوتك اللدودة‬

419
00:30:31,527 --> 00:30:34,155
‫أولاً، هي ليست عدوتي اللدودة ثانياً‬
‫هل فاتك كل ما قلته؟‬

420
00:30:35,490 --> 00:30:37,283
‫لم أظن أنني سأقول هذا عنك يوماً (دوسن)...‬

421
00:30:37,408 --> 00:30:41,079
‫- لكنك خائن كبير لمبادئك‬
‫- ماذا؟‬

422
00:30:41,496 --> 00:30:44,624
‫أولاً، (إيف) تجرّك‬
‫في أنحاء البلدة بطوق كلب‬

423
00:30:44,749 --> 00:30:48,962
‫والآن مخرجة الأفلام هذه تدخل‬
‫البلدة وها أنت تتخلى عن هويتك‬

424
00:30:49,087 --> 00:30:52,131
‫لست أتخلى عن هويتي‬
‫إن كان من شيء فلأول مرة في حياتي‬

425
00:30:52,507 --> 00:30:54,968
‫بدأت أقترب من اكتشاف هويتي الحقيقية‬

426
00:30:55,176 --> 00:30:58,137
‫كلمت (نيكي) وساعدتني في فهم الأمور‬
‫الغريبة التي تحصل لوالدي‬

427
00:30:59,597 --> 00:31:02,225
‫أردت مكالمتك بهذا الشأن‬
‫كنت لترفض ذلك‬

428
00:31:02,350 --> 00:31:04,269
‫كلا، لم أفعل‬
‫كيف أصبحنا نتكلم عنك؟‬

429
00:31:04,394 --> 00:31:06,521
‫- لأنك هربت والتجأت إليها‬
‫- لم أفعل؟‬

430
00:31:06,646 --> 00:31:08,106
‫ماذا فعلت إذاً؟‬

431
00:31:08,398 --> 00:31:11,818
‫أتريدين تعداد الأفكار حول‬
‫صداقتنا جربي هذا (جوي)‬

432
00:31:12,110 --> 00:31:16,781
‫كلما أظهرت ذرة من الاهتمام‬
‫أو حتى الاحترام لمطلق أية فتاة‬

433
00:31:17,031 --> 00:31:18,574
‫هاجمتني وكأنني مجرم‬

434
00:31:18,700 --> 00:31:20,493
‫- أنت لا تهاجمني؟‬
‫- كلا، لا أفعل‬

435
00:31:20,618 --> 00:31:23,329
‫كما لاحظت، لم أسأل‬
‫ولو مرة عن السيد "الجامعي"‬

436
00:31:23,454 --> 00:31:26,249
‫أجل، أقدر لك ذلك‬
‫اسمه (آي جاي) مفهوم؟‬

437
00:31:26,374 --> 00:31:29,252
‫وربما عدم سؤالك عنه هو أسوأ‬
‫من مهاجمتي لك‬

438
00:31:29,377 --> 00:31:31,045
‫كلا، غير صحيح، فخياري حضاري‬

439
00:31:31,170 --> 00:31:33,506
‫- وأنا لا أتصرف بحضارة؟‬
‫- كلا، أنت تصرخين‬

440
00:31:33,631 --> 00:31:35,133
‫وأنت تصرخ أيضاً‬

441
00:31:39,137 --> 00:31:40,722
‫تخلصت من القديم وجلبت الجديد؟‬

442
00:31:42,932 --> 00:31:44,392
‫استمتع بوقتك‬

443
00:32:00,960 --> 00:32:03,379
‫سأتناول بعض الفطور قبل‬
‫أن يبدأوا بعزف الموسيقى‬

444
00:32:03,879 --> 00:32:05,631
‫شكراً مجدداً لسماحك لي بالنوم هنا‬

445
00:32:06,340 --> 00:32:07,800
‫على الرحب‬

446
00:32:10,219 --> 00:32:12,304
‫ألم تنسَ شيئاً يفترض بك سؤالي عنه؟‬

447
00:32:14,473 --> 00:32:17,226
‫- لا أظن ذلك‬
‫- رقم هاتفي (جاك)‬

448
00:32:17,935 --> 00:32:20,396
‫لتتمكن من الاتصال بي‬
‫هكذا يمكننا التحدث واللقاء معاً‬

