﻿1
00:00:00,507 --> 00:00:04,098
‫- "اليوم ٢٠"
‫- "القاموس يحدد الأسى"

2
00:00:04,181 --> 00:00:06,602
‫"بأنه عذاب أو كرب ذهني حاد"

3
00:00:06,687 --> 00:00:08,858
‫"بسبب محنة أو خسارة"

4
00:00:10,361 --> 00:00:14,285
‫"حزن حاد، ندم مؤلم"

5
00:00:15,245 --> 00:00:21,425
‫"كوننا جرّاحين وعلماء
‫يطلبون منا أن نتعلم ونعتمد على الكتب"

6
00:00:21,507 --> 00:00:24,890
‫"وعلى التعاريف والمفاهيم الحاسمة"

7
00:00:25,641 --> 00:00:30,234
‫"لكن في الحياة، نادرًا ما
‫تنطبق التعاريف الحاسمة"

8
00:00:30,985 --> 00:00:32,655
‫"في الحياة…"

9
00:00:33,323 --> 00:00:38,124
‫"قد يتخذ الأسى أشكالًا كثيرة
‫تحمل شبهًا صغيرًا بالحزن الحاد"

10
00:00:39,168 --> 00:00:43,343
‫"اليوم ٢١"

11
00:00:43,426 --> 00:00:46,182
‫- "أحب (نيويورك)"
‫- "لا يفوتك الكثير"

12
00:00:46,266 --> 00:00:49,104
‫"تفوح من (نيويورك) رائحة البول"

13
00:00:49,188 --> 00:00:50,650
‫كم أكرههم

14
00:00:51,985 --> 00:00:53,614
‫المزيد من الألم؟

15
00:00:53,697 --> 00:00:55,825
‫يجب أن نستلم نتائج الصورة الطبقية قريبًا

16
00:00:56,285 --> 00:00:57,664
‫أنا بخير

17
00:00:59,083 --> 00:01:01,505
‫يجب أن تذهبي إلى المنزل الليلة

18
00:01:01,587 --> 00:01:04,343
‫يمكنك إلغاء مراقبة الانتحار
‫على مدار الساعة

19
00:01:04,426 --> 00:01:08,561
‫صدقًا أنا بحال أفضل الآن، حقًا

20
00:01:11,567 --> 00:01:13,529
‫هل تعرفين ما أعتقده؟

21
00:01:13,611 --> 00:01:17,035
‫أعتقد أنك تستغلينني لتتجنبي الانتقال
‫للعيش في منزل حبيبك

22
00:01:17,119 --> 00:01:18,622
‫- لست أفعل ذلك
‫- سأعقد معك اتفاقًا

23
00:01:18,706 --> 00:01:22,045
‫انتقلي للعيش مع حبيبك
‫وسأسمح لك بالاتصال بأمي

24
00:01:22,129 --> 00:01:24,008
‫- شريرة
‫- جبانة

25
00:01:25,678 --> 00:01:30,770
‫(كلارا)، الصورة الطبقية تظهر أن
‫لديك عدوى في معاك الصغير

26
00:01:30,855 --> 00:01:32,399
‫وأن قولونك مصاب بالالتهاب

27
00:01:32,482 --> 00:01:34,654
‫على الأرجح هي عدوى أصبت بها من المياه

28
00:01:34,738 --> 00:01:40,583
‫لكن يبدو أنها شكلت خراجًا
‫ما يعني أنك بحاجة إلى عملية فورية

29
00:01:42,252 --> 00:01:44,048
‫لا

30
00:01:44,131 --> 00:01:46,887
‫- إن لم نجرِ…
‫- لا

31
00:01:46,970 --> 00:01:49,350
‫لا مزيد من العمليات الجراحية
‫لن أتعرض للشق مجددًا

32
00:01:49,434 --> 00:01:51,020
‫- حسنًا…
‫- لا

33
00:01:51,103 --> 00:01:56,072
‫تمهلي دقيقة، بل بضع دقائق
‫وسأعود ونناقش الأمر

34
00:01:57,950 --> 00:02:02,292
‫ابدئي تزويدها بالمضادات الحيوية
‫لما قبل العملية واحجزي غرفة عمليات

35
00:02:04,463 --> 00:02:07,511
‫ما الخيارات؟ هل يمكنكم إعطائي أدوية؟

36
00:02:07,595 --> 00:02:12,814
‫لا، تحتاجين إلى العملية
‫لكنها بسيطة وإن حصل ما يجب…

37
00:02:12,897 --> 00:02:16,278
‫رحلتي بالمركب لم تحصل كما يجب

38
00:02:16,363 --> 00:02:20,453
‫لذا أطلعيني على أسوأ الاحتمالات

39
00:02:24,044 --> 00:02:25,715
‫أسوأ الاحتمالات

40
00:02:25,798 --> 00:02:31,183
‫هو أن علينا استئصال
‫جزء من قولونك ووضع كيس اصطناعي

41
00:02:31,268 --> 00:02:33,187
‫كيس اصطناعي؟

42
00:02:33,647 --> 00:02:37,112
‫كيس للبراز خارج الجسم؟
‫كان جدي يضع كيسًا مماثلًا…

43
00:02:37,195 --> 00:02:42,999
‫- لا، إنه احتمال بسيط جدًا
‫- لا، لا كيس للبراز ولا عملية

44
00:02:43,082 --> 00:02:49,554
‫- الخمج سيقتلك (كلارا)
‫- لا، لا مزيد من العمليات، لا

45
00:02:54,564 --> 00:02:57,235
‫جرّبنا المسكنات وعالجناه من التهاب الكلية

46
00:02:57,319 --> 00:03:00,700
‫لكن يبدو أن الأمر قد يكون أخطر
‫لذا قمنا بفحص ضغط المثانة

47
00:03:00,785 --> 00:03:03,665
‫أخضعتم مريضًا بخمج مجرى البول
‫لفحص ضغط المثانة؟ لمَ تبحثون…

48
00:03:03,748 --> 00:03:05,252
‫لأن أفكارنا نفدت

49
00:03:05,335 --> 00:03:08,883
‫كانت نتيجة الفحص سلبية
‫لذا عدنا إلى سبب عصبي ممكن

50
00:03:08,967 --> 00:03:12,809
‫لذا إن استطعنا الحصول على نظرة أفضل
‫وسمحت لنا بإجراء صورة بالإبعاد الثلاثية

51
00:03:12,891 --> 00:03:14,771
‫- فقد نستطيع ربما…
‫- أيها الرئيس

52
00:03:14,854 --> 00:03:17,735
‫دخل الصبي غرفة الطوارىء
‫٤ مرات في آخر ٣ أسابيع

53
00:03:17,819 --> 00:03:19,697
‫لأن المسكنات لا تجدي نفعًا لمَ لا نستطيع…

54
00:03:19,780 --> 00:03:22,160
‫- ٥ آلاف، (كاريف)
‫- سيدي

55
00:03:22,245 --> 00:03:25,918
‫ذلك ما عليكما دفعه أنت أو الدكتورة
‫(روبنز) لتغطية تكاليف المسح

56
00:03:26,001 --> 00:03:29,216
‫وإلا فيمكنكما مرافقتي إلى اجتماع
‫مجلس الإدارة بعد ظهر اليوم

57
00:03:29,300 --> 00:03:32,807
‫لشرح سبب إدارتكما هذا المستشفى
‫وكأنه جمعية خيرية

58
00:03:36,105 --> 00:03:39,779
‫- يا صديقتي، هل تبكين؟
‫- لدي مشكلات في السلطة

59
00:03:40,238 --> 00:03:41,907
‫غادر، (كاريف)

60
00:03:48,380 --> 00:03:51,010
‫أين تتوقفين عن قتل مرضاي، (يانغ)؟

61
00:03:51,093 --> 00:03:52,972
‫- قتل…
‫- عندما تتولين المسؤولية…

62
00:03:53,055 --> 00:03:56,396
‫لإقناع تلك الفتاة بعدم إجراء عملية
‫تنقذ حياتها تكونين تقتلينها

63
00:03:56,478 --> 00:04:01,196
‫لم أقنعها… كانت لديها أسئلة
‫عن العملية وأنت غادرت الغرفة

64
00:04:01,280 --> 00:04:07,125
‫لا، غادرت الغرفة لمنح مريضة ضعيفة
‫ومشوشة الفكر جدًا الوقت والمساحة

65
00:04:07,208 --> 00:04:08,629
‫لتتقبل ما يطلب منها

66
00:04:08,711 --> 00:04:11,676
‫عندئذ فقط كنت لأناقش الأخطار الممكنة

67
00:04:11,759 --> 00:04:16,770
‫بحساسية وذوق أكبر حتمًا
‫مما أظهرت يومًا طوال معرفتي لك

