﻿1
00:00:03,990 --> 00:00:06,537
‫"الجراحون ليسوا أشخاص راضين عن أنفسهم"
‫- ٥٠

2
00:00:07,163 --> 00:00:08,707
‫"لا نرفع أقدامنا ونرتاح"

3
00:00:08,791 --> 00:00:10,545
‫"ولا نجلس بدون حراك"

4
00:00:10,628 --> 00:00:12,131
‫"مهما كانت اللعبة..."

5
00:00:13,675 --> 00:00:15,347
‫"نحب أن ننتصر"

6
00:00:15,763 --> 00:00:18,686
‫"وحالما ننتصر،
‫نحصل على لعبة جديدة"

7
00:00:19,937 --> 00:00:21,316
‫اليوم...

8
00:00:21,901 --> 00:00:23,403
‫أشعر بأنه اليوم المطلوب

9
00:00:23,487 --> 00:00:26,577
‫أعتقد أنه بانتهاء دوام العمل اليوم
‫سيكون لديّ غضروف في قنينة

10
00:00:28,706 --> 00:00:31,961
‫- ما مشكلتك؟
‫- أنت و(ديريك)

11
00:00:32,296 --> 00:00:34,258
‫تقولان "لا تضاجع الممرضات
‫وممثلات بيع الأدوية"

12
00:00:34,342 --> 00:00:38,100
‫قمت بمهمة العلاج النفسي، وتعرفين ما يحصل
‫عندما تطلبين من أحدهم عدم التفكير في فيل

13
00:00:38,850 --> 00:00:40,647
‫يمضي وقتًا طويلًا في التفكير...

14
00:00:40,730 --> 00:00:44,404
‫أتجول في المستشفى محاولًا عدم النظر
‫إلى عيون النساء مباشرة

15
00:00:46,450 --> 00:00:52,962
‫أشعر بالوحدة والتعاسة
‫لا أرى كيف يكون هذا حلًا

16
00:00:53,046 --> 00:00:56,846
‫جِد راشدة تريد ما تريده أنت
‫وواعدها، مثل شخص راشد

17
00:00:57,723 --> 00:00:59,392
‫لا أعرف معنى ذلك!

18
00:01:04,152 --> 00:01:07,784
‫قسم علم الأورام أبقاك منشغلة، جولتان
‫من العلاج الكيميائي وعلاج بالأشعة

19
00:01:07,867 --> 00:01:11,625
‫- جولتان من الأشعة الخارجية
‫- بالإضافة إلى مركّبات الأنزيمات

20
00:01:11,708 --> 00:01:15,467
‫وغضروف سمكة القرش وشوك الحليب
‫أنا منفتحة لأي شيء

21
00:01:15,549 --> 00:01:19,015
‫- ما عدا الجراحة
‫- لأنها لن تجدي نفعًا

22
00:01:19,390 --> 00:01:23,565
‫- نود سماع كلّ الخيارات
‫- سنستلم نتائج المسح الضوئي في أية لحظة...

23
00:01:23,649 --> 00:01:27,573
‫دعني أطلعك على ما ستراه
‫ورمي بحجم كرة قدم

24
00:01:27,657 --> 00:01:30,287
‫- (أودري)
‫- وهو ملتف حول أعضائي

25
00:01:30,370 --> 00:01:33,543
‫وإن حاولت قطعه فسيقتلني ذلك

26
00:01:34,629 --> 00:01:35,965
‫ذلك ما ستراه

27
00:01:36,716 --> 00:01:42,353
‫"ندفع أنفسنا قدمًا، سواء كنا أطباء
‫مقيمين أو متدربين لا يهم كم ننجز"

28
00:01:42,436 --> 00:01:45,526
‫"إن كان المرء متسلقًا
‫فهناك دائمًا جبل آخر"

29
00:01:45,610 --> 00:01:48,491
‫- (هانت)!
‫- هذه نتائج الأشعة

30
00:01:48,573 --> 00:01:54,043
‫- كنت ألقي نظرة، إنه ورم كبير
‫- ضخم، ما بأيدينا حيلة على الأرجح

31
00:01:55,087 --> 00:01:56,841
‫تمانع أن أجرّب؟

32
00:01:58,218 --> 00:02:03,729
‫يبدو لك الأمر غريبًا طبعًا لكن
‫بقيت لدي سنوات قليلة من العمل

33
00:02:03,812 --> 00:02:07,111
‫وربما لم يبق لي الكثير
‫من الأورام الكبيرة

34
00:02:08,906 --> 00:02:10,910
‫- طبعًا، تفضل
‫- ماذا تفعل؟

35
00:02:11,494 --> 00:02:13,248
‫شكرًا (هانت)، أنت إنسان صالح

36
00:02:13,331 --> 00:02:14,709
‫ماذا تفعل؟

37
00:02:15,544 --> 00:02:17,464
‫بالتأكيد لديك عمل، دكتورة (يانغ)

38
00:02:23,811 --> 00:02:25,188
‫الجدول؟

39
00:02:30,783 --> 00:02:32,244
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟

40
00:02:32,328 --> 00:02:38,966
‫هذه حالة ضخمة، وسرقها منها بكلام تافه
‫عن الموت والعجزة، هو يخدعك ماذا تفعل؟

41
00:02:39,050 --> 00:02:40,469
‫حسنًا، حسنًا...

42
00:02:42,389 --> 00:02:43,767
‫دكتور (ويبر)

43
00:02:46,105 --> 00:02:49,070
‫دكتور (ويبر) أود الاحتفاظ بحالة
‫(أودري تايلور) هي مريضتي...

44
00:02:49,153 --> 00:02:50,823
‫- أعطيتني إياه
‫- لا، أنت سرقتها

45
00:02:50,907 --> 00:02:52,953
‫- (كريستينا)
‫- لأنها قد تكسبه جائزة (هاربر آيفري)

46
00:02:53,035 --> 00:02:57,670
‫عندما كان الدكتور (آيفري) هنا ذكر
‫أنني بحاجة إلى العودة إلى أبحاثي

47
00:02:57,754 --> 00:03:00,635
‫- هذه الحالة ممتازة من أجل...
‫- (ريتشارد) هذه الحالة كالوحش

48
00:03:01,135 --> 00:03:03,598
‫في أفضل حالة إنه حدّ للأضرار
‫سأجري العملية مستندًا إلى الحدس

49
00:03:03,683 --> 00:03:07,356
‫بالعكس، الورم المماثل
‫يتطلب تحليلًا منهجيًا

50
00:03:07,439 --> 00:03:09,151
‫لصور المسح وخطة متأنية...

51
00:03:09,235 --> 00:03:15,497
‫- الطريقة التقليدية...
‫- تقليدية؟ لم أتوقع ذلك

52
00:03:15,873 --> 00:03:19,630
‫لم أقصد سنك بل الأسلوب
‫دعنا لا نجعل الأمر شخصيًا

53
00:03:19,715 --> 00:03:21,802
‫فعلت ذلك للتو
‫أيها الأصهب وأنت محق

54
00:03:22,219 --> 00:03:24,891
‫أنا أقطع الأورام منذ أن
‫كنت تضع الحفاضات

55
00:03:24,975 --> 00:03:30,235
‫وفقًا لخبرتي هي تتطلب شيئًا
‫أكثر تطورًا من الحدس

56
00:03:30,318 --> 00:03:32,866
‫- هذه مريضتي
‫- صباح الخير، لمَ نتجادل؟

57
00:03:32,948 --> 00:03:35,955
‫- انظرا إلى ذلك إنه كبير
‫- مريضة من هذه؟

58
00:03:36,039 --> 00:03:37,458
‫- مريضتي
‫- مريضتي

59
00:03:37,541 --> 00:03:40,172
‫- تولّيا الحالة معًا
‫- جائزة (هاربر آيفري) هي منفردة

60
00:03:40,255 --> 00:03:44,556
‫- عرفت إلى أين سيؤدي هذا
‫- الحالة المماثلة تتطلب أسلوبًا قويًا...

61
00:03:44,638 --> 00:03:48,688
‫- غير متقن، تتطلب تحليلًا منهجيًا...
‫- يقول البعض "بائد"

62
00:03:48,773 --> 00:03:49,983
‫- بائد؟
‫- نعم

63
00:03:50,067 --> 00:03:53,114
‫حسنًا، لا ضير في القليل
‫من المنافسة المهنية الودودة

64
00:03:53,198 --> 00:03:56,829
‫ضعا خططًا وقدّماها لي وسأختار الدكتورة
‫(يانغ) والدكتورة (غراي) ستساعدانكما

65
00:03:56,914 --> 00:03:58,041
‫- رائع!
‫- أنا مع (ويبر)

66
00:03:59,251 --> 00:04:01,422
‫ماذا؟ نجاحه مؤكد

67
00:04:08,686 --> 00:04:11,901
‫"أنا مع (ويبر)"؟
‫لمَ دفعتني إلى فعل ذلك في الأصل؟

68
00:04:11,985 --> 00:04:16,119
‫الآن ستعرف ما هي خطتك
‫وما هي خطته

69
00:04:17,621 --> 00:04:20,752
‫مهلًا، ستتجسسين عليه؟ ذلك غش

70
00:04:20,837 --> 00:04:25,887
‫- أنت رائع عندما تكون بطيء الفهم
‫- لديك عقل شرير جدًا

71
00:04:28,726 --> 00:04:30,147
‫- تفضلي
‫- شكرًا

72
00:04:31,023 --> 00:04:35,824
‫- لديك عمل الليلة؟
‫- لا، سأحضر صف اليوغا

73
00:04:35,908 --> 00:04:38,329
‫نعم، ما من شيء منطقي في كلامك

74
00:04:38,413 --> 00:04:43,005
‫(تاك) مع والده وجارتي الدكتاتورة
‫النباتية قدمت لي صف يوغا في عيد الميلاد

75
00:04:43,089 --> 00:04:45,636
‫لا، ستتناولين العشاء معي

76
00:04:45,719 --> 00:04:50,854
‫الدكتاتورة النباتية تعتقد أن اليوغا
‫ستجعلني إنسانة أفضل وهذا غير مرجّح

77
00:04:50,938 --> 00:04:53,861
‫لكن إن لم أذهب فسأضطر
‫إلى سماع الأمر كل مرة

78
00:04:53,943 --> 00:04:56,199
‫"ظهري يؤلمني لكن التنفس..."

