﻿1
00:00:01,935 --> 00:00:05,651
‫"رأيت الكثير من الجرّاحين
‫المقيمين يأتون ويرحلون في أيامي"

2
00:00:05,734 --> 00:00:08,990
‫"وقد أدمنوا الجراحة جميعًا"

3
00:00:09,325 --> 00:00:15,253
‫"تأتي قبل الطعام والنوم وتصبح الأمر الأهم"

4
00:00:15,336 --> 00:00:17,716
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

5
00:00:18,885 --> 00:00:22,351
‫- اذهب
‫- تبدين جميلة

6
00:00:23,394 --> 00:00:24,772
‫اذهب

7
00:00:25,524 --> 00:00:27,153
‫"الأمر الوحيد"

8
00:00:29,114 --> 00:00:35,836
‫"ما لا يعرفونه هو أن العيش
‫في تلك الحالة قد يلتهمهم أحياء"

9
00:00:35,919 --> 00:00:37,923
‫- لا يمكنني فعل هذا
‫- بلى طبعًا

10
00:00:38,007 --> 00:00:39,343
‫يا إلهي، سأتقيّأ مجددًا

11
00:00:39,426 --> 00:00:42,474
‫حسنًا، لا تفعلي رجاء
‫لأنني نظّفت شعرك للتوّ

12
00:00:42,558 --> 00:00:46,774
‫لمَ عليّ أن أفعل هذا؟ لست خطيبة ليست نقطة
‫قوّتي، يا إلهي، أكره (ديريك شيبيرد)

13
00:00:46,858 --> 00:00:48,820
‫كلّ ما عليك فعله هو التكلّم
‫عن كونك جرّاحة عظيمة

14
00:00:48,904 --> 00:00:52,953
‫في غرفة كبيرة تعجّ بالناس من منبر كبير

15
00:00:53,747 --> 00:00:55,667
‫يا إلهي، مع ميكروفون

16
00:00:56,043 --> 00:01:00,844
‫ينجح البعض، يصلون إلى الناحية الأخرى

17
00:01:02,347 --> 00:01:07,106
‫ينجون بدون فقدان عقولهم

18
00:01:09,361 --> 00:01:15,331
‫يصبحون أطباء أفضل وأشخاص أقوى

19
00:01:16,918 --> 00:01:23,723
‫لم أفعل، انهرت، لم أقتل أحدًا

20
00:01:24,307 --> 00:01:26,604
‫وأشكر اللّه على ذلك كلّ يوم

21
00:01:28,274 --> 00:01:33,409
‫لكنني آلمت الناس وأخفت نفسي

22
00:01:35,705 --> 00:01:38,878
‫لم أحتسِ الكحول منذ ٤٥ يومًا

23
00:01:39,672 --> 00:01:45,517
‫أدعى (ريتشارد) وأنا مدمن
‫كحول متعافٍ وممتنّ

24
00:01:54,618 --> 00:01:57,332
‫قيل لي إن وظيفتي تنتظرني
‫إذا خضعت لإعادة تأهيل

25
00:01:57,416 --> 00:02:00,338
‫بانتظار موافقة مجلس الإدارة، آسف (ريتشارد)

26
00:02:00,881 --> 00:02:03,093
‫ربما سيجرون إعادة تقويم
‫لوضعك خلال بضعة أشهر

27
00:02:04,387 --> 00:02:07,853
‫سُمح لي بتقديم منصب لك كجرّاح عام مشرف

28
00:02:10,609 --> 00:02:13,782
‫- تريدني أن آتي للعمل تحت أمرتك؟
‫- نعم، هذه هي الشروط

29
00:02:14,617 --> 00:02:18,416
‫شكرًا على العرض لكن لا، سأفكّر في أمر آخر

30
00:02:22,298 --> 00:02:25,681
‫(ريتشارد)، إنه يوم المحاضرات
‫ولديّ مكان شاغر

31
00:02:26,390 --> 00:02:28,769
‫يوم المحاضرات؟ أعدته؟

32
00:02:28,853 --> 00:02:34,531
‫أفهم عدم رغبتك بالعودة لكن إذا كنت ستترك
‫هذا المكان فعلًا، لا تفعل بهذه الطريقة

33
00:02:35,116 --> 00:02:36,869
‫ألقِ محاضرة أخيرة

34
00:02:41,294 --> 00:02:43,549
‫"الدكتور (كاتلر) والدكتور (فرانك)..."

35
00:02:45,302 --> 00:02:47,014
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

36
00:02:47,098 --> 00:02:49,895
‫صباح الخير جميعًا، صباح الخير

37
00:02:51,022 --> 00:02:53,777
‫إنني متحمّس، هل أنتم متحمّسون؟

38
00:02:56,242 --> 00:03:00,374
‫هذا مستشفى جامعي، نتعلّم الكثير بالعمل

39
00:03:00,458 --> 00:03:05,301
‫يمكننا أن نتعلّم أيضًا
‫علينا أن نتعلّم من تجارب الآخرين

40
00:03:05,761 --> 00:03:11,814
‫ستقلّص خسائرهم خسائركم،
‫ستوفّر أخطاؤهم أخطاءكم

41
00:03:11,898 --> 00:03:14,570
‫ستُلهم انتصاراتهم انتصاراتكم

42
00:03:14,653 --> 00:03:18,870
‫لنُعِر الأمر اهتمامًا سيكون هذا جيدًا،
‫الدكتورة (ميراندا بايلي)

43
00:03:26,385 --> 00:03:28,555
‫- صباح الخير جميعًا
‫- صباح الخير

44
00:03:33,232 --> 00:03:36,781
‫- صباح الخير، دكتورة (يانغ)
‫- ماذا؟

45
00:03:36,864 --> 00:03:40,037
‫إذا كان عليّ الوقوف هنا عليكم
‫الإصغاء انظروا إليّ

46
00:03:40,497 --> 00:03:42,793
‫تحصلون على قطعة شوكولاتة لقاء
‫كلّ جواب صحيح

47
00:03:42,876 --> 00:03:48,555
‫إذا غفوتم تصابون في وجهكم
‫سلوا الدكتورة (يانغ)، تصويبي استثنائي

48
00:03:49,097 --> 00:03:54,775
‫٢٠٠٣، بدأت عام التدرّج قبل ٣ أيام

49
00:03:55,276 --> 00:03:56,362
‫هل من أحد؟

50
00:03:56,444 --> 00:03:59,367
‫(آليشيا تايتوم)، استئصال المبيض قبل ٣ أشهر

51
00:03:59,450 --> 00:04:02,331
‫حرارتها مرتفعة الآن وتشعر بألم
‫في بطنها بلا أسباب بديهية

52
00:04:02,415 --> 00:04:06,799
‫- حقًا؟ ماذا يُظهر فحصها؟
‫- حصى متعددة وتكثيف الغشاء

53
00:04:06,883 --> 00:04:10,598
‫- عفوًا؟
‫- حصى متعددة وتكثيف الغشاء

54
00:04:10,682 --> 00:04:12,936
‫أتنصحين بشق البطن أو بإجراء
‫عملية بالمنظار؟

55
00:04:13,020 --> 00:04:14,230
‫عملية بالمنظار

56
00:04:16,026 --> 00:04:22,789
‫- من قال ذلك؟ من قال ذلك؟
‫- سيدي

57
00:04:25,587 --> 00:04:29,720
‫- كانت تجربة صعبة جدًا
‫- لا شيء يخفف الألم

58
00:04:29,802 --> 00:04:36,399
‫- رأيت أطباء لا يمكنني أن أحصي عددهم
‫- نأمل أن نكون الأطباء الثمانية الأخيرين

59
00:04:36,483 --> 00:04:39,739
‫- سنحدد السبب
‫- نعم

60
00:04:40,951 --> 00:04:42,871
‫لنجهّزها للجراحة

61
00:04:46,503 --> 00:04:51,054
‫- أنت
‫- (ماندي)

62
00:04:51,137 --> 00:04:56,606
‫(ماندي)؟ هذا اسمك؟
‫أراد والداك أن تعملي لقاء هذا فعلًا

63
00:04:56,691 --> 00:04:59,363
‫اسحبي الدم وانقليها
‫إلى تصوير الأشعة قبل الجراحة

64
00:04:59,445 --> 00:05:02,660
‫- كنت أتساءل...
‫- هل سحب الدماء أمر صعب بالنسبة إليك؟

65
00:05:02,744 --> 00:05:08,840
‫- لا، يمكنني سحب الدماء، أردت فحسب...
‫- ليست لديك رغبات أو حاجات، إنك متمرّنة

66
00:05:08,922 --> 00:05:12,179
‫إنك في قعر الهرم الطبي، إنني طبيبة مقيمة

67
00:05:12,263 --> 00:05:16,312
‫إنني هنا منذ ٣ أعوام، إنك هنا منذ ٣ أيام
‫قومي بالحسابات، اسحبي دمًا

68
00:05:17,983 --> 00:05:19,360
‫هل ترتجف؟

69
00:05:21,281 --> 00:05:23,201
‫ترتجف قطعًا

70
00:05:24,747 --> 00:05:27,753
‫تقوم برقصة التبوّل،
‫تفعلها عندما تريد التبوّل

71
00:05:27,835 --> 00:05:30,424
‫حسنًا، هل ستتبوّل الآن؟

72
00:05:33,681 --> 00:05:35,977
‫لا، لا، ليس هذا صحيحًا...

