﻿1
00:00:15,124 --> 00:00:16,626
‫"الموت ليس سهلًا"

2
00:00:21,172 --> 00:00:23,925
‫"صُمم الجسم ليبقى حيًا"

3
00:00:25,384 --> 00:00:26,761
‫"جماجم غليظة"

4
00:00:27,971 --> 00:00:29,348
‫"قلوب قوية"

5
00:00:30,807 --> 00:00:32,475
‫"حواس مرهفة"

6
00:00:56,290 --> 00:00:59,377
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

7
00:01:10,305 --> 00:01:12,391
‫"عندما يبدأ الجسم التعرض للقصور"

8
00:01:13,558 --> 00:01:14,935
‫"يحل دور الطب"

9
00:01:18,187 --> 00:01:21,566
‫صباح الخير (كيم)
‫(شون) كيف حالك؟

10
00:01:21,899 --> 00:01:23,276
‫مستعدة

11
00:01:24,236 --> 00:01:27,530
‫- اليوم هو اليوم المنتظر
‫- كيف حالك؟

12
00:01:28,615 --> 00:01:29,741
‫جيد

13
00:01:31,076 --> 00:01:33,370
‫"الجراحون متغطرسون كفاية ليعتقدوا..."

14
00:01:33,996 --> 00:01:36,497
‫"أنه ما من أحد لا نستطيع إنقاذه"

15
00:01:37,164 --> 00:01:38,833
‫- مرحبًا، تحتاجين إلى استشارة
‫- (كيم آلن)

16
00:01:38,917 --> 00:01:40,627
‫مصابة بسرطان الرئة من الدرجة الرابعة

17
00:01:40,710 --> 00:01:43,714
‫استأصلت كتلة ثانية
‫من رئتها اليمنى قبل حوالى شهرين

18
00:01:43,796 --> 00:01:47,633
‫لكن فحوصها أظهرت أنّ السرطان
‫انتشر إلى عقدها اللمفية وكبدها

19
00:01:47,718 --> 00:01:51,262
‫أعيدت إلى المستشفى الأسبوع الماضي
‫وهي مصابة بوذمة رئوية

20
00:01:51,346 --> 00:01:54,349
‫سحبت ما يمكن من السوائل
‫لكنها ما زالت تجد صعوبة في التنفس

21
00:01:54,432 --> 00:01:56,268
‫ذلك مؤسف
‫ستضطرين إلى تزويدها بأنبوب؟

22
00:01:57,309 --> 00:02:00,438
‫- هي لا تريد ذلك
‫- عليك أن تعالجيها بالمسكنات

23
00:02:00,521 --> 00:02:02,064
‫لا أعرف ما يمكننا فعله لها غير ذلك

24
00:02:03,024 --> 00:02:06,611
‫- هي تريد أن نساعدها على الموت
‫- "كما قلت..."

25
00:02:06,694 --> 00:02:08,070
‫"الموت ليس سهلًا"

26
00:02:11,866 --> 00:02:16,954
‫بما أنّ الولاية تطلب توقيع طبيبين
‫طلبت من الدكتور (هانت) مراجعة سجلك

27
00:02:17,955 --> 00:02:19,332
‫حسنًا

28
00:02:19,707 --> 00:02:23,127
‫التوقعات تورد أنها ستعيش
‫أقل من ٦ أشهر

29
00:02:23,587 --> 00:02:26,590
‫أطلعتها على خياراتها العلاجية

30
00:02:26,672 --> 00:02:31,344
‫قابلت طبيبًا نفسيًا
‫حدد أنها تتمتع بالأهلية

31
00:02:31,427 --> 00:02:35,097
‫ويمكن اعتبار هذا طلبها الشفهي الثاني

32
00:02:35,806 --> 00:02:37,183
‫حسنًا

33
00:02:39,978 --> 00:02:41,353
‫يجب أن تقولي ذلك

34
00:02:42,439 --> 00:02:48,235
‫تفرض ولاية (واشنطن) أن أسمعك
‫تطلبين مرتين بفاصل ١٥ يومًا على الأقل

35
00:02:48,778 --> 00:02:51,782
‫هذا غريب جدًا
‫وكأنني أقدّم طلبًا للموت

36
00:02:51,864 --> 00:02:55,410
‫- إن كنت مترددة...
‫- رأيت كم ساء الوضع البارحة

37
00:02:55,826 --> 00:02:57,244
‫سيزداد الأمر سوءًا فحسب

38
00:03:02,333 --> 00:03:08,672
‫أودّ وضع حد لحياتي
‫بواسطة الانتحار بمساعدة من الأطباء

39
00:03:12,676 --> 00:03:13,929
‫المعذرة

40
00:03:19,892 --> 00:03:21,268
‫سأرى ما الأمر

41
00:03:22,144 --> 00:03:26,108
‫دكتورة (آلتمان)؟ كم يتطلب الأمر؟

42
00:03:26,982 --> 00:03:29,693
‫الموت؟ حالما أتناول الباربيتورات؟

43
00:03:29,777 --> 00:03:35,950
‫هل يمكننا عدم التحدث في الأمر؟
‫لم نبلغ تلك المرحلة بعد

44
00:03:38,077 --> 00:03:43,040
‫بلى (شون)، بلغناها

45
00:03:45,626 --> 00:03:47,044
‫(كيم)، لأجيب عن سؤالك

46
00:03:48,879 --> 00:03:50,256
‫حوالي ٤٥ دقيقة

47
00:03:51,924 --> 00:03:53,551
‫يتطلب الموت حوالى ٤٥ دقيقة

48
00:03:57,222 --> 00:03:59,974
‫٣ مواعيد عاطفية
‫لم نمارس الجنس بل تحدثنا فقط

49
00:04:00,058 --> 00:04:03,478
‫هل لديك أية فكرة
‫عمّا قد نعرفه عن أحد ما إن بقينا مستقيمين؟

50
00:04:03,561 --> 00:04:07,524
‫بالتأكيد لم تكونا تعرفان أنّ (تيدي)
‫تكره كلمة "رطب"، تكرهها

51
00:04:07,606 --> 00:04:11,360
‫هي تفضل حقًا أن يقول الناس "ندي"،
‫تسمعانني؟

52
00:04:11,443 --> 00:04:13,904
‫أنا أنضج مجددًا، أنا ناضج

53
00:04:13,989 --> 00:04:16,574
‫هي تصنع الغضروف من لا شيء،
‫هي منشغلة قليلًا

54
00:04:16,658 --> 00:04:18,242
‫في هذه الأيام، ذلك مثير جدًا

55
00:04:18,868 --> 00:04:20,995
‫- سأتأخر
‫- إلى اللقاء

56
00:04:25,332 --> 00:04:31,297
‫لا تريد الأولاد، (أريزونا) لا تريد الأولاد
‫في أحشائها وفي بيتها، أبدًا هي قالت لي

57
00:04:31,380 --> 00:04:33,799
‫- ماذا قلت؟
‫- لا شيء، علاقتنا رائعة جدًا

58
00:04:33,883 --> 00:04:37,178
‫لا أريد أن أفسدها بأن أكون الفتاة المجنونة
‫اليائسة الراغبة في أن تحبل

59
00:04:37,262 --> 00:04:40,472
‫هذا أفضل من أن تكوني المرأة
‫المجنونة التي لا أطفال لديها

60
00:04:40,556 --> 00:04:43,434
‫والجالسة في الملعب تشاهد الأطفال يلعبون
‫هناك قوانين ضد هؤلاء

61
00:04:44,311 --> 00:04:45,728
‫يجب أن تخبريها

62
00:04:48,690 --> 00:04:52,651
‫حسنًا، في الفصل الثالث
‫ما كانت نسبة معدل جمع (ميديكايد)؟

63
00:04:54,069 --> 00:04:55,947
‫مرحبًا، المعذرة للحظة

64
00:04:58,908 --> 00:05:00,535
‫- لديك ٣٠ ثانية
‫- حسنًا

65
00:05:00,618 --> 00:05:02,953
‫أتت امرأة إلى غرفة
‫الطوارىء وهي تعاني ألمًا

66
00:05:03,037 --> 00:05:04,872
‫في بطنها، بشكل متقطع منذ ٦ أشهر تقريبًا

67
00:05:05,456 --> 00:05:08,459
‫وقال لها أطباء كثيرون
‫إنها القرحة أو التهاب المعدة

68
00:05:08,543 --> 00:05:10,085
‫حسنًا، ادخلي صلب الموضوع
‫لديك ١٥ ثانية

69
00:05:10,169 --> 00:05:13,923
‫حسنًا خطر ببالي أنّ الغثيان
‫سببه على الأرجح تغيّر في موقع...