79
00:04:56,824 --> 00:04:58,912
‫"لم أتنفس بتلك الطريقة يومًا في حياتي"

80
00:04:59,622 --> 00:05:01,500
‫ذلك ما يقوله الناس
‫بعد أول صف يوغا يحضرونه

81
00:05:01,584 --> 00:05:04,340
‫قولي لها ذلك
‫وتناولي العشاء معي أنا

82
00:05:04,423 --> 00:05:08,013
‫هيا! جرّبيه
‫"ظهري يؤلمني لكن التنفس..."

83
00:05:08,933 --> 00:05:10,853
‫- "أنا..."
‫- لم أتنفس بتلك الطريقة يومًا في حياتي

84
00:05:10,936 --> 00:05:14,693
‫- كوني أكثر إقناعًا
‫- لم أتنفس بتلك الطريقة يومًا في حياتي

85
00:05:14,777 --> 00:05:16,322
‫أحسنت!

86
00:05:28,137 --> 00:05:32,688
‫- ماذا؟
‫- هذا المريض، لا أجد نبض قلبه

87
00:05:32,772 --> 00:05:36,613
‫- اتصل بالمشرحة أيها الغبي
‫- هو لم يمت هو جالس ويتكلم

88
00:05:36,696 --> 00:05:39,326
‫يا صاح، أنت محظوظ
‫لأن لديك شهرة معروفة

89
00:05:40,287 --> 00:05:42,039
‫خذ نفسًا عميقًا، سيدي

90
00:05:42,124 --> 00:05:45,756
‫- أواجه صعوبة في فعل ذلك
‫- انضج، (تود)!

91
00:05:45,839 --> 00:05:47,592
‫عندما كان في التاسعة
‫استأصلوا رئته اليمنى

92
00:05:47,677 --> 00:05:51,600
‫- والآن تصاب الأخرى بالقصور
‫- ربما تعاني نوبة توتر

93
00:05:51,685 --> 00:05:54,941
‫- لأنني طلبت منك السكن معي
‫- لا أستطيع إيجاد قلبه

94
00:05:55,024 --> 00:05:56,902
‫- حقًا؟ أنا أيضًا
‫- لا، حقًا لا أستطيع

95
00:05:56,987 --> 00:06:00,995
‫- من هو الغبي الآن؟
‫- لا أستطيع... لا أستطيع...

96
00:06:01,704 --> 00:06:03,499
‫أحضر جهازًا لتصوير الصدر
‫واستدع طبيب القلب!

97
00:06:12,693 --> 00:06:16,659
‫{\an8}- ها هو، قرب كليتك
‫- قلبي قرب كليتي؟

98
00:06:16,743 --> 00:06:21,210
‫{\an8}- لذا كان صعبًا سماع نبض قلبك
‫- وبغياب رئة ثانية في تجويف صدرك

99
00:06:21,293 --> 00:06:24,592
‫{\an8}انتقل قلبك من مكانه، هذا يدعى
‫بالاضطراب اللاحق باستئصال الرئة

100
00:06:24,926 --> 00:06:28,851
‫{\an8}وتسبب انتقال القلب من مكانه ببعض
‫الضغط الشُعبي لذا لم تستطع التنفس

101
00:06:28,934 --> 00:06:32,023
‫{\an8}- أنا أكبر سافلة في العالم
‫- هل يمكنكم إعادته إلى مكانه؟

102
00:06:32,107 --> 00:06:35,114
‫نعم، سنستخدم نسيجين اصطناعيين
‫في صدرك لإبقائه في مكانه

103
00:06:35,530 --> 00:06:38,745
‫- نسيجين اصطناعيين؟
‫- كالتي يستخدمونها للأثداء الاصطناعية

104
00:06:39,580 --> 00:06:42,003
‫{\an8}تريدون وضع... لا يمكن أن... لا

105
00:06:42,712 --> 00:06:45,300
‫{\an8}رباه، أنا شاب، مفهوم؟
‫أنا شاب أتمتع بالرجولة

106
00:06:45,384 --> 00:06:47,889
‫- لن تراهما في الواقع
‫- وإن يكن

107
00:06:48,265 --> 00:06:51,313
‫أنت تفهم ما أقصده يا صاح
‫كيف يفترض أن...

108
00:06:51,980 --> 00:06:53,984
‫{\an8}ماذا؟ تتحرش بنساء؟

109
00:06:54,443 --> 00:06:58,201
‫{\an8}تقصد، كيف تفسر وجود ثدييك
‫للفتاة التالية الغبية كفاية لتواعدك

110
00:06:58,284 --> 00:07:00,371
‫{\an8}(مولي)
‫(مولي)

111
00:07:04,755 --> 00:07:07,469
‫- هل لدي خيار؟
‫- هل تحب أن تتنفس؟

112
00:07:09,098 --> 00:07:14,024
‫{\an8}- نعم، هناك خيار جراحيّ فقط...
‫- ما زلنا نحاول إيجاد أفضل أسلوب

113
00:07:15,903 --> 00:07:19,326
‫{\an8}أخطار الجراحة شديدة جدًا

114
00:07:19,410 --> 00:07:24,337
‫{\an8}عرّض الورم الأعضاء للخطر إلى درجة
‫أننا إن جرّبنا أي شيء لاستئصاله...

115
00:07:24,419 --> 00:07:27,927
‫- فسيقتلني
‫- (أودري) أنت لا تصغين إليهما حتى

116
00:07:28,010 --> 00:07:33,981
‫{\an8}هذا ليس منطقيًا، أريد فقط شهرًا
‫واحدًا بعد، لن أخاطر بالموت قبل ذلك

117
00:07:34,731 --> 00:07:36,276
‫شهرًا واحدًا بعد؟

118
00:07:37,530 --> 00:07:41,203
‫{\an8}ابنتنا ستتزوج بعد شهر

119
00:07:41,871 --> 00:07:44,919
‫{\an8}وأود رؤيتها تفعل ذلك، أود...

120
00:07:46,255 --> 00:07:48,760
‫{\an8}أود رؤيتها في أكثر أيام حياتها سعادة

121
00:07:49,219 --> 00:07:53,520
‫{\an8}سيدة (تايلور) إن لم نجرّب الجراحة
‫فقد لا تعيشين حتى أخر الشهر

122
00:08:02,370 --> 00:08:03,748
‫إذًا...

123
00:08:05,544 --> 00:08:10,512
‫{\an8}أنا أتطلع إذًا إلى أن أسمع
‫ما ستتوصلان إليه

124
00:08:19,279 --> 00:08:20,824
‫{\an8}- مرحبًا أنا الدكتورة (غراي)
‫- مرحبًا

125
00:08:20,907 --> 00:08:24,414
‫{\an8}هو ساخن جدًا ومعدته
‫تؤلمه جدًا، كان بخير

126
00:08:24,499 --> 00:08:27,963
‫كنا نلعب في حديقة الحيوانات
‫وكان بخير... أنا لا... أرجوك

127
00:08:28,047 --> 00:08:29,883
‫{\an8}حسنًا، (نوا)، هل تشعر بالألم هنا؟

128
00:08:31,095 --> 00:08:33,475
‫- لا بأس عزيزي
‫- نادي الدكتورة (روبنز) فورًا

129
00:08:33,557 --> 00:08:34,977
‫{\an8}حالًا، دكتورة

130
00:08:36,523 --> 00:08:38,443
‫{\an8}- هل لديك دقيقة؟ لدي سؤال
‫- طبعًا

131
00:08:38,526 --> 00:08:42,576
‫{\an8}- أريد مكالمتك عن تكبير الصدر
‫- حقًا؟ أحسنت

132
00:08:43,285 --> 00:08:47,211
‫خطر الأمر ببالي أول مرة رأيتك فيها
‫لكن لم أعتقد أنك ممن يفعلن ذلك

133
00:08:48,505 --> 00:08:54,349
‫{\an8}لا، ليس لي بل لأجل مريضي

134
00:08:55,309 --> 00:08:59,067
‫- طبعًا
‫- هل أستطيع سرقته لاستشارة سريعة؟

135
00:08:59,819 --> 00:09:01,196
‫{\an8}نعم، هو لك

136
00:09:04,203 --> 00:09:06,415
‫نعم، كنت... هي ما تبحث عنه

137
00:09:07,333 --> 00:09:09,922
‫{\an8}- عمرها ملائم وتريد الإنجاب على الأرجح
‫- نعم

138
00:09:10,006 --> 00:09:12,010
‫{\an8}- اطلب مواعدتها
‫- لست متأكدًا من أن الأمر سينجح

139
00:09:12,093 --> 00:09:14,389
‫رائع! شكرًا، وأنت أيضًا

140
00:09:17,019 --> 00:09:22,030
‫{\an8}(تيدي)، أعتذر عن ذلك
‫ثدياك رائعان، ما كنت لأغيّر شيئًا

141
00:09:26,539 --> 00:09:28,835
‫{\an8}- المريض
‫- هو...

142
00:09:30,046 --> 00:09:35,139
‫{\an8}يعاني الاضطراب اللاحق لاستئصال الرئة وأردت
‫استخدام الثديين الاصطناعيين لتثبيت قلبه

143
00:09:35,223 --> 00:09:36,601
‫طبعًا، دعيني ألقي نظرة

144
00:09:39,482 --> 00:09:42,153
‫{\an8}إذًا... طلب مواعدتك الليلة...