68
00:04:16,852 --> 00:04:19,651
‫- هي سألت…
‫- لا يهمني ما سألتك عنه

69
00:04:19,733 --> 00:04:25,579
‫وإن طرحت عليك شيئًا آخر فأجيبي فقط
‫بـ"دعيني أسأل طبيبتي المسؤولة"

70
00:04:30,505 --> 00:04:34,304
‫"اليوم ٢٢"

71
00:04:34,805 --> 00:04:37,477
‫هذه لذيذة، هل يبيعونها في الكافيتريا؟

72
00:04:37,560 --> 00:04:40,566
‫- لا
‫- لا، هذه مثلجات مرضى السرطان

73
00:04:40,651 --> 00:04:42,989
‫لمَ يحظى مرضى السرطان بالمرح كله؟

74
00:04:46,620 --> 00:04:47,789
‫كيف حالك (إيز)؟

75
00:04:47,873 --> 00:04:50,963
‫لا أتطلع إلى التقيؤ الذي سيحصل
‫لكنني بخير، أشعر بأنني بخير

76
00:04:51,630 --> 00:04:56,098
‫(بايلي)، في حالة ثورة، أعتقد أنها أعراض
‫الضغط النفسي اللاحقة بوفاة (أومالي)

77
00:04:59,146 --> 00:05:02,068
‫- هي لا تتعامل مع حزنها
‫- تتكلمين مع طبيبة (أوين) النفسية

78
00:05:02,152 --> 00:05:07,537
‫هي تمتنع عن ممارسة الجنس
‫لذا هي نكدة وغير مهذّبة

79
00:05:07,620 --> 00:05:09,959
‫هل يفعل (ديريك) ذلك أيضًا؟
‫يمتنع عن ممارسة الجنس؟

80
00:05:10,043 --> 00:05:14,384
‫- لمَ قد يفعل ذلك؟
‫- (آليكس) يمتنع عن كل شيء

81
00:05:14,469 --> 00:05:18,017
‫- وكأنه خائف، لكن أجهل السبب
‫- يخاف جنس السرطان

82
00:05:18,100 --> 00:05:20,480
‫- (كريستينا)
‫- لا يريد تناول مثلجات السرطان

83
00:05:20,564 --> 00:05:24,821
‫- (كريستينا)
‫- اصمتي، أنا لست معدية

84
00:05:24,906 --> 00:05:28,204
‫أعرف ذلك، أنا كنت لأمارس الجنس معك حتمًا

85
00:05:30,625 --> 00:05:33,172
‫- حقًا؟ لا شيء؟
‫- لا

86
00:05:33,255 --> 00:05:35,343
‫- لا تريدين درجًا
‫- لا

87
00:05:35,426 --> 00:05:37,389
‫ماذا عن فرشاة أسنان؟
‫تغيرين سروالك الداخلي؟

88
00:05:37,472 --> 00:05:40,771
‫- لا
‫- تبًا، يعجبني سروالك الداخلي

89
00:05:40,853 --> 00:05:45,572
‫أنا أحاول أن أركز
‫سأصبح طبيبة مقيمة اليوم، عليّ التركيز

90
00:05:45,655 --> 00:05:47,617
‫أسكن على الجهة المقابلة من شارع المستشفى

91
00:05:47,701 --> 00:05:50,374
‫إن نمت هنا أحيانًا فستحصلين
‫على الأفضلية في الكثير من العمليات

92
00:05:50,456 --> 00:05:53,755
‫حسنًا، حسنًا، أي واحد؟
‫إنه أول يوم لي في (ميرسي ويست)

93
00:05:53,838 --> 00:05:58,890
‫أريد أن أبدو جميلة
‫جدية وموهوبة وقاسية ولا أقبل الإهانة

94
00:05:58,973 --> 00:06:03,232
‫جميلة لكن لا مثيرة، مثلي

95
00:06:04,151 --> 00:06:06,613
‫- ذلك
‫- حقًا؟ فكرت في هذا

96
00:06:06,697 --> 00:06:12,375
‫- مثير جدًا، أفضل لموعد، ذلك
‫- حسنًا، هلا… شكرًا

97
00:06:22,478 --> 00:06:24,274
‫حسنًا

98
00:06:24,357 --> 00:06:27,238
‫- حسنًا، أقل إثارة؟
‫- أقل إثارة

99
00:06:27,322 --> 00:06:31,163
‫حسنًا، جيد، شكرًا تمنيا لي الحظ

100
00:06:31,246 --> 00:06:35,213
‫أو عدم الحظ لأنني موهوبة وقاسية

101
00:06:35,296 --> 00:06:37,967
‫أنت طبيبة مسؤولة (توريس)
‫اذهبي وابدئي إصدار الأوامر

102
00:06:41,600 --> 00:06:43,605
‫إذًا…

103
00:06:44,522 --> 00:06:50,409
‫هل نسيت أن تذكر أن صديقتك
‫الجنسية المثيرة والقاسية السابقة

104
00:06:50,494 --> 00:06:53,165
‫- تعيش على الجهة المقابلة من الرواق؟
‫- حقًا نسيت؟

105
00:06:53,249 --> 00:06:56,171
‫نعم، نعم نسيت

106
00:06:56,713 --> 00:06:59,594
‫وفقط خلال تولي الرئاسة…

107
00:06:59,678 --> 00:07:02,350
‫تطور مستشفى (سياتل غرايس)
‫ليصبح أكثر المراكز الجراحية

108
00:07:02,433 --> 00:07:07,402
‫شهرة واحترامًا وطلبًا في البلاد

109
00:07:07,486 --> 00:07:10,534
‫استبدالي… لا، لا، لا

110
00:07:10,616 --> 00:07:13,748
‫تعكير صفو تلك العملية هو غلطة أسطورية

111
00:07:13,831 --> 00:07:18,925
‫لذلك السبب أقف أمامكم اليوم
‫وأقول بثقة تامة بالنفس…

112
00:07:19,008 --> 00:07:24,311
‫إن لا أحد يفهم (سياتل غرايس) ويهتم أكثر…

113
00:07:26,648 --> 00:07:28,402
‫مني

114
00:07:35,845 --> 00:07:41,773
‫{\an8}هذا سخيف، أنا بخير إنه التواء
‫في الكاحل وعليّ حضور اجتماع

115
00:07:41,858 --> 00:07:43,652
‫{\an8}لقد قلت إنني بخير

116
00:07:43,736 --> 00:07:46,115
‫{\an8}- أيها الرئيس
‫- (توريس)، الحمد للرب

117
00:07:46,199 --> 00:07:49,329
‫{\an8}- تعرضت لحادث سير؟
‫- نعم، كان بسيطًا

118
00:07:49,414 --> 00:07:52,628
‫{\an8}اجتزت إشارة حمراء ولم أكن
‫منتبهًا، أنا بخير

119
00:07:52,712 --> 00:07:55,843
‫هلا تسرعون، لدي اجتماع مع مجلس الإدارة

120
00:07:56,511 --> 00:07:58,766
‫حسنًا، فلنرَ

121
00:08:00,059 --> 00:08:04,861
‫لا أعرف سيدي، هذا الجرح يبدو عميقًا
‫جدًا، ستحتاج إلى قطب بالتأكيد

122
00:08:04,945 --> 00:08:06,698
‫والكاحل…

123
00:08:06,782 --> 00:08:12,626
‫{\an8}- نعم، قد تحتاج إلى عملية
‫- إنه التواء (توريس)

124
00:08:12,710 --> 00:08:17,093
‫{\an8}- يعرف واحدكما الآخر؟
‫- علاقتنا قديمة أنا والدكتور (ويبر)

125
00:08:17,178 --> 00:08:20,475
‫{\an8}عملنا معًا طوال ٥ أو ٦ أعوام؟ نعم

126
00:08:20,559 --> 00:08:23,147
‫{\an8}أكره أن أقول ذلك
‫لكن يجب معالجة ذلك الالتواء

127
00:08:23,232 --> 00:08:27,240
‫{\an8}وبما أن هذا مستشفى تعليمي
‫بالإضافة إلى أنه أول يوم للدكتور (ماكي)

128
00:08:27,322 --> 00:08:32,165
‫{\an8}عليّ السماح له هو بفحصك
‫تعرف طريقة التقطيب، صحيح دكتور؟

129
00:08:32,250 --> 00:08:34,922
‫{\an8}- بالتأكيد
‫- رائع

130
00:08:35,004 --> 00:08:38,386
‫{\an8}- سرتني رؤيتك أيها الرئيس
‫- د… د…

131
00:08:38,470 --> 00:08:42,520
‫{\an8}هي تمزح بقولها إنه أول يوم لي إنه الثامن

132
00:08:43,939 --> 00:08:46,736
‫{\an8}- أي نوع من الخيوط تستخدم؟
‫- النايلون من قياس ٣