73
00:05:40,779 --> 00:05:44,787
‫حسنًا، جميل

74
00:05:46,499 --> 00:05:50,589
‫- في عامي الثالث كطبيبة مقيمة، كنت...
‫- لا أسمعك

75
00:05:51,591 --> 00:05:54,472
‫- ارفعي صوتك أكثر، رجاء
‫- في عامي الثالث كطبيبة مقيمة

76
00:05:54,890 --> 00:06:00,400
‫كان لديّ مريض يدعى (ساندر أتلوري)

77
00:06:00,484 --> 00:06:02,780
‫وهو طالب متخرّج عمره ٢٨ عامًا

78
00:06:05,787 --> 00:06:07,540
‫من (الهند)

79
00:06:11,047 --> 00:06:13,594
‫مرحبًا، إنني من قسم طب العظام
‫اتصلتم بي على جهاز النداء؟

80
00:06:14,220 --> 00:06:18,563
‫اتصلت بك على جهاز النداء
‫(أليكس كاريف)، عليك توكيلي بهذه الحالة

81
00:06:18,645 --> 00:06:22,444
‫هذا طبيب متمرّن متحمّس
‫جدًا ليس عليّ فعل شيء

82
00:06:22,528 --> 00:06:25,242
‫- هيا، تبدين كشخص رائع
‫- لا تعرفني

83
00:06:25,325 --> 00:06:28,331
‫تبدين كشخص رائع وأحتاج
‫إلى بعض الحالات الرائعة

84
00:06:28,833 --> 00:06:32,173
‫منذ ما حصل في المصعد ومريض القلب...

85
00:06:32,548 --> 00:06:36,556
‫مهلًا، كنت أنت؟ أنت ساعدت
‫مريض القلب في المصعد؟

86
00:06:37,516 --> 00:06:39,437
‫طبعًا، لنفعل ذلك

87
00:06:42,067 --> 00:06:44,364
‫- لست كما تخيّلتك البتة
‫- ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

88
00:06:44,447 --> 00:06:48,372
‫سمعت القصّة، مريض القلب في المصعد
‫كان أشبه بفيلم (رودي)

89
00:06:48,455 --> 00:06:51,294
‫"رجل تافه يبلي حسنًا"
‫لكنك لست تافهًا، إنك مثير

90
00:06:51,377 --> 00:06:53,924
‫ربما كنت تافهًا قبل أن
‫أنقذ الشرطي في المصعد

91
00:06:54,008 --> 00:06:58,058
‫ربما حوّلتني مهارتي المذهلة تحت
‫الضغط كلّيًا

92
00:06:58,141 --> 00:07:00,103
‫- حقًا؟
‫- هل يثيرك ذلك؟

93
00:07:04,528 --> 00:07:05,989
‫لا، لكن هذا يفعل

94
00:07:14,340 --> 00:07:15,717
‫الرئيس

95
00:07:26,114 --> 00:07:28,326
‫صباح الخير

96
00:07:29,620 --> 00:07:35,132
‫كان يا ما كان قبل أن أصبح رئيس قسم الجراحة

97
00:07:36,009 --> 00:07:40,559
‫كنت مقيمًا قبل أن أصبح طبيبًا مشرفًا
‫هنا...

98
00:07:40,643 --> 00:07:43,481
‫في (سياتل غرايس) مثلكم تمامًا

99
00:07:43,982 --> 00:07:47,699
‫تتعلّمون كلّ شيء من فترة إقامتكم

100
00:07:48,283 --> 00:07:52,291
‫المرضى والممرضات والأطباء المشرفون

101
00:07:53,461 --> 00:07:57,176
‫لكنكم لا تدركون كم يتعلّم أحدكم من الآخر

102
00:07:58,720 --> 00:08:02,394
‫"١٩٨٢، كنتم أطفالًا جميعًا"

103
00:08:02,478 --> 00:08:04,774
‫- أعطيني ملف مريض الغرفة ٢٣١٤
‫- نعم، دكتور

104
00:08:05,400 --> 00:08:07,906
‫سمعت أنك سجّلت ٧٤ نقطة الأسبوع الفائت

105
00:08:08,490 --> 00:08:11,704
‫عليك المجيء إلى ناديّ عندما تأخذ إجازة
‫كنت ألعب هناك مع والدك

106
00:08:11,789 --> 00:08:14,043
‫- سنرى إذا كنت على المستوى
‫- أحبّ ذلك، سيدي

107
00:08:14,125 --> 00:08:17,383
‫- هل استلمنا تقرير علم الأمراض أو بعد؟
‫- لم نعرف شيئًا من نتيجة الزرع

108
00:08:17,466 --> 00:08:19,637
‫تحققت منها هذا الصباح سيدي
‫ذهبت إلى المختبر بنفسي

109
00:08:19,720 --> 00:08:23,228
‫هل لا تزال حرارته مرتفعة إذًا،
‫دكتور (راسل)؟

110
00:08:23,311 --> 00:08:26,652
‫أين هو؟ أين جهاز الإنعاش ذاك؟

111
00:08:26,734 --> 00:08:29,782
‫كنت أفحص جرحه عندما أصيب
‫بتسارع القلب مع ضيق في التنفّس

112
00:08:29,866 --> 00:08:31,911
‫يمكنني تقويم نظم قلبه، اشحنوا إلى ١٠٠

113
00:08:31,995 --> 00:08:35,837
‫شحن؟ ماذا يجري هنا؟ إنه هنا
‫للخضوع لجراحة فتاق، ماذا يجري؟

114
00:08:35,919 --> 00:08:38,591
‫ليس هذا عملًا لممرضة، سأتولّى الأمر من هنا

115
00:08:38,676 --> 00:08:43,644
‫تعلم جيدًا أنني لست ممرضة، تراجع، ابتعدوا

116
00:08:49,739 --> 00:08:51,534
‫دكتورة (إيليس غراي)

117
00:08:52,787 --> 00:08:57,129
‫الفائزة مرّتين بجائزة (هاربر آيفري)
‫وزميلتي في هذه الحالة

118
00:08:58,506 --> 00:09:00,677
‫حالة غيّرت حالتي

119
00:09:02,347 --> 00:09:03,641
‫انظروا من حولكم

120
00:09:05,187 --> 00:09:10,280
‫التأثيرات الكبرى في حياتكم
‫تجلس بالقرب منكم الآن

121
00:09:15,624 --> 00:09:18,880
‫- سيصبح الأمر مشوّقًا أكثر
‫- نعم

122
00:09:29,535 --> 00:09:36,131
‫{\an8}كانت الدكتورة (إيليس غراي) المرحومة
‫معروفة بأنها مبتكرة، كانت جسورة

123
00:09:36,215 --> 00:09:39,388
‫{\an8}كانت أفضل ما رآه هذا المستشفى
‫أو معظم المستشفيات يومًا

124
00:09:40,057 --> 00:09:44,023
‫{\an8}لكن عندها، كانت معروفة بـ(شوغر)

125
00:09:44,523 --> 00:09:48,198
‫{\an8}أو ممرضة أو لا أحد

126
00:09:51,872 --> 00:09:54,835
‫{\an8}أتى هذا الرجل لأجل عملية فتاق بسيطة
‫وهو يزداد مرضًا عوضًا عن التحسّن

127
00:09:54,920 --> 00:09:58,510
‫يستحسن أن تكتشفوا السبب بسرعة

128
00:10:06,317 --> 00:10:09,281
‫{\an8}- أظن أنه لم يبقَ سوانا أنا وأنت
‫- مفاجأة، مفاجأة