449
00:32:20,521 --> 00:32:22,022
‫لا أفهم تصرفك هذا‬

450
00:32:22,314 --> 00:32:25,859
‫ليلة أمس، لم تبد مهتماً‬
‫كفاية حتى للكلام معي‬

451
00:32:25,985 --> 00:32:27,569
‫والآن تريدني أن أحصل على رقم هاتفك‬

452
00:32:27,695 --> 00:32:30,114
‫كنت تعِباً ولا أرغب سوى في النوم‬

453
00:32:30,239 --> 00:32:32,324
‫ولا علاقة لهذا بكوننا صديقين‬

454
00:32:33,325 --> 00:32:34,785
‫صديقين‬

455
00:32:38,580 --> 00:32:42,001
‫- اعتبرت أنك مهتم على الأرجح‬
‫- وأنت لست كذلك‬

456
00:32:42,835 --> 00:32:45,963
‫حتى لو كنت مهتماً‬
‫لن أصل معك إلى هذه المرحلة أبداً‬

457
00:32:46,088 --> 00:32:47,673
‫فأنت لست مستعداً بتاتاً‬

458
00:32:48,382 --> 00:32:52,511
‫- كيف يمكن أن تعرف ما أنا مستعد له؟‬
‫- هذا لا يعني أنني لست أعيرك أهمية‬

459
00:32:53,220 --> 00:32:57,683
‫عنيت فحسب أنني إذا‬
‫كنت سأبقى في حياتك... وأريد ذلك‬

460
00:32:59,018 --> 00:33:01,228
‫من المرجح أكثر أن أبقى هنا بهذه الطريقة‬

461
00:33:02,688 --> 00:33:05,315
‫إذاً، أنت مهتم‬

462
00:33:07,317 --> 00:33:08,777
‫لا تعليق‬

463
00:33:10,612 --> 00:33:12,281
‫حسناً، هذا نوعاً ما‬

464
00:33:13,782 --> 00:33:15,325
‫هذا غريب نوعاً ما‬

465
00:33:16,285 --> 00:33:19,455
‫أقصد، بقدر ما رفضت الإقرار بذلك‬

466
00:33:20,789 --> 00:33:23,709
‫أنت أول شخص كنت مستعداً‬
‫لأخطو الخطوة التالية معه‬

467
00:33:23,834 --> 00:33:25,461
‫وأنت رفضت‬

468
00:33:28,047 --> 00:33:29,798
‫أظن أن علي الشعور ببعض الإحباط‬

469
00:33:32,259 --> 00:33:34,845
‫لا أدري، أعني أنا متفائل بشكل غريب...‬

470
00:33:35,387 --> 00:33:37,264
‫لمجرد معرفتي أن شخصاً‬
‫مثلك موجود بانتظاري‬

471
00:33:46,565 --> 00:33:48,025
‫اعتن بنفسك، (جاك)‬

472
00:33:53,197 --> 00:33:54,656
‫كان لدي موعداً غراميّ‬

473
00:33:55,074 --> 00:33:57,910
‫تخليت عن موعد رائع لأجل لا تمارين‬

474
00:33:58,452 --> 00:33:59,995
‫حسناً، تحلي بالصبر، سيأتي‬

475
00:34:00,120 --> 00:34:03,707
‫يا لبهجتي، عندها يمكننا القيام‬
‫بالمزيد من "بغضب وبصوت أعلى"‬

476
00:34:06,293 --> 00:34:08,420
‫لمَ لا نباشر بدون المخرج العظيم؟‬

477
00:34:09,671 --> 00:34:12,216
‫- (أندي) هنا ويمكنها إدراتنا‬
‫- ما رأيكم لو لم نفعل؟‬