145
00:09:42,738 --> 00:09:45,744
‫{\an8}- فكرة سيئة على الأرجح؟
‫- تعتقد ذلك؟

146
00:09:55,722 --> 00:09:59,355
‫{\an8}- ماذا؟
‫- طلب (مارك سلون) موعدًا مني

147
00:10:02,443 --> 00:10:06,660
‫{\an8}- رائع!
‫- لا، ليس هذا رائعًا، (مارك سلون)

148
00:10:06,744 --> 00:10:11,420
‫{\an8}بالضبط، لمَ لا تستمتعين ببعض المرح؟
‫(مارك) هو كالسكاكر

149
00:10:11,754 --> 00:10:13,132
‫{\an8}كليه وانسي أمره

150
00:10:13,716 --> 00:10:16,347
‫صحيح؟ أوتعرفين؟ هذه قد تكون
‫أفضل طريقة خطرت ببالي يومًا

151
00:10:21,231 --> 00:10:24,905
‫{\an8}- هل ستقطع جزءًا من الحجاب الحاجز؟
‫- على الأرجح

152
00:10:25,532 --> 00:10:28,538
‫{\an8}أو قد أسمح لك بفعل ذلك بنفسك

153
00:10:29,622 --> 00:10:33,255
‫- حقًا؟
‫- نعم أو أطردك

154
00:10:33,339 --> 00:10:36,219
‫ذلك يعتمد على كمية المعلومات
‫التي سرّبتها للدكتور (هانت)

155
00:10:37,472 --> 00:10:41,522
‫أنا أفعل هذا منذ فترة طويلة
‫دكتورة (يانغ) أنت تعملين لصالح المنافس

156
00:10:42,649 --> 00:10:49,371
‫هناك خيار آخر، إن كنت تودين
‫تصويب إخلاصك...

157
00:10:50,956 --> 00:10:52,460
‫{\an8}أن أكون عميلة مزدوجة؟

158
00:10:53,337 --> 00:10:57,011
‫يمكننا متابعة البحث عن المزيد
‫من عمليات القطع لتقومي به

159
00:10:58,305 --> 00:11:00,518
‫إذًا، فكري في الأمر

160
00:11:01,686 --> 00:11:03,650
‫تمهّلي

161
00:11:05,612 --> 00:11:07,491
‫إنه ورم كبير

162
00:11:13,377 --> 00:11:15,507
‫- أنت اتصلت؟
‫- نعم

163
00:11:15,589 --> 00:11:17,636
‫أنا أوشك كثيرًا على تحقيق
‫تقدّم في شأن غضروفي

164
00:11:17,718 --> 00:11:19,723
‫لكن لا أنفك أتلقى ٤٢ سؤالًا
‫من متدربين في الساعة

165
00:11:19,806 --> 00:11:21,476
‫هل يمكنهم أن يعملوا
‫تحت رعايتك اليوم فقط؟

166
00:11:21,560 --> 00:11:23,397
‫- طبعًا
‫- شكرًا

167
00:11:26,068 --> 00:11:27,948
‫- ما مسألتك؟
‫- لا شيء

168
00:11:29,451 --> 00:11:31,246
‫هل هو الشاب؟

169
00:11:32,248 --> 00:11:35,714
‫- إنه الشاب! قدّم لك القهوة؟
‫- لا

170
00:11:35,796 --> 00:11:39,304
‫تعتقدين أنني لأبتسم هذه الابتسامة
‫بسبب القهوة؟ سيعد لي العشاء

171
00:11:40,473 --> 00:11:44,940
‫هو سيطهو، يا للروعة،
‫أنت مستعدة؟

172
00:11:45,524 --> 00:11:49,073
‫- للطعام؟ أعتقد أنني أستطيع التحمل
‫- لا، لممارسة الجنس

173
00:11:49,156 --> 00:11:54,209
‫- ماذا؟ انضجي!
‫- لا تقسي عليّ! في كم موعد خرجت؟

174
00:11:54,292 --> 00:11:58,383
‫- هذا سيكون الثالث
‫- نعم، الموعد الثالث هو لممارسة الجنس

175
00:11:59,177 --> 00:12:03,018
‫وهو سيطهو لك الطعام في بيته
‫حيث يضع سريره

176
00:12:05,439 --> 00:12:08,738
‫- معرفتي به سطحية
‫- ستعرفينه أفضل بكثير غدًا

177
00:12:09,656 --> 00:12:13,455
‫ما من شيء سحري في الموعد الثالث

178
00:12:13,539 --> 00:12:17,714
‫فمن الممكن أن نأكل ونذهب إلى البيت
‫ولا نخلع السروال خلال ذلك

179
00:12:17,797 --> 00:12:19,425
‫حسنًا

180
00:12:20,302 --> 00:12:23,350
‫لكن إن حصل ذلك فهل يفترض
‫أن أمضي الليل في بيته؟

181
00:12:23,433 --> 00:12:25,563
‫لا، لا، تمارسان الجنس على الأريكة

182
00:12:26,314 --> 00:12:29,028
‫وامشي مشية العار
‫إلى السيارة تحت جناح الظلام

183
00:12:29,529 --> 00:12:31,533
‫- هل أرتدي ثوبًا؟
‫- بل ملابس غير رسمية

184
00:12:31,616 --> 00:12:34,497
‫وكأنك لا تتوقعين أن هذا سيحصل
‫لكنك مستعدة لحصوله

185
00:12:35,291 --> 00:12:41,720
‫- إلى أية درجة؟
‫- وكأنك حضّرت المنطقة الجراحية...

186
00:12:43,515 --> 00:12:44,892
‫(توريس)!

187
00:12:45,561 --> 00:12:51,323
‫هناك امرأة أوكرانية تعمل في صالون تدريم
‫الأظفار على الجهة المقابلة من الشارع

188
00:12:52,575 --> 00:12:53,953
‫هي ستعتني بك

189
00:13:03,598 --> 00:13:05,768
‫أنت متأكدة من أنه لا بأس
‫بإعطائه هذه الكمية من الأدوية

190
00:13:05,852 --> 00:13:08,106
‫- ونحن لا نعرف ما يعانيه؟
‫- حسنًا، لن يؤذيه ذلك

191
00:13:08,440 --> 00:13:11,029
‫كان بحاجة إلى حبة مسكّنة (جيم)
‫صدقني كان بحاجة إليها

192
00:13:12,866 --> 00:13:16,456
‫- صور الصدر والكلية والحالب والمثانة سلبية
‫- اذهبي لتحضير الصورة الطبقية

193
00:13:16,539 --> 00:13:17,918
‫حسنًا

194
00:13:19,879 --> 00:13:21,675
‫كيف قد يكون هذا حصل؟

195
00:13:23,136 --> 00:13:24,555
‫قل ذلك، تعتقد أن هناك ما لم ألاحظه

196
00:13:24,639 --> 00:13:26,977
‫- لا، عزيزتي
‫- بلى، اعترف

197
00:13:27,771 --> 00:13:30,860
‫حسنًا، كيف لا تلاحظين حمى
‫بهذا الارتفاع؟

198
00:13:30,943 --> 00:13:34,909
‫هذا لن يقدّم المساعدة، الأولاد
‫يصابون بالمرض وما من أحد مذنب

199
00:13:34,993 --> 00:13:36,371
‫بلى، أنا المذنبة

200
00:13:37,123 --> 00:13:39,252
‫- (كيلي)، لا تفعلي ذلك
‫- لو كنت أنت برفقته حين حصل هذا...

201
00:13:39,335 --> 00:13:42,508
‫لألقيت اللوم عليك
‫لقتلك لو كان برفقتك وحصل هذا

202
00:13:42,591 --> 00:13:44,387
‫حسنًا، أحتاج إلى نقله
‫للخضوع للتصوير الطبقي

203
00:13:44,470 --> 00:13:46,641
‫كما أضفت مضادًا حيويًا
‫عبر المصل لأنه مصاب بالخمج

204
00:13:46,726 --> 00:13:49,313
‫وأريد الحرص على أننا
‫أخذنا كل الاحتياطات

205
00:13:49,397 --> 00:13:53,781
‫- ربما أكل شيئًا عن الأرض؟
‫- رباه، أنا كنت أرعاه!

206
00:13:56,035 --> 00:13:59,166
‫- آخر فحوص وظيفة كبد (أودري تايلور)
‫- شكرًا

207
00:14:01,129 --> 00:14:07,433
‫دكتورة (آلتمان)،
‫حجزت بعض الأثداء الاصطناعية لمريضك

208
00:14:07,516 --> 00:14:10,856
‫لديّ ٢ متوفران، لن تعرفي القياس
‫الملائم إلى أن تبدأي العملية

209
00:14:13,320 --> 00:14:16,451
‫- هل يمكنك مساعدتي ووضعهما لي؟
‫- طبعًا

210
00:14:18,121 --> 00:14:23,632
‫كنت... قد أكون غير منشغلة
‫الليلة بعد العمل

211
00:14:23,715 --> 00:14:25,134
‫- حقًا؟
‫- نعم

212
00:14:25,219 --> 00:14:28,934
‫ذلك رائع! هناك مطعم إيطالي جديد
‫أريد تجربته وأعتقد أننا نستطيع...

213
00:14:29,018 --> 00:14:33,694
‫- لا بأس بحانة (جو) على الأرجح
‫- لتناول العشاء؟

214
00:14:33,777 --> 00:14:36,074
‫لا! أقصد...

215
00:14:36,658 --> 00:14:40,249
‫أنا...
‫لشرب كأس و...

216
00:14:40,332 --> 00:14:44,006
‫كنت أطلب دعوتك إلى العشاء
‫لنستطيع التكلم

217
00:14:44,799 --> 00:14:47,721
‫وليوطد واحدنا معرفته بالآخر
‫وإلى ما هنالك

218
00:14:48,640 --> 00:14:51,437
‫ذلك ليس...
‫أقصد، اعتقدت...

219
00:14:52,899 --> 00:14:57,533
‫لا أستطيع تناول العشاء
‫أنا... أنا آسفة

220
00:14:59,161 --> 00:15:03,461
‫- (سلون) (سلون)، ماذا تفعل؟
‫- لا شيء كما يبدو

221
00:15:03,545 --> 00:15:08,471
‫(تيدي) ليست من النساء اللواتي...
‫لا يمكنك معاملتها...