129
00:10:09,740 --> 00:10:16,002
‫تبًا، هيا، هيا، هيا

130
00:10:18,049 --> 00:10:20,177
‫- هيا، هيا، هيا
‫- تكلّمي فحسب

131
00:10:21,055 --> 00:10:24,353
‫{\an8}أخبرينا بما حصل فحسب

132
00:10:27,568 --> 00:10:29,195
‫حسنًا

133
00:10:35,417 --> 00:10:42,055
‫{\an8}كان ثمّة مريض، أراد تصحيح حنف القدم خاصته

134
00:10:44,267 --> 00:10:45,938
‫{\an8}لكن كانت لديّ فكرة مختلفة

135
00:10:47,441 --> 00:10:52,659
‫{\an8}- قلت له إن بإمكانه السير؟
‫- نعم، كنت متطوّعة في قوّات حفظ السلام

136
00:10:52,743 --> 00:10:55,665
‫{\an8}- رأيت شلل الأطفال، درست الإجراءات
‫- لديك امتياز

137
00:10:55,749 --> 00:10:59,673
‫- سيدي؟
‫- استمارتك، أذكرها، أقول إن لديك امتيازًا

138
00:10:59,757 --> 00:11:05,267
‫{\an8}وذاك الامتياز جعلك متعجرفة
‫والتعجرف لدى جرّاحة مبتدئة خطر جدًا

139
00:11:05,352 --> 00:11:09,026
‫سيدي، لم أقطع هذا الوعد
‫باستخفاف، يمكنني فعل هذا

140
00:11:11,154 --> 00:11:15,204
‫{\an8}هل وعدته بأن تحاولي أو وعدته بأنه سيسير؟

141
00:11:20,465 --> 00:11:24,682
‫متعجرفة، متعجرفة

142
00:11:27,061 --> 00:11:33,950
‫{\an8}حسنًا، دكتورة (توريس)، ستعيشين وتموتين في
‫هذا هذه حياتك المهنية في (سياتل غرايس)

143
00:11:34,617 --> 00:11:36,037
‫يا له من وغد

144
00:11:36,122 --> 00:11:40,922
‫{\an8}لم ترق فكرة مسار العدوى للدكتور (غرايسي)
‫لكنني أظن أن هذا ما يجب أن يكون، صحيح؟

145
00:11:41,006 --> 00:11:44,889
‫{\an8}- لا يعرف (غرايسي) مؤخرته من إصبعه
‫- هل كلمة "مؤخّرة" هي كلمة اليوم؟

146
00:11:44,972 --> 00:11:49,064
‫كان ثمّة حلّ دم طفيف في التعداد
‫الكامل لعناصر الدم، فقر دم؟

147
00:11:49,147 --> 00:11:52,863
‫{\an8}- انحلال الربيدات؟ هل كان ثمّة بيلة دموية؟
‫- لا، لكن كانت ثمّة خميرة في بوله

148
00:11:52,946 --> 00:11:56,329
‫{\an8}ملوّث، ربما كان حلّ الدم سحبًا سيئًا للدم

149
00:11:56,411 --> 00:11:59,752
‫{\an8}كلّ يوم؟ لا يبدو ذلك صحيحًا

150
00:12:06,265 --> 00:12:10,607
‫{\an8}مسألة حلّ الدم هي لتحويل الانتباه
‫أشعر بأننا نسلك الاتجاه الخاطئ

151
00:12:10,690 --> 00:12:15,157
‫{\an8}- إنك محقة، شعرت بذلك في أعماق نفسي أيضًا
‫- كف عن التفكير في الجنس

152
00:12:15,241 --> 00:12:18,122
‫{\an8}كيف يمكنني فعل ذلك وأنا أمزّق ثيابك؟

153
00:12:18,623 --> 00:12:23,257
‫{\an8}فكّر في احتمالات الحمّى بعد الجراحة
‫الريح والجرح والمياه

154
00:12:24,385 --> 00:12:28,726
‫{\an8}ماء، الخميرة، أظنني وجدتها

155
00:12:31,107 --> 00:12:35,782
‫{\an8}الخطوة الأهم بعملية العلاج، أيعرفها أحدكم؟

156
00:12:35,865 --> 00:12:36,826
‫فحص جسدي

157
00:12:37,661 --> 00:12:41,419
‫- لا، لا شوكولا لك
‫- تقويم مخبري وصورة أشعة

158
00:12:41,961 --> 00:12:44,591
‫هيا يا جماعة، تحرجونني الآن

159
00:12:44,675 --> 00:12:47,305
‫- تاريخ المريض
‫- شكرًا، التقطي

160
00:12:51,480 --> 00:12:55,739
‫{\an8}لا يوجد الكثير من الالتهاب
‫لكن ثمّة الكثير من الحصى

161
00:12:55,822 --> 00:12:57,909
‫دكتورة (بايلو)،
‫ما الذي يسبّب حصاة المرارة؟

162
00:12:57,993 --> 00:13:00,039
‫الحميات الدسمة مساهمة كبيرة

163
00:13:00,123 --> 00:13:03,420
‫- نعم، الأطعمة الدسمة و...
‫- إنها نباتية

164
00:13:04,131 --> 00:13:06,301
‫- من يتكلّم؟
‫- آسفة سيدي

165
00:13:06,385 --> 00:13:08,890
‫{\an8}أخفضي صوتك أو اخرجي من غرفة الجراحة
‫- إنها نباتية

166
00:13:08,973 --> 00:13:13,441
‫{\an8}- إنها كذلك؟
‫- نعم، تعاني الجريان الرجوعي معظم حياتها

167
00:13:13,523 --> 00:13:17,531
‫{\an8}حتى اكتشفت عندما كان عمرها
‫١٥ عامًا أن حمية نباتية تفيدها

168
00:13:17,616 --> 00:13:22,500
‫{\an8}حبيبها السابق الذي قطع علاقته بها
‫بعد جراحتها الأخيرة كان رئيس طهاة نباتيًا

169
00:13:24,045 --> 00:13:26,592
‫لديك تاريخ مسهب، دكتورة

170
00:13:27,635 --> 00:13:30,767
‫{\an8}دكتورة (بايلو)
‫تقوم طبيبتك المتمرّنة بعمل مذهل

171
00:13:34,108 --> 00:13:35,484
‫ماذا؟

172
00:13:41,872 --> 00:13:46,507
‫{\an8}اسمعي أيتها القصيرة، إذا عرّضتني للخطر
‫أمام الرئيس مجددًا، سأقضي عليك

173
00:13:46,590 --> 00:13:50,265
‫حياتك المهنية، مستقبلك، حياتك
‫هل تفهم إحدانا الأخرى؟

174
00:13:50,598 --> 00:13:54,105
‫لو عاد الأمر لي، ستقومين بالأعمال
‫المكتبية حتى يصبح شعرك رماديًا

175
00:13:54,648 --> 00:13:56,944
‫مهلًا لحظة، الأمر منوط بي

176
00:13:59,157 --> 00:14:04,251
‫{\an8}لا يُسمح لنا بضربكم بالعصي
‫لذا نعاقبكم بالأعمال المكتبية

177
00:14:06,588 --> 00:14:09,093
‫نفعل هذا اليوم وفعلوا ذلك في أيامي

178
00:14:09,468 --> 00:14:12,851
‫قمت والدكتورة (غراي) بأكوام
‫من الأعمال المكتبية

179
00:14:12,934 --> 00:14:15,982
‫كان اختبار عيّنات النسيج مضجرًا

180
00:14:16,065 --> 00:14:20,699
‫لكننا هكذا اكتشفنا أن مريضنا مصاب
‫بفطر يُعرَف بالمستخفية

181
00:14:20,783 --> 00:14:25,292
‫هل سافرت مؤخرًا إلى بلد استوائي؟
‫مثل (تايوان)؟ أو (الأرجنتين)؟

182
00:14:25,376 --> 00:14:29,384
‫- لا، لم أغادر هذه البلاد يومًا حتى
‫- هل تعيش بالقرب من مطير؟

183
00:14:29,468 --> 00:14:31,429
‫أو أنك تعيش بالقرب من عدد كبير من الحمام؟

184
00:14:33,100 --> 00:14:35,855
‫- لا
‫- أيّ نوع من الأسئلة هو هذا؟

185
00:14:36,482 --> 00:14:38,402
‫طلبنا من حبيبته الخروج

186
00:14:40,572 --> 00:14:44,790
‫لأننا علمنا
‫أن علينا طرح أسئلة مزعجة جدًا

187
00:14:46,209 --> 00:14:50,676
‫كنا نشك بأنه قد يكون مصابًا بالـ(غريد)
‫هل يعرف أحدكم ما هو؟

188
00:14:54,559 --> 00:14:55,395
‫(إيدز)

189
00:14:55,477 --> 00:14:59,236
‫هذا صحيح، لكن عام ١٩٨٢، كان معروفًا بـ...