70
00:05:14,006 --> 00:05:16,759
‫- سائل الدماغ حسنًا، ورم دماغي، فهمت
‫- صحيح، لكن ليس أي ورم دماغي

71
00:05:16,842 --> 00:05:19,929
‫هي تعاني ورمًا دماغيًا ضخمًا وجميلًا
‫لذا (شادو شيبرد)...

72
00:05:20,012 --> 00:05:21,597
‫- هو الدكتور (نيلسون)
‫- حسنًا

73
00:05:21,681 --> 00:05:25,351
‫(شادو شيبرد) سيجري استئصالًا

74
00:05:25,434 --> 00:05:28,979
‫وسيسمح لي بمساعدته
‫وقد أستأصل جزءًا كبيرًا حتى

75
00:05:29,898 --> 00:05:31,273
‫ذلك كل شيء؟

76
00:05:32,066 --> 00:05:35,361
‫حسنًا، أعتذر عن المقاطعة
‫أين كنا إذًا؟

77
00:05:35,444 --> 00:05:38,364
‫نسبة الفصل الثالث...

78
00:05:40,741 --> 00:05:42,285
‫- كم اقتربنا؟
‫- دقيقتين

79
00:05:42,368 --> 00:05:44,828
‫- إنها (نيكول)، صحيح؟
‫- ٣ شبان ينتظرون سيارة إسعاف

80
00:05:44,912 --> 00:05:47,581
‫- (نيكول) السائقة حتمًا
‫- هل رأيت مؤخرتها؟

81
00:05:47,665 --> 00:05:49,750
‫كم أودّ مضاجعتها؟

82
00:05:49,833 --> 00:05:52,920
‫- صباح الخير أيها الرئيس
‫- آسف أيها الرئيس...

83
00:05:53,671 --> 00:05:56,423
‫لا بأس وأنا لست الرئيس

84
00:05:59,760 --> 00:06:01,095
‫- مرحبًا، (نيكول)!
‫- مرحبًا

85
00:06:01,637 --> 00:06:06,767
‫(نيك كيلسي) ٣٢، أصيب وهو يمارس التزلج
‫قفزًا من مروحية، المؤشرات الحيوية مستقرة

86
00:06:06,850 --> 00:06:09,270
‫لم تكن المروحية هي السبب
‫بل انهيار الثلوج

87
00:06:09,353 --> 00:06:13,440
‫ذلك سخيف على أية حال، لديه صديقان غبيان
‫آتيان بعده وهو تعرض لأسوأ إصابة

88
00:06:13,524 --> 00:06:16,277
‫يعاني كسرًا مفتوحًا في الظنبوب
‫وكسرًا في الورك اليسرى

89
00:06:21,448 --> 00:06:22,825
‫إلامَ تنظر، (تشاتشي)؟

90
00:06:28,038 --> 00:06:31,333
‫- ماذا حصل؟ كنا في وسط استشارة
‫- أنت طبيبتها

91
00:06:31,417 --> 00:06:33,961
‫- يجب ألاّ تدفعيها إلى فعل ذلك
‫- عرضت عليها خيارات

92
00:06:34,336 --> 00:06:38,382
‫قلت لها عن دار المحتضرين، لا تريد
‫أن تموت ميتة بطيئة وهي موصولة بآلات

93
00:06:38,465 --> 00:06:40,676
‫أو أن تكون مخدّرة جدًا وكأنها ميتة

94
00:06:41,552 --> 00:06:44,555
‫وعليّ الاعتراف بأنني لا ألومها
‫هذا عمل رحمة

95
00:06:44,638 --> 00:06:49,893
‫عمل رحمة؟ أنت تقتلينها! بداعي التوضيح
‫بوصف الموت لها أنت تقتلين تلك المرأة

96
00:06:53,063 --> 00:06:54,440
‫حسنًا إذًا

97
00:06:55,274 --> 00:06:56,650
‫سأجد شخصًا آخر

98
00:07:08,078 --> 00:07:11,373
‫- انتبه، انتبه، احذر!
‫- تحتاج إلى تحسين تمريراتك

99
00:07:20,174 --> 00:07:23,552
‫- انتبه! انتبه! انتبه!
‫- أنا أراقبه، أراقبه!

100
00:07:29,808 --> 00:07:33,312
‫تفرّقا، تفرّقا، تفرّقا
‫نحن متأخران بثلاثة أهداف فقط

101
00:07:33,395 --> 00:07:36,190
‫- نعم، لأنكما فاشلان
‫- ترتكب العصيان

102
00:07:36,273 --> 00:07:39,485
‫- سيدي، أنت فاشل سيدي
‫- صحيح (دان)، أنت تلعب كجدّتي

103
00:07:39,902 --> 00:07:41,278
‫لا يهم

104
00:07:53,749 --> 00:07:57,044
‫أحضروا معداتكم
‫حان وقت الذهاب إلى العمل

105
00:08:06,345 --> 00:08:08,263
‫(أوين)، هيا!

106
00:08:34,126 --> 00:08:36,628
‫{\an8}أحتاج لإعادة الكاحل لمكانه
‫زوّده بعشرة مليغرامات من المورفين

107
00:08:36,711 --> 00:08:39,172
‫{\an8}أحتاج إلى معالجة قضمة الجليد
‫(نيك)، تحب أطراف أصابعك؟

108
00:08:39,256 --> 00:08:41,842
‫{\an8}- نعم، رجاء
‫- قفزت من مروحية على أداتي التزلج؟

109
00:08:41,925 --> 00:08:44,136
‫نعم، لا يمكن الحصول على الثلج
‫الجاف المماثل في مكان آخر

110
00:08:44,219 --> 00:08:48,223
‫{\an8}أرى سائلًا حول كليتك
‫سنحتاج إجراء صورة طبقية لبطنك

111
00:08:48,640 --> 00:08:52,394
‫{\an8}افعلوا ما يلزم، أنا والشابان سنركض
‫مع الثيران في (بامبلونا) العام المقبل

112
00:08:52,936 --> 00:08:54,229
‫يجب أن أكون متعافيًا

113
00:08:59,025 --> 00:09:04,781
‫{\an8}(فيل)! قل للأطباء إنّ عليهم معالجتك
‫لتستطيع الركض مع الثيران العام المقبل!

