﻿1
00:00:00,883 --> 00:00:05,224
‫"نحن أطباء، إننا مدرّبون
‫على الاعتناء بالبشر"

2
00:00:05,308 --> 00:00:07,520
‫"ونعرف عمّا علينا أن نبحث"

3
00:00:07,604 --> 00:00:11,403
‫لا، هذا غير منطقي أبدًا
‫الجميع يرغب في إنجاب طفل

4
00:00:11,487 --> 00:00:14,326
‫وأنت بعكس الجميع، تنتعلين الأحذية
‫المدولبة بدلًا من العادية، لا أفهم

5
00:00:14,409 --> 00:00:17,206
‫هل تعلمين؟ لا أدري
‫لعلّني أشكو من علّة ما

6
00:00:17,290 --> 00:00:20,880
‫هذا غير طبيعي وغير أنثوي
‫لعلّني باردة وقاسية وعديمة الإحساس

7
00:00:20,965 --> 00:00:24,137
‫- لا، لم أقل ذلك
‫- بلى، ولكن بشكل غير مباشر

8
00:00:24,221 --> 00:00:26,517
‫- لا!
‫- "جراح"

9
00:00:27,018 --> 00:00:30,984
‫"التهابات، تعديلات جينية"

10
00:00:31,443 --> 00:00:35,952
‫هل تعلمين أمرًا؟ جاريني، اتفقنا؟

11
00:00:37,079 --> 00:00:39,793
‫أغمضي عينيك! أغمضيهما!

12
00:00:43,300 --> 00:00:44,594
‫تخيّلي طفلًا

13
00:00:46,055 --> 00:00:52,444
‫طفل صغير دافئ ومكتنز

14
00:00:53,362 --> 00:00:56,785
‫يطوّق عنقك بذراعيه
‫المكتنزتين الصغيرتين

15
00:00:56,870 --> 00:01:02,087
‫تنشّقي رائحته
‫رائحة الأطفال الرائعة

16
00:01:06,055 --> 00:01:10,438
‫- ألا تؤثّر فيك؟
‫- كلا

17
00:01:11,148 --> 00:01:14,111
‫هل تعلمين ما الذي قد يؤثّر فيّ؟
‫(إسبانيا)، الشاطئ

18
00:01:14,196 --> 00:01:16,617
‫أنت في ثوب سباحة
‫وأنا أحمل شراب الـ(سانغريا)

19
00:01:16,700 --> 00:01:22,545
‫مهلًا، ما الذي أسمعه؟ الطفل يبكي
‫لا يمكننا الذهاب إلى (إسبانيا)

20
00:01:22,629 --> 00:01:26,470
‫الـ(سانغريا)؟ لهذا لن أنجب الأطفال؟
‫لأحضّر لك الـ(سانغريا)؟

21
00:01:26,553 --> 00:01:29,309
‫- انتظر، مهلًا
‫- (يانغ)، هل لديك عدة للتقطيب؟

22
00:01:29,392 --> 00:01:31,104
‫- أجل
‫- أين (روبينز)؟

23
00:01:31,188 --> 00:01:32,607
‫- في الداخل
‫- (روبينز)؟

24
00:01:32,690 --> 00:01:35,488
‫- ما الذي يجري؟
‫- أحتاج إلى عدّتَي تقطيب

25
00:01:35,571 --> 00:01:38,202
‫- لمَ يصرخ؟
‫- الطفل! الآن!

26
00:01:38,285 --> 00:01:41,875
‫- لمَ...
‫- يا إلهي! إنه جادّ

27
00:01:45,091 --> 00:01:49,014
‫- يا إلهي!
‫- أحضري حقيبتي! أريد ملقطًا

28
00:01:50,518 --> 00:01:52,772
‫أريد مِلقطًا آخر

29
00:01:52,856 --> 00:01:55,111
‫- المقص
‫- هل هو بخير؟ هل هو معافى؟

30
00:01:55,194 --> 00:01:58,617
‫- إنه بخير، أبليت حسنًا
‫- أبي!

31
00:02:00,246 --> 00:02:02,584
‫- هل أصدر صوتًا؟
‫- ليس بعد

32
00:02:04,796 --> 00:02:11,602
‫هيا يا صغيري، هيا!
‫هيا يا صغيري، هيا...