133
00:08:46,820 --> 00:08:49,951
‫{\an8}لا، استخدم الـ(ديرمابوند)
‫يحتاج إلى وقت أقل ويشفى أسرع

134
00:08:50,034 --> 00:08:53,124
‫{\an8}نعم، أعرف، إنما هناك تخفيض في الموازنة

135
00:08:55,838 --> 00:09:01,515
‫{\an8}تحب العمل في هذا المكان
‫دكتور (ماكي)؟ تجد أنه برنامج قوي؟

136
00:09:01,600 --> 00:09:06,943
‫{\an8}نعم هو رائع، إنه يومي الثامن
‫وأعمل بدون مشرف، لا بأس بهذا

137
00:09:08,362 --> 00:09:10,576
‫{\an8}لا بأس بهذا

138
00:09:11,076 --> 00:09:15,002
‫"اليوم ٢٣"

139
00:09:22,892 --> 00:09:25,648
‫تدرب في (نورثويسترن) ثم في (هارفرد)

140
00:09:25,730 --> 00:09:28,153
‫ترعرع على بعد ٥ أميال تقريبًا

141
00:09:28,235 --> 00:09:32,203
‫{\an8}ليس ثريًا وليس فقيرًا
‫هو مرتاح ويحبه والداه جيدًا

142
00:09:32,285 --> 00:09:37,505
‫{\an8}لكنه يتوق إلى فعل شيء أهم
‫في حياته، لذا تطوع في عمر…

143
00:09:37,587 --> 00:09:40,719
‫{\an8}(كريستينا)، هذا ليس تقرير كتاب

144
00:09:42,264 --> 00:09:45,479
‫{\an8}أحاول أن أشرح للدكتورة (واييت)
‫أنني أعرف أشياء عنك

145
00:09:45,562 --> 00:09:46,690
‫{\an8}- (كريستينا)…
‫- لا، مهلًا

146
00:09:46,773 --> 00:09:48,818
‫{\an8}هو أيضًا يعرف أشياء عني
‫إن كان ذلك ما ستقولينه

147
00:09:48,902 --> 00:09:51,365
‫{\an8}لأننا نتكلم، نتكلم طوال الوقت

148
00:09:52,576 --> 00:09:54,539
‫{\an8}عزيزي؟

149
00:09:54,622 --> 00:09:58,004
‫{\an8}-"عزيزي"؟ ماذا؟
‫- (كريستينا)، دعيني أتكلم بوضوح

150
00:09:58,087 --> 00:10:01,177
‫{\an8}أنا لا أريد أن يعرف واحدكما الآخر فقط

151
00:10:01,260 --> 00:10:03,807
‫{\an8}بل أريد أن يشعر (أوين) بالارتياح معك

152
00:10:03,890 --> 00:10:06,270
‫{\an8}هو يشعر بالارتياح معي

153
00:10:10,403 --> 00:10:12,283
‫{\an8}لا بأس

154
00:10:12,699 --> 00:10:14,912
‫{\an8}يمكنك مكالمتها، لا بأس

155
00:10:15,538 --> 00:10:20,632
‫{\an8}حسنًا (كريستينا)،
‫هو يكلمك ويشعر بالارتياح معك

156
00:10:20,715 --> 00:10:22,802
‫{\an8}هل يكلمك عن صدمته؟

157
00:10:26,018 --> 00:10:28,482
‫{\an8}هل يريد (أوين) مكالمتك عن الحرب؟

158
00:10:29,567 --> 00:10:32,782
‫{\an8}هل يكلمك عن الحادث بينكما؟

159
00:10:33,450 --> 00:10:35,203
‫{\an8}الاختناق؟

160
00:10:37,165 --> 00:10:39,879
‫{\an8}الضغط النفسي اللاحق للصدمة
‫والذي يعانيه (أوين)

161
00:10:39,962 --> 00:10:45,098
‫{\an8}يغذيه تجنبه الكلام عن أي شيء في الحرب

162
00:10:45,181 --> 00:10:50,651
‫{\an8}ولتتحسن حاله وليشفى سيكون عليه
‫أن يبدأ التكلم عن ذلك

163
00:10:50,734 --> 00:10:53,364
‫{\an8}لك ولي

164
00:10:53,865 --> 00:11:00,879
‫{\an8}وقلقي هو، إن تهتما في الرغبة فلن
‫يضطر إلى أن يبدأ

165
00:11:01,798 --> 00:11:04,636
‫{\an8}لن يكون لديه سبب لفعل ذلك

166
00:11:04,720 --> 00:11:08,520
‫{\an8}سيشعر بأن لديه كل ما يحتاج
‫إليه إلى أن ينعدم ذلك

167
00:11:09,981 --> 00:11:14,991
‫{\an8}لذا أطلب منك الانتظار

168
00:11:22,673 --> 00:11:26,639
‫- أنهيت ذلك
‫- اقرأيها لي

169
00:11:26,723 --> 00:11:30,981
‫{\an8}"مرحبًا أمي، أرجوك أن تستعدي
‫لأنك ستجدين صعوبة في قراءة هذا"

170
00:11:31,064 --> 00:11:32,776
‫- "لقد تعرضت لحادث"
‫- ذلك ليس ما قلته

171
00:11:32,859 --> 00:11:35,406
‫"تعرضت لإصابات مريعة
‫وخضعت لسبع عشرة عملية"

172
00:11:35,490 --> 00:11:41,377
‫"حاليًا، أعاني خمجًا في البطن
‫رفضت أن أعالجه لذا سأموت قريبًا"

173
00:11:41,460 --> 00:11:44,090
‫"أرجوك أن تأتي بسرعة أمي
‫إن رحلت قبل أن تصلي…"

174
00:11:44,174 --> 00:11:46,220
‫"أريد فقط أن أخبرك كم أحبك"

175
00:11:46,303 --> 00:11:49,309
‫"وأن أشكرك لأنك خلقتني في العدم"

176
00:11:49,393 --> 00:11:51,856
‫سافلة، أنت سافلة

177
00:11:51,940 --> 00:11:56,282
‫أستطيع استدعاء الممرضات لنقلك إلى
‫غرفة العمليات أو أضغط زر الإرسال

178
00:11:56,365 --> 00:11:57,993
‫- ذلك هو الاتفاق
‫- سأرفع دعوى عليك

179
00:11:58,077 --> 00:12:00,539
‫- عليك وعلى هذا المستشفى
‫- لا، لن تفعلي ذلك

180
00:12:00,624 --> 00:12:02,252
‫ستكونين قد مت

181
00:12:04,340 --> 00:12:08,264
‫أرجوك، أرجوك

182
00:12:11,270 --> 00:12:17,156
‫- مرحبًا، قالت الممرضات إنكما طلبتماني
‫- هذا (آندي)، (آندي مايكلسون)

183
00:12:17,240 --> 00:12:21,874
‫- المعذرة، هل عالجتك من قبل؟
‫- الدكتور (روبنز) أرسلتنا

184
00:12:23,002 --> 00:12:27,343
‫- (آندي)، أنت الصبي…
‫- صاحب المرض المجهول، نعم

185
00:12:27,428 --> 00:12:29,515
‫نعم، هذان نحن

186
00:12:30,057 --> 00:12:32,812
‫حسنًا، أرسلتكما الدكتورة (روبنز)
‫إلى (ميرسي ويست) هنا لأن…

187
00:12:32,896 --> 00:12:36,529
‫هذه نسخ عن أوراق (آندي) من (سياتل غرايس)

188
00:12:38,032 --> 00:12:40,286
‫لم نعد ننام

189
00:12:40,370 --> 00:12:44,378
‫نحن فقط نذهب إلى المستشفى
‫ولا أعرف ما أفعله غير ذلك

190
00:12:44,461 --> 00:12:46,131
‫- لأنني أشعر بأنني والدة مريعة…
‫- أمي

191
00:12:46,214 --> 00:12:49,429
‫أشعر بأنني والدة مريعة لأنه يفترض بي…

192
00:12:50,431 --> 00:12:52,394
‫- يفترض بي أن أفعل شيئًا…
‫- أمي

193
00:12:52,477 --> 00:12:57,320
‫ولا أستطيع أنا لم أرتد كلية الطب
‫بل تخصصت بالتاريخ المزعج

194
00:12:57,404 --> 00:13:03,540
‫أنتم الأطباء، أنتم الأطباء
‫وكل ما فعلناه حتى الآن، ما فعله أي منا

195
00:13:03,625 --> 00:13:06,463
‫كل ما فعلناه هو إخضاع ابني
‫لهذه المسكنات…

196
00:13:06,547 --> 00:13:08,843
‫- أمي، توقفي
‫- لا أستطيع، (آندي)