114
00:09:04,865 --> 00:09:07,951
‫{\an8}- أنت شاب نشيط
‫- مرة في السنة على أية حال

115
00:09:08,034 --> 00:09:10,245
‫ذلك أفضل من لا شيء
‫مرة في السنة نعيش كالرجال

116
00:09:10,328 --> 00:09:15,374
‫- كدتم أن تموتوا كالرجال
‫- سأعدّ، ١، ٢، ٣

117
00:09:17,419 --> 00:09:21,923
‫{\an8}سيارة مفخخة قتلت نصف وحدتهم حاولوا الإخلاء
‫لكن تحوّل الأمر إلى معركة بالأسلحة

118
00:09:22,007 --> 00:09:25,594
‫{\an8}جرح رصاصة في البطن، فلنجعل حالته مستقرة
‫إلى أن نستطيع نقله إلى غرفة عمليات

119
00:09:25,676 --> 00:09:27,888
‫أعطوني ضمادات رطبة وشاشًا معقّمًا

120
00:09:27,971 --> 00:09:33,602
‫- نفد ذلك
‫- حسنًا، أعطوني مناشف رطبة وذلك

121
00:09:35,353 --> 00:09:36,646
‫سنغلق جرحه بهذا

122
00:09:38,899 --> 00:09:41,735
‫(غيكو)، أعطني لفافة الشريط اللاصق

123
00:09:45,655 --> 00:09:48,074
‫أحتاج لجهاز فحص الحنجرة
‫وإلى أنبوب! أحتاج إلى إدخال أنبوب

124
00:09:48,158 --> 00:09:49,993
‫- حسنًا، أنهِ هذا
‫- نعم سيدي، أتولى الأمر

125
00:09:50,952 --> 00:09:54,706
‫البؤبؤان ثابتان ومتوسّعان
‫ستموت قريبًا، من التالي؟

126
00:09:54,789 --> 00:09:55,916
‫هنا، سيدي!

127
00:09:55,998 --> 00:09:59,127
‫أيها الكولونيل (موني)، هناك عاصفة
‫رملية وشيكة، أمرتنا القيادة بالتراجع

128
00:09:59,211 --> 00:10:03,006
‫{\an8}- أنت تمازحني، متى؟
‫- الآن، سيدي

129
00:10:03,089 --> 00:10:05,884
‫{\an8}- حسنًا يا جماعة، ثبّتوا حالات مرضاكم
‫- أكاد أن أثبّت حالة مريضي

130
00:10:05,967 --> 00:10:09,596
‫{\an8}سترافقينه في المروحية، تولّي مريض البتر
‫ومريض صدمة الرأس أيضًا

131
00:10:09,679 --> 00:10:13,016
‫(هانت)، سنأخذ مريض جرح الرصاصة
‫في المركبة المصفحة، هيا بنا

132
00:10:14,601 --> 00:10:15,894
‫{\an8}- تريدين أن أذهب؟
‫- لا، أنا بخير

133
00:10:15,977 --> 00:10:17,646
‫{\an8}- تكرهين المروحيات
‫- أعرف

134
00:10:18,813 --> 00:10:23,235
‫- أنا على ما يرام، سأراك هناك
‫- سأراك هناك

135
00:10:26,029 --> 00:10:27,489
‫{\an8}هل نجري له الصورة الطبقية أولًا؟

136
00:10:31,451 --> 00:10:35,330
‫{\an8}سنرى الضرر الذي نواجهه، تحسبًا لحاجتنا
‫إلى غرفة عمليات، هو مصاب بكدمات في البطن

137
00:10:35,413 --> 00:10:37,541
‫{\an8}نعم، نعم، حسنًا تولّي الأمر

138
00:10:40,335 --> 00:10:42,212
‫- فلننقله لمركز التصوير الطبقي
‫- فورًا، دكتورة

139
00:10:42,295 --> 00:10:45,298
‫- كيف لم تتعرض للأذى في انهيار الثلوج؟
‫- لم أقفز من المروحية

140
00:10:45,382 --> 00:10:49,386
‫- كنت أوشك على القفز عندما بدأ الانهيار
‫- فاتك الأمر (تومي)، كان رائعًا

141
00:10:49,469 --> 00:10:54,349
‫{\an8}- نعم (تومي)، كان رائعًا
‫- نعم (تومي)، كان رائعًا

142
00:10:58,979 --> 00:11:02,732
‫{\an8}قالت الدكتورة (آلتمان)
‫إنك طلبت تقليل مسكّناتك

143
00:11:02,816 --> 00:11:07,903
‫{\an8}هي تتسبب لي بالتشوّش
‫لا أريد ذلك اليوم، هل أخبرتك؟

144
00:11:08,947 --> 00:11:11,700
‫{\an8}- بأنك ستذهبين إلى البيت؟ نعم
‫- بدّلت رأيي

145
00:11:12,033 --> 00:11:15,536
‫{\an8}- ماذا؟
‫- لا، لا، ليس بشأن...

146
00:11:16,413 --> 00:11:19,291
‫أريد فقط فعل الأمر هنا في المستشفى

147
00:11:19,374 --> 00:11:21,625
‫لا أريد أن يقلق (شون)
‫بشأن جثتي بعد موتي

148
00:11:21,710 --> 00:11:24,629
‫- لا تقلقي بشأن ذلك
‫- يمكننا جعل هذا المكان كبيت لنا

149
00:11:26,089 --> 00:11:30,468
‫{\an8}نتخلص من كل تلك الآلات
‫ونحضر البعض من أغراضنا

150
00:11:30,552 --> 00:11:36,016
‫{\an8}لحافي وبعض الصور، وبعض النبيذ

151
00:11:36,600 --> 00:11:37,767
‫{\an8}هل يمكننا شرب النبيذ؟

152
00:11:39,269 --> 00:11:41,645
‫{\an8}- لا أرى مانعًا لذلك
‫- إن كنت تحتاجين إلى النبيذ...

153
00:11:41,730 --> 00:11:45,858
‫{\an8}لا أحتاج إليه، أنا أريده

154
00:11:45,942 --> 00:11:52,574
‫{\an8}لكن أعتقد أنك أنت ستحتاج إليه
‫تبدو خائفًا، هل تشعر بالخوف؟

155
00:11:54,241 --> 00:11:57,286
‫{\an8}- توقفي عن القلق بشأني
‫- هذه الأمور كلّها تحصل

156
00:11:57,370 --> 00:12:02,625
‫{\an8}وأتخذ كل هذه الخيارات
‫ولا فكرة لديّ عمّا تشعر به

157
00:12:02,709 --> 00:12:04,752
‫- لا أشعر بشيء
‫- (شون)!

158
00:12:04,836 --> 00:12:09,257
‫{\an8}أنا أتكلم عن المكان الذي سأموت فيه
‫يجب أن تكون تشعر بشيء

159
00:12:14,179 --> 00:12:16,723
‫{\an8}- سأذهب إلى البيت وأحضر الأغراض
‫- (شون)

160
00:12:19,684 --> 00:12:23,688
‫{\an8}- الأحمر أم الأبيض؟
‫- الأحمر

161
00:12:25,898 --> 00:12:29,235
‫{\an8}- في كأس للنبيذ لا كوب بلاستيكي
‫- حسنًا

162
00:12:33,114 --> 00:12:34,949
‫لا يتغير الأمر أبدًا

163
00:12:35,867 --> 00:12:41,998
‫{\an8}نجري الشجارات نفسها، حتى عندما
‫يكون المرء يحتضر نجري الشجارات نفسها

164
00:12:42,082 --> 00:12:45,418
‫{\an8}نريد أن نعرف ما يشعر الآخر به
‫ولا يريد إخبارنا

165
00:12:46,335 --> 00:12:47,712
‫- آسفة
‫- لا تعتذري

166
00:12:52,258 --> 00:12:53,635
‫{\an8}أعتقد أنهم لا يعرفون

167
00:12:54,052 --> 00:12:59,891
‫{\an8}عندما نسألهم عن شعورهم ولا يريدون
‫إخبارنا ونعتقد أنهم يتصرفون بعناد

168
00:12:59,974 --> 00:13:02,102
‫{\an8}أعتقد أنهم لا يعرفون حقًا

169
00:13:05,562 --> 00:13:09,693
‫استرخي، خذي أنفاسًا عميقة

170
00:13:10,610 --> 00:13:11,986
‫جيد

171
00:13:18,118 --> 00:13:21,578
‫{\an8}- ما موقفك من الانتحار بمساعدة من الأطباء؟
‫- أنا أعارضه

172
00:13:22,162 --> 00:13:24,958
‫وطالما تتكلمين عن الأمور المثيرة للجدل،
‫فلنوضح شيئًا...