190
00:14:59,318 --> 00:15:03,619
‫فقدان المناعة بسبب الشذوذ؟
‫تظنانني أمارس الجنس مع رجال؟

191
00:15:03,703 --> 00:15:06,959
‫هل فقدتما عقليكما؟
‫أيّ نوع من الأطباء أنتما؟ إنكما مريضان

192
00:15:07,042 --> 00:15:10,048
‫سيدي، اهدأ فحسب، لا نطلق الأحكام
‫إنها مجرّد أسئلة روتينية

193
00:15:10,133 --> 00:15:15,142
‫- انزعا هذا الشيء من ذراعي
‫- عد إلى السرير، تحتاج للمضادات الحيوية

194
00:15:15,225 --> 00:15:16,477
‫سأحصل على المضادات الحيوية من مكان آخر

195
00:15:16,562 --> 00:15:19,317
‫من أطباء حقيقيين،
‫لم آتِ هنا لأتعرّض للإهانة

196
00:15:20,027 --> 00:15:22,991
‫ولا تظنا أنني لن أكلّم رؤساءكما بشأن هذا

197
00:15:34,153 --> 00:15:40,499
‫كان هذا في مطلع ١٩٨٢
‫لم نرَ حالة في ولاية (واشنطن) يومًا

198
00:15:41,124 --> 00:15:43,212
‫كانت ثمّة ٥ حالات فقط في (سان فرنسيسكو)

199
00:15:43,296 --> 00:15:47,471
‫لم نعلم ما كان ولأنه كان
‫حكرًا على مجتمع الشذّاذ

200
00:15:47,554 --> 00:15:49,892
‫لم تكن الحكومة تموّل الأبحاث

201
00:15:49,976 --> 00:15:54,360
‫هل يعلم أحدكم متى اكتُشف
‫فيروس فقدان المناعة أخيرًا؟

202
00:15:54,443 --> 00:15:58,368
‫- ١٩٨٣، لكن لم يكن ثمّة اختبار له حتى ١٩٨٥
‫- هذا صحيح

203
00:15:58,451 --> 00:16:02,334
‫كان جديدًا جدًا بحيث أن أطباءنا
‫المشرفين لم يعلموا كيفية التعامل معه

204
00:16:03,545 --> 00:16:07,971
‫(غريد)، اتهمتما مريضًا في مستشفاي
‫بإصابته بمرض لم يثبت وجوده حتى

205
00:16:08,053 --> 00:16:10,434
‫ماذا دهاكما؟ لم يكن ذاك المريض شاذًا حتى

206
00:16:11,101 --> 00:16:13,606
‫يهدد بمقاضاتنا بتهمة التشهير،
‫أحسنتما عملًا

207
00:16:14,608 --> 00:16:15,652
‫إنكما قيد الاختبار...

208
00:16:17,698 --> 00:16:19,076
‫كلاكما

209
00:16:29,972 --> 00:16:34,482
‫- يزداد تنفّس المريض صعوبة، هل سمعتني؟
‫- سمعتك، اسكت

210
00:16:34,565 --> 00:16:37,154
‫هل أسكتّني؟
‫لا تسكتيني، عليك البدء بإنهاء الجراحة

211
00:16:37,236 --> 00:16:40,284
‫- إنهاء الجراحة؟ بدأت للتوّ
‫- نعمل منذ ٨ ساعات

212
00:16:40,368 --> 00:16:44,168
‫لأنني أحاول أن أكون مدققة
‫أحرص على الضغط جيدًا

213
00:16:44,251 --> 00:16:46,714
‫- أظن أن ذلك سينجح، إنني واثقة تمامًا
‫- "واثقة تمامًا"؟

214
00:16:47,884 --> 00:16:51,599
‫إنه مصاب بالتهاب التأمور ومرض الرئة
‫ليست حالته مستقرّة

215
00:16:58,196 --> 00:17:00,909
‫أتريدينه أن يسير أم تريدينه
‫أن يواصل التنفّس؟

216
00:17:02,871 --> 00:17:06,379
‫- نجاح أم فشل، أيّهما يعلّمكم أكثر؟
‫- الفشل

217
00:17:07,046 --> 00:17:09,845
‫نعم، لكن هذا كان مفروغًا منه
‫لا تكن مفرط الثقة

218
00:17:09,927 --> 00:17:15,229
‫غادرت المريضة المستشفى وعادت بعد شهر
‫إلى قسم الطوارئ في منتصف الليل

219
00:17:15,313 --> 00:17:19,196
‫كانت تشعر بألم في الجهة السفلى اليمنى من
‫الجسم وحمّى وتقيّؤ وأعراض مترافقة مع...

220
00:17:19,280 --> 00:17:23,245
‫- التهاب الزائدة الدودية
‫- تحصلين على قطعة شوكولا

221
00:17:23,913 --> 00:17:28,005
‫لأن هذا ما ظننته، لكن لا
‫تأكليها بعد، انتبهوا

222
00:17:28,715 --> 00:17:34,393
‫"شخّصت إصابة (آليشيا) بالتهاب الزائدة
‫الدودية وقرر الدكتور (ويبر) أن استئصالها"

223
00:17:34,476 --> 00:17:37,649
‫"ستكون جراحتي المنفردة الأولى"

224
00:17:38,401 --> 00:17:44,580
‫جمّدي الأعور، هاك، ليس هذا
‫سيئًا دكتورة (بايلي)

225
00:17:44,663 --> 00:17:48,504
‫- شكرًا، سيدي
‫- يسرّني أنك قررت المجيء إلى (سياتل غرايس)

226
00:17:48,588 --> 00:17:51,469
‫كنت مرشّحة قوية، الناس متحمّسون لوجودك هنا

227
00:18:01,989 --> 00:18:05,372
‫الجراحة أشبه بحوض أسماك قرش
‫لدى أسماك القرش أسنان

228
00:18:05,914 --> 00:18:09,672
‫احرصي على أن تكوني سمكة
‫قرش أيضًا وليس سمكة منوة

229
00:18:10,590 --> 00:18:15,725
‫- هل تلمّح إلى طول قامتي، سيدي؟
‫- لا، خلقك اللّه قصيرة القامة

230
00:18:16,769 --> 00:18:18,648
‫من جعلك صامتة؟

231
00:18:23,073 --> 00:18:26,497
‫- لسوء الحظ، هذه زائدة دودية سليمة
‫- ماذا؟

232
00:18:26,580 --> 00:18:31,674
‫لا عدوى، لا التهاب
‫يبدو الجزء الأيمن الأسفل جيدًا

233
00:18:32,174 --> 00:18:37,436
‫- آسفة جدًا، سيدي
‫- انسي الأمر

234
00:18:37,519 --> 00:18:41,109
‫إذا لم تستئصلي زائدة دودية سليمة يومًا
‫هذا يعني أنك لا تجرين جراحات كافية منها

235
00:18:41,192 --> 00:18:47,413
‫هذا جزء من المسار فحسب، حسنًا
‫لنستأصلها ونستعدّ لخياطة الجرح

236
00:18:51,296 --> 00:18:54,803
‫لم أرد خياطة الجرح لكن كان علينا أن نفعل

237
00:18:55,472 --> 00:19:02,444
‫فنقلنا المريض إلى قسم الجراحة مجددًا و...