222
00:15:08,555 --> 00:15:14,984
‫قد يصدمك الخبر، لكن يبدو أنني
‫الراشد المحترم في هذا الوضع

223
00:15:15,068 --> 00:15:18,491
‫لذا لمَ لا تكلمها
‫عن طريقة معاملتها للناس؟

224
00:15:35,315 --> 00:15:37,737
‫كم هذا عبقري؟
‫(مارك سلون)، و(تيدي)

225
00:15:38,572 --> 00:15:40,410
‫هل تتكلمين بجدية؟
‫أنا قلت ذلك للتو

226
00:15:41,327 --> 00:15:44,208
‫اصمتي، هل نحن متلائمتان إلى هذه
‫الدرجة بحيث تراودنا الأفكار نفسها؟

227
00:15:44,292 --> 00:15:47,466
‫- هذا مخيف، لكنه رائع
‫- أوافقك الرأي

228
00:15:49,051 --> 00:15:53,561
‫تحتاج (تيدي) إلى مجيء شخص يضاجعها
‫بعد فترة انقطاع ويجعلها تشعر بالبهجة

229
00:15:53,643 --> 00:15:57,276
‫- نعم، ويكون والدًا لأطفالها
‫- نعم، ماذا؟ لا، (مارك)؟

230
00:15:58,111 --> 00:16:02,244
‫- نعم، يريد زوجة وأولادًا
‫- قلت لها إنه لوح شوكولاتة

231
00:16:02,579 --> 00:16:03,789
‫- ماذا؟
‫- لم أكن أعرف!

232
00:16:07,421 --> 00:16:10,010
‫- أولًا قلت "لا" ثم قلت "نعم"
‫- ذلك جيد

233
00:16:10,093 --> 00:16:13,601
‫ثم قالت "لا" مجددًا
‫لأنها لا تريد تناول الطعام معي

234
00:16:13,683 --> 00:16:15,312
‫أرادت ممارسة الجنس فقط

235
00:16:15,980 --> 00:16:19,947
‫من يعامل الناس بتلك الطريقة؟
‫كغرض، كقطعة لحم؟

236
00:16:21,784 --> 00:16:24,288
‫- أعتقد أنك أنت تفعل ذلك
‫- أنا تغيرت

237
00:16:24,372 --> 00:16:27,837
‫دكتور (سلون)، تقول (آلتمان) إن موعد
‫العملية هو الساعة الثانية إن كنت ستشترك

238
00:16:27,921 --> 00:16:30,175
‫شكرًا (كاريف) أنت رجل صالح

239
00:16:35,352 --> 00:16:36,771
‫- مرحبًا
‫- ليس هنا

240
00:16:37,315 --> 00:16:41,782
‫(سلون) يعاملني بهوس قاتل
‫ابتسامات ونظرات جنونية، لا أعرف ما سيفعله

241
00:16:42,826 --> 00:16:46,040
‫- ما زلت ملكًا له؟ سأكلمه
‫- لا، لا

242
00:16:46,416 --> 00:16:50,173
‫عليّ إجراء عملية معه،
‫إن عبثت معه فقد يطعنني بمبضع

243
00:16:56,811 --> 00:16:58,523
‫- يحاول (مارك) قتل (آليكس)
‫- ماذا؟

244
00:16:58,607 --> 00:17:00,819
‫أعتقد أنني ذكرت أن مضاجعة
‫(آليكس) هي فكرة سيئة

245
00:17:00,903 --> 00:17:04,620
‫لا، هي ليست فكرة سيئة
‫هذا أمر سعيد وسهل

246
00:17:04,703 --> 00:17:07,292
‫تعرفان كم استهلك
‫(مارك) من الطاقة الذهنية؟

247
00:17:07,374 --> 00:17:11,507
‫صدقاني، فسخ العلاقة كان
‫أفضل ما قد يكون حصل لي وله

248
00:17:11,591 --> 00:17:13,888
‫هل تعرفان كم كان ليكون أكثر
‫سعادة لو يتابع حياته؟

249
00:17:15,308 --> 00:17:17,061
‫بدا لي وكأنه كان يحاول
‫التحرش بـ(تيدي)

250
00:17:17,144 --> 00:17:22,029
‫طبعًا سيضاجعها، ضاجع (آليسون)
‫يضاجع أي شيء يتحرك

251
00:17:22,112 --> 00:17:24,367
‫لكن ماذا؟
‫يفترض بي أنا دخول دير؟

252
00:17:24,451 --> 00:17:28,249
‫- لمَ يتشبث بي بهذه الطريقة؟
‫- أنت بارعة جدًا يا "(غراي) الصغيرة"

253
00:17:28,333 --> 00:17:30,380
‫من المستحيل أن ينساك المرء

254
00:17:34,554 --> 00:17:37,059
‫أنت تفرغين الغرفة كل مرة، تفرغينها

255
00:17:37,476 --> 00:17:39,605
‫(غراي) ستخضع (أودري تايلور)
‫لمجموعة مسح ضوئي جديدة

256
00:17:39,690 --> 00:17:42,737
‫هلا تلقين نظرة لتري إن كان هناك
‫ما نحتاج إلى تضمينه في العرض؟

257
00:17:42,820 --> 00:17:45,325
‫- كيف تجري الخطة؟
‫- جيدًا

258
00:17:45,409 --> 00:17:49,793
‫أعتقد أنني إن ثبت الشريان الأورطي
‫والوريد الأجوف فوق وتحت الكبد وباب الكبد

259
00:17:49,875 --> 00:17:51,587
‫فيجب أن أستطيع استئصال الورم

260
00:17:52,799 --> 00:17:54,176
‫هذا مثير للاهتمام

261
00:17:55,804 --> 00:17:59,103
‫- ما الخبر من الجهة الأخرى إذًا؟
‫- من الدكتور (ويبر)؟

262
00:18:01,775 --> 00:18:05,198
‫ليس هناك الكثير
‫ما زال مترددًا

263
00:18:05,700 --> 00:18:08,873
‫- مترددًا؟ حقًا؟
‫- نعم، هذا محزن

264
00:18:09,833 --> 00:18:14,843
‫- رجل عجوز، في نهاية الطريق
‫- (ويبر) لا يتردد

265
00:18:14,926 --> 00:18:19,268
‫سأذهب وأرى إن كنت أستطيع
‫مساعدته على ابتكار خطة ما

266
00:18:21,982 --> 00:18:24,528
‫- أقنعها بالتحالف معه
‫- علينا أخذ الصور قبلها

267
00:18:24,613 --> 00:18:25,947
‫نعم، هيا بنا!

268
00:18:26,492 --> 00:18:29,539
‫دكتورة (بايلي)، أوشك على تقديم
‫استشارة طبية، تودين مشاركتي؟

269
00:18:29,622 --> 00:18:31,209
‫إنه وقت الغداء

270
00:18:31,293 --> 00:18:34,215
‫نعم، لكن طوال السنوات التي
‫عرفتك فيها لم أرك يومًا تأكلين

271
00:18:34,298 --> 00:18:36,719
‫- أقوم بأمور في وقت الغداء
‫- أية أمور؟

272
00:18:36,804 --> 00:18:40,227
‫مهام! أذهب إلى طبيب الأسنان
‫أقص شعري... لا، لا أقص شعري

273
00:18:40,770 --> 00:18:42,899
‫أنا ذاهبة إلى الخارج!
‫هل يتطلب ذلك تحقيقًا؟

274
00:18:42,982 --> 00:18:45,445
‫هل تريد أن تكون رئيسًا مماثلًا؟
‫هل تريد أن تكون رجلًا مماثلًا؟

275
00:18:45,529 --> 00:18:47,449
‫- لا
‫- لم أعتقد ذلك

276
00:18:49,996 --> 00:18:51,374
‫خذ نفسًا عميقًا

277
00:18:53,420 --> 00:18:58,304
‫دكتورة، تزوج والداي في عمر صغير
‫جدًا وكره واحدهما الآخر في غضون مولدي

278
00:18:58,389 --> 00:18:59,975
‫يؤسفني سماع ذلك

279
00:19:00,810 --> 00:19:04,233
‫تعتقد (مولي) أن المساكنة فاتنة جدًا
‫لكن لا يمكن الاستخفاف بأمر مماثل

280
00:19:04,733 --> 00:19:06,112
‫قد يلحق الأذى بالناس

281
00:19:07,532 --> 00:19:09,953
‫- أنت حقًا لست بحاجة إلى الشرح
‫- تعتقدين أنني حقير

282
00:19:10,287 --> 00:19:11,664
‫وتستعدين لتشقّيني بسكّين

283
00:19:15,171 --> 00:19:16,382
‫أنا متأكدة من أنك لست حقيرًا

284
00:19:20,807 --> 00:19:22,144
‫أعتقد أننا وجدنا مشكلتنا

285
00:19:22,644 --> 00:19:25,818
‫كان (نوا) يعاني كُييسًا على كبده
‫وتمزق وذلك ما يتسبب بالألم الشديد

286
00:19:25,901 --> 00:19:29,575
‫- كُييسًا؟ لمَ قد يعاني كُييسًا؟
‫- قد يكون خلقيًا أو انتقل بعدوى

287
00:19:29,659 --> 00:19:32,916
‫هذه الكُييسات حميدة عادة
‫لكنها يمكن أن تتمزق بالضغط

288
00:19:32,999 --> 00:19:34,376
‫الضغط؟

289
00:19:34,752 --> 00:19:38,551
‫أي نوع من الضغط؟
‫تقصدين سقطة؟ هل سقط (نوا) اليوم؟

290
00:19:38,636 --> 00:19:42,726
‫الحقيقة هي أنه لا يهم ما تسبب بالتمزق،
‫المهم أن نجري عملية فورًا

291
00:19:42,810 --> 00:19:46,609
‫يا إلهي!
‫كنا نتعانق عناق الدببة

292
00:19:46,693 --> 00:19:48,863
‫عانقته...

293
00:19:49,823 --> 00:19:54,249
‫عانقته بقوة وعندئذ...
‫ذلك هو السبب؟

294
00:19:56,003 --> 00:20:00,095
‫- (نوا) ماذا يحصل؟
‫- (غراي) احجزي غرفة عمليات سنذهب الآن

295
00:20:10,570 --> 00:20:13,450
‫فعلت هذا ٣٠٠ مرة ولم ينجح بعد

296
00:20:14,828 --> 00:20:16,414
‫ذهبت إلى (يوجينيا)

297
00:20:18,586 --> 00:20:24,681
‫حملت طابعين بريديين وسألتني
‫إن كنت أبحث عن الـ٤٤ سنتًا أو الـ٣

298
00:20:25,516 --> 00:20:27,228
‫لست مضطرة إلى إخباري
‫أي واحد اخترق

299
00:20:27,311 --> 00:20:28,689
‫غادرت!