173
00:13:25,040 --> 00:13:26,959
‫الفوتبول المصغر ليس الفوتبول الحقيقي

174
00:13:27,043 --> 00:13:32,215
‫(مارك) مهلًا، أنا لا أحاول
‫توطيد معرفتي بك، بل...

175
00:13:33,758 --> 00:13:39,346
‫لديّ مريضة تُحتضر وتريد الموت
‫وتريد مساعدة مني وأنا أريد مساعدة منك

176
00:13:45,227 --> 00:13:50,108
‫هل ترين ذلك؟ الورم يضغط أسفل
‫البطين الرابع ما يتسبب بالغثيان

177
00:13:50,190 --> 00:13:53,403
‫تستأصل الورم ثم تنتقل إلى الساق

178
00:13:53,486 --> 00:13:57,782
‫- لا، أنت تستأصلين الورم
‫- طلب الدكتور (شيبرد) هذه الصور

179
00:13:57,865 --> 00:14:00,285
‫أصبح أقل انشغالًا
‫وقرر استئصال الورم بنفسه

180
00:14:00,368 --> 00:14:03,830
‫لا، ذلك... أنا سأستأصله
‫إنه ورمي أنا!

181
00:14:03,912 --> 00:14:05,749
‫أصبح ورم الدكتور (شيبرد) الآن

182
00:14:18,469 --> 00:14:21,347
‫- دكتور (هانت)، هل أستطيع مساعدتك؟
‫- لا، لا، أنا أتولى الأمر

183
00:14:29,146 --> 00:14:32,941
‫(أوسكار فور كيلو)، هنا (إيكو فايف غالف)

184
00:14:33,026 --> 00:14:34,986
‫(أوسكار فور كيلو)
‫هنا (إيكو فايف غالف)

185
00:14:35,320 --> 00:14:38,990
‫- هل من شيء أيها الرقيب؟
‫- لا سيدي، أعتقد أنها العاصفة

186
00:14:39,073 --> 00:14:40,408
‫نعم، هم يعرفون أننا آتون، صحيح؟

187
00:14:43,495 --> 00:14:46,121
‫- إلى أين نذهب؟
‫- "المنطقة الخضراء"، يا عزيزي

188
00:14:46,748 --> 00:14:53,087
‫سيجعلون حالتك مستقرة ثم ستذهب إلى المستشفى
‫في (ألمانيا) ثم ستذهب إلى الديار

189
00:14:55,924 --> 00:14:57,801
‫- هل وصلت (تيدي)؟
‫- لا خبر

190
00:15:00,010 --> 00:15:04,641
‫- لا تقلق، حبيبتك بخير حتمًا
‫- كفى أنا جاد، نحن صديقان

191
00:15:05,349 --> 00:15:06,726
‫نعم، تابع قول ذلك لنفسك

192
00:15:36,877 --> 00:15:38,255
‫(أوين)؟

193
00:15:38,672 --> 00:15:41,007
‫هل أنت بخير؟ (أوين)!

194
00:15:41,090 --> 00:15:42,842
‫أنا بخير، هل أنت بخير؟

195
00:15:43,509 --> 00:15:44,970
‫نعم

196
00:15:45,052 --> 00:15:49,098
‫صدمنا متفجّرة حتمًا، كيف حال المرضى؟

197
00:15:49,766 --> 00:15:51,141
‫لا أعرف

198
00:15:52,018 --> 00:15:53,395
‫يجب أن أجدهم جميعًا

199
00:16:12,121 --> 00:16:14,415
‫مات الجميع، فقدنا (غيكو)

200
00:16:16,500 --> 00:16:17,668
‫(دان)؟

201
00:16:18,378 --> 00:16:19,753
‫(دان)

202
00:16:23,300 --> 00:16:24,676
‫"(أوين)؟"

203
00:16:26,802 --> 00:16:28,178
‫(أوين)؟

204
00:16:29,847 --> 00:16:31,223
‫- (أوين)
‫- ماذا؟

205
00:16:32,309 --> 00:16:33,684
‫ناديتني

206
00:16:34,769 --> 00:16:37,063
‫عندما أجريت تقويمًا لحالة (كيم آلن)
‫هل فحصتها بالمسبار؟

207
00:16:37,146 --> 00:16:39,982
‫- ماذا؟ هل ذلك سجلها؟
‫- مريضة الدكتورة (آلتمان)

208
00:16:40,066 --> 00:16:43,320
‫وفقا لهذا السجل طلبت لها
‫فحوص الوظائف الرئوية قبل أسبوع

209
00:16:43,402 --> 00:16:46,697
‫أودّ أن أعرف إن كنت خلال التقويم
‫أجريت فحصًا بالمسبار

210
00:16:46,781 --> 00:16:48,700
‫- هل من مشكلة؟
‫- أجيبي عن السؤال فحسب

211
00:16:48,782 --> 00:16:50,577
‫- لمَ تستجوبني؟
‫- فحوص الوظائف الرئوية...

212
00:16:50,659 --> 00:16:54,330
‫يعطي نتائج إيجابية زائفة
‫وقد تنتحر مريضة بسبب معلومات غير صحيحة

213
00:16:54,414 --> 00:16:56,458
‫- هذا روتيني لذا على الأرجح...
‫- على الأرجح؟

214
00:16:56,540 --> 00:16:59,084
‫"على الأرجح" جيدة بالنسبة إليك
‫وإلى الدكتورة (آلتمان)؟

215
00:17:01,503 --> 00:17:03,131
‫ماذا يحصل؟

216
00:17:05,716 --> 00:17:07,092
‫(أوين)

217
00:17:08,635 --> 00:17:12,014
‫- هل اتصلت بـ(لايني)؟
‫- يجب أن تتصل بزوجتك

218
00:17:12,098 --> 00:17:16,226
‫ستصاب بالهلع (تومي)، اتصل بها عندما أدخل
‫غرفة العمليات وقلّل من أهمية الموضوع

219
00:17:16,311 --> 00:17:19,397
‫- إنه كسر في الساق
‫- قضمة جليد صغيرة على أصابعك

220
00:17:19,480 --> 00:17:22,316
‫لكن ما من شيء مريع، توشك...

221
00:17:23,568 --> 00:17:25,653
‫على أن تصيح بصوت مرتفع جدًا

222
00:17:25,736 --> 00:17:27,821
‫كان ذلك أسوأ من كسري لكاحلي في (كليمنجارو)

223
00:17:27,905 --> 00:17:29,866
‫- تسلّقتم جبل (كليمنجارو)؟
‫- قبل سنتين

224
00:17:29,948 --> 00:17:31,034
‫بلغت القمة

225
00:17:31,116 --> 00:17:34,161
‫بينما أُصيب هذان الشابان بالغثيان جراء
‫الارتفاع قبل نصف ميل من القمة

226
00:17:34,662 --> 00:17:38,249
‫- أنتم قساة
‫- يجب أن نكون، أنا سمسار تأمين

227
00:17:38,332 --> 00:17:39,708
‫(فيل) و(تومي) محاسبان

228
00:17:41,336 --> 00:17:43,797
‫هذه الرحلات هي كل ما لدينا
‫لإبقاء دمائنا دافقة

229
00:17:43,879 --> 00:17:45,964
‫أرهما صورتك على قمة (كيلي)
‫مع الدجاجة المطاطية

230
00:17:48,467 --> 00:17:50,177
‫لا تبدو تلك وكأنك على جبل

231
00:17:51,596 --> 00:17:54,556
‫آسف إنها ابنتي (هانا)

232
00:17:54,641 --> 00:17:56,058
‫متنكّرة كحشرة في عيد هالوين

233
00:17:59,604 --> 00:18:01,855
‫تقولين لي إنك لا تريدين واحدة مماثلة

234
00:18:07,194 --> 00:18:11,949
‫- سرقت عمليتي الجراحية خلسة مني
‫- لم تكن عمليتك بل عملية (نيلسون)