238
00:19:03,654 --> 00:19:08,664
‫مهلًا، لا، مهلًا

239
00:19:10,460 --> 00:19:12,506
‫كنت هناك، ساعدها

240
00:19:14,635 --> 00:19:18,810
‫عندها رأينا الرجل يفعل ذاك الشيء بقدمه

241
00:19:19,895 --> 00:19:22,400
‫كانت الجراحة أصعب ممّا توقّعت

242
00:19:24,405 --> 00:19:26,826
‫استطعت تحرير الوتر

243
00:19:26,910 --> 00:19:31,669
‫لكن رئتيك وقلبك
‫لم تستطع الصمود تحت التخدير

244
00:19:32,839 --> 00:19:34,926
‫لذا لم أستطع فعل المزيد من ذلك

245
00:19:35,927 --> 00:19:40,477
‫فهمت، متى نبدأ مجددًا؟

246
00:19:41,605 --> 00:19:45,530
‫(ساندر)، أقول إنني أظننا لن نفعل

247
00:19:47,408 --> 00:19:52,334
‫لا أفهم الآن

248
00:19:57,721 --> 00:20:03,191
‫انظرا إلى هذا، انظرا إلى قدمي، تفرّجا

249
00:20:07,072 --> 00:20:13,461
‫فعلتما ذلك بي، مذ كان عمري ٧ أعوام
‫لم أستطع فعل ذلك يومًا

250
00:20:17,134 --> 00:20:22,604
‫لطالما كنت مختلفًا، لطالما
‫كان الناس يحدّقون بي

251
00:20:24,983 --> 00:20:30,411
‫أريد السير، أريد الوقوف بشكل مستقيم

252
00:20:33,416 --> 00:20:37,801
‫أظنكما تستطيعان فعل الباقي، رجاءً...

253
00:20:40,932 --> 00:20:42,310
‫حاولا رجاءً

254
00:20:45,650 --> 00:20:47,862
‫"لا يحبّ أيّ جرّاح التخلّي عن مريض"

255
00:20:48,488 --> 00:20:51,662
‫لم يكن ذلك يروقنا أنا والدكتورة
‫(غراي) أكثر من الآخرين

256
00:20:52,121 --> 00:20:56,170
‫لكن عندما يرفض مريض العلاج، ينتهي الأمر

257
00:20:57,214 --> 00:21:02,309
‫كنا قد انتهينا، هذا ما ظنناه بأيّة حال

258
00:21:04,730 --> 00:21:06,984
‫- أدخلت الأنبوب الأنفي المعدي، دكتور
‫- حسنًا

259
00:21:09,239 --> 00:21:15,627
‫- دكتورة (غراي)، تبدين جميلة كالمعتاد
‫- سيجعلك الإطراء تُستدعى خلال ٥ دقائق

260
00:21:15,710 --> 00:21:19,509
‫- اتفقنا
‫- أمي، أمي، انظري

261
00:21:23,558 --> 00:21:28,526
‫- كان يفترض أن تكون لعيد مولدها
‫- كانت تبكي، تفتقدك

262
00:21:29,738 --> 00:21:35,500
‫- وشعرت باليأس، (ريتشارد)
‫- (ثاتشر)، كيف حالك؟

263
00:21:38,171 --> 00:21:40,468
‫لديّ بضع ثوانٍ فحسب، أريني دميتك

264
00:21:40,928 --> 00:21:43,975
‫"دكتورة (غراي)، دكتور (ويبر)
‫مطلوبان إلى قسم الطوارئ حالًا"

265
00:21:44,058 --> 00:21:46,939
‫- عليّ الذهاب، (ثاتش)
‫- لا تذهبي، أمي

266
00:21:47,023 --> 00:21:50,655
‫خذها، (ثاتشر)، عليّ الذهاب، (ميريديث)

267
00:21:50,738 --> 00:21:55,330
‫أمي، لا، لا تذهبي

268
00:21:56,875 --> 00:22:00,341
‫"الدكتورة (غراي) والدكتورة (ويبر)
‫مطلوبان إلى قسم الطوارئ حالًا"

269
00:22:05,434 --> 00:22:09,317
‫ساركومة (كابوري)، مريض الـ(غريد)
‫الذي أتى قبل بضعة أشهر

270
00:22:11,195 --> 00:22:12,448
‫تولّيا الأمر

271
00:22:26,935 --> 00:22:32,572
‫آسف، كنتما محقين، كنتما محقين بشأن كلّ شيء

272
00:22:33,490 --> 00:22:38,876
‫رجاء، رجاء، ساعداني

273
00:22:51,574 --> 00:22:53,954
‫زائدة دودية سليمة

274
00:22:54,038 --> 00:22:59,089
‫الجراحة الثالثة لهذه المريضة
‫المصابة بألم مبرح في البطن

275
00:22:59,173 --> 00:23:01,511
‫وبتعب وبألم في العضلات، ماذا الآن؟

276
00:23:01,594 --> 00:23:04,057
‫- فحص لأمراض غير شائعة
‫- حسنًا

277
00:23:04,809 --> 00:23:07,731
‫- القيام باختبار للذئبة
‫- الذئبة، نعم

278
00:23:07,816 --> 00:23:10,946
‫- ماذا عن الرصاص؟ هل أجريتم فحصًا للرصاص؟
‫- جيد، جيد، أترون؟

279
00:23:11,030 --> 00:23:13,160
‫ليس الأمر سهلًا أحيانًا

280
00:23:13,242 --> 00:23:18,295
‫على المرء أن يكون محامي
‫مريضه والضغط لتحقيق الأمور

281
00:23:21,676 --> 00:23:27,396
‫المعذرة، دكتورة (بايلو)، تغادر (آليشيا
‫تايتوم) مع نصيحة لاستشارة طبيب نفساني؟

282
00:23:27,480 --> 00:23:30,652
‫تريد الحصول على أدوية مسكّنة للألم
‫إنها مكتئبة هذه مشكلتها

283
00:23:30,737 --> 00:23:34,619
‫شهر من الألم الحاد غير
‫المعالَج هو مصدر كآبة

284
00:23:34,702 --> 00:23:35,872
‫حسنًا، أيتها المتحذلقة

285
00:23:35,954 --> 00:23:38,042
‫خلت أنه بإمكاننا إجراء فحص للذئبة

286
00:23:38,126 --> 00:23:41,508
‫أو التسمم بالرصاص
‫أو حتى داء ترسّب الأصبغة الدموية

287
00:23:41,591 --> 00:23:47,311
‫لن نطلب فحوص بآلاف الدولارات لشيء
‫يمكن معالجته بجرعة كبيرة من الـ(بروزاك)

288
00:23:47,393 --> 00:23:49,607
‫- لكن...
‫- ماذا نفعل مع (آليشيا تايتوم)؟

289
00:23:49,690 --> 00:23:51,401
‫نحوّلها لقسم الطبّ النفساني بسبب الاكتئاب

290
00:23:51,486 --> 00:23:53,907
‫أجرينا لها ٣ جراحات ولم تشفِ ألمها

291
00:23:53,991 --> 00:23:56,621
‫- ألن تشعري بالاكتئاب؟
‫- طبعًا

292
00:23:56,705 --> 00:23:59,126
‫قبل أن تذهب، فكّرت أن نجري فحص الذئبة
‫أو تسمم بالرصاص

293
00:23:59,209 --> 00:24:01,256
‫أو ربما داء ترسّب الأصبغة الدموية

294
00:24:01,338 --> 00:24:05,264
‫داء ترسّب الأصبغة الدموية؟
‫تفكّرين الآن، أحسنت عملًا

295
00:24:06,182 --> 00:24:11,526
‫يا إلهي، أظنه انغلافًا، لم أرَ
‫هذه الحالة لدى راشد من قبل يومًا

296
00:24:11,609 --> 00:24:14,699
‫أفترض أننا سنعالج الأمر
‫كما لو كان مع ولد، صحيح؟

297
00:24:14,782 --> 00:24:19,500
‫- دكتور (غرايسي)، ماذا ستفعل بهذه الحالة؟
‫- بصراحة، لا شيء، لن أجري جراحة

298
00:24:21,713 --> 00:24:25,596
‫هذا المريض ميؤوس منه، إنه مصاب بالـ(غريد)

299
00:24:25,679 --> 00:24:30,397
‫- يُعرف بالـ(إيدز) الآن
‫- (إيدز)

300
00:24:30,731 --> 00:24:33,778
‫لا أحد يعرف سببه أو كيفية انتشاره

301
00:24:33,862 --> 00:24:36,826
‫تريدينني أن أجازف بصحة فريق عملي
‫وحياتي لأجل رجل محكوم عليه بالموت؟

302
00:24:36,909 --> 00:24:41,043
‫لا، لن أفعل ذلك،
‫وأنصحكما بألاّ تفعلا أيضًا

303
00:24:41,377 --> 00:24:44,299
‫أدّينا قَسَمًا، يفترض بنا أن نكون شافين

304
00:24:46,219 --> 00:24:48,809
‫قبل ١٠ أعوام، لم يكن سيُسمح لك
‫بدخول هذا البرنامج حتى

305
00:24:48,892 --> 00:24:51,397
‫إيّاك أن تقول لي أيّ قَسَم نؤدّي

306
00:24:56,532 --> 00:24:59,955
‫اصطدمنا بعائق و...