197
00:13:08,927 --> 00:13:11,014
‫لا أستطيع أن أتوقف

198
00:13:11,516 --> 00:13:16,066
‫ونحن لا ننام هو يعجز عن النوم

199
00:13:16,651 --> 00:13:19,197
‫نحن نعجز عن النوم

200
00:13:19,572 --> 00:13:23,373
‫وأنا أشعر بالخوف، والدكتورة (روبنز)
‫قالت إنها بحاجة…

201
00:13:23,455 --> 00:13:27,630
‫إلى أن تصوري عموده الفقري بالأبعاد الثلاثي

202
00:13:27,714 --> 00:13:31,304
‫وقالت إنك ما كنت لتريدي لأن لا إشارات

203
00:13:31,389 --> 00:13:34,060
‫لكنها تقول إن ذلك ما يحتاج إليه

204
00:13:35,146 --> 00:13:36,983
‫أرجوك

205
00:13:37,567 --> 00:13:41,951
‫لا يمكنني أن أكون عديمة الجدوى
‫إلى هذه الدرجة وأنت أيضًا

206
00:13:43,036 --> 00:13:44,832
‫أرجوك

207
00:13:47,421 --> 00:13:51,470
‫- المعى الصغير المصاب جدًا بموت الخلايا
‫- هل يمكنك إنقاذ أي منه؟

208
00:13:51,554 --> 00:13:56,731
‫أمس كنت لأستطيع، أمس كانت هذه
‫لتكون عملية تصريف بسيطة

209
00:13:56,813 --> 00:14:01,741
‫لكن ذلك كان قبل أن هددت الدكتورة
‫(يانغ) مريضتي بخطر التعرض لكيس القولون

210
00:14:01,824 --> 00:14:07,210
‫ولحسن الحظ لن يكون ذلك ضروريًا
‫لأن الأمر لم يتضمن القولون

211
00:14:09,882 --> 00:14:12,721
‫- كيف أستطيع مساعدتك؟
‫- فعلت ما يكفي

212
00:14:19,777 --> 00:14:23,660
‫طرحت عليّ سؤالًا وكنت محقة
‫في الإجابة عنه، قمت بعملي

213
00:14:23,742 --> 00:14:26,749
‫طلبت مني مريضة كشف أخطار عملية جراحية

214
00:14:26,832 --> 00:14:30,631
‫والقانون وقسمي يلزمانني فعل ذلك

215
00:14:30,715 --> 00:14:35,307
‫إن كنت تعرفين طريقة لتلطيف خبر
‫الكيس الاصطناعي فأنا أود سماعها

216
00:14:35,850 --> 00:14:41,528
‫إن كنت تعرفين طريقة أكثر احترامًا
‫لمكالمة جراحة مسؤولة فأنا أود سماعها

217
00:14:41,612 --> 00:14:46,079
‫إلى أن تعرفيها، لا تكلميني لن تعملي معي

218
00:14:47,708 --> 00:14:51,089
‫حسنًا، حسنًا، حقًا ما هي مشكلتك؟

219
00:15:03,865 --> 00:15:06,829
‫المزيد من الإداريين؟ هذا يثير هلع الناس

220
00:15:06,912 --> 00:15:11,421
‫هناك كلام عن تخفيض عدد الموظفين
‫وعمليات دمج واستقالة (ويبر)

221
00:15:12,047 --> 00:15:14,928
‫الرئيس يطلعك على أخباره ماذا يخطط؟

222
00:15:15,471 --> 00:15:17,601
‫- إليك الفحص
‫- شكرًا

223
00:15:19,021 --> 00:15:23,196
‫- سيتقاعد، سيجعلونني الرئيس
‫- لا

224
00:15:23,278 --> 00:15:24,698
‫- بلى
‫- حقًا؟

225
00:15:24,781 --> 00:15:27,329
‫- نعم
‫- حقًا؟

226
00:15:27,412 --> 00:15:29,040
‫- نعم
‫- يا للعجب

227
00:15:29,124 --> 00:15:33,132
‫الرئيس لم يقل لي شيئًا
‫كنت لأواجهك بقوة للحصول على المنصب

228
00:15:34,092 --> 00:15:39,353
‫أعتقد إن كان ذلك ما يريده فعلينا أن نهنئك

229
00:15:42,524 --> 00:15:46,450
‫- مهلًا، كان ذلك… أنت تمازحني؟
‫- من السهل جدًا خداعك

230
00:15:46,532 --> 00:15:49,623
‫- أنت شرير، تعرف ذلك؟
‫- نعم

231
00:15:49,706 --> 00:15:51,585
‫شرير

232
00:15:52,921 --> 00:15:57,847
‫- حقًا، ماذا يحصل؟
‫- لا فكرة لدي

233
00:16:04,945 --> 00:16:10,707
‫لدي النبيذ، الأبيض والأحمر ولدي سجائر

234
00:16:10,790 --> 00:16:14,130
‫وهذا مريع، أعرف، لكنني
‫نادرًا جدًا ما أدخنها

235
00:16:14,213 --> 00:16:16,802
‫فقط عندما أعرف أنني في ورطة، الآن مثلًا

236
00:16:16,885 --> 00:16:21,770
‫كان ذلك غير ملائم، كما أنه
‫كان تلاعبًا وغباء، أنت تدخنين؟

237
00:16:21,854 --> 00:16:25,528
‫أعرف، اسمعي يحق لك أن تغضبي عليّ
‫لكن خياراتي نفدت

238
00:16:25,611 --> 00:16:27,866
‫إنه فحص باهظ الكلفة!
‫لم يكن هناك إشارات لإجرائه

239
00:16:27,949 --> 00:16:30,371
‫هناك سبب لرفض (ويبر) لطلبك

240
00:16:31,205 --> 00:16:35,088
‫- لم تجره إذًا
‫- طبعًا أجريته، (أريزونا)

241
00:16:35,173 --> 00:16:38,136
‫- شكرًا
‫- لا، لا تشكريني الآن بعد

242
00:16:38,220 --> 00:16:41,059
‫- فحص المسح لم يظهر شيئًا
‫- ماذا؟ بربك، لا شيء؟

243
00:16:41,142 --> 00:16:42,644
‫لا

244
00:16:43,773 --> 00:16:46,737
‫- حسنًا، ذلك يبدو لي غريبًا
‫- أنا أيضًا اعتقدت ذلك

245
00:16:46,820 --> 00:16:48,532
‫لكن طبيب الأشعة قال إنه طبيعي

246
00:16:50,118 --> 00:16:52,540
‫حسنًا، حسنًا، اجلسي

247
00:16:53,166 --> 00:16:56,465
‫هل كان هناك شيء غريب في فحصه…

248
00:16:56,548 --> 00:17:00,848
‫"أنا سأخذلك وأعذبك"

249
00:17:00,932 --> 00:17:04,856
‫"سأجعلك ككل ما لم تجده…"

250
00:17:04,940 --> 00:17:06,777
‫"سأمسك بيدك…"

251
00:17:06,860 --> 00:17:09,073
‫- رباه!
‫- آسفة!

252
00:17:09,157 --> 00:17:10,700
‫آسفة

253
00:17:10,785 --> 00:17:14,083
‫- نحن آسفان، آسفان…
‫- آسفة

254
00:17:14,166 --> 00:17:17,005
‫سننظف أعلى المنضدة

255
00:17:18,300 --> 00:17:22,767
‫لم تكونا تفعلان هذا من قبل
‫والآن تفعلانه طوال الوقت وأينما كان…

256
00:17:22,851 --> 00:17:26,984
‫نعم، نحن متزوجان الآن

257
00:17:27,401 --> 00:17:30,992
‫تغيرت الأمور قليلًا
‫لكننا آسفان بشأن أعلى المنضدة

258
00:17:32,035 --> 00:17:38,674
‫- مسألة ملصق الملاحظات حقيقية؟
‫- نعم، حقيقية

259
00:17:41,262 --> 00:17:45,312
‫"اليوم ٣٠"

260
00:17:50,740 --> 00:17:52,660
‫- ماذا تقرأ؟
‫- نعم

261
00:17:52,744 --> 00:17:55,248
‫لدي مريض أحاول تشخيص مرضه يثير الأمر جنوني

262
00:17:55,333 --> 00:17:59,215
‫- خذ استراحة، أنا مشتاقة إليك
‫- أنا هنا تمامًا

263
00:17:59,799 --> 00:18:01,177
‫لا

264
00:18:01,762 --> 00:18:04,099
‫أنت هنا لكنك لست هنا وأنا مشتاقة إليك

265
00:18:04,183 --> 00:18:05,937
‫(إيز) أرجوك، أحاول أن أعمل

266
00:18:11,990 --> 00:18:15,206
‫أتمنى أن يكون هناك ورمًا دماغيًا

267
00:18:15,288 --> 00:18:21,468
‫أتمنى طوال الوقت وجود ورم ضخم
‫يضغط دماغي، فأهلوس وأرى (جورج)