235
00:18:12,033 --> 00:18:14,952
‫هي تتعدى مستوى مهارات (نيلسون)، صحيح؟
‫ذلك ما قلته أنت

236
00:18:15,036 --> 00:18:19,498
‫تشخيصي أنا وورمي أنا واستئصالي أنا
‫هل أستطيع الاشتراك على الأقل؟

237
00:18:19,581 --> 00:18:22,751
‫أنت في مناوبة (نيلسون)
‫إن قمت بالتبديل فستبدو تلك محاباة

238
00:18:22,835 --> 00:18:25,087
‫- د.(نيلسون) أوكلت إليه معالجة ورم وعائي
‫- فلتصمتي أنت

239
00:18:25,171 --> 00:18:27,048
‫(ميريديث) اهدأي، بدأ الناس يحدقون

240
00:18:27,131 --> 00:18:28,924
‫سرقت عمليتي

241
00:18:32,094 --> 00:18:34,179
‫سرق عمليتي

242
00:18:37,559 --> 00:18:42,229
‫- الأمور على ما يُرام؟
‫- نعم، الأمور على ما يُرام

243
00:18:43,939 --> 00:18:48,527
‫- هل تناولت الغداء اليوم؟ سأنزل
‫- لم أعد أستطيع الأكل في الكافيتيريا

244
00:18:48,611 --> 00:18:50,404
‫- الصقور لا تتركني وشأني
‫- الصقور؟

245
00:18:50,487 --> 00:18:54,367
‫الناس، يحتاجون إلى أشياء مني، يبدو أنّ
‫للجميع مشكلات طارئة لا يمكن تأجيلها

246
00:18:54,909 --> 00:18:56,286
‫(شيبرد) لديك دقيقة؟

247
00:18:57,870 --> 00:18:59,246
‫رأيت؟

248
00:19:04,252 --> 00:19:06,879
‫غدائي يجعلني حزينة
‫ولم أبدأ تناوله بعد حتى

249
00:19:08,338 --> 00:19:09,715
‫- قولي شيئًا
‫- اصمت

250
00:19:09,799 --> 00:19:12,009
‫كنت سأختار اللازانيا
‫لا أعرف لما لم أضغط الزناد

251
00:19:12,093 --> 00:19:13,552
‫- قولي ذلك
‫- اصمت

252
00:19:14,554 --> 00:19:16,013
‫- تقول ماذا؟
‫- لا شيء

253
00:19:16,388 --> 00:19:17,764
‫مرحبًا

254
00:19:29,193 --> 00:19:30,570
‫حسنًا إذًا

255
00:19:38,327 --> 00:19:41,997
‫إن لم تقولي ذلك
‫فستندمين لفترة طويلة جدًا

256
00:19:42,080 --> 00:19:44,876
‫- كفى
‫- حسنًا ما مسألتكما؟

257
00:19:44,958 --> 00:19:47,378
‫- ما مشكلتك؟
‫- (تيدي)...

258
00:19:47,461 --> 00:19:51,549
‫تذهب إلى (شيبرد) خفية عني
‫بشأن مريضة لا تعرفها حتى

259
00:19:51,632 --> 00:19:55,802
‫لا فكرة لديك عمّا تعانيه
‫والألم الذي تشعر به

260
00:19:56,261 --> 00:19:58,973
‫هو ألم سيزداد سوءًا فقط
‫بعدما أقحم أنبوبًا في حنجرتها

261
00:19:59,348 --> 00:20:03,644
‫لأنك تعاني من مشكلة ما
‫بممارستها لحقّها القانوني في الموت

262
00:20:04,186 --> 00:20:08,023
‫لذا أريد أن أعرف ما هي مشكلتك؟

263
00:20:35,969 --> 00:20:40,724
‫فاتتك مشاهدة الأمر، (آلتمان) أنّبت (هانت)
‫في الكافيتيريا والجميع يتحدثون في الأمر

264
00:20:41,266 --> 00:20:45,354
‫ليس معي، أدخل الغرفة
‫فتتوقف الأحاديث كلّها

265
00:20:48,899 --> 00:20:52,903
‫بربّك، لا نجري أحاديث
‫غرفة تبديل الملابس أمام المدرّب

266
00:20:53,653 --> 00:20:58,450
‫أنا لم أعد مدرّبًا
‫أنا لاعب وأستحم كالجميع سواي

267
00:21:01,245 --> 00:21:07,959
‫(ريتشارد) أنت قليلًا كالجميع سواك
‫لكن عمومًا ما زلت مدرّبًا

268
00:21:08,460 --> 00:21:12,589
‫هذه إشارة احترام
‫ستُخطىء إن اعتبرتها غير ذلك

269
00:21:18,470 --> 00:21:21,932
‫تعرفين الروتين، أضعفنا وعيك

270
00:21:22,015 --> 00:21:24,727
‫بعدئذ سنرشّ اللايدوكاين
‫في مؤخر حنجرتك ونمرر المسبار

271
00:21:24,810 --> 00:21:28,605
‫لست أفهم، خضعت لهذا الفحص الأسبوع الماضي
‫هل من الممكن أن تكون النتائج خاطئة؟

272
00:21:28,688 --> 00:21:31,192
‫- هذا غير مرجح كثيرًا
‫- لكنه ممكن

273
00:21:31,650 --> 00:21:34,027
‫ما كنت لتجعليها تعاني هذا مجددًا بدون سبب

274
00:21:34,111 --> 00:21:36,238
‫لا بد من أنك تعتقدين
‫أنّ الفحوص قد تكون خاطئة

275
00:21:36,321 --> 00:21:39,282
‫هناك أسئلة تثار ولا علاقة لها

276
00:21:39,366 --> 00:21:42,369
‫- من يثيرها؟ من يثيرها؟
‫- (شون)...

277
00:21:42,453 --> 00:21:46,415
‫كلّميني فقط لأنني أقف هنا
‫معتقدًا أنّ زوجتي ستموت اليوم

278
00:21:47,165 --> 00:21:51,670
‫إن لم يكن ذلك سيحصل
‫وكان هناك احتمال لتتحسن حالتها...

279
00:21:51,753 --> 00:21:53,131
‫حالة زوجتك لن تتحسن

280
00:21:54,005 --> 00:21:57,300
‫هذا الفحص غير ضروري
‫وإدارة المستشفى تحمي نفسها

281
00:22:08,353 --> 00:22:10,856
‫- شكرًا
‫- لا مشكلة

282
00:22:13,650 --> 00:22:15,193
‫(جولي)

283
00:22:15,277 --> 00:22:17,404
‫هل يمكنك أن تعرفي
‫إن كانت الدكتورة (بايلي) آتية؟

284
00:22:17,487 --> 00:22:18,864
‫حسنًا دكتور

285
00:22:22,326 --> 00:22:26,455
‫لو لم أكن سعيدًا في حياتي الزوجية لضربتها

286
00:22:28,832 --> 00:22:30,208
‫لضربتها بقوّة

287
00:22:35,755 --> 00:22:39,634
‫سيدي أعتقد أنك أردت القول "لضاجعتها"

288
00:22:41,012 --> 00:22:44,473
‫لا أعتقد أنك أردت قول ذلك البتّة

289
00:22:56,526 --> 00:23:00,780
‫- سمعت أنّ (شيبرد) أخذ عمليتك
‫- كيف سمعت ذلك؟

290
00:23:00,864 --> 00:23:03,158
‫- من الواضح أنك تصيحين بقوّة كبيرة
‫- نعم

291
00:23:03,241 --> 00:23:07,120
‫عليّ أن أحمل جهاز إبعاد الجلد
‫لـ(شادو شيبرد) بينما يستأصل (ديريك) ورمي