33
00:02:14,107 --> 00:02:17,655
‫هذا هو صغيري، هذا ما قصدته

34
00:02:20,327 --> 00:02:22,457
‫تفضّل أيها الجدّ

35
00:02:39,282 --> 00:02:43,374
‫"الدكتور (ماهوني) مطلوب إلى الطوارئ"

36
00:02:43,457 --> 00:02:46,128
‫هل صحيح أنك ساعدت (تيدي)
‫و(مارك) على توليد ابنة (سلون)؟

37
00:02:46,213 --> 00:02:47,632
‫ليس الآن

38
00:02:47,715 --> 00:02:52,141
‫- ما خطبك؟
‫- (توم إيفانز)، في الداخل مع زوجك

39
00:02:52,224 --> 00:02:55,231
‫هذا هو (توم إيفانز)؟
‫إنه أصغر بكثير ممّا ظننا

40
00:02:55,314 --> 00:02:57,944
‫- حاولي أن تتصرّفي بطبيعية أرجوك
‫- صباح الخير

41
00:02:58,027 --> 00:03:00,992
‫- انتظري! إنه مع (شيبيرد)
‫- مَن؟

42
00:03:01,075 --> 00:03:04,416
‫- (توم إيفانز)
‫- (توم إيفانز) هنا؟

43
00:03:04,499 --> 00:03:07,672
‫- ألم تعرفي بذلك؟
‫- سيُجري جراحة قلب مفتوح

44
00:03:07,755 --> 00:03:10,343
‫في غرفة عملياتنا
‫ألم يخبرك (شيبيرد)؟

45
00:03:10,428 --> 00:03:12,932
‫لا، لا

46
00:03:13,309 --> 00:03:15,813
‫- بوركتِ!
‫- المعذرة، لا، لم يخبرني

47
00:03:15,896 --> 00:03:19,612
‫عملية قلب لـ(إيفانز)
‫غيّري جدولك، شاركي بالعملية

48
00:03:19,696 --> 00:03:22,285
‫لا يمكنني ذلك، عليّ الذهاب

49
00:03:23,328 --> 00:03:27,295
‫ها هي، قائدة رحلتك،
‫الدكتورة (يانغ)

50
00:03:27,378 --> 00:03:33,264
‫دكتور (إيفانز)، مرحبًا، مرحبًا!
‫(كريستينا يانغ)، من أشدّ المعجبين بك

51
00:03:33,349 --> 00:03:37,023
‫إنها معجبة ولكنك ستغفر لها، من أمهر
‫أطباء القلب المقيمين الذين قد تصادفهم

52
00:03:37,105 --> 00:03:38,817
‫يا لها من توصية
‫ستشاركينني العملية اليوم؟

53
00:03:38,901 --> 00:03:41,782
‫أجل، إنه لشرف وامتياز لي

54
00:03:41,865 --> 00:03:45,081
‫إليك بيانات المرضى
‫وتحاليلهم الطبية الحديثة

55
00:03:45,163 --> 00:03:48,336
‫إن احتجت إلى أي شيء آخر فقل لي
‫سأكون في جوارك طيلة النهار، أتبعك

56
00:03:48,420 --> 00:03:52,261
‫- أقصد إن كنت موافقًا على ذلك
‫- إنها معجبة، أحببتها

57
00:03:52,344 --> 00:03:54,139
‫هذه زوجتي، الدكتورة (ميريديث غراي)

58
00:03:54,224 --> 00:03:55,392
‫- يسرّني لقاؤك
‫- وأنا أيضًا

59
00:03:55,476 --> 00:03:59,609
‫سمعت الكثير عنك
‫بالطبع من زوجك، لذا لديّ تحفّظاتي

60
00:04:01,947 --> 00:04:06,206
‫- دكتورة (يانغ)؟ تحت تصرّفك
‫- بالطبع، المريض من هنا، سيدي

61
00:04:07,417 --> 00:04:10,339
‫- هل سيسيل لعابها عليه؟
‫- أظن ذلك

62
00:04:10,881 --> 00:04:13,303
‫عليّ الذهاب، أراك لاحقًا

63
00:04:13,387 --> 00:04:15,015
‫هل هذا (توماس إيفانز)
‫من مركز (بايلر)؟

64
00:04:15,098 --> 00:04:17,311
‫أجل، لا تتحمسا كثيرًا
‫جاء من أجل عملية واحدة

65
00:04:17,395 --> 00:04:18,981
‫هل أنت متاكدة من ذلك؟

66
00:04:19,064 --> 00:04:23,323
‫لأنني سمعت الدكتور (شيبيرد) صدفة
‫يتكلم عن أن عقد الدكتورة (ألتمان) مؤقت

67
00:04:23,407 --> 00:04:26,580
‫لذا ستكون بادرة عبقرية
‫من قِبل الرئيس بأن يستغل الفرصة...