307
00:25:01,249 --> 00:25:03,713
‫خططنا لعدد من العمليات

308
00:25:03,797 --> 00:25:09,392
‫- لكن... لكن بعدها...
‫- بعدها قمت بتشجيعك بذاك الكلام

309
00:25:10,267 --> 00:25:12,564
‫أتعلم؟ لقد فعلت كلّيًا

310
00:25:13,817 --> 00:25:16,865
‫ماذا لو أنني استسلمت في المصعد؟
‫ماذا لو أنني تجمّدت؟

311
00:25:16,948 --> 00:25:18,910
‫كان لديّ كلّ الأسباب للتجمّد،
‫إنني طبيب متمرّن

312
00:25:18,993 --> 00:25:20,747
‫لم أضع يدي على قلب من قبل يومًا

313
00:25:20,831 --> 00:25:23,878
‫لا سبب يجعلني أظن أنني لن أفعل شيئًا
‫سوى قتل ذاك الشرطي أسرع

314
00:25:23,962 --> 00:25:25,924
‫- لكنك لم تفعل
‫- لا، لم أفعل

315
00:25:26,008 --> 00:25:30,641
‫فتحت صدره، وضعت ملقطًا للأبهر
‫علق إصبعي في الثقب وأوقفت النزيف

316
00:25:31,477 --> 00:25:33,355
‫كان عديم الالتحام، كنت ممتازًا

317
00:25:33,815 --> 00:25:37,448
‫لذا تظاهري أن ثمّة انقطاعًا في الطاقة
‫وأنك عالقة في مصعد ومريضك ينزف

318
00:25:37,530 --> 00:25:39,702
‫ماذا ستفعلين؟ ستستسلمين فحسب؟

319
00:25:40,244 --> 00:25:43,668
‫ما كانت النتيجة؟ كانت مصابة
‫بداء ترسّب الأصبغة الدموية؟

320
00:25:43,752 --> 00:25:45,714
‫- لا
‫- ماذا عن داء (لايم)؟

321
00:25:45,797 --> 00:25:48,803
‫مصابة بداء (لايم)!
‫كلا

322
00:25:48,887 --> 00:25:52,478
‫مرض البطن، أتت نتيجة كلّ فحص
‫استطعت التفكير فيه سلبية

323
00:25:52,561 --> 00:25:56,027
‫ففعلت ما قلت لكم أن تفعلوه عندما أعلق

324
00:25:56,109 --> 00:26:00,953
‫ذهبت إلى المكتبة وبدأت أدرس بجدّية

325
00:26:01,829 --> 00:26:05,085
‫وتربّيت لأكون مهذّبة

326
00:26:05,170 --> 00:26:11,474
‫"لا ترفعي صوتك احترمي الأشخاص
‫وفقًا للتراتبية الاجتماعية"

327
00:26:11,557 --> 00:26:15,941
‫"كوني سخية مع من هم أدنى منك مستوى..."
‫لم يربّوني لأكون سمكة قرش

328
00:26:16,025 --> 00:26:19,197
‫هل يجعلني ذلك سمكة منوة؟ هل أنا سمكة منوة؟

329
00:26:19,281 --> 00:26:22,078
‫- لا أعلم فعلًا
‫- لست سمكة منوة

330
00:26:23,163 --> 00:26:29,300
‫ليس بسبب قصر قامتي، لأنني
‫سمكة منوة من الداخل

331
00:26:32,933 --> 00:26:36,022
‫إنني في حالة سيئة، (جو)

332
00:26:39,989 --> 00:26:45,208
‫تبًا، لم نكن نبلاء، كنا أكثر
‫تعجرفًا من البقية فحسب

333
00:26:46,001 --> 00:26:47,880
‫وكان لديّ أشياء أكثر لأثبتها

334
00:26:48,298 --> 00:26:54,309
‫أظهرت صورة المسح الطبقي أن أمعاءك ملتفة
‫على بعضها بسبب أورام (كابوزي) في بطنك

335
00:26:54,393 --> 00:26:57,649
‫إنها مشكلة نادرة جدًا
‫لكن يمكننا معالجتها بالجراحة

336
00:26:59,277 --> 00:27:04,412
‫- هل سيجري الدكتور (غرايسي) الجراحة؟
‫- أخشى أنك عالق معنا

337
00:27:09,047 --> 00:27:10,507
‫إنه خائف، صحيح؟

338
00:27:13,221 --> 00:27:18,608
‫مثلهم في الخارج، أراهم

339
00:27:20,235 --> 00:27:24,954
‫- يشيرون إليّ، يتمتمون، يحدّقون
‫- تبًا لهم

340
00:27:31,926 --> 00:27:35,809
‫لا ألومهم على خوفهم

341
00:27:38,563 --> 00:27:40,443
‫إنني خائف أيضًا

342
00:27:42,238 --> 00:27:48,584
‫كنت أخاف أن يعلم الناس أنني شاذ و...

343
00:27:51,047 --> 00:27:54,095
‫لم يعد بإمكاني إخفاء الأمر الآن حتى

344
00:27:59,857 --> 00:28:06,704
‫يتجنّبونني، إنني منبوذ

345
00:28:07,789 --> 00:28:09,667
‫لا أحد سينظر إليّ

346
00:28:13,468 --> 00:28:14,845
‫لا أحد سيلمسني

347
00:28:17,893 --> 00:28:21,859
‫وأريد أن أكره الجميع
‫لأنهم يعاملونني بهذه الطريقة

348
00:28:22,651 --> 00:28:28,038
‫لكن كيف يمكن أن أكرههم لكونهم خائفين
‫بينما أنا من كان يعيش كذبة؟

349
00:28:31,962 --> 00:28:37,474
‫هذه فرصتك لتغيير ذلك، اخضع لهذه الجراحة
‫دعنا نجري لك الجراحة

350
00:28:38,101 --> 00:28:41,774
‫ما المغزى؟ لا أحد يتعافى من هذا

351
00:28:44,612 --> 00:28:45,490
‫لا أحد يبقى حيًا

352
00:28:45,572 --> 00:28:50,040
‫قد يجدون علاجًا لهذا غدًا
‫أو الأسبوع المقبل

353
00:28:50,583 --> 00:28:52,419
‫دعنا نجري الجراحة

354
00:28:56,595 --> 00:29:01,396
‫أمضينا أيامًا في محاولة تصويب الأمور
‫وفي محاولة إيجاد الاستراتيجية الفضلى

355
00:29:01,480 --> 00:29:06,907
‫لذا أجرينا أبحاثًا وتمرنّا

356
00:29:06,991 --> 00:29:10,165
‫وكنا جاهزين في النهاية

357
00:29:10,247 --> 00:29:13,379
‫- حسنًا، أبعِد العضلة المستقيمة الفخذية
‫- ماذا عن العصب؟

358
00:29:14,339 --> 00:29:16,886
‫انخفض ضغط الدم وأصيب بتسرّع القلب
‫إنه ظاهر على الشاشة

359
00:29:16,969 --> 00:29:19,557
‫- يا إلهي، اندحاس تأموري؟
‫- يبدو كذلك

360
00:29:19,641 --> 00:29:22,522
‫تبًا، حسنًا، لا تهلعوا،
‫اتصلوا بقسم طب القلب

361
00:29:23,190 --> 00:29:28,033
‫علينا القيام ببضع التأمور تحت الرهابة
‫لإفراغ الدماء التي تضغط على القلب

362
00:29:28,116 --> 00:29:31,581
‫إنها نسخة مصغّرة عمّا فعلت
‫في المصعد، اجلب مبضعًا إذًا

363
00:29:32,876 --> 00:29:35,589
‫- لا أستطيع
‫- ماذا تعني بقولك لا تستطيع؟ سبق أن فعلت

364
00:29:35,673 --> 00:29:38,094
‫- خذ المبضع
‫- لا أستطيع

365
00:29:38,178 --> 00:29:40,475
‫سيتوقّف قلب المريض، افعل ما فعلت في المصعد

366
00:29:40,557 --> 00:29:42,520
‫لا أستطيع، لم أفعل هذا من قبل يومًا

367
00:29:42,604 --> 00:29:45,525
‫لم أكن أنا، لست من أنقذ مريض
‫القلب في المصعد بل (أومالي)

368
00:29:56,312 --> 00:30:01,406
‫حسنًا، حسنًا، لا هذا جيد، إننا بخير

369
00:30:02,116 --> 00:30:05,414
‫- وأنت؟ ستفعل هذا
‫- لكنني لم أفعل...