268
00:18:22,470 --> 00:18:26,937
‫لأستطيع مكالمته مجددًا
‫وأستطيع الضحك معه مجددًا

269
00:18:30,318 --> 00:18:37,166
‫اشتقت إليه كثيرًا، أشتاق إليه
‫طوال الوقت وأريد الشعور بالتحسن

270
00:18:37,249 --> 00:18:42,927
‫حتى لدقيقة أريد أن أكون شخصًا لا يتمنى
‫الإصابة بورم دماغي، لدقيقة واحدة

271
00:18:44,054 --> 00:18:47,645
‫ولا أستطيع شرب الكحول بسبب أدوية
‫السرطان ولا أتعاطى المخدرات

272
00:18:47,729 --> 00:18:51,235
‫لا أستطيع العمل حتى حاليًا
‫ليس لدي ما يلهيني

273
00:18:52,362 --> 00:18:56,913
‫أنا حزينة، واشتقت إلى (جورج) لذا أرجوك…

274
00:18:57,999 --> 00:19:02,550
‫أرجوك تعال إلى داخلي
‫وساعدني على الشعور بالارتياح

275
00:19:05,973 --> 00:19:11,192
‫"اشتقت إلى (جورج)"، هذا جميل
‫إنه إغراء حقيقي

276
00:19:37,769 --> 00:19:41,110
‫"اليوم ٣٦"

277
00:19:43,573 --> 00:19:46,245
‫- مرحبًا، هل (مارك) موجود؟
‫- هو يستحم

278
00:19:46,328 --> 00:19:48,041
‫شكرًا

279
00:19:49,585 --> 00:19:53,134
‫مرحبًا، هل سمعت شيئًا عما يحصل مع الرئيس؟

280
00:19:53,216 --> 00:19:56,306
‫هناك شائعات كثيرة في (ميرسي ويست)

281
00:19:56,390 --> 00:19:59,563
‫عن أنه قد يأتي للعمل معنا
‫ما كنت لأتقبّل ذلك

282
00:19:59,646 --> 00:20:01,734
‫لم أسمع شيئًا، سأسأل (ديريك) مجددًا

283
00:20:01,817 --> 00:20:03,195
‫- شكرًا
‫- هلا تعطينني الشامبو

284
00:20:04,865 --> 00:20:06,702
‫شكرًا

285
00:20:11,837 --> 00:20:14,008
‫هل أنت شاذة حقًا؟

286
00:20:14,092 --> 00:20:19,812
‫كم يبلغ شذوذك على مقياس من ١ إلى "شاذة"؟

287
00:20:19,896 --> 00:20:25,991
‫لأن ذلك حبيبي، وهو يستحم
‫إنه حبيبي المثير جدًا والعاري

288
00:20:26,659 --> 00:20:29,790
‫- كم يبلغ شذوذك؟
‫- أنا آسفة…

289
00:20:29,873 --> 00:20:35,552
‫أنا أعرف (مارك) منذ فترة
‫لكني سأحاول ألا أكرر ذلك

290
00:20:36,344 --> 00:20:40,437
‫- مسألة العري في الحمّام
‫- أو كونك شبه عارية في الرواق

291
00:20:40,520 --> 00:20:45,195
‫لأنك حتى لو كنت شاذة حقًا
‫فهو ليس شاذًا، وأنت مثيرة

292
00:20:51,040 --> 00:20:53,129
‫لم يعد ينظر إلى ثدييّ

293
00:20:53,921 --> 00:20:59,892
‫أول ما كان ينظر إليه عندما أدخل
‫أي مكان كان ثدييّ

294
00:21:00,894 --> 00:21:03,608
‫لم يعد ينظر، ليس منذ أن تعرّف بك

295
00:21:05,027 --> 00:21:08,074
‫- مفهوم؟
‫- مفهوم

296
00:21:13,753 --> 00:21:17,384
‫- (شيبرد)
‫- أنت رجل يصعب إيجاده

297
00:21:17,469 --> 00:21:20,767
‫- أنا منشغل كما تعرف
‫- نعم، تعاين (ميرسي ويست)

298
00:21:20,850 --> 00:21:26,987
‫تنوي الاستقالة؟ لأنني أفترض كصديق
‫أنك كنت لتخبرني لو هناك حاجة

299
00:21:27,072 --> 00:21:30,077
‫- تلك شائعات، (ديريك)
‫- هناك شائعات كثيرة

300
00:21:30,161 --> 00:21:32,164
‫و(جينينغز) لم يعد يرد على اتصالاتي

301
00:21:32,249 --> 00:21:36,464
‫لمَ تتصل به؟ قلت لك إنني سأخبرك
‫عندما تدعو الحاجة

302
00:21:36,549 --> 00:21:38,594
‫إن شعرت بالحاجة إلى التصرف
‫خفية عني فعلى الأقل…

303
00:21:38,678 --> 00:21:42,185
‫خفية عنك؟ خفية عنك؟

304
00:21:42,268 --> 00:21:46,735
‫أنا من يدعمك، إياك أن تنسى ذلك

305
00:21:49,366 --> 00:21:51,411
‫- دكتور (شيبرد)، هل لديك دقيقة؟
‫- نعم، لم؟

306
00:21:51,495 --> 00:21:55,377
‫الصبي المصاب بربط الأنسجة في العمود
‫الفقري، جلست ليلًا وفكرت في إصابته

307
00:21:55,461 --> 00:21:58,759
‫لكن ذلك لن يكون ظاهرًا
‫أحتاج إلى فحص آخر لتأكيد التشخيص

308
00:21:58,843 --> 00:22:01,139
‫هذا نادر جدًا
‫هل لديه سوابق في الصلب الأشرم؟

309
00:22:01,223 --> 00:22:02,642
‫- لا
‫- تمزقات في أسفل الظهر؟

310
00:22:02,726 --> 00:22:04,605
‫- ازدياد المنعكسات؟
‫- لا، ولا

311
00:22:04,688 --> 00:22:07,610
‫لكن الألم يزداد جدًا
‫عندما يمد أو يلوي عموده الفقري

312
00:22:07,694 --> 00:22:10,742
‫وأعرف ما ستقوله، إن ربط الأنسجة
‫يجب أن يظهر في الصورة المغنطيسية

313
00:22:10,826 --> 00:22:12,244
‫لكن ماذا لو لم يظهر؟

314
00:22:12,329 --> 00:22:16,586
‫ماذا إن كان لا يحتاج إلى صورة أخرى
‫بل إلى صورة طبقية أكثر تحديدًا؟

315
00:22:17,004 --> 00:22:19,885
‫- ربما، اطلبي واحدة
‫- لا أستطيع

316
00:22:19,969 --> 00:22:23,225
‫لأنني إن فعلت ذلك فسأطرد
‫وأنا بحاجة ماسة إلى وظيفتي

317
00:22:24,101 --> 00:22:27,025
‫- هل رفض الرئيس ذلك الطلب؟
‫- مرات عديدة

318
00:22:27,441 --> 00:22:30,782
‫كان عليك البدء بإخباري عن الرئيس، هيا

319
00:22:31,408 --> 00:22:33,287
‫- أنت تبلين بلاء رائعًا
‫- نهضت يا فتاة

320
00:22:33,370 --> 00:22:36,585
‫أعرف، من كان ليعتقد أن الوقوف
‫قد يكون بهذه الصعوبة، بلاؤك مذهل!

321
00:22:36,669 --> 00:22:37,922
‫- مذهل
‫- دعاني أجلس

322
00:22:38,004 --> 00:22:39,925
‫- هيا، قفي لثانيتين بعد…
‫- دعاني أجلس

323
00:22:40,927 --> 00:22:44,017
‫- كان ذلك رائعًا
‫- ارتاحي لحظة ثم قفي مجددًا

324
00:22:44,100 --> 00:22:46,647
‫- لا
‫- أعرف يا (كلارا)

325
00:22:46,730 --> 00:22:48,818
‫هنا يبدأ الجزء الأصعب

326
00:23:02,261 --> 00:23:05,768
‫- (مكدريمي)
‫- المعذرة؟

327
00:23:05,852 --> 00:23:12,282
‫فهمت الأمر الآن، لقب "(مكدريمي)"
‫لم أكن أفهمه، لكن فهمته الآن

328
00:23:13,743 --> 00:23:16,999
‫- تعرف أنهم يلقبونك بذلك، صحيح؟
‫- نعم

329
00:23:18,626 --> 00:23:23,595
‫أنا في علاقة، في حال اعتقدت
‫أنني أتحرش بك، لم أكن أفعل ذلك

330
00:23:23,679 --> 00:23:27,145
‫كما أنني سمعت أنك تزوجت لذا أهنئك

331
00:23:27,227 --> 00:23:29,148
‫نعم، شكرًا

332
00:23:29,232 --> 00:23:32,614
‫كتبت تفاهات على ملصق ملاحظات
‫في ردهة الأطباء

333
00:23:32,697 --> 00:23:37,999
‫آسف، لكن قبل أن تتوتر مرتديًا بذلة رسمية
‫ومنتظرًا العروس بثوبها الحريري الأبيض