68
00:04:26,663 --> 00:04:28,917
‫- ها قد بدأنا ثانيةً
‫- ماذا؟

69
00:04:29,001 --> 00:04:32,008
‫- اصمت
‫- تظن زوجك قادرًا على صنع المعجزات

70
00:04:32,090 --> 00:04:37,435
‫لا، لا أظن ذلك...
‫هذا أمر مِهني

71
00:04:37,894 --> 00:04:41,985
‫يتعلق بالإشراف، فهو المشرف عليّ

72
00:04:42,068 --> 00:04:49,000
‫لأنه متزوج بك، وأنتما رائعان
‫أقصد معًا، معًا كزوجين

73
00:04:49,082 --> 00:04:52,339
‫وأنتِ رائعة جدًا

74
00:04:52,423 --> 00:04:58,852
‫أظن أن زوجك عبقري
‫ومتأكدة من أن هذا رأيك أيضًا

75
00:05:01,065 --> 00:05:02,902
‫- حسنًا
‫- شكرًا لك

76
00:05:08,329 --> 00:05:12,337
‫- يمكنك ملاحظته، أليس كذلك؟
‫- ماذا؟ الشبه؟

77
00:05:13,924 --> 00:05:17,431
‫إنه حديث الولادة
‫يشبه حديثي الولادة الآخرين

78
00:05:17,515 --> 00:05:23,276
‫حسنًا، هل تريد دليلًا قاطعًا؟ انظر!

79
00:05:24,905 --> 00:05:30,123
‫- انظر إلى هذا!
‫- هذا مذهل، أوافقك الرأي

80
00:05:30,207 --> 00:05:32,878
‫هذا التورّم ناجم عن الولادة، سيتقلّص

81
00:05:32,962 --> 00:05:34,842
‫إنه من آل (سلون)

82
00:05:36,010 --> 00:05:37,972
‫- أجل
‫- إنه من آل (سلون)

83
00:05:49,244 --> 00:05:52,877
‫- ما الأمر؟
‫- مروحيات الإصابات البالغة

84
00:05:52,961 --> 00:05:56,676
‫رائع، هل يمكنك أن تعطيني...

85
00:05:58,305 --> 00:06:00,684
‫حسنًا، صباح الخير

86
00:06:03,565 --> 00:06:05,276
‫- صباح الخير
‫- أجل، إنه كذلك

87
00:06:05,361 --> 00:06:09,242
‫ستصل المروحية بعد ١٥ دقيقة
‫ولديّ القليل من الوقت لأمارس الطب

88
00:06:09,953 --> 00:06:13,292
‫- بالإضافة إلى وجود (توماس إيفانز)
‫- أجل، يجري جراحة قلبية...

89
00:06:13,377 --> 00:06:14,796
‫هل يتقدم لتولّي منصبي؟

90
00:06:14,879 --> 00:06:19,597
‫كنت أنتظر لأسمع بشأن عقدي الدائم
‫منك، لم أعرف شيئًا، ثم أتى (إيفانز)

91
00:06:19,681 --> 00:06:21,393
‫عقدك مؤقت، قلتِ إنك تبحثين
‫عن عمل آخر

92
00:06:21,475 --> 00:06:24,314
‫أجل، كنت كذلك
‫لكنني توقفت

93
00:06:25,149 --> 00:06:28,240
‫- لم أعرف بذلك
‫- آسفة، كان يجدر بي أن أخبرك

94
00:06:28,322 --> 00:06:32,289
‫- يسرّني التفكير فيك للمنصب الدائم
‫- التفكير؟ لمنصبي؟

95
00:06:32,372 --> 00:06:36,213
‫اضطررت إلى البحث عن آخر، لا يمكنني
‫المضي من دون رئيس لأطباء القلب

96
00:06:36,673 --> 00:06:40,388
‫- حسنًا، يسرّني أن يتم ترشيحي
‫- سأقترح اسمك

97
00:06:43,185 --> 00:06:45,649
‫مرحبًا، الطفل نائم

98
00:06:47,778 --> 00:06:54,584
‫- شكرًا على كل شيء
‫- تسرّني المساعدة

99
00:06:54,917 --> 00:07:00,428
‫- أبي؟
‫- كل شيء بخير، الطفل بخير

100
00:07:01,681 --> 00:07:03,685
‫- هلا تعطينني حقيبتي؟
‫- أجل

101
00:07:10,490 --> 00:07:12,787
‫ما هذا كله؟

102
00:07:15,709 --> 00:07:17,505
‫هل ابتعتِ هذا كله للطفل؟

103
00:07:17,963 --> 00:07:23,516
‫أجل، حسبت أنه سيحتاج إلى الدمى
‫وقد كنت في المتجر