300
00:20:29,023 --> 00:20:31,027
‫دعيني أخبرك بأمر عن منطقتي
‫الجراحية، مفهوم؟

301
00:20:31,110 --> 00:20:35,786
‫أنا أحضّر منطقتي الجراحية
‫بالصابون والمياه

302
00:20:35,870 --> 00:20:39,001
‫أبقي منطقتي الجراحية كما خلقها الرب

303
00:20:39,085 --> 00:20:43,719
‫لا أحتاج إلى أن تزيل عنها عميلة في
‫الاستخبارات الأوكرانية الشعر عنها بالشمع

304
00:20:43,802 --> 00:20:47,309
‫ليظن أنها منطقة جراحية لفتاة في الخامسة

305
00:20:47,394 --> 00:20:53,906
‫أنا امرأة، ومقدّر للمرأة أن يكون
‫لديها شيء على منطقتها الجراحية

306
00:20:54,365 --> 00:20:58,039
‫إن كان رجل لا يستطيع تحمّل شيء
‫صغير على المنطقة الجراحية

307
00:20:58,123 --> 00:21:01,212
‫شيء طبيعي صغير ومن صنع الرب

308
00:21:01,296 --> 00:21:04,970
‫فذلك الرجل لا شأن له في
‫الاقتراب من منطقتي الجراحية

309
00:21:05,053 --> 00:21:07,809
‫حسنًا! أنا لا أوجه مسدسًا
‫إلى رأسك، افعلي ما تريدينه

310
00:21:08,769 --> 00:21:11,399
‫تبًا! لا يفترض أن يكون هذا سائلًا

311
00:21:18,204 --> 00:21:20,876
‫ماذا إن لم أكن ملائمة لفعل هذا؟

312
00:21:20,960 --> 00:21:27,556
‫ماذا إن لم أعد صبورة كفاية أو
‫غبية كفاية للتعامل مع هذه التفاهات؟

313
00:21:33,945 --> 00:21:36,908
‫اقتربي، اقتربي، اقتربي

314
00:21:38,662 --> 00:21:43,714
‫يمكنك فعل هذا، يمكنك فعل هذا
‫يمكنك فعله

315
00:21:44,340 --> 00:21:49,016
‫هذا الكُييس كان ضخمًا، سنضطر
‫إلى استئصال المرارة بسبب ضغط الصفراء

316
00:21:49,434 --> 00:21:52,189
‫هل عليّ إطلاع والديه؟ سيتطلب الأمر
‫وقتًا أطول بكثير مما قلنا

317
00:21:53,149 --> 00:21:56,239
‫- نعم طبعًا، إنها فكرة سديدة
‫- ماذا أقول لهما؟

318
00:21:56,323 --> 00:21:58,284
‫- لا يهم
‫- المعذرة؟

319
00:21:59,746 --> 00:22:02,419
‫إلى أن تستطيعي القول إنه صاح
‫ومعافى لن يسمعا كلمة

320
00:22:02,501 --> 00:22:05,048
‫سيسمعان فقط ضجيجًا ويريان فمك
‫يتحرك لكن اذهبي

321
00:22:05,132 --> 00:22:08,054
‫من الجيد أن يرياك

322
00:22:08,972 --> 00:22:11,228
‫حاولي إبقاء تعابير وجهك سعيدة

323
00:22:17,156 --> 00:22:20,620
‫- (جاكسون آيفري)، ضمّه إلى فريقك
‫- هل تقومين بمؤامرة مجددًا؟

324
00:22:20,705 --> 00:22:22,459
‫أنت جاسوسة، لا تعتقدي
‫أنني لا أعرف ذلك

325
00:22:22,541 --> 00:22:26,174
‫- ومن بدأ هذه الخطط غير الشريفة؟
‫- حسنًا، أنا محايدة حاليًا

326
00:22:26,257 --> 00:22:29,472
‫كل ما أقوله هو إن من سيجري
‫العملية يجب أن يستعين به

327
00:22:29,555 --> 00:22:31,268
‫- فيمَ؟
‫- هو يشكّل عائقًا

328
00:22:31,350 --> 00:22:33,856
‫(آيفري) لن يعطي الجائزة لحفيده حتى

329
00:22:33,939 --> 00:22:35,400
‫- لا أعتقد...
‫- لن يسمّى مساهمًا

330
00:22:35,484 --> 00:22:39,575
‫سيذكر فقط في عيد الشكر
‫أنه عالج ورمًا بحجم حيوان أبوسم

331
00:22:39,909 --> 00:22:41,955
‫- ماذا يحصل؟
‫- يتشاجران للحصول عليّ

332
00:22:42,039 --> 00:22:45,044
‫- بل على فكرة وجودي، لا أعتقد...
‫- هو طعم (هاربر آيفري)

333
00:22:45,128 --> 00:22:46,297
‫(ديريك) ينتظرنا

334
00:22:49,052 --> 00:22:52,518
‫حسنًا، عاد القلب إلى مكانه
‫دكتور (سلون)؟

335
00:22:54,313 --> 00:22:57,403
‫- ثديان بحجم "سي"
‫- ستقيسهما بواسطة النظر فقط؟

336
00:22:57,486 --> 00:22:59,699
‫- هذا ما أفعله
‫- كما تريد

337
00:22:59,782 --> 00:23:01,327
‫إبرة جراحية

338
00:23:02,539 --> 00:23:07,131
‫هل تخاف أن أطعنك؟ لا إبرة

339
00:23:09,301 --> 00:23:11,515
‫- ضغط دمه منخفض
‫- الثديان على الوريد الأجوف

340
00:23:11,597 --> 00:23:15,480
‫- هناك سائل أكثر مما يلزم
‫- لا، أحتاج فقط إلى تعديل الموضع

341
00:23:15,857 --> 00:23:17,234
‫استرخي

342
00:23:18,153 --> 00:23:21,742
‫- شكرًا
‫- شق البطن محاولة مستبعدة النجاح

343
00:23:21,827 --> 00:23:25,709
‫دفع الورم كل شيء من مكانه
‫وضع الأعضاء مزرٍ

344
00:23:26,169 --> 00:23:28,841
‫أقترح مقاربة صدرية بطنية

345
00:23:28,923 --> 00:23:32,389
‫- تريد الدخول عبر الصدر؟
‫- هذا خطر نعم

346
00:23:32,472 --> 00:23:36,647
‫لكن ليس إلى درجة خطورة "سأشق البطن
‫وألقي نظرة جيدة على المكان"

347
00:23:36,981 --> 00:23:40,698
‫- جواب ذكي
‫- قد تنقل الورم إلى الرئتين

348
00:23:40,780 --> 00:23:41,949
‫ذلك خطر، نعم

349
00:23:46,627 --> 00:23:49,798
‫اقتراح مثير للإعجاب، إنه...

350
00:23:52,804 --> 00:23:55,436
‫أعتقد أنني أرتاح أكثر
‫لخطة الدكتور (هانت)

351
00:23:55,937 --> 00:24:00,236
‫- ليس لديه خطة لديه موقف
‫- إنها أكثر ارتجالًا

352
00:24:00,695 --> 00:24:05,539
‫لكن بالنظر إلى وضعنا
‫أعتقد أنها أفضل رهان لدينا

353
00:24:05,622 --> 00:24:07,000
‫شكرًا جميعًا

354
00:24:14,348 --> 00:24:15,810
‫(ريتشارد)...

355
00:24:20,735 --> 00:24:24,159
‫أنا آسف كانت خطة جيدة
‫لكن أجد مقاربة (هانت) منطقية أكثر

356
00:24:24,243 --> 00:24:26,330
‫نعم، لأن تلك طريقة عملك أنت

357
00:24:27,332 --> 00:24:31,675
‫ذلك أسلوبك، دعني أخبرك
‫عن وظيفتك الجديدة

358
00:24:31,757 --> 00:24:34,638
‫أنت تدير عمل الجراحين

359
00:24:34,723 --> 00:24:39,273
‫عملك هو مساعدتهم على القيام
‫بما يفعلونه هم بطريقتهم هم

360
00:24:39,356 --> 00:24:42,069
‫ليس أن تجعلهم يقومون
‫بما كنت أنت لتفعله

361
00:24:43,323 --> 00:24:46,788
‫عملك يتطلب الرؤيا (ديريك)
‫وأنت لا تتمتع بها

362
00:24:59,441 --> 00:25:01,444
‫- ما زال ضغط الدم منخفضًا
‫- دكتور (سلون)

363
00:25:01,528 --> 00:25:03,867
‫عندما يستعجلك الناس
‫هل يكون ذلك مفيدًا عادة؟

364
00:25:03,949 --> 00:25:06,747
‫- لا، لكن من الجميل ألا ندعه يموت
‫- يخالجني الشعور نفسه

365
00:25:06,830 --> 00:25:08,751
‫وأنت اعتقدت أنه ما من
‫قاسم مشترك بيننا

366
00:25:08,835 --> 00:25:11,547
‫- ضغط الدم يرتفع مجددًا
‫- تخيّل ذلك

367
00:25:15,515 --> 00:25:16,892
‫دكتور (سلون)

368
00:25:18,562 --> 00:25:20,524
‫- أحسنت عملًا
‫- ماذا؟ ذاك؟

369
00:25:21,484 --> 00:25:23,322
‫إنها هواية فحسب

370
00:25:24,532 --> 00:25:28,916
‫مهنيًا، أركز أكثر على
‫عملي في إرضاء رغبات النساء

371
00:25:32,841 --> 00:25:39,813
‫سنعزل الورم من الأوعية الدموية التي
‫تزوده بالدماء ثم سنحاول استئصاله

372
00:25:41,066 --> 00:25:44,698
‫تلك هي الخطة؟
‫ستحاولون؟ هل تلك خطة؟

373
00:25:44,781 --> 00:25:49,540
‫ليتني أستطيع تحديد الأمر أكثر
‫لكن إلى أن نعرف ما نتعامل معه...