334
00:23:38,082 --> 00:23:40,045
‫لا تكون متزوجًا حقًا

335
00:23:40,129 --> 00:23:43,886
‫جعلت زواجي شرعيًا بالممارسة الجنسية
‫أجعله شرعيًا طوال الوقت

336
00:23:43,970 --> 00:23:46,725
‫ما رأيك بذلك (كاريف)؟ حديث فتيات

337
00:23:46,809 --> 00:23:49,981
‫ربما عليك التفكير في ذلك
‫عندما تحكم على ملصقي في المرة المقبلة

338
00:23:56,870 --> 00:23:58,666
‫لم أبك بعد

339
00:24:00,503 --> 00:24:05,888
‫أستخدم العمل وممارسة الجنس لألتهي
‫وأعتقد أن الأمر يجديني نفعًا

340
00:24:06,640 --> 00:24:09,228
‫هل رأيت الفتاة (أماندا)؟

341
00:24:09,312 --> 00:24:13,654
‫جالسة خارج المستشفى
‫على ذاك المقعد طوال اليوم؟

342
00:24:13,737 --> 00:24:18,622
‫اشتقت إلى ممارسة الجنس اشتقت له كثيرًا

343
00:24:22,754 --> 00:24:24,466
‫ماذا؟

344
00:24:25,135 --> 00:24:28,559
‫- (مير)، ماذا؟
‫- أشعر بالقلق على (كلارا)

345
00:24:28,642 --> 00:24:33,318
‫هي مصابة بالكآبة لكن على مستوى
‫جديد تمامًا، أجهل ما عليّ فعله

346
00:24:33,402 --> 00:24:35,739
‫- هل تتكلمين عن "سيفيتشي"؟
‫- تلك…

347
00:24:37,492 --> 00:24:41,585
‫رباه، ذلك فظ جدًا "سيفيتشي"؟

348
00:24:41,667 --> 00:24:45,968
‫ذلك فظ، فظ جدًا

349
00:24:49,976 --> 00:24:51,855
‫هل هناك شخص آخر أستطيع إهانته؟

350
00:24:52,649 --> 00:24:55,070
‫عمود فقري مصاب بربط الأنسجة؟

351
00:24:55,154 --> 00:24:57,866
‫أحد الخيوط في عموده الفقري معلق بعصعصه

352
00:24:57,951 --> 00:24:59,746
‫عادة يكون العمود الفقري غير معلق في آخره

353
00:24:59,829 --> 00:25:02,877
‫لكن بكونه معلقًا، عندما كبرت بدأ يشتد

354
00:25:02,961 --> 00:25:06,342
‫- نعم، ذلك سبب الألم المبرح
‫- هل يمكننا معالجته؟

355
00:25:06,426 --> 00:25:08,806
‫- هل هو قابل للمعالجة
‫- إنها عملية دقيقة

356
00:25:08,889 --> 00:25:11,520
‫سأقص العمود الفقري وسيزول الألم

357
00:25:15,276 --> 00:25:19,786
‫هي ليست هكذا عادة
‫قبل هذا كله كانت أمًا عادية

358
00:25:19,869 --> 00:25:23,835
‫(آندي)، هذه أم عادية

359
00:25:30,683 --> 00:25:33,229
‫- هل ننتظر الدكتور (سويندر)؟
‫- لا

360
00:25:33,313 --> 00:25:36,403
‫الدكتور (سويندر) حوّل حالتك إلي

361
00:25:37,446 --> 00:25:41,078
‫هل أنت في السنة الثانية؟

362
00:25:42,748 --> 00:25:46,130
‫- الثالثة
‫- ذلك…

363
00:25:46,213 --> 00:25:47,883
‫هل يمكننا الاتصال بالدكتور (سويندر)؟

364
00:25:47,967 --> 00:25:52,350
‫- (ستيفنز) هذا شيء جيد
‫- صحيح

365
00:25:52,435 --> 00:25:57,069
‫ما زلت مصابة بالسرطان، لكن ليس بقدر
‫كافٍ لإثارة اهتمام الدكتور (سويندر)

366
00:25:58,196 --> 00:26:03,707
‫- لذا إنه شيء جيد
‫- تقول إن حدة مرضي خفت؟

367
00:26:03,791 --> 00:26:07,422
‫أقول إن أوراقك الخبيثة
‫تقلصت جدًا ولا أورام جديدة

368
00:26:07,507 --> 00:26:10,970
‫علاجك فعال جدًا

369
00:26:12,099 --> 00:26:15,605
‫(ستيفنز)، هذا أفضل خبر

370
00:26:17,192 --> 00:26:19,989
‫ماذا الآن إذًا؟

371
00:26:20,073 --> 00:26:23,872
‫سنستخدم الصمام في
‫صدرك لمتابعة علاجك حاليًا

372
00:26:23,956 --> 00:26:30,886
‫وسنتابع مراقبة تقدم مرضك بالصور
‫كل ٣ إلى ٦ أشهر

373
00:26:31,220 --> 00:26:34,351
‫هل هناك مهلة زمنية؟

374
00:26:34,435 --> 00:26:38,317
‫زوجتك تعيش مع السرطان، دكتور

375
00:26:38,402 --> 00:26:45,123
‫حاليًا توقف السرطان عن النمو وهذا نجاح
‫باهر جدًا في حال سرطان بهذه العدائية

376
00:26:45,206 --> 00:26:51,093
‫ما من مهلة، هناك فقط… أن نراقبه وننتظر

377
00:26:51,177 --> 00:26:54,684
‫ونأمل ألا يبدأ النمو مجددًا

378
00:26:58,274 --> 00:27:02,240
‫- ذلك كل شيء؟
‫- ذلك كل شيء

379
00:27:11,877 --> 00:27:15,927
‫"اليوم ٣٧"

380
00:27:16,554 --> 00:27:19,768
‫أرى انقباضات في عضلات الساق الأمامية

381
00:27:19,852 --> 00:27:25,780
‫حسنًا، ذلك جذر العصب لا الخيط
‫أريد المقص الحراري والمقص الصغير رجاء

382
00:27:29,329 --> 00:27:32,501
‫- تريدين الشق بنفسك؟
‫- لا، لست بحاجة إلى ذلك

383
00:27:32,586 --> 00:27:38,054
‫بدونك، لعانى هذا الصبي ألمًا مزمنًا
‫وأصبح يدمن المسكنات ربما

384
00:27:38,472 --> 00:27:41,395
‫هو مدين لك بمستقبله كله

385
00:27:41,937 --> 00:27:44,109
‫عليك الشق بنفسك

386
00:27:46,530 --> 00:27:48,366
‫اتفقنا؟

387
00:27:51,832 --> 00:27:55,465
‫حسنًا، جاهزة؟ أدخلي المقص

388
00:28:00,350 --> 00:28:02,354
‫حسنًا، أحسنت

389
00:28:05,735 --> 00:28:09,701
‫(كلارا) ت ق و ل ا ل د ك ت و ر ( غ ر ا ي )
‫إنك ما زلت ترفضين علاجك الفيزيائي

390
00:28:10,620 --> 00:28:14,461
‫أتفهّم صعوبة الأمر، لكن عليك
‫تمرين هذه العضلات الآن

391
00:28:14,544 --> 00:28:18,051
‫وإلا فستصاب بالضمور
‫وستشفى بالطريقة غير الصحيحة

392
00:28:18,719 --> 00:28:22,978
‫(كلارا)، عليك أن تقومي بالعمل
‫عليك القيام بالعمل الآن

393
00:28:29,908 --> 00:28:33,290
‫(كلارا)، أعرف معنى ألا تريدي
‫العيش وأن تتمني الموت

394
00:28:33,374 --> 00:28:34,793
‫وأن تخسري كل شيء

395
00:28:35,628 --> 00:28:41,097
‫ألا تريدين الاتصال بوالدتك صدقي أو
‫لا تصدقي، أعرف معنى ذلك تحديدًا

396
00:28:41,890 --> 00:28:45,857
‫أنا اختبرت ذلك وعدت الآن

397
00:28:48,486 --> 00:28:53,998
‫رغمًا عن شعوري بأن ذلك مستحيل
‫عدت في النهاية

398
00:28:54,081 --> 00:28:58,423
‫وأنت تستطيعين أيضًا لكن عليك القيام بالعمل

399
00:29:08,778 --> 00:29:12,619
‫- عليك إدخالها القسم النفسي
‫- أحتجزها؟ تريدني أن أحتجزها

400
00:29:12,701 --> 00:29:15,625
‫لا يمكننا فعل ما يتعدى ذلك
‫عليك اتخاذ ذلك القرار