478
00:34:12,341 --> 00:34:13,801
‫أمضيت فترة كفاية في الدهاليز، شكراً‬

479
00:34:13,926 --> 00:34:15,677
‫جلّ ما سنفعله هو مراجعة‬
‫بعض جمل الحوار‬

480
00:34:16,345 --> 00:34:20,682
‫بالإضافة ألم يكن أنت من قال...‬
‫إن هذا نشاطك بعد دوام المدرسة؟‬

481
00:34:24,228 --> 00:34:25,729
‫حسناً، لا بأس‬

482
00:34:26,063 --> 00:34:27,523
‫(بايسي)، تكلم بوجه خالٍ من التعابير‬

483
00:34:27,648 --> 00:34:31,527
‫(كوري) عندما يرن الهاتف أريدك أن‬
‫تمثلي دورك كما في توجيهات المسرح‬

484
00:34:31,652 --> 00:34:36,532
‫تعملين، بسرية، تضحكين من حين لآخر‬
‫كوني محرضة، اتفقنا؟‬

485
00:34:36,990 --> 00:34:38,450
‫حسناً، عند إشارتي‬

486
00:34:41,370 --> 00:34:43,163
‫حسناً، إبدآ التمثيل‬

487
00:34:48,293 --> 00:34:49,753
‫المسرح في ذاك الاتجاه‬

488
00:34:51,463 --> 00:34:52,965
‫هل أنت تائهة أو ما شابه؟‬

489
00:34:54,800 --> 00:34:56,260
‫تقريباً‬

490
00:34:59,596 --> 00:35:01,265
‫في الواقع، لقد أتيت لأعتذر‬

491
00:35:02,975 --> 00:35:04,434
‫تعتذرين عن ماذا؟‬

492
00:35:06,562 --> 00:35:08,313
‫لأنني عاملت قلبك بإهمال‬

493
00:35:10,524 --> 00:35:12,985
‫ولاعتقادي أنه لمجرد كوني‬
‫أكبر سناً فأنا أدري‬

494
00:35:17,614 --> 00:35:22,578
‫ليلة أمس بقيت ساهرة أفكر‬
‫في ما قلته لي وأنت محق‬

495
00:35:24,788 --> 00:35:26,665
‫لا أعرف حقيقة الشعور‬
‫بعلاقة حب من هذا النوع‬

496
00:35:28,584 --> 00:35:31,628
‫لا أعرف حقيقة الشعور بأن تضيع‬
‫نفسك كلياً في شخص آخر‬

497
00:35:36,091 --> 00:35:37,551
‫لكنني أود ذلك‬

498
00:35:44,641 --> 00:35:47,060
‫وإن كان أحدنا أصغر سناً من الآخر هنا...‬

499
00:35:48,604 --> 00:35:50,063
‫فلا أظن أنه أنت يا (هنري)‬

500
00:35:52,733 --> 00:35:54,193
‫أنت محقة في هذا‬

501
00:35:57,863 --> 00:35:59,323
‫الآن...‬

502
00:36:01,742 --> 00:36:03,202
‫كيف تحبين قهوتك؟‬

503
00:36:06,538 --> 00:36:08,081
‫لا يمكنك القول إننا لم نحاول‬

504
00:36:08,457 --> 00:36:11,501
‫- أجل، لأسبوعين كاملين تقريباً‬
‫- أفضل من معرفة ذلك بعد سنتين‬

505
00:36:13,337 --> 00:36:15,756
‫هذا يعجبني، يعجبني ما آلت إليه الأمور‬

506
00:36:15,881 --> 00:36:19,134
‫- بدأنا تجرب ذلك مع (آندي)‬
‫- كل هذه التمارين التي أخضعتكم لها‬

507
00:36:19,259 --> 00:36:21,678
‫لتوسيع قدرتكم على الأداء‬
‫بدأت تثمر بشكل رائع‬