374
00:25:49,624 --> 00:25:53,591
‫لا، لا، لا
‫تلك ليست خطة بل عقوبة إعدام

375
00:25:53,674 --> 00:25:55,386
‫- (أودري)
‫- سيد (تايلور)

376
00:25:55,469 --> 00:25:59,227
‫إن نجح هذا فلن تعيشي
‫شهرًا فقط بل فترة طويلة

377
00:25:59,310 --> 00:26:03,527
‫إنها مقامرة، مقامرة ضخمة!
‫أنتم تقامرون بزفاف ابنتي!

378
00:26:03,611 --> 00:26:07,535
‫أوتعرفين إذًا؟ سأتصل بـ(كيم)
‫فورًا وستحضر قاضي صلح

379
00:26:07,619 --> 00:26:11,167
‫وستتزوج هي و(سكوت) هنا في هذه الغرفة
‫ونتوقف عن إزعاج هذين الرجلين

380
00:26:11,251 --> 00:26:13,380
‫أنت لا تحبين حفلات الزفاف حتى!

381
00:26:13,464 --> 00:26:17,472
‫سيكون سمك السلمون جافًا أكثر
‫مما يلزم وستتسبب لك الزهور بالعطس

382
00:26:17,555 --> 00:26:20,310
‫وستغضب (كيم) عليك لأن النساء يغضبن
‫على أمهاتهن في حفلات زفافهن

383
00:26:20,394 --> 00:26:22,357
‫- لأنهن يواجهن الضغط النفسي بتلك الطريقة
‫- توقف!

384
00:26:22,440 --> 00:26:26,698
‫هل تعتقدين أن أمر زفافها
‫يهمها؟ والدتها تحتضر!

385
00:26:27,450 --> 00:26:28,828
‫(دون)

386
00:26:30,038 --> 00:26:33,754
‫هما يحاولان عرض حياة عليك
‫حياة مديدة

387
00:26:33,838 --> 00:26:38,389
‫ولا، لا يمكنهما أن يضمنا ذلك
‫ولن يعرفا ما سيجدانه وهي مقامرة

388
00:26:39,307 --> 00:26:42,020
‫لكن كيف يمكنك عدم اقتناص
‫تلك الفرصة؟ بسبب زفاف؟

389
00:26:46,947 --> 00:26:51,247
‫سيكون هناك أحفاد وشجارات

390
00:26:51,623 --> 00:26:55,005
‫والرب أعلم ماذا أيضًا
‫وستحتاج إلى وجودك معها لحلها

391
00:26:57,676 --> 00:26:59,597
‫وأنا سأحتاج إليك

392
00:27:04,189 --> 00:27:06,277
‫زوجك محق

393
00:27:07,655 --> 00:27:10,244
‫وكذلك الدكتور (هانت)

394
00:27:11,204 --> 00:27:13,626
‫لا يمكنه أن يتوقع ما سيجده خلال العملية

395
00:27:14,961 --> 00:27:17,425
‫لكنه سيحل المشكلة حالما تطرأ

396
00:27:17,926 --> 00:27:19,387
‫تلك هي الخطة

397
00:27:20,973 --> 00:27:23,102
‫وهي خطة جيدة

398
00:27:40,805 --> 00:27:42,182
‫أبلى بلاء رائعًا

399
00:27:42,976 --> 00:27:47,485
‫هو يتعافى من تأثير المخدر
‫وسيشعر على الأرجح ببعض الألم بسبب العملية

400
00:27:47,568 --> 00:27:50,616
‫- لكنه سيكون بخير
‫- هل سيحصل هذا مجددًا؟

401
00:27:51,618 --> 00:27:55,126
‫من الممكن أن تظهر كُييسات في المستقبل
‫لذا سيكون عليكما الحذر

402
00:27:55,208 --> 00:27:59,091
‫كان هذا... عانقته
‫ألا نعانقه؟ ألا نتصارع؟

403
00:27:59,174 --> 00:28:02,014
‫- لا ترميه على الأرض
‫- هو صبي، يحب المصارعة

404
00:28:02,097 --> 00:28:03,475
‫لست أنا من تبدأ بذلك

405
00:28:04,184 --> 00:28:09,028
‫طبعًا تعانقانه
‫وتتصارعون، تعيشون حياتكم

406
00:28:09,111 --> 00:28:11,783
‫وإن صدف أنه شعر بألم
‫مبرح فأنتما تعرفان...

407
00:28:11,867 --> 00:28:15,791
‫- ما من احتياط إذًا...
‫- أرجوك، دعها تنهي كلامها

408
00:28:15,875 --> 00:28:19,841
‫لا بأس، أنهيت كلامي

409
00:28:21,720 --> 00:28:23,515
‫هل أنتما مستعدان لرؤيته؟

410
00:28:37,167 --> 00:28:38,712
‫ناداني أحدهم إلى هنا

411
00:28:41,259 --> 00:28:42,929
‫واقيات ذكرية

412
00:28:44,808 --> 00:28:48,357
‫أنا أصنع غضروفًا من الهلام
‫وناديتني من أجل...

413
00:28:48,439 --> 00:28:50,736
‫- واقيات ذكرية
‫- هي موجودة في العيادة!

414
00:28:50,820 --> 00:28:54,034
‫لا، لا،
‫هل يفترض أن أحضرها بنفسي؟

415
00:28:57,291 --> 00:28:59,503
‫صحيح، نعم، نعم

416
00:28:59,587 --> 00:29:01,174
‫الشبان يحضرون الواقيات الذكرية

417
00:29:01,257 --> 00:29:03,595
‫على أية حال، كنت لأعتقد
‫أنك تستخدمين الواقي الأنثوي

418
00:29:03,678 --> 00:29:07,519
‫وضعت واقيًا أنثويًا
‫الواقيات الأنثوية تمنع الحمل

419
00:29:07,603 --> 00:29:12,363
‫لا تحمي من كثرة الأمراض المتناقلة جنسيًا
‫أنت طبيبة، هل أشرح لك الأمر حقًا؟

420
00:29:12,445 --> 00:29:14,868
‫فهمت، فهمت، حسنًا،
‫أوَتعرفين؟ اسمعي

421
00:29:14,951 --> 00:29:16,913
‫الشبان يُحضرون الواقيات
‫الذكرية لكن أحيانًا

422
00:29:16,997 --> 00:29:19,627
‫لا يحملونها للموعد الثالث كرمز للاحترام

423
00:29:19,710 --> 00:29:22,675
‫"لم أتخيّل يومًا أنّ هذا سيحصل
‫بهذه السرعة، لم أكن مستعدًا"

424
00:29:22,757 --> 00:29:26,265
‫عليك إحضارها، أحضريها دائمًا
‫لمَ نثق بالشاب، صحيح؟

425
00:29:26,349 --> 00:29:28,227
‫- صحيح، حسنًا
‫- حسنًا

426
00:29:29,772 --> 00:29:31,192
‫(توريس)

427
00:29:34,072 --> 00:29:35,701
‫- بربّك!
‫- لا أستطيع

428
00:29:35,784 --> 00:29:38,957
‫بلى، ادخلي العيادة وخذي
‫بعض الواقيات الذكرية من العلبة

429
00:29:39,041 --> 00:29:40,836
‫لا تجعليني أكرر طلبي

430
00:29:41,670 --> 00:29:44,761
‫- أواجه صعوبة في تمييز الكبد عن الورم
‫- نعم، أنا وأنت

431
00:29:46,055 --> 00:29:47,558
‫"أريد ملزمًا"

432
00:29:48,392 --> 00:29:50,606
‫يؤسفني أنك لم تكوني
‫في الفريق المنتصر، (يانغ)

433
00:29:50,689 --> 00:29:55,615
‫الأمر مقرف، لكن أنت كنت جريئًا
‫الدخول عبر الصدر والبطن؟

434
00:29:55,699 --> 00:29:58,413
‫- أبذل قصارى جهدي للحفاظ على مهارتي
‫- "أحضروا مفتّت الأورام"

435
00:29:58,747 --> 00:30:02,003
‫- "علّقوا وحدة أخرى من البلازما"
‫- "نحتاج إلى المزيد من الشاش، المزيد"

436
00:30:04,550 --> 00:30:06,220
‫- تحتاجون إلى المساعدة؟
‫- "أين (ويبر)؟"

437
00:30:06,303 --> 00:30:09,268
‫- تريد أن أساعدكم؟
‫- "أحتاج إلى (ويبر)، أين هو؟"

438
00:30:11,231 --> 00:30:15,154
‫ساعدت (آلتمان) للتو على إنقاذ مريضها، لا
‫أعرف لما أتكبّد العناء، هي تعتقد أنني رخيص

439
00:30:15,531 --> 00:30:18,536
‫هناك نساء كثيرات يُردن الاستقرار
‫عليك فقط الانتقال إلى التالية

440
00:30:18,620 --> 00:30:21,125
‫جرّب ما اسمها؟
‫في قسم الأمراض الجلدية

441
00:30:21,208 --> 00:30:25,133
‫- عشاء وحديث، أنا متحمس
‫- من قال "عشاء"؟ قصدت الغداء

442
00:30:25,216 --> 00:30:28,055
‫- لا، الغداء ليس رومنسيًا
‫- أنت لا تريد الرومنسية

443
00:30:28,139 --> 00:30:31,563
‫تريد وضح النهار والناس
‫ليستطيع واحدكما توطيد معرفته بالآخر

444
00:30:31,646 --> 00:30:34,152
‫ذلك أقل الأمور
‫التي سمعتها إثارة في حياتي

445
00:30:34,234 --> 00:30:36,363
‫مارست الجنس، أنت لا تريد
‫ممارسة الجنس، تريد طفلًا

446
00:30:36,447 --> 00:30:37,658
‫لا، من المستحيل أن ينجح الأمر

447
00:30:37,742 --> 00:30:42,626
‫هل من الممكن أنك غير واثق بنفسك
‫إلى هذه الدرجة؟ لست آلة جنس فقط

448
00:30:42,710 --> 00:30:48,054
‫لا تسىء فهمي أنت ماهر، لكنك إنسان صالح
‫لمَ أغرمت بك الآنسة (مافيت)؟