292
00:23:07,204 --> 00:23:09,040
‫لذا نعم أصيح بقوّة كبيرة

293
00:23:09,790 --> 00:23:13,752
‫نعم، الأساس هو أنّ تعتبري
‫نفسك أحد الـ(هو) في (هوفيل)

294
00:23:15,253 --> 00:23:20,509
‫- ماذا؟
‫- عندما أتى (غرينش) وسرق هداياهم كلّها

295
00:23:20,884 --> 00:23:22,928
‫لم يسمحوا لذلك بإفساد عيد الميلاد لهم

296
00:23:23,678 --> 00:23:27,641
‫بدل ذلك خرجوا في صباح عيد الميلاد وغنّوا

297
00:23:30,310 --> 00:23:32,270
‫ستذهبين إلى تلك العملية وستغنّين

298
00:23:36,274 --> 00:23:37,652
‫غنّي (سيندي لو)

299
00:23:38,611 --> 00:23:39,986
‫غنّي

300
00:23:44,491 --> 00:23:47,410
‫جرحك المتمزق في الرأس صغير كفاية
‫بحيث إن حقنك باللايدوكاين

301
00:23:47,494 --> 00:23:50,956
‫- سيكون مؤلمًا أكثر من وضع رزات
‫- هل سيكون ذلك مؤلمًا كأصابعي؟

302
00:23:51,039 --> 00:23:52,415
‫ليس كثيرًا

303
00:23:57,170 --> 00:23:59,756
‫آسف، آسف

304
00:24:00,590 --> 00:24:01,883
‫أخرجتها

305
00:24:02,676 --> 00:24:05,095
‫كانت اليد تتورم كثيرًا
‫بحيث أنها كانت لتنزع الإصبع

306
00:24:08,348 --> 00:24:10,934
‫- ماذا؟
‫- ما زلت تحاول إنقاذ الذراع

307
00:24:11,017 --> 00:24:14,062
‫- عليك أن تضع لها المرقأة
‫- إن فعلت ذلك فستخسرها

308
00:24:14,145 --> 00:24:17,774
‫- لا يتعلق الأمر بالذراع
‫- إن استطعت محاولة ربط الشريان...

309
00:24:17,857 --> 00:24:19,401
‫(أوين)

310
00:24:19,484 --> 00:24:22,195
‫لا يتعلق الأمر بالذراع

311
00:24:23,029 --> 00:24:25,448
‫أنت محق، أعرف، أعرف

312
00:24:27,701 --> 00:24:31,538
‫(دان) أصغِ إليّ
‫مؤخر هذه الشاحنة حُطم تمامًا

313
00:24:31,622 --> 00:24:35,166
‫معظم المؤن، والمورفين كلّه
‫لا مورفين ولا لايدوكاين

314
00:24:36,751 --> 00:24:38,128
‫أحضرت الويسكي؟

315
00:24:44,509 --> 00:24:47,012
‫حسنًا، حللنا المشكلة، حللناها

316
00:24:49,598 --> 00:24:51,975
‫لا، لا أعتقد ذلك

317
00:25:09,723 --> 00:25:11,100
‫دكتور (هانت)؟

318
00:25:12,142 --> 00:25:13,519
‫دكتور (هانت)

319
00:25:15,395 --> 00:25:18,398
‫فحص (كيم آلن) بالمسبار
‫أكد أنه لا يمكننا فعل المزيد

320
00:25:18,482 --> 00:25:22,361
‫وافق (سلون)، فعل ما بوسعه
‫لكن الأمر انتهى

321
00:25:23,403 --> 00:25:24,780
‫لن تقتله

322
00:25:26,448 --> 00:25:27,825
‫لن أسمح لك بقتله

323
00:25:29,368 --> 00:25:30,786
‫- لن تقتله
‫- دكتور (هانت)

324
00:25:32,162 --> 00:25:37,000
‫المريضة امرأة ولا أحد يحاول قتلها

325
00:25:37,459 --> 00:25:39,461
‫هي تختار الموت

326
00:25:43,298 --> 00:25:46,677
‫- يجب أن تذهب إلى البيت
‫- عليّ إجراء عملية

327
00:25:46,760 --> 00:25:49,972
‫انتهى عملك اليوم، اذهب إلى البيت

328
00:25:56,979 --> 00:26:02,860
‫حسنًا، حسنًا، هل يمكنك حمل هذه؟
‫هل يمكنك الضغط؟

329
00:26:02,943 --> 00:26:04,319
‫لا...

330
00:26:05,904 --> 00:26:09,616
‫- سأحتاج إلى نقلك
‫- لا أستطيع، أنا متعب جدًا

331
00:26:09,700 --> 00:26:14,163
‫لا، لا (دان)، استيقظ، استيقظ
‫يجب أن أنقلك

332
00:26:14,830 --> 00:26:20,210
‫ستشعر بالألم الشديد لكن عليّ إيجاد شيء
‫لتضميد هذا الجرح إلى أن يأتي أحدهم

333
00:26:20,294 --> 00:26:22,629
‫سيأتي أحدهم؟ سيأتي أحدهم؟

334
00:26:24,590 --> 00:26:26,425
‫حسنًا، هيا

335
00:26:27,467 --> 00:26:29,303
‫هيا

336
00:26:30,971 --> 00:26:32,431
‫هيا

337
00:26:33,682 --> 00:26:36,476
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك...

338
00:26:39,396 --> 00:26:42,524
‫أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف...

339
00:26:46,570 --> 00:26:51,408
‫حسنًا، حسنًا
‫انخفاض حرارة الجسم

340
00:26:52,117 --> 00:26:53,493
‫آخر عَرَض

341
00:26:54,286 --> 00:26:55,871
‫توقف

342
00:26:56,496 --> 00:26:59,708
‫سيأتي أحدهم، ستصل النجدة

343
00:27:00,083 --> 00:27:02,044
‫تقول ذلك منذ ساعات

344
00:27:04,338 --> 00:27:08,217
‫دمائي تتخثر
‫وحمض دمائي يزداد على الأرجح

345
00:27:09,218 --> 00:27:10,385
‫أنا في مثلث الموت

346
00:27:12,346 --> 00:27:15,224
‫- لن يأتي أحد
‫- ليتني أستطيع نقلك

347
00:27:15,307 --> 00:27:19,811
‫سأحتاج إلى...
‫سأحتاج إلى أن تتلو الصلاة المريمية معي

348
00:27:19,895 --> 00:27:21,270
‫(دان)

349
00:27:23,732 --> 00:27:28,862
‫- لا أعرفها
‫- لا بأس، اتلها معي فحسب

350
00:27:33,825 --> 00:27:35,869
‫- السلام عليك يا (مريم)
‫- السلام عليك يا (مريم)

351
00:27:35,952 --> 00:27:37,454
‫- يا ممتلئة النعمة
‫- يا ممتلئة النعمة

352
00:27:37,537 --> 00:27:39,373
‫- الرب معك
‫- الرب معك

353
00:27:39,873 --> 00:27:42,668
‫- مباركة أنت بين النساء
‫- مباركة أنت بين النساء

354
00:27:42,751 --> 00:27:46,254
‫- ومباركة ثمرة بطنك (يسوع)
‫- ومباركة ثمرة بطنك (يسوع)

355
00:27:46,338 --> 00:27:48,882
‫- يا قديسة (مريم) يا والدة الله
‫- يا قديسة (مريم) يا والدة الله

356
00:27:48,966 --> 00:27:50,633
‫- صلّي لأجلنا نحن الخطأة
‫- صلّي لأجلنا...