508
00:36:21,803 --> 00:36:23,680
‫- راجعنا الأداء مع (أندي)‬
‫- تعجبني الخطوات‬

509
00:36:23,805 --> 00:36:27,392
‫الفكاهة، الحيوية‬
‫هلاّ تجلبين تصاميم ديكور المسرح‬

510
00:36:27,517 --> 00:36:29,645
‫صدقني، كل هذه التعديلات‬
‫هي من أفكار (آندي)‬

511
00:36:29,770 --> 00:36:33,148
‫أقصد، كنت قد بدأت‬
‫أشك في نفسي للحظة‬

512
00:36:33,273 --> 00:36:35,943
‫لكن أنتم فعلاً قد أندمجتم بالشخصيات‬

513
00:36:36,068 --> 00:36:39,321
‫أما الباقي فهو مجرد عمل روتيني‬
‫حفظ الحوار، الخطوات والأمور السهلة‬

514
00:36:39,780 --> 00:36:42,449
‫(آندي)، هذه ليست تصاميم‬
‫الديكور التي ناقشناها‬

515
00:36:42,574 --> 00:36:45,327
‫بل هذه هي، قلت لـ(لورن)‬
‫إنك أردت تصاميم بسيطة للغاية‬

516
00:36:45,619 --> 00:36:48,372
‫أبواب غير مثبتة، نوافذ معلقة وعدداً‬
‫قليل من الأغراض المسرحية‬

517
00:36:48,497 --> 00:36:50,165
‫لقد بدلت رأيي‬
‫أليس كذلك؟‬

518
00:36:50,582 --> 00:36:53,877
‫سيجعل الممثلون هذه الأغراض تتطاير‬
‫في أرجاء المسرح كأرجوحة البهلوان‬

519
00:36:54,002 --> 00:36:57,839
‫- لا، لكن سيد (برودريك)، لسنا...‬
‫- (آندي)، لا تجادلي‬

520
00:36:58,298 --> 00:37:00,592
‫نفذي الأوامر فحسب‬

521
00:37:04,096 --> 00:37:08,183
‫حسناً، لنراجع المشهد مجدداً‬
‫بالطريقة نفسها، بدون تغيير‬

522
00:37:16,275 --> 00:37:19,569
‫(آندي)، لا تغادري بهذه الطريقة، قلت‬
‫بنفسك إنه يعتبر نفسه "قيصر المسرح"‬

523
00:37:19,695 --> 00:37:21,321
‫إنه مرتعب من أن يكتشف‬
‫أحدهم أنه ليس كذلك‬

524
00:37:21,446 --> 00:37:24,700
‫لا، لا أستطيع العمل تحت هذه الشروط‬
‫فالأمر صعب كفاية الآن‬

525
00:37:25,075 --> 00:37:27,619
‫حسناً، إن كان صعباً‬
‫فسأنسحب من المسرحية‬

526
00:37:28,078 --> 00:37:31,123
‫لا يمكنك فعل هذا‬
‫فأنت بارع في الواقع‬

527
00:37:31,748 --> 00:37:33,208
‫شكراً‬

528
00:37:33,375 --> 00:37:35,836
‫لكن يبقى واقع أنك أفضل مني مفهوم؟‬

529
00:37:35,961 --> 00:37:38,588
‫نحتاج إليك في الداخل، حتى لو تصرف‬
‫بحقارة عليك التحمل والصمود‬

530
00:37:39,881 --> 00:37:41,383
‫أحتاج إليك (ماكفي)‬

531
00:37:43,302 --> 00:37:45,679
‫ماذا يفترض بي أن أفعل متابعة تملقه؟‬

532
00:37:45,804 --> 00:37:47,264
‫أجل، مبدئياً‬

533
00:37:48,056 --> 00:37:51,268
‫- هل سيتركني وشأني؟‬
‫- من، (برودريك)؟ لا!‬

534
00:37:51,518 --> 00:37:54,396
‫تنطقين بكلام جنوني لن يفعل أبداً‬
‫أمراً مماثلاً سيكون هذا سهلاً جداً‬