449
00:30:48,137 --> 00:30:50,976
‫- (ليكسي) غادرت
‫- لأنها كانت صغيرة جدًا

450
00:30:51,060 --> 00:30:52,646
‫كانت هي السبب لا أنت

451
00:30:54,734 --> 00:30:57,531
‫أنت حقًا لا تصدق أيًا من هذا، صحيح؟

452
00:30:58,157 --> 00:31:04,629
‫اسمع، أنت شاب صالح
‫وتستحق أن تعرفك الفتيات في وضح النهار

453
00:31:09,972 --> 00:31:13,062
‫- لن ينجح الأمر، دكتور (هانت)
‫- لم يعد الصدر خيارًا ممكنًا (ريتشارد)

454
00:31:13,145 --> 00:31:14,899
‫- هذا هو ما لدينا
‫- أنا لا أسوّق حلّي

455
00:31:14,982 --> 00:31:16,193
‫أقول إنّ علينا التفكير قليلًا

456
00:31:17,822 --> 00:31:21,955
‫حسنًا، عزلت دفق الدم وحرّكت الكبد
‫لكن ما من مجال كافٍ لأبلغ الورم

457
00:31:22,038 --> 00:31:24,710
‫ماذا إن رفعنا الكبد
‫سيمنحك ذلك إمكانية أكبر للرؤية؟

458
00:31:24,794 --> 00:31:28,092
‫ذلك مفيد للسطح، لكن ما زال عليّ
‫تولّي أمر الأوعية الدموية

459
00:31:28,635 --> 00:31:30,221
‫ليتنا نستطيع استئصال الشيء اللعين

460
00:31:33,352 --> 00:31:34,730
‫لمَ لا؟

461
00:31:35,064 --> 00:31:39,907
‫فلنستأصل الكبد، أزيل الورم خارج الجسم
‫وأنت تعمل على مسألة الأوعية

462
00:31:41,368 --> 00:31:43,372
‫- هل سينجح الأمر؟
‫- لم يجرّب أحد ذلك من قبل

463
00:31:43,456 --> 00:31:46,587
‫حالتها تتدهور، إن كنتما
‫ستجرّبان شيئًا فالوقت الآن ملائم

464
00:31:46,671 --> 00:31:48,132
‫(هانت)؟

465
00:31:51,431 --> 00:31:54,227
‫- حسنًا، استأصل الكبد
‫- حسنًا، هيا، المزيد من الشاش

466
00:31:55,354 --> 00:31:57,484
‫امتصوا السوائل كثيرًا، بسرعة

467
00:32:12,603 --> 00:32:16,069
‫جرت العملية بشكل رائع، عاد كل شيء
‫إلى حيث يجب وسيكون (تود) بخير

468
00:32:16,152 --> 00:32:18,866
‫رباه، شكرًا، هل تعتقدين
‫أنني يجب أن أذهب لرؤيته؟

469
00:32:19,451 --> 00:32:21,162
‫ما زال تحت تأثير المخدر قليلًا...

470
00:32:21,245 --> 00:32:24,377
‫أقصد، هل تعتقدين أنه يريد
‫رؤيتي بعد أن غادرت غاضبة؟

471
00:32:24,460 --> 00:32:26,130
‫كيف بدا؟ هل بدا غاضبًا؟ أم...

472
00:32:28,385 --> 00:32:29,930
‫أنا أحبه

473
00:32:30,013 --> 00:32:33,978
‫وكنت مجنونة قليلًا، هو أصيب بنوبة
‫قلبية عمليًا وأنا تصرفت ببعض الجنون

474
00:32:37,111 --> 00:32:40,200
‫عندما نشعر بأننا نحب
‫شخصًا أكثر ممّا يحبنا...

475
00:32:41,160 --> 00:32:43,540
‫قد يثير ذلك جنوننا قليلًا

476
00:32:44,125 --> 00:32:46,714
‫قد يثير ذلك جنوننا كثيرًا

477
00:32:49,970 --> 00:32:54,396
‫(ويبر) هو من وجد الفكرة في الواقع
‫استئصال الكبد

478
00:32:54,771 --> 00:32:57,359
‫ربما إن وافق (أوين) على نزع اسمه...

479
00:32:57,444 --> 00:33:02,244
‫هلاّ تتوقفين، كان (هانت) قد أنهى
‫أكثر من نصف العمل عندما ظهرت الفكرة

480
00:33:02,327 --> 00:33:03,663
‫ما من جائزة (هاربر آيفري)

481
00:33:04,875 --> 00:33:07,087
‫- يا للخسارة
‫- لا، ليست خسارة

482
00:33:08,047 --> 00:33:10,762
‫هذا ما كان جدّي يفكر فيه
‫عندما ابتكر هذا الشيء السخيف

483
00:33:11,345 --> 00:33:13,683
‫إيجاد طريقة ما لإبقاء الجراحين متحفزين

484
00:33:14,518 --> 00:33:17,524
‫جعلهم يبلغون المستوى التالي
‫حتى إن كانوا في قمة عطائهم

485
00:33:18,444 --> 00:33:20,071
‫وذلك هو تمامًا ما تسبب به ذلك اليوم

486
00:33:22,786 --> 00:33:25,624
‫هذا الإعلان حملته إليكم
‫"مؤسسة (هاربر آيفري) في (أمريكا)"

487
00:33:26,000 --> 00:33:28,963
‫"يمكنكم التبرع للمؤسسة
‫في الموقع الإلكتروني لمحاباة الأنسباء..."

488
00:33:29,048 --> 00:33:32,805
‫- أنت سافلة، تعرفين ذلك؟
‫- ماذا؟ كان ذلك مصدر وحي

489
00:33:32,889 --> 00:33:34,851
‫السيدة (تايلور)
‫ستحتاج إلى رسالة تالية للعملية

490
00:33:34,934 --> 00:33:36,187
‫سأفعل ذلك بنفسي

491
00:33:39,778 --> 00:33:41,614
‫أحسنت عملًا اليوم (غراي)
‫نحن فريق ماهر

492
00:33:43,868 --> 00:33:47,584
‫نحن لسنا فريقًا
‫أنا و(كريستينا) فريق

493
00:33:48,837 --> 00:33:52,302
‫راقبتك اليوم وراقبت (تيدي) و(مارك)

494
00:33:54,181 --> 00:33:57,145
‫هي صديقتي
‫و(مارك) هو خطر على الصحة العامة

495
00:33:57,521 --> 00:33:58,982
‫شعرت بالغيرة

496
00:33:59,441 --> 00:34:03,116
‫احتاجت إلى وقت طويل
‫لتصبح سعيدة وأصبحت سعيدة أخيرًا

497
00:34:03,908 --> 00:34:09,963
‫وإن أفسدت ذلك فسأنقلب عليك
‫هكذا يكون الفريق

498
00:34:34,345 --> 00:34:37,017
‫ربما يجب أن تتركي هذا
‫للمهندسين البيولوجيين

499
00:34:37,684 --> 00:34:41,233
‫- جرّبت، قالوا إنّ الأمر لن ينجح
‫- ربما أنه لن ينجح

500
00:34:41,652 --> 00:34:43,988
‫لا، هم لا يكرّسون أنفسهم له مثلي

501
00:34:48,790 --> 00:34:50,168
‫تبًا...

502
00:34:51,170 --> 00:34:53,049
‫إنه ليس سائلًا

503
00:34:53,131 --> 00:34:56,472
‫- (أريزونا)، ليس سائلًا
‫- رباه! رباه! تعرفين ما فعلته؟

504
00:34:56,556 --> 00:34:59,728
‫لا أعرف، لا أعرف
‫يجب... أن أفعل ذلك مجددًا

505
00:35:01,565 --> 00:35:04,655
‫أنا ناجحة، وليس هذا فحسب...

506
00:35:05,533 --> 00:35:12,129
‫أتى إليّ الجميع اليوم طلبًا لنصائح عاطفية
‫وأسديت نصائح حكيمة وسليمة

507
00:35:12,212 --> 00:35:16,763
‫سواء إن عملوا بها أو لا
‫أنا أعتبر حكيمة وسيمة كفاية لأسدي النصائح

508
00:35:17,264 --> 00:35:20,437
‫عندما كنت أعيش في طبقة سفلية
‫عندما تزوجت متدرّبًا في (لاس فيغاس)

509
00:35:20,520 --> 00:35:22,190
‫لم أكن أعتبَر كذلك

510
00:35:24,236 --> 00:35:25,613
‫أنت مذهلة

511
00:35:26,949 --> 00:35:28,327
‫نحن مذهلتان

512
00:35:29,078 --> 00:35:31,959
‫نحن الثنائي المستقر الآن
‫نحن من يريد الجميع التمثّل بنا

513
00:35:32,628 --> 00:35:36,052
‫أتخيّلنا بعد ١٠ سنوات في بيت كبير
‫والأولاد يركضون في أنحائه

514
00:35:36,510 --> 00:35:42,397
‫ونحن نسدي إلى (مارك) نصائح
‫حكيمة وسليمة وهو ما زال أعزب

515
00:35:43,483 --> 00:35:45,862
‫- أوافق على كل شيء عدا الأولاد
‫- ماذا؟

516
00:35:45,946 --> 00:35:49,661
‫لا أولاد وبقول "لا"
‫أقصد "يا للقرف"! لا للأولاد

517
00:35:51,082 --> 00:35:53,294
‫أنت تمزحين، صحيح؟
‫أنت في قسم طب الأطفال

518
00:35:53,377 --> 00:35:58,513
‫نعم بالضبط، هذا الولد (نوا)
‫أتى اليوم وكان بخير وعانقته أمه

519
00:35:58,597 --> 00:36:02,061
‫- فأصبح في غرفة الطوارىء شبه ميت
‫- لكنك أنقذته

520
00:36:02,145 --> 00:36:08,658
‫نعم، إنما والداه؟ هما في حالة مزرية
‫لن يناما هنيئًا أبدًا مجددًا

521
00:36:10,161 --> 00:36:12,499
‫لكن البيت الكبير؟ أنا موافقة

522
00:36:12,582 --> 00:36:18,594
‫وهل يمكننا اقتناء الكلاب؟ والدجاج؟
‫لديّ انجذاب غريب إلى الدجاج

523
00:36:39,428 --> 00:36:43,310
‫أودّ أن نتناول العشاء في وقت ما
‫إن كنت لا تزال تريد