401
00:29:15,708 --> 00:29:18,339
‫- لا، الناس يدعونك "سيفيتشي"
‫- دكتورة (غراي)…

402
00:29:18,422 --> 00:29:23,808
‫ذلك… لا يمكنك الموت بتلك الطريقة
‫والناس يدعونك "سيفيتشي"

403
00:29:23,891 --> 00:29:27,064
‫- "سيفيتشي"؟
‫- نعم، إنها وجبة

404
00:29:27,147 --> 00:29:32,951
‫إنها من (البيرو) كما أعتقد إنه سمك مقطّع

405
00:29:43,889 --> 00:29:47,939
‫- ذلك مريع حقًا، صحيح؟
‫- نعم

406
00:29:48,022 --> 00:29:53,159
‫إنه مريع

407
00:30:01,925 --> 00:30:06,143
‫"اليوم ٣٩"

408
00:30:06,225 --> 00:30:11,778
‫لم أتوقع هذا، يقولون
‫"سرطان من الدرجة الرابعة" فنتوقع الموت

409
00:30:12,864 --> 00:30:17,373
‫ثم نبدأ الاعتقاد "ربما نستطيع هزمه،
‫ربما سأكون المعجزة"

410
00:30:17,957 --> 00:30:23,009
‫- أنت المعجزة حقًا
‫- ما زلت أعيش مع السرطان

411
00:30:23,092 --> 00:30:24,554
‫أوَتعرفين؟

412
00:30:25,765 --> 00:30:27,769
‫لا نتوقع ذلك

413
00:30:30,273 --> 00:30:32,904
‫أليست تلك الفتاة التي أنقذها (جورج)؟

414
00:30:32,987 --> 00:30:36,119
‫(أماندا)، نعم

415
00:30:36,202 --> 00:30:41,463
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- تجلس هناك يوميًا، طوال اليوم

416
00:30:42,882 --> 00:30:46,097
‫- بربك
‫- أين؟ أين؟ ماذا؟

417
00:30:49,186 --> 00:30:50,898
‫انهضي

418
00:30:50,982 --> 00:30:52,527
‫أنا جادة، انهضي

419
00:30:52,610 --> 00:30:54,154
‫انهضي

420
00:30:56,702 --> 00:30:58,872
‫الآن اذهبي وعيشي حياتك

421
00:31:01,295 --> 00:31:02,755
‫لا أستطيع

422
00:31:05,136 --> 00:31:07,014
‫(جورج) كان جرّاحًا

423
00:31:07,472 --> 00:31:12,024
‫كان لديه هدف، كان يريد إنقاذ الناس
‫من الموت والآن لا يحظى ب ا ل ف ر ص ة

424
00:31:13,276 --> 00:31:17,535
‫الآن لم يعد يحظى بالفرصة
‫لفعل أي شيء لكن أنت تستطيعين

425
00:31:18,120 --> 00:31:21,918
‫يمكنك ارتياد كلية الطب
‫يمكنك التسكع مع أصدقائك

426
00:31:22,002 --> 00:31:28,223
‫لا يهمني ما تفعلينه، فقط اذهبي
‫وافعلي شيئًا بحياتك لأن لديك حياة

427
00:31:28,306 --> 00:31:32,647
‫أنت عشت! أنت عشت و(جورج)
‫لم يعش وأنا أعرف…

428
00:31:35,695 --> 00:31:37,909
‫أعرف

429
00:31:37,992 --> 00:31:43,127
‫أن ذلك يولّد شعورًا مريعًا وصدمة ورعبًا

430
00:31:45,256 --> 00:31:47,386
‫لكنك عشت

431
00:31:48,931 --> 00:31:52,438
‫لذا اذهبي وعيشي حياتك

432
00:31:55,319 --> 00:32:00,579
‫- لا أعرف كيف
‫- لا أحد يعرف

433
00:32:00,663 --> 00:32:02,917
‫لا أحد يعرف كيف

434
00:32:03,877 --> 00:32:07,969
‫لكن كنّي احترامًا كافيًا
‫لـ(جورج) لتكتشفي ذلك

435
00:32:08,052 --> 00:32:13,439
‫لأنني إن رأيتك جالسة على هذا
‫المقعد مجددًا فسأضربك بشدة

436
00:32:37,494 --> 00:32:41,252
‫لا أستطيع العودة إلى العمل بإدارة (بايلي)
‫هي لا تنظر إلي بعد حتى

437
00:32:41,335 --> 00:32:43,548
‫امنحيها الوقت، كانت مقرّبة
‫من (أومالي) وهي…

438
00:32:43,631 --> 00:32:46,555
‫لكن الأمر لا يتعلق به حتى
‫هي غاضبة بشأن "سيفيتشي"

439
00:32:46,637 --> 00:32:48,725
‫- عليك التوقف عن قول ذلك
‫- "سيفيتشي"

440
00:32:48,809 --> 00:32:50,979
‫- نعم
‫- إنها مريضة

441
00:32:51,063 --> 00:32:55,447
‫ضحية حادث زورق وهي تجد أنها
‫تستطيع دعوتها بطبق من ثمار البحر

442
00:32:55,531 --> 00:32:59,580
‫- هل ذلك مقبول؟
‫- إنه شرير جدًا

443
00:32:59,663 --> 00:33:02,878
‫بربك، أنا شريرة؟
‫أنا لست من تخنق الناس خلال نومهم

444
00:33:02,962 --> 00:33:04,631
‫ماذا؟

445
00:33:12,439 --> 00:33:14,318
‫هذا مبكر جدًا؟

446
00:33:20,663 --> 00:33:23,002
‫أنا لست من يخنق الناس خلال النوم

447
00:33:23,085 --> 00:33:24,379
‫- أعرف
‫- كان حلمًا…

448
00:33:24,463 --> 00:33:29,181
‫لا أذكر ما كنت أحلم به لكنني…

449
00:33:31,227 --> 00:33:33,272
‫كنت أحاول إنقاذ حياتي

450
00:33:36,237 --> 00:33:38,992
‫لم أكن أحاول إلحاق الأذى بك

451
00:33:42,165 --> 00:33:46,883
‫كنت أكافح للاحتفاظ بحياتي

452
00:33:53,396 --> 00:33:55,484
‫حسنًا

453
00:33:58,447 --> 00:34:00,410
‫إنها بداية

454
00:34:04,293 --> 00:34:06,297
‫إنها بداية

455
00:34:11,599 --> 00:34:15,106
‫- تستطيعين (كلارا) تستطيعين
‫- يمكنك فعل هذا

456
00:34:19,239 --> 00:34:21,285
‫- نعم يا فتاة
‫- نجحت

457
00:34:21,368 --> 00:34:24,082
‫- نجحت
‫- نجحت

458
00:34:27,672 --> 00:34:32,307
‫(ليكسي) هلا تتصلي بأمي

459
00:34:33,601 --> 00:34:36,858
‫نعم، نعم

460
00:34:38,569 --> 00:34:40,990
‫حسنًا، هيا، هيا

461
00:34:43,871 --> 00:34:46,418
‫نعم، أحسنت

462
00:34:47,044 --> 00:34:50,426
‫"الأسى قد يكون شيئًا مشتركًا بيننا جميعًا"

463
00:34:51,052 --> 00:34:53,517
‫"لكنه يبدو مختلفًا على كل منا"

464
00:35:00,948 --> 00:35:02,827
‫مرحبًا

465
00:35:10,466 --> 00:35:13,305
‫"ليس الحزن وحده هو ما علينا
‫الشعور بالأسى عليه"

466
00:35:13,389 --> 00:35:18,692
‫"إنها الحياة، الخسارة، التغيير"

467
00:35:20,612 --> 00:35:24,620
‫"وعندما نتساءل لما على الأمر
‫أن يكون مزعجًا ومؤلمًا"

468
00:35:24,703 --> 00:35:27,042
‫"إلى هذه الدرجة أحيانًا"

469
00:35:27,500 --> 00:35:31,383
‫"ما علينا أن نحاول تذكّره
‫هو أنه قد يتحول فجأة"

470
00:35:36,560 --> 00:35:39,775
‫- ما هذا؟
‫- اخلع سروالك الداخلي

471
00:35:40,318 --> 00:35:41,946
‫(إيز)…

472
00:35:43,324 --> 00:35:45,286
‫كن زوجي

473
00:35:46,330 --> 00:35:50,129
‫اخلع ملابسك وتعال إلى السرير وضمني

474
00:35:50,213 --> 00:35:53,928
‫لا أعرف ما الذي يثير غضبك جدًا
‫وما الذي يخيفك لأنك لا تكلمني

475
00:35:54,012 --> 00:35:58,437
‫لكنني أنا أيضًا خائفة (آليكس)
‫ولا أستطيع… إن لم تكن…

476
00:35:59,773 --> 00:36:03,197
‫إن كنا سنحظى بأية فرصة
‫لعيش حياة معًا فأنا بحاجة…

477
00:36:03,280 --> 00:36:05,034
‫أرجوك

478
00:36:06,788 --> 00:36:08,833
‫مت بين ذراعيّ

479
00:36:09,918 --> 00:36:15,555
‫مت بين ذراعيّ، مت ثم تركت تعليمات
‫أنه لا يسمح لي بإنقاذ حياتك

480
00:36:17,100 --> 00:36:21,066
‫تريدين أن تعرفي ما أخافه؟ أخاف كل شيء

481
00:36:21,149 --> 00:36:25,157
‫أخاف أن أتحرك وأتنفس وأن ألمسك!