535
00:37:56,023 --> 00:37:58,900
‫- حسناً، ماذا سأستفيد أنا؟‬
‫- هذا يعتمد في الواقع...‬

536
00:37:59,026 --> 00:38:01,486
‫هل نتحدث من منطلق الفكرة أم النظرية؟‬

537
00:38:04,031 --> 00:38:06,158
‫هيا، ماذا قررت؟ نعم أم لا؟‬

538
00:38:06,616 --> 00:38:09,077
‫أعتقد أن قراري هو... لا‬

539
00:38:10,287 --> 00:38:13,498
‫حسناً، جيد، في الواقع‬
‫لقد توقعت كلامك هذا‬

540
00:38:13,623 --> 00:38:17,210
‫- إذاً سأراك في التمارين‬
‫- لا، (بايسي)، قلت لا‬

541
00:38:17,336 --> 00:38:20,505
‫آسف، لا أستطيع سماعك من الجيد‬
‫سماعك متحمسة بشدة للمسرحية‬

542
00:38:20,630 --> 00:38:22,507
‫- نحتاج إلى هذا النوع من الشغف‬
‫- (بايسي)، قلت لا‬

543
00:38:23,842 --> 00:38:25,677
‫(بايسي)، قلت لا‬

544
00:38:25,802 --> 00:38:29,514
‫إذاً كل جهودك للانفراد‬
‫بالوسيم الجديد باءت بالفشل؟‬

545
00:38:29,639 --> 00:38:33,310
‫اتضح أن النسخة المثلية‬
‫من خطاب "لنكن صديقين"‬

546
00:38:33,435 --> 00:38:35,812
‫هو أساساً مطابق للنسخة المستقيمة‬

547
00:38:37,773 --> 00:38:41,693
‫إذاً هل هذا يعني أنه عندما‬
‫تصرفت بفظاظة وقلة إحساس‬

548
00:38:41,818 --> 00:38:45,322
‫وأرسلتني خارجاً إلى ظلام الليل‬
‫البارد بدون مرافقة، كان سدى؟‬

549
00:38:45,489 --> 00:38:51,244
‫"فظاظة" كلمة قاسية جداً‬
‫أفضل أكثر عبارة "منشغل بنفسي آنياً"‬

550
00:38:52,579 --> 00:38:54,039
‫إنها تتمتع برنة مميزة‬

551
00:38:54,998 --> 00:38:58,752
‫- هل سامحتني؟‬
‫- أجل، (جاك)، لقد سامحتك‬

552
00:38:59,795 --> 00:39:02,714
‫إنها مرحلة سعيدة من حياة الفتاة‬
‫عندما يقوم صديقها المثلي الحميم‬

553
00:39:02,839 --> 00:39:04,466
‫بالتخلي عنها لأجل شاب آخر‬

554
00:39:05,008 --> 00:39:06,551
‫عليهم صنع بطاقة معايدة مع هذه العبارة‬

555
00:39:06,676 --> 00:39:09,096
‫- مهلاً، ماذا حصل؟‬
‫- ماذا تقصد؟‬

556
00:39:09,221 --> 00:39:12,307
‫تصرفك الإيجابي‬
‫لقد أربكتني اشرحي ماذا فاتني؟‬

557
00:39:13,058 --> 00:39:15,477
‫أتذكر عندما طلبت مني‬
‫اكتساب أصدقاء جدد؟‬

558
00:39:15,602 --> 00:39:18,855
‫أجل، ظننت أننا أكدنا‬
‫أن هذه ليست أفضل لحظاتي‬