357
00:27:50,717 --> 00:27:51,718
‫- الآن
‫- الآن

358
00:27:51,801 --> 00:27:53,929
‫- وفي ساعة موتنا
‫- وفي ساعة موتنا

359
00:27:54,012 --> 00:27:55,847
‫- آمين
‫- آمين

360
00:27:58,016 --> 00:28:01,436
‫احرص على أن تحصل (ليسا)
‫على خاتمي، مفهوم؟

361
00:28:01,519 --> 00:28:05,941
‫- لا تستسلم (دان)
‫- لا تستخدمه لتطلب يد (آلتمان)

362
00:28:07,359 --> 00:28:13,531
‫لكن يجب أن تطلب يد (آلتمان)، أنتما...
‫يجب أن تطلب يدها

363
00:28:13,615 --> 00:28:19,413
‫اصمت (دان)، أنا مخطوب لـ(بيث) وأنت؟
‫أنت ستقدّم ذلك الخاتم لـ(ليسا) مفهوم؟

364
00:28:21,914 --> 00:28:24,417
‫- هيا، هيا
‫- لا

365
00:28:24,876 --> 00:28:26,253
‫- أبعد يدك
‫- لا

366
00:28:26,586 --> 00:28:29,798
‫- ذلك أمر أيها الجندي
‫- لا سيدي

367
00:28:44,855 --> 00:28:50,901
‫يعالجون كلية (نيك)، استطعت تثبيت
‫حالة ساقيه لكن التعافي سيتطلب وقتًا طويلًا

368
00:28:51,277 --> 00:28:54,114
‫قد تحتاج إلى إخبار زوجته
‫بأنّ الأمر يتعدى قليلًا كسرًا في الساق

369
00:28:54,197 --> 00:28:58,785
‫نعم، قلت لزوجتي وهي ستتصل بـ(لايني)
‫تستطيع زوجتي التعامل معها بطريقة أفضل

370
00:29:00,077 --> 00:29:04,916
‫بلغت قمة (كيلي) وتركض مع الثيران
‫لكنك تخاف زوجة صديقك

371
00:29:05,625 --> 00:29:07,794
‫شعرت بالخوف على قمة (كيلي)

372
00:29:09,171 --> 00:29:11,339
‫- كرهت كل دقيقة من ذلك
‫- لمَ فعلت ذلك؟

373
00:29:11,423 --> 00:29:12,799
‫(نيك) و(فيل)

374
00:29:13,133 --> 00:29:16,511
‫هما صديقاي ويحبان المغامرات

375
00:29:16,595 --> 00:29:21,016
‫أنا لديّ طفلة وركبتاي مصابتان

376
00:29:21,558 --> 00:29:23,602
‫لكن لا يمكنني إفساد الأمر
‫نحن فريق

377
00:29:24,436 --> 00:29:29,440
‫- تتحمّل ذلك إذًا؟
‫- أغمض عينيّ وآمل ألاّ أموت

378
00:29:32,485 --> 00:29:37,741
‫لا أستطيع أن أعطيك الأدوية لكن يمكنك أخذ
‫أدوية الوصفة من صيدلية المستشفى

379
00:29:40,786 --> 00:29:45,749
‫مجددًا أريد التشديد على أنّ هناك
‫خيارات أخرى، يمكننا جعلك مرتاحة

380
00:29:46,833 --> 00:29:48,501
‫- لديّ سؤال واحد فقط
‫- (أوين)، لا

381
00:29:48,585 --> 00:29:51,296
‫ماذا إن وجدوا علاجًا؟
‫أعرف أنّ ذلك مستبعد

382
00:29:51,379 --> 00:29:54,048
‫لكن أليس إنقاذ حياتك
‫يستحق المراهنة على احتمال مستبعد؟

383
00:29:54,132 --> 00:30:00,888
‫- دكتور (هانت)، سأنادي رجال الأمن
‫- دعيها تجيب، أريد سماع الجواب

384
00:30:04,768 --> 00:30:10,315
‫ربما يجب أن تكون تحتضر لتفهم الأمر

385
00:30:10,399 --> 00:30:17,279
‫لكن هناك هذا الشيء الذي يحصل
‫حيث لا يبقى الموت مخيفًا

386
00:30:19,782 --> 00:30:24,788
‫ما يبدأ يصبح مخيفًا هو الأمل

387
00:30:24,871 --> 00:30:28,333
‫لأنه ليس صحيحًا

388
00:30:30,627 --> 00:30:34,339
‫حتى إن وجدوا للسرطان غدًا

389
00:30:35,256 --> 00:30:37,050
‫سيكون الأوان قد فات لي

390
00:30:39,635 --> 00:30:44,181
‫والتشبث بالأمل قد يجعلكم تشعرون بالتحسن

391
00:30:47,601 --> 00:30:50,021
‫لكنه يجعلني أشعر بالوحدة

392
00:30:57,528 --> 00:30:59,573
‫لا أريد أن أموت وحيدة

393
00:31:02,200 --> 00:31:03,577
‫حسنًا؟

394
00:31:10,499 --> 00:31:16,339
‫أنا لا أخاف هذا، لمَ تخافه أنت؟

395
00:31:19,009 --> 00:31:22,220
‫لمَ تخاف جدًا بأن تسمح لي بالموت؟

396
00:31:50,805 --> 00:31:52,097
‫دكتور (هانت)؟

397
00:31:54,893 --> 00:31:57,479
‫لم يقبلوا في الصيدلية أخذ بطاقة تأميني

398
00:31:58,229 --> 00:32:03,692
‫كانت هناك مشكلة ما
‫فاضطررت إلى الذهاب إلى صراف آلي

399
00:32:04,276 --> 00:32:09,782
‫أنا أركض محاولًا تدبر أموال كافية
‫لشراء الحبوب التي ستقتل زوجتي

400
00:32:13,203 --> 00:32:18,415
‫على أية حال، ها هي

401
00:32:34,891 --> 00:32:37,227
‫ستكون هناك لحظة

402
00:32:38,520 --> 00:32:41,647
‫عندما ستموت سيسترخي وجهها...

403
00:32:43,066 --> 00:32:46,152
‫وكل ذلك الألم الذي كانت تعانيه!
‫سيكون قد زال

404
00:32:48,737 --> 00:32:50,114
‫وستشعر بالارتياح

405
00:32:52,784 --> 00:32:58,997
‫الارتياح من أجلها ومن أجلك
‫وستتأكد تمامًا

406
00:32:59,541 --> 00:33:02,417
‫أنك قمت بالعمل الصائب

407
00:33:07,381 --> 00:33:08,757
‫فقط للحظة

408
00:33:11,760 --> 00:33:13,221
‫يجب أن تسمح لي بالموت

409
00:33:14,806 --> 00:33:18,851
‫يجب أن تسمح لي بالموت
‫أرجوك، أنأ أتألم، أتألم

410
00:33:19,226 --> 00:33:23,272
‫أرجوك، لا بأس، لا بأس، انظر إليّ

411
00:33:23,856 --> 00:33:25,275
‫يجب أن تفعل ذلك

412
00:33:26,609 --> 00:33:28,193
‫يجب أن تفعل ذلك
‫لا أستطيع إرغامك

413
00:33:29,279 --> 00:33:30,654
‫حسنًا

414
00:33:31,071 --> 00:33:35,033
‫أنا أتألم، أنا أتألم، لا بأس

415
00:33:35,826 --> 00:33:37,202
‫لا بأس

416
00:33:37,953 --> 00:33:40,414
‫يجب أن تفعل ذلك

417
00:34:05,814 --> 00:34:10,862
‫عليك أن تتمسك بتلك اللحظة
‫لأنّ بقية الأمر

418
00:34:10,944 --> 00:34:13,238
‫هي تفاهاتك الخاصة فحسب

419
00:34:22,748 --> 00:34:25,083
‫ستخضعان للعلاج الفيزيائي طوال ٦ أشهر

420
00:34:25,168 --> 00:34:28,755
‫لكن مع الحظ
‫ستكونان مستعدين لرحلتكم العام المقبل

421
00:34:28,837 --> 00:34:31,340
‫- (بامبلونا) يا عزيزي
‫- (بامبلونا)