370
00:30:05,497 --> 00:30:08,628
‫فقط لأنك لم تفعل ذلك لا يعني أنك لا تستطيع
‫تمالك نفسك وخذ المبضع

371
00:30:17,688 --> 00:30:19,066
‫حسنًا

372
00:30:21,529 --> 00:30:25,329
‫قُم بشق بطول ٦ سنتيمترات

373
00:30:25,412 --> 00:30:29,127
‫عند الموصل الرهابي القصي

374
00:30:29,212 --> 00:30:30,923
‫جيد

375
00:30:32,968 --> 00:30:35,015
‫"كنا نعلم أن ما نفعله محفوف بالمخاطر"

376
00:30:35,098 --> 00:30:39,899
‫في أيامنا هذه، نعلم أن انتقال
‫الـ(إيدز) يتطلّب تبادل سوائل جسدية

377
00:30:39,982 --> 00:30:43,156
‫لكن في تلك الأيام، لم تكن لدينا أدنى فكرة
‫أيمكن أن ينتقل إلينا من اللمس؟

378
00:30:43,239 --> 00:30:47,581
‫من الهواء؟ من الجراحة؟ ليست لديّ أدنى فكرة

379
00:30:49,502 --> 00:30:54,178
‫- يا للرجل المسكين، عاش كذبة لوقت طويل
‫- نعم، هذا مؤسف

380
00:30:56,349 --> 00:30:59,647
‫- نعيش كذبة أيضًا
‫- ماذا؟

381
00:30:59,730 --> 00:31:01,985
‫يجب ألاّ نفعل ما نفعل، علينا التوقّف

382
00:31:02,069 --> 00:31:06,911
‫لا، لسنا الكذبة بل زواجنا كذلك

383
00:31:07,454 --> 00:31:12,088
‫هذا؟ نحن؟ هذا هو الصائب

384
00:31:14,260 --> 00:31:18,226
‫علينا تركهما، (ريتشارد)
‫اترك (أديل) وسأترك (ثاتشر)

385
00:31:18,310 --> 00:31:23,528
‫لا أستطيع، لديك ابنة، لا أستطيع، ولا أنت

386
00:31:26,659 --> 00:31:30,375
‫ليس عليك المشاركة في الجراحة، يمكنني
‫فعل هذا بمفردي، عليك التفكير في (ميريديث)

387
00:31:30,459 --> 00:31:34,884
‫إنك مثل الرجال الآخرين، لون بشرتك مختلف
‫لكن اتضح أنك مثلهم فحسب

388
00:31:34,967 --> 00:31:38,015
‫- (إيليس)
‫- ولدت ابنة، (ريتشارد)

389
00:31:38,099 --> 00:31:43,401
‫هذا يجعلني أمًا، لا يجعلني ذلك عاجزة
‫لا ينتقص من أنوثتي ومن مهارتي كجرّاحة

390
00:31:44,195 --> 00:31:46,616
‫مهما أراد الجميع ذلك

391
00:31:52,753 --> 00:31:59,099
‫لم تساعدني أبحاثي كلّها، أرسلت الدكتورة
‫(بايلو) المريضة للبيت، لذا خلت أنها ربحت

392
00:31:59,183 --> 00:32:04,359
‫خلت أنني لا ألائم هذه
‫اللعبة لكن بعد شهرين...

393
00:32:05,737 --> 00:32:09,705
‫- (آليشيا)؟
‫- الحمد للّه، وجه مألوف

394
00:32:09,787 --> 00:32:12,835
‫- ماذا حصل؟
‫- أصبح الألم سيئًا فعلًا

395
00:32:13,461 --> 00:32:19,264
‫قالوا إنني ربما مصابة بانسداد
‫من الجراحات الأخرى

396
00:32:19,348 --> 00:32:22,104
‫يريدون فتح بطني مجددًا وإلقاء نظرة أخرى

397
00:32:25,318 --> 00:32:28,742
‫(ماندي)، لا أظنني أستطيع التحمّل بعد الآن

398
00:32:29,075 --> 00:32:32,499
‫رجاء قولي لي إن هذه الجراحة ستكون مفيدة

399
00:32:32,583 --> 00:32:34,754
‫سيجدون شيئًا آخر، صحيح؟

400
00:32:40,932 --> 00:32:47,237
‫لا تلمساها، أعلم أنكما هنا لنقلها
‫إلى غرفة الجراحة، لكن لا تلمساها

401
00:32:48,531 --> 00:32:51,954
‫ألغيت جراحة الطبيبة المقيمة؟
‫أليست هذه وقاحة؟

402
00:32:52,039 --> 00:32:54,502
‫لا، كانت قلقة بشأن الالتحام، صحيح؟

403
00:32:55,211 --> 00:32:57,967
‫- أعطيني سكاكر
‫- لا التحام، لا سكاكر

404
00:32:58,050 --> 00:33:04,814
‫ولم تكن وقاحة (غراي)، بل غباء
‫لكن في هذه الحالة، كان هذا ضروريًا أيضًا

405
00:33:06,734 --> 00:33:09,991
‫- ماذا دهاك لتلغي جراحتي؟
‫- عندما اتصلت بك على جهاز النداء

406
00:33:10,074 --> 00:33:13,748
‫تعملين لحسابي، مفهوم؟
‫تصغين إلى ما عليّ قوله

407
00:33:13,833 --> 00:33:17,965
‫هل تعرفين ما يفعله الجرّاحون
‫دكتورة (بايلي)؟ يجرون جراحات

408
00:33:18,968 --> 00:33:25,647
‫- أعيدوا تعيين موعد لجراحة الآنسة (تايتوم)
‫- لا، أردت إجراء جراحة لاستكشاف انسدادها

409
00:33:25,730 --> 00:33:28,153
‫ليست لديها أيّة علامات التحام

410
00:33:28,235 --> 00:33:33,454
‫لا يعني خضوعها لجراحات سابقة
‫أنك يجب ألاّ تبحثي عن سبب آخر

411
00:33:33,538 --> 00:33:38,172
‫إنها مصابة بانسداد مزعوم
‫يمكن حلّه بأنبوب أنفي معدي

412
00:33:38,256 --> 00:33:42,639
‫ولو أنك بحثت أكثر، ولا
‫أدري، إذا كلّمت مريضتك

413
00:33:42,723 --> 00:33:49,278
‫كنت ستكتشفين أنها بالإضافة إلى ألم البطن
‫تشعر بتعب وخفقان وخدر وتغييرات في الجِلد

414
00:33:49,360 --> 00:33:53,703
‫وبولها داكن اللون باستمرار،
‫أيذكّرك ذلك بشيء؟

415
00:33:54,580 --> 00:33:59,339
‫مريضتك التي خضعت لكلّ الجراحات
‫الممكنة مصابة بالبرفيرية

416
00:33:59,423 --> 00:34:06,145
‫لو أنك شخّصت الحالة باكرًا، كان بإمكانك
‫تجنّب استئصال مبيضيها ومرارتها

417
00:34:06,938 --> 00:34:12,950
‫ونعم، استأصلت زائدتها الدودية وأنا أيضًا
‫مخطئة لأنني لم أنظر إلى الشخص بشكل كامل

418
00:34:13,033 --> 00:34:16,707
‫لكنك تعرفين الفرق بيني
‫وبينك؟ تعلّمت شيئًا منه

419
00:34:16,791 --> 00:34:20,423
‫تعلّمت متى يجب ألاّ أجري جراحة
‫تعلّمت الإصغاء إلى المريض

420
00:34:20,507 --> 00:34:25,350
‫كيف لم تتعلّمي في ٣ أعوام
‫ما تعلّمته في ٣ أشهر؟

421
00:34:25,432 --> 00:34:30,151
‫- دكتورة (بايلي)
‫- وكان ملفها بحوزتي لأنك تجاهلت اتصالاتي

422
00:34:30,234 --> 00:34:32,572
‫وتحتاج إلى البدء بمعالجتها
‫بالـ(هيمين) حالًا

423
00:34:32,656 --> 00:34:36,414
‫احقنيها بالمصل يوميًا لأربعة أيام

424
00:34:36,497 --> 00:34:38,209
‫- دكتورة (بايلي)
‫- تتحسّن المريضة

425
00:34:38,292 --> 00:34:44,847
‫لا تخضع المريضة لفحوص أو جراحات مثل ديك
‫عيد الشكر الرومي، أيتها الغبية المتعجرفة

426
00:34:44,930 --> 00:34:46,517
‫دكتورة (بايلي)

427
00:34:48,353 --> 00:34:51,026
‫إلى مكتبي، الآن

428
00:35:05,854 --> 00:35:10,446
‫أجرينا سلسلة من الجراحات القصيرة
‫كي تحتمل رئتاه وقلبه التخدير

429
00:35:10,529 --> 00:35:14,079
‫كان الأمر مضنيًا للمريض
‫لكنه يستحق العناء في النهاية

430
00:35:14,161 --> 00:35:19,005
‫- أريهم صور الأشعة
‫- نعم، إنها رائعة جدًا، حسنًا

431
00:35:19,839 --> 00:35:21,802
‫هذه الصور قبل الجراحة

432
00:35:23,639 --> 00:35:27,772
‫- وهذه الصور بعد الجراحة
‫- عجبًا

433
00:35:29,400 --> 00:35:31,071
‫عجبًا، نعم

434
00:35:36,999 --> 00:35:42,427
‫نعم، كان هذا مذهلًا،
‫بعد الجراحة النهائية...