524
00:36:45,356 --> 00:36:47,151
‫لن أصطحبك إلى العشاء

525
00:36:51,035 --> 00:36:52,913
‫سأصطحبك إلى الغداء

526
00:36:54,165 --> 00:36:57,214
‫بعد ظهر السبت في وضح النهار

527
00:36:57,631 --> 00:37:02,934
‫سنتناول الطعام في مكان عام
‫وربما نقوم بنزهة في شارع مزدحم

528
00:37:03,726 --> 00:37:08,069
‫سيوطد واحدنا معرفته بالآخر
‫ونرى إن كان يهمّنا المستقبل نفسه

529
00:37:09,070 --> 00:37:15,165
‫لأنني أريد بناء حياة وعائلة

530
00:37:16,293 --> 00:37:20,551
‫ولن أهدر وقتي على شخص
‫لا يشاركني في ذلك الاهتمام

531
00:37:26,104 --> 00:37:27,942
‫سأصطحبك عند الظهر

532
00:37:30,822 --> 00:37:32,409
‫حسنا إذًا

533
00:37:40,300 --> 00:37:41,845
‫كنت أشوي

534
00:37:41,927 --> 00:37:45,727
‫أكون في الهواء الطلق وبحوزتي
‫شريحة من لحم البقر، إنه نشاط ذكوري جدًا

535
00:37:46,228 --> 00:37:48,023
‫هل حاولت يومًا الشيّ في (سياتل)؟

536
00:37:48,482 --> 00:37:50,903
‫- لا
‫- أكون واقفًا تحت المطر

537
00:37:51,238 --> 00:37:53,534
‫أرتدي معطفًا واقيًا وأضع القلنسوة

538
00:37:53,617 --> 00:37:56,623
‫دعيني أخبرك، ما من شيء ذكوري
‫في قلنسوة وقطعة مشبعة بالماء من لحم البقر

539
00:37:56,707 --> 00:38:01,633
‫حسنًا اسمع، أنا لا أقوم بالأمور
‫لأنّ هناك جدولًا زمنيًا

540
00:38:01,967 --> 00:38:07,062
‫لا أقوم بالأمور لأنه ثالث أي شيء
‫أنا لم أواعد الرجال منذ فترة

541
00:38:07,144 --> 00:38:12,782
‫لكن لا أتقيّد إلاّ بقوانيني أنا

542
00:38:12,864 --> 00:38:17,832
‫لذا مهما كانت توقّعاتك لهذه الأمسية...

543
00:38:18,710 --> 00:38:21,298
‫- هل تعظينني؟
‫- لا...

544
00:38:21,382 --> 00:38:24,095
‫بلى تعظينني، أنت تعظين الناس

545
00:38:24,429 --> 00:38:28,396
‫أعتقد، لأنّ معظم الناس يخافونك
‫لا ينوي أحد مقاطعتك عندما تبدأين...

546
00:38:28,478 --> 00:38:32,445
‫لكن أنا لا أخافك
‫لذا العظة لا تجدي نفعًا

547
00:38:33,279 --> 00:38:35,243
‫سيكون علينا إجراء حديث

548
00:38:37,287 --> 00:38:42,132
‫لا تقلقي، تطرحين عليّ سؤالًا
‫فأجيب عنه وتحصلين على دور آخر

549
00:38:42,967 --> 00:38:44,343
‫ابدأي

550
00:38:48,102 --> 00:38:52,526
‫هل يُخيّل إليك أننا سنمارس الجنس الليلة؟
‫لأنه إن كان ذلك صحيحًا...

551
00:38:52,610 --> 00:38:56,618
‫اطرحي السؤال ولا تجيبي عنه
‫أنا سأجيب عنه

552
00:38:58,790 --> 00:39:01,753
‫لا، لا أفترض أننا سنمارس الجنس الليلة

553
00:39:03,549 --> 00:39:06,346
‫أنت امرأة راشدة
‫ولا يبحث أيّ منا عن شيء رخيص

554
00:39:06,430 --> 00:39:10,688
‫لذا فكرت في أنه من المبكر
‫ممارسة الجنس في الموعد الثالث

555
00:39:11,815 --> 00:39:14,654
‫- ما رأيك أنت؟
‫- هذا رأيي أنا أيضًا...

556
00:39:16,783 --> 00:39:18,997
‫هل أستطيع التصريح؟
‫أم أطرح الأسئلة فقط؟

557
00:39:19,581 --> 00:39:20,958
‫لا بأس بالتصريح

558
00:39:22,336 --> 00:39:23,714
‫أنا...

559
00:39:25,968 --> 00:39:30,770
‫لم أمارس الجنس يومًا
‫مع أي رجل غير زوجي، زوجي السابق

560
00:39:34,277 --> 00:39:37,158
‫- هذا ليس شيئًا تستخفين به إذًا
‫- لا

561
00:39:39,663 --> 00:39:41,040
‫أنا أيضًا

562
00:39:42,460 --> 00:39:43,838
‫ماذا أيضًا؟

563
00:39:46,886 --> 00:39:53,023
‫- متى تعتقد الوقت الملائم؟
‫- أودّ الاعتقاد أننا سنعرفه متى نراه

564
00:39:53,524 --> 00:39:55,820
‫على الأرجح بين الموعد الثامن
‫والموعد الثاني عشر

565
00:39:56,196 --> 00:40:00,621
‫لا تقلق من أننا سنصبح
‫صديقين فقط في النهاية؟

566
00:40:00,705 --> 00:40:02,207
‫ذلك ما تبحثين عنه؟

567
00:40:03,252 --> 00:40:04,671
‫لا

568
00:40:05,506 --> 00:40:07,093
‫أنا أيضًا

569
00:40:08,095 --> 00:40:09,471
‫اسمعي

570
00:40:11,310 --> 00:40:13,146
‫لا أريد أكون صديقك

571
00:40:15,359 --> 00:40:17,487
‫لديّ ما يكفي من الأصدقاء

572
00:40:21,495 --> 00:40:24,586
‫"يلتقطون صورًا لمتسلّقي
‫الجبال على قمة جبل"

573
00:40:25,963 --> 00:40:30,848
‫"يكونون يبتسمون
‫يشعرون بالبهجة، منتصرين"

574
00:40:34,356 --> 00:40:39,032
‫- (ريتشارد)، فهمت أنّ مريضتك بخير
‫- مريضة (هانت)

575
00:40:39,866 --> 00:40:43,999
‫يقول إنه ما كان لينجح لولاك
‫أنا أعتذر...

576
00:40:44,083 --> 00:40:47,173
‫لا تعتذر، أنت تقوم بعملك
‫هذا ليس سهلًا

577
00:40:47,966 --> 00:40:49,344
‫صحيح

578
00:40:49,719 --> 00:40:54,646
‫- لكن لست حتمًا بارعًا جدًا فيه
‫- لا، لست بارعًا

579
00:40:55,398 --> 00:40:56,858
‫حقًا؟

580
00:40:57,443 --> 00:41:00,991
‫لا تستطيع قول كلمة لطيفة واحدة لي؟

581
00:41:01,075 --> 00:41:03,663
‫- لا كلمة واحدة؟
‫- "لا يلتقطون الصور خلال الرحلة"

582
00:41:04,123 --> 00:41:06,377
‫"لأنه من يريد أن يتذكر بقيّتها؟"

583
00:41:07,088 --> 00:41:09,007
‫"ندفع أنفسنا لأننا مرغمون"

584
00:41:09,884 --> 00:41:11,596
‫"ليس لأننا نحب ذلك"

585
00:41:11,680 --> 00:41:14,602
‫مرحبًا، كيف كان (مارك)؟
‫هل فعل شيئًا؟

586
00:41:14,686 --> 00:41:18,359
‫كان رائعًا تمامًا
‫لكن أعتقد أنّ (آلتمان) تعجبه

587
00:41:18,444 --> 00:41:20,030
‫(تيدي)؟

588
00:41:20,113 --> 00:41:22,660
‫بربّك، هو يحاول فقط جعلي
‫أعتقد أنه يتابع حياته

589
00:41:22,744 --> 00:41:25,166
‫لا، بدا الأمر حقيقيًا
‫يريد أن يدعوها إلى الغداء

590
00:41:25,248 --> 00:41:27,837
‫يقول "فلنتقدّم ببطء
‫ويوطد واحدنا معرفته بالآخر"

591
00:41:28,337 --> 00:41:30,968
‫أعتقد أنّ الحيلة انطلت عليها

592
00:41:39,152 --> 00:41:40,361
‫مرحبًا!

593
00:41:43,827 --> 00:41:45,247
‫- أنت بخير؟
‫- نعم

594
00:41:47,000 --> 00:41:51,383
‫(مارك) يتابع حياته، حقًا

595
00:41:52,385 --> 00:41:56,227
‫حسنًا ذلك جيد، صحيح؟
‫أليس ذلك ما أردته؟

596
00:41:58,982 --> 00:42:03,367
‫لا، هذا رائع، ذلك ممتاز، إنه...

597
00:42:05,412 --> 00:42:06,790
‫إنه ممتاز

598
00:42:08,000 --> 00:42:09,545
‫"التسلّق البطيء..."

599
00:42:11,131 --> 00:42:13,470
‫"الألم والأسى لبلوغ المستوى التالي"

600
00:42:16,726 --> 00:42:18,897
‫"لا يصوّر أحد ذلك"

601
00:42:21,402 --> 00:42:23,322
‫"لا يريد أحد أن يتذكر"

602
00:42:24,492 --> 00:42:26,830
‫"نريد فقط أن نتذكر المنظر من الأعلى"

603
00:42:27,163 --> 00:42:30,588
‫"اللحظة الخاطفة للأنفاس
‫على حافة العالم"

604
00:42:31,464 --> 00:42:33,677
‫"ذلك ما يجعلنا نتابع التسلّق"

605
00:42:34,846 --> 00:42:36,391
‫"وهو يستحق الألم"

606
00:42:38,060 --> 00:42:39,814
‫"ذلك هو الجزء الجنوني"

607
00:42:42,820 --> 00:42:44,156
‫"هو يستحق أي شيء"

608
00:42:47,872 --> 00:42:49,876
‫ترجمة "راوية المدني"