559
00:39:18,980 --> 00:39:20,732
‫أعلم، حسناً، لنقل فحسب...‬

560
00:39:21,817 --> 00:39:23,985
‫إنه خلال تجوالي قد أكون...‬

561
00:39:25,737 --> 00:39:27,447
‫صادفت أحدهم بشكل غير مقصود‬

562
00:39:28,031 --> 00:39:31,535
‫- صديق؟‬
‫- أجل‬

563
00:39:33,453 --> 00:39:35,872
‫- هل هو شخص أعرفه؟‬
‫- أجل‬

564
00:39:36,498 --> 00:39:38,375
‫أجل، إنه شخص تعرفه بالتأكيد‬

565
00:39:39,376 --> 00:39:41,670
‫- من هو؟‬
‫- لن أخبرك‬

566
00:39:41,795 --> 00:39:44,464
‫- من هو؟‬
‫- لن تعرف اسمه مني‬

567
00:39:51,430 --> 00:39:53,014
‫هل ما زلت أتمتع بحق استعمال السلم؟‬

568
00:39:55,016 --> 00:39:56,476
‫أفترض ذلك‬

569
00:40:02,566 --> 00:40:04,025
‫جئت حاملة هدية‬

570
00:40:07,821 --> 00:40:09,531
‫"تصوروا"‬

571
00:40:09,906 --> 00:40:11,366
‫لقد تذكرت؟‬

572
00:40:12,159 --> 00:40:16,037
‫أتذكر فصل الصيف عندما وجدنا أسطوانات‬
‫(البيتلز) لدى (ميتش) و(غايل)؟‬

573
00:40:16,329 --> 00:40:18,373
‫واستمعنا إليها على الشرفة يومياً‬
‫طوال ساعات؟‬

574
00:40:18,498 --> 00:40:21,251
‫وصرخت جدتي علينا لنخفض‬
‫صوت هذه الموسيقى الهيبية‬

575
00:40:21,376 --> 00:40:23,920
‫أجل، وأردت أنت أن تكون (جون لينون)‬

576
00:40:24,379 --> 00:40:27,549
‫أردت تأليف الأغاني وتغيير العالم‬
‫من خلال الموسيقى‬

577
00:40:28,091 --> 00:40:30,343
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

578
00:40:31,511 --> 00:40:33,138
‫لم تكن تفضل (سبيلبرغ) فقط‬

579
00:40:33,972 --> 00:40:37,058
‫لم تكن محدوداً‬
‫كنت تفضل أموراً عديدة‬

580
00:40:39,519 --> 00:40:41,146
‫وأردت فحسب تذكريك بذلك‬

581
00:40:50,697 --> 00:40:58,038
‫وأردت تذكيرك أيضاً، مع أن مشاعري‬
‫أحياناً، وبالأخص الغيرة‬

582
00:40:59,247 --> 00:41:00,957
‫تسيطر علي أحياناً‬

583
00:41:03,001 --> 00:41:04,461
‫لكنني ما زلت أسمعك‬

584
00:41:05,712 --> 00:41:09,799
‫مهما صرخنا بقوة أو مهما‬
‫تكلمت بصوت منخفض‬

585
00:41:11,927 --> 00:41:13,386
‫فأنا أسمعك، (دوسن)‬

586
00:41:17,807 --> 00:41:19,267
‫أنا أسمعك أيضاً، (جوي)‬

587
00:41:24,648 --> 00:41:27,526
‫اسمع، أعلم أن المشاعر‬
‫التي تعتمر بداخلك هائلة‬

588
00:41:30,237 --> 00:41:32,072
‫ولا بأس إن رفضت مشاطرتي إياها‬

589
00:41:34,115 --> 00:41:36,326
‫عدني فحسب بأنك ستستمر‬
‫في المحاولة لمشاطرتها مع أحدهم‬

590
00:41:41,122 --> 00:41:42,582
‫أتريدين مساعدتي؟‬

591
00:42:10,902 --> 00:42:13,780
‫ما رأيك؟ أتظنين أن (جون) سيلهمني‬
‫لأشق دربي الخاص؟‬

592
00:42:15,699 --> 00:42:20,412
‫لطالما سرت في دربك الخاص، (دوسن)‬
‫لكنك احتجت إلى توسيعها قليلاً فحسب‬

593
00:42:25,250 --> 00:42:27,168
‫وأنصحك بترقب وصول فتاتك (يوكو)‬

594
00:42:34,052 --> 00:43:13,368
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