482
00:36:27,245 --> 00:36:30,710
‫لا أستطيع خسارتك، لن أقوى على البقاء

483
00:36:30,793 --> 00:36:34,718
‫وأنت المذنبة، أنت جعلتني أحبك
‫وأتشارك في أحاسيسي معك

484
00:36:34,801 --> 00:36:37,473
‫ثم مت بين ذراعيّ

485
00:36:41,607 --> 00:36:43,402
‫"هكذا نبقى أحياء"

486
00:36:49,706 --> 00:36:54,799
‫"عندما نشعر بألم شديد يمنعنا عن
‫التنفس، هكذا نقوى على البقاء"

487
00:37:14,547 --> 00:37:16,260
‫(ميراندا)

488
00:37:21,310 --> 00:37:26,990
‫"بأن نتذكر أنه يومًا ما بطريقة ما
‫وبطريقة غير ممكنة"

489
00:37:27,072 --> 00:37:29,077
‫"لن يخالجنا هذا الشعور"

490
00:37:29,494 --> 00:37:31,665
‫"لن يؤلمنا الأمر إلى هذه الدرجة"

491
00:37:41,350 --> 00:37:45,651
‫اسمع، أنا طبيبة مسؤولة

492
00:37:45,735 --> 00:37:52,080
‫وأنا والدة عزباء وخسرت (أومالي)…

493
00:37:52,165 --> 00:37:58,927
‫ولا أستطيع… لا أستطيع أن أهتم أكثر

494
00:38:00,139 --> 00:38:05,441
‫(ستيفنز) ليست طفلتي (أومالي) لم يكن طفلي

495
00:38:05,524 --> 00:38:08,489
‫يجب أن أتوقف عن المعالجة…

496
00:38:09,699 --> 00:38:12,914
‫عليّ فقط أن أتوقف عن الاهتمام إلى هذا الحد

497
00:38:14,584 --> 00:38:19,803
‫لا يمكنني أن أتابع الشعور بهذا في العمل

498
00:38:21,014 --> 00:38:26,023
‫عليّ أن أترك الشعور لابني الذي يحتاج إليه

499
00:38:28,862 --> 00:38:31,702
‫لأنني لا أستطيع متابعة منحه هنا

500
00:38:33,287 --> 00:38:34,457
‫لا أستطيع

501
00:38:38,632 --> 00:38:40,302
‫لن أفعل هذا

502
00:38:46,983 --> 00:38:51,324
‫"الأسى يأتي في وقته الخاص إلى الجميع"

503
00:38:52,660 --> 00:38:54,790
‫"بطريقته الخاصة"

504
00:38:57,838 --> 00:39:02,388
‫"لذا أفضل ما يمكننا فعله
‫أفضل ما يمكن أيًا كان فعله"

505
00:39:03,640 --> 00:39:06,229
‫"هو محاولة التصرف بصدق"

506
00:39:06,312 --> 00:39:08,650
‫لا أريد أن أجرحك مجددًا

507
00:39:10,153 --> 00:39:11,782
‫مشكلاتي حقيقية

508
00:39:11,865 --> 00:39:17,335
‫وهذا يجعلنا حقيقيين
‫ويجعل مشكلاتي هي مشكلاتك

509
00:39:18,336 --> 00:39:22,303
‫أنا خائف، لا أريد أن أجرحك مجددًا

510
00:39:26,603 --> 00:39:30,151
‫- يمكنك النوم في المغطس
‫- ماذا؟

511
00:39:41,215 --> 00:39:44,931
‫"الشيء المزعج حقًا، أسوأ ما في الأسى"

512
00:39:45,015 --> 00:39:47,478
‫"هو أننا لا نستطيع التحكم به"

513
00:39:52,153 --> 00:39:55,034
‫- ماذا تفعل؟
‫- نحتاج إلى المكان

514
00:39:55,744 --> 00:39:57,247
‫"الدكتور (جورج أومالي)"

515
00:40:01,715 --> 00:40:06,766
‫"أفضل ما يمكننا فعله هو محاولة ترك
‫أنفسنا نشعر به عندما يأتي"

516
00:40:06,850 --> 00:40:08,228
‫مرحبًا

517
00:40:09,146 --> 00:40:11,526
‫شكرًا، أنا محتجزة مع هذا الطبيب
‫المتدرب اليوم

518
00:40:11,610 --> 00:40:14,657
‫احتاج إلى ٤ محاولات لإدخال أنبوب

519
00:40:14,741 --> 00:40:17,455
‫ذكّرني الأمر قليلًا بـ(جورج) في الواقع

520
00:40:17,872 --> 00:40:19,709
‫عندما كان طبيبًا متدربًا

521
00:40:20,919 --> 00:40:23,215
‫"والتخلي عنه عندما نستطيع"

522
00:40:26,681 --> 00:40:30,606
‫"وهواء رائع، رقيق جدًا"

523
00:40:31,858 --> 00:40:37,411
‫"مياه مالحة تطهّر خوفنا"

524
00:40:42,337 --> 00:40:47,723
‫- "لم يرحل أحد"
‫- (ميريديث)

525
00:40:47,807 --> 00:40:52,316
‫"يخالجه هذا الشعور"

526
00:40:52,733 --> 00:40:56,615
‫"الحياة كانت جنونية"

527
00:40:58,035 --> 00:41:01,668
‫"هذا اليوم كان جيدًا"

528
00:41:03,088 --> 00:41:05,884
‫"هذا اليوم كان جيدًا"

529
00:41:05,968 --> 00:41:09,559
‫"أسوأ ما في الأمر هو أننا
‫حالما نعتقد أننا تخطيناه"

530
00:41:11,104 --> 00:41:17,615
‫- "هو يبدأ مجددًا"
‫- "هذا اليوم كان جيدًا"

531
00:41:19,412 --> 00:41:22,626
‫"ودائمًا، كل مرة…"

532
00:41:22,710 --> 00:41:25,507
‫(جورج أومالي) مات

533
00:41:27,470 --> 00:41:29,473
‫"هو يخطف أنفاسنا"

534
00:41:34,567 --> 00:41:38,575
‫"اليوم ٤٠"

535
00:41:38,658 --> 00:41:41,330
‫"هناك ٥ مراحل للأسى"

536
00:41:41,790 --> 00:41:45,923
‫"تبدو مختلفة على كل منا لكنها ٥ دائمًا"

537
00:41:46,006 --> 00:41:50,057
‫أعرف أنكم سمعتم جميعًا شائعات
‫كثيرة، وأنا أعتذر عن ذلك

538
00:41:50,139 --> 00:41:53,605
‫- "الإنكار"
‫- وما سأقوله سيكون صعبًا سماعه

539
00:41:53,687 --> 00:41:56,360
‫- وأنا أعتذر عن ذلك أيضًا
‫- "الغضب"

540
00:41:56,444 --> 00:42:01,036
‫المناخ الاقتصادي هو… جميعكم تعرفونه

541
00:42:01,120 --> 00:42:07,925
‫في الأسابيع المقبلة، سيندمج مستشفى
‫(سياتل غرايس) مع (ميرسي ويست)

542
00:42:08,969 --> 00:42:10,639
‫"المساومة"

543
00:42:10,722 --> 00:42:14,020
‫ليتني أستطيع القول لكم
‫إنكم ستنجون جميعًا من الاندماج

544
00:42:14,521 --> 00:42:18,947
‫لكن الوظائف محدودة وعلينا أنا
‫ومجلس الإدارة اتخاذ قرارات صعبة

545
00:42:19,030 --> 00:42:22,454
‫- "الكآبة"
‫- أنا إلى جانبكم يا جماعة

546
00:42:22,537 --> 00:42:24,917
‫أنا أدعم كلًا منكم

547
00:42:25,001 --> 00:42:31,513
‫كل ما أستطيع قوله هو
‫أرجوكم أن تكونوا بأفضل حلة

548
00:42:40,949 --> 00:42:42,953
‫"القبول"

549
00:43:20,487 --> 00:43:22,574
‫{\an8}ترجمة "إسلام علي"