435
00:35:43,095 --> 00:35:47,228
‫احتفلنا تلك الليلة، كان احتفالًا مشهودًا

436
00:35:56,580 --> 00:36:00,337
‫- مهلًا، ميثاق الصمت
‫- نعم، نعم، نعم، مهما يكن

437
00:36:08,937 --> 00:36:11,651
‫"كنت أعلم أنني في ورطة"

438
00:36:12,528 --> 00:36:17,705
‫يقضي عملي بالحرص على دعم
‫أطبائي المقيمين ومعاملتهم باحترام

439
00:36:17,789 --> 00:36:21,504
‫- طبعًا، وآسفة جدًا لأنني...
‫- قلت ما يكفي ليوم واحد

440
00:36:22,006 --> 00:36:23,342
‫آسفة

441
00:36:24,176 --> 00:36:27,141
‫إنه عملي، سنجلس هنا...

442
00:36:27,224 --> 00:36:31,858
‫وأنت تبدين مرتعبة لفترة من الوقت

443
00:36:31,943 --> 00:36:37,453
‫لتستنتج الدكتورة (بايلو)
‫وأصدقاؤها أنني أوبّخك

444
00:36:42,880 --> 00:36:45,594
‫ستكونين جرّاحة ماهرة، دكتورة (بايلي)

445
00:36:48,057 --> 00:36:49,436
‫لا تبتسمي

446
00:36:50,019 --> 00:36:55,656
‫نجا المريض من الجراحة لكن بعد ٨ أشهر
‫عاد وهو مصاب بالتهاب رئوي

447
00:36:59,329 --> 00:37:01,334
‫توفّي بعد أسبوع

448
00:37:03,046 --> 00:37:04,924
‫دكتورة (غراي) وأنا...

449
00:37:07,179 --> 00:37:12,231
‫لن أتكلّم عنها
‫لكنني فقدت الحسّ بأنني بطل خارق

450
00:37:13,692 --> 00:37:18,075
‫وبدأت أفكّر في خطورة الأمر فعلًا

451
00:37:19,662 --> 00:37:22,375
‫هذا العمل يغيّركم

452
00:37:23,712 --> 00:37:29,056
‫مرضاكم، زملاؤكم، يغيّر أحدكم الآخر

453
00:37:30,851 --> 00:37:33,774
‫لا تظنون أنكم ستضلّون طريقكم يومًا

454
00:37:35,026 --> 00:37:37,740
‫لكن ما يحصل في هذا المستشفى

455
00:37:40,079 --> 00:37:42,583
‫تذكّروا لما أتيتم إلى هنا فحسب

456
00:37:44,295 --> 00:37:50,224
‫قلتم ذلك يوم تخرّجكم من كلّية الطب
‫أدليتم بقسم الطبيب

457
00:37:51,309 --> 00:37:57,488
‫تذكّروه، ألصقوه على خزانتكم
‫وعلى مرآة الحمّام

458
00:37:59,241 --> 00:38:01,872
‫لأنه يسهل عليكم أن تضلّوا طريقكم كثيرًا

459
00:38:11,432 --> 00:38:16,526
‫"أتعهّد بأن أكرّس حياتي لخدمة البشرية"

460
00:38:19,616 --> 00:38:26,170
‫"سأقدّم لأساتذتي الاحترام
‫والامتنان اللذين يستحقونهما"

461
00:38:27,214 --> 00:38:33,727
‫"سأزاول مهنتي بضمير وكرامة"

462
00:38:35,397 --> 00:38:40,407
‫"ستكون صحّة مرضاي أولويتي"

463
00:38:41,576 --> 00:38:45,083
‫"سأحترم الأسرار التي يفضي لي
‫مرضاي بها"

464
00:38:46,503 --> 00:38:49,008
‫"حتى بعد وفاتهم"

465
00:38:51,387 --> 00:38:55,813
‫"سأحافظ بكلّ وسيلة ممكنة..."

466
00:38:57,566 --> 00:39:01,533
‫"على شرف المهنة الطبية وتقاليدها النبيلة"

467
00:39:08,880 --> 00:39:12,930
‫"سيكون زملائي أخواتي وإخوتي"

468
00:39:20,279 --> 00:39:26,374
‫"لن أسمح للسن أو المرض أو الإعاقة"

469
00:39:26,958 --> 00:39:32,051
‫"أو المذهب أو الأصل العرقي أو الجنس"

470
00:39:33,472 --> 00:39:37,646
‫"أو العرق أو التابعية السياسية"

471
00:39:38,314 --> 00:39:42,990
‫"أو الجنسية أو التوجّه الجنسي"

472
00:39:44,034 --> 00:39:46,121
‫"أو المكانة الاجتماعية"

473
00:39:48,835 --> 00:39:52,801
‫"أو أيّ عنصر آخر يتدخّل بين واجبي..."

474
00:39:57,478 --> 00:39:59,398
‫"ومريضي"

475
00:40:06,245 --> 00:40:09,669
‫"سأحافظ على الاحترام للحياة البشرية"

476
00:40:10,295 --> 00:40:15,221
‫"لن أستعمل معرفتي الطبية لانتهاك
‫الحقوق البشرية والحريات المدنية"

477
00:40:16,056 --> 00:40:18,269
‫"حتى تحت التهديد..."

478
00:40:18,687 --> 00:40:25,449
‫"أقطع هذه الوعود بمهابة وبحرّية وبشرفي"

479
00:41:14,256 --> 00:41:19,976
‫لا يزال عرض العمل قائمًا
‫فكّر في الأمر، وأبلغني بقرارك

480
00:41:23,357 --> 00:41:26,738
‫"أخبرني أيّة وجهة أسلك"

481
00:41:28,410 --> 00:41:32,166
‫- سنرى
‫- "أخبرني بكلّ ما عليّ معرفته"

482
00:41:33,419 --> 00:41:38,595
‫- "وها أنا أركع"
‫-نخب (فيليب)

483
00:41:39,807 --> 00:41:41,643
‫ليرقد بسلام

484
00:41:42,186 --> 00:41:46,194
‫لا يمكنك شرب نخب إيرلندي ميت
‫بمشروب غازي، (ريتشارد)

485
00:41:46,278 --> 00:41:50,786
‫- أعطِ كأس فودكا لهذا الرجل، (فرانكي)
‫- نعم، حالًا

486
00:41:50,871 --> 00:41:56,674
‫- لا أطيق مذاقها
‫- حان وقت التعلّم، إنك راشد

487
00:41:58,218 --> 00:41:59,554
‫تصرّف على ذاك الأساس

488
00:41:59,638 --> 00:42:04,147
‫"أينما ذهبت..."

489
00:42:06,861 --> 00:42:13,123
‫لا يمكنني تركها (إيليس)، لا يمكنني ذلك

490
00:42:14,919 --> 00:42:16,421
‫سنرى

491
00:42:17,758 --> 00:42:24,730
‫"وسينزل الملاك عليّ ويصطحبني إلى بيتي"

492
00:42:25,731 --> 00:42:30,784
‫"وسينزل الملاك عليّ..."

493
00:42:30,866 --> 00:42:34,040
‫"أينما ذهبت"

494
00:42:35,919 --> 00:42:39,634
‫"سيتبعني..."

495
00:42:39,718 --> 00:42:44,520
‫"ويرشدني إلى منزلي الآن"

496
00:42:46,941 --> 00:42:48,945
‫ترجمة "راوية المدني"