422
00:34:32,716 --> 00:34:36,094
‫- (بامبلونا)
‫- بربّك

423
00:34:37,513 --> 00:34:41,351
‫هو يكره هذه الأمور
‫الأدرينالين والمغامرة

424
00:34:41,433 --> 00:34:44,519
‫يفعل هذا فقط من أجلكما
‫لأنكما تحبانه وهو يحبكما

425
00:34:45,979 --> 00:34:50,318
‫وذلك حديثي الصاخب لليوم

426
00:34:50,400 --> 00:34:53,321
‫آسفة أحب رؤية الناس يحتفظون بسيقانهم،
‫تجاهلوني

427
00:34:53,403 --> 00:34:55,197
‫سأؤسس عملي الخاص

428
00:34:57,282 --> 00:34:58,659
‫هذا يبقي دمائي دافقة

429
00:34:59,827 --> 00:35:01,119
‫أنا أوافق (تومي) الرأي

430
00:35:05,999 --> 00:35:07,085
‫آسف (نيك)

431
00:35:09,921 --> 00:35:15,008
‫لا أصدق أفعالكما
‫كدت أن أموت قافزًا من مروحية

432
00:35:16,176 --> 00:35:19,721
‫بينما ما أردته حقًا
‫هو الذهاب لتذوّق النبيذ في (نابا)

433
00:35:25,727 --> 00:35:27,105
‫(نابا)!

434
00:35:30,399 --> 00:35:31,901
‫- (نابا)
‫- (نابا)

435
00:35:46,039 --> 00:35:49,668
‫هذا المكان مختلف
‫هناك شيء مختلف

436
00:35:50,085 --> 00:35:53,047
‫- هل أستطيع مساعدتك في شيء؟
‫- شعرت بالغيرة منها اليوم

437
00:35:53,130 --> 00:35:57,509
‫- المعذرة؟
‫- (ميريديث)، لذا سرقت عمليتها

438
00:35:57,592 --> 00:36:00,929
‫اشتقت إلى سرعة العمليات المتتالية،
‫الأدرينالين

439
00:36:03,807 --> 00:36:05,183
‫نعم، صحيح

440
00:36:10,063 --> 00:36:15,528
‫احجز لنفسك عملية واحدة في اليوم
‫في الصباح، قبل ساعة من الجميع

441
00:36:15,610 --> 00:36:19,365
‫على الأقل تبدأ يومك بطريقة جيدة
‫تبدأ يومك بشق الأجسام

442
00:36:19,448 --> 00:36:23,702
‫ولا تكون مضطرًا إلى توقيع كل الوثائق
‫(باتريشيا) بارعة في التزوير

443
00:36:23,786 --> 00:36:26,371
‫وإن تناولت الطعام بمفردك
‫في الكافيتيريا فأنت هدف سهل

444
00:36:26,456 --> 00:36:28,415
‫لذا تحتاج إلى تناول الطعام
‫مع شخص آخر

445
00:36:28,499 --> 00:36:31,626
‫بتلك الطريقة من المرجح أكثر
‫أن يدعك الناس وشأنك

446
00:36:35,006 --> 00:36:36,381
‫يمكنك تناول الطعام معي

447
00:36:40,260 --> 00:36:41,636
‫شكرًا

448
00:36:42,012 --> 00:36:45,223
‫"الحياة أفضل من الموت"

449
00:36:47,267 --> 00:36:49,896
‫"إلى أن لا تبقى كذلك"

450
00:37:16,713 --> 00:37:21,051
‫- أنا خائف
‫- تعال

451
00:37:34,148 --> 00:37:38,944
‫"لكن حتى إن كان السماح
‫لشخص بأن يموت هو العمل الصائب"

452
00:37:41,613 --> 00:37:45,450
‫"فذلك ليس ما خُلق الجراحون لفعله"

453
00:37:46,827 --> 00:37:50,122
‫"نحن متغطرسون وتنافسيون"

454
00:37:56,753 --> 00:37:58,130
‫أنا آسف

455
00:37:59,882 --> 00:38:01,258
‫أعرف أنك غاضبة منّي

456
00:38:08,306 --> 00:38:11,226
‫لست غاضبة، أنا في (هوفيل)

457
00:38:12,060 --> 00:38:14,688
‫- (هوفيل)؟
‫- (هوفيل)

458
00:38:19,902 --> 00:38:21,278
‫"لا نحب أن نُهزم"

459
00:38:29,744 --> 00:38:34,208
‫يصعب عليّ حقًا قول هذا
‫لأنّ أمرك يهمني حقًا

460
00:38:35,168 --> 00:38:40,506
‫رباه، أنت تفسخين علاقتك بي، (مارك)؟
‫هل هو (مارك)؟ هل تمارسين الجنس معه مجددًا؟

461
00:38:40,589 --> 00:38:44,217
‫هل أنت مثلية زائفة؟
‫تمضين عطلة فقط في عالم المثلية

462
00:38:44,301 --> 00:38:45,677
‫(أريزونا)، توقفي

463
00:38:48,221 --> 00:38:51,184
‫رباه، ليس الأمر سيئًا

464
00:38:51,975 --> 00:38:54,394
‫ما أريد قوله لك ليس سيئًا

465
00:38:55,061 --> 00:38:57,939
‫أريد فقط...

466
00:38:59,733 --> 00:39:01,110
‫أريد إنجاب طفل

467
00:39:02,152 --> 00:39:04,571
‫في مرحلة ما من حياتي

468
00:39:05,405 --> 00:39:06,907
‫ذلك كل شيء

469
00:39:08,241 --> 00:39:11,620
‫أنا حقًا... يجب أن أنجب طفلًا

470
00:39:13,830 --> 00:39:17,417
‫"ونشعر بأنّ الموت هزيمة"

471
00:39:20,171 --> 00:39:23,089
‫"حتى عندما نعرف أنه ليس كذلك"

472
00:39:24,341 --> 00:39:27,510
‫"نعرف أنّ الوقت حان"

473
00:39:27,594 --> 00:39:29,138
‫- "نعرف أنّ الأمر محق"
‫- مرحبًا

474
00:39:29,722 --> 00:39:31,097
‫مرحبًا

475
00:39:31,723 --> 00:39:33,016
‫ادخلي

476
00:39:38,063 --> 00:39:40,440
‫ساعدت مريضتي على الموت اليوم

477
00:39:41,525 --> 00:39:42,901
‫تريدين التحدث في الأمر؟

478
00:39:44,486 --> 00:39:45,862
‫لا

479
00:39:53,286 --> 00:39:55,580
‫"نعرف أننا فعلنا كل ما بوسعنا"

480
00:40:05,257 --> 00:40:09,387
‫لا بأس، حسنًا يجب أن تفعل ذلك

481
00:40:09,469 --> 00:40:11,471
‫يجب أن تفعل ذلك
‫لا أستطيع إرغامك

482
00:40:12,056 --> 00:40:14,599
‫يجب أن تفعل ذلك

483
00:40:15,976 --> 00:40:17,352
‫مفهوم؟

484
00:41:32,677 --> 00:41:34,179
‫ماذا...

485
00:41:36,681 --> 00:41:38,058
‫لم أستطع أن أغفو

486
00:41:40,935 --> 00:41:45,357
‫- هل أنت بخير؟
‫- "لكن من الصعب التخلص من الشعور"

487
00:41:45,940 --> 00:41:48,318
‫"بأننا كنا لنستطيع فعل المزيد"

488
00:41:49,277 --> 00:41:52,072
‫نعم، أنا بخير، عودي إلى الفراش

489
00:41:54,074 --> 00:41:55,450
‫(أوين)...

490
00:41:57,202 --> 00:41:59,371
‫- فيمَ تفكر؟
‫- لا شيء

491
00:42:01,164 --> 00:42:02,540
‫لا شيء

492
00:42:04,918 --> 00:42:06,294
‫عودي إلى الفراش

493
00:42:47,419 --> 00:42:49,421
‫ترجمة "راوية المدني"