104
00:07:24,267 --> 00:07:29,611
‫أعرف أنها سخيفة، ألعاب الفتيات أروع
‫ولكنّ الفتيان يحبّون الدمى العسكرية، لا؟

105
00:07:29,695 --> 00:07:34,497
‫لا! تؤدي إلى الاختناق
‫لا يزال صغيرًا عليها

106
00:07:34,579 --> 00:07:37,627
‫وهذه أيضًا، لا يزال صغيرًا

107
00:07:37,711 --> 00:07:39,214
‫كما تشائين، هذا غير مهم

108
00:07:39,298 --> 00:07:42,595
‫على أي حال، سينال
‫مجموعة ألعاب جميلة قريبًا

109
00:07:42,680 --> 00:07:44,099
‫تفضّل

110
00:07:44,182 --> 00:07:49,569
‫إليك رقم اللذين سيتبنّيانه
‫(تريش) و(كيث)، هلا تتصل بهما؟

111
00:07:52,575 --> 00:07:54,912
‫- (مارك)؟
‫- أجل

112
00:07:55,873 --> 00:08:00,257
‫- هل تريدني أن أتولّى هذا الاتصال؟
‫- كلا، سأتولّى الأمر بنفسي

113
00:08:03,972 --> 00:08:07,688
‫كان حادث قارب صيد، ثمة مصابان
‫الأول مع جرح رأسي بالغ وآلام بمعدته

114
00:08:07,771 --> 00:08:10,193
‫والثاني... ذكروا أن عقّافة صيد عالقة
‫في مكان ما فيه

115
00:08:10,276 --> 00:08:13,157
‫لمَ قد يرسلون مروحية
‫من أجل إصابة بعقّافة صيد؟

116
00:08:13,241 --> 00:08:15,537
‫متأكدة من أنهم قالوا عقّافة صيد
‫أيها الرئيس (شيبيرد)

117
00:08:15,620 --> 00:08:17,249
‫حسنًا

118
00:08:18,376 --> 00:08:20,212
‫متأكدة من أنهم قالوا ذلك

119
00:08:20,297 --> 00:08:24,012
‫إن كنت مخطئة فيمكنك ضربي
‫آمل أن أكون مخطئة

120
00:08:24,095 --> 00:08:25,389
‫ماذا لديك؟

121
00:08:25,474 --> 00:08:27,394
‫معي الابن، مصاب
‫بجرح بالغ في الرأس

122
00:08:27,477 --> 00:08:30,024
‫وجراح ناجمة عن السحق
‫الوالد خلفنا، هيا بنا

123
00:08:30,107 --> 00:08:31,527
‫حسنًا

124
00:08:34,157 --> 00:08:38,249
‫ذكر في سن الـ٥٠، عقافة صيد عالقة في
‫صدره، كان ضغط دمه منخفضًا في الموقع

125
00:08:38,332 --> 00:08:40,545
‫أعطيته ليترين من محلول (رينجير)
‫في طريقنا إلى هنا

126
00:08:42,591 --> 00:08:44,387
‫عقافة كبيرة!

127
00:08:44,469 --> 00:08:46,975
‫- عقافة كبيرة!
‫- عقافة كبيرة!

128
00:08:58,694 --> 00:09:03,663
‫{\an8}سيدة (سميتي)، متى تنقّلتِ لآخر مرة
‫مستخدمة السلالم بدلًا من المصعد؟

129
00:09:03,745 --> 00:09:06,459
‫مرّت سنوات طويلة

130
00:09:06,543 --> 00:09:09,925
‫الأسبوع المقبل في مثل هذا الوقت
‫ستتمكنين من ذلك

131
00:09:10,008 --> 00:09:12,721
‫- وأحفادك... هل لديك أحفاد؟
‫- حفيدان

132
00:09:12,806 --> 00:09:16,104
‫لن يعرفا ما الذي أصابهما
‫لن يتمكنّا من مجاراتك

133
00:09:16,187 --> 00:09:18,441
‫- هل أنت جادّ؟
‫- أجل

134
00:09:18,525 --> 00:09:19,903
‫إنه جادّ

135
00:09:21,448 --> 00:09:23,118
‫المعذرة، آسفة

136
00:09:23,536 --> 00:09:25,623
‫تعالي، تعالي...

137
00:09:25,706 --> 00:09:27,334
‫لماذا؟

138
00:09:31,634 --> 00:09:34,849
‫- حسنًا، ثبّته! (غراي)، ابدأي
‫- ماذا لدينا؟ يا إلهي!

139
00:09:34,933 --> 00:09:36,769
‫ها نحن

140
00:09:36,854 --> 00:09:39,233
‫- حادث قارب صيد، سقط شيء ما عليه
‫- والعقافة؟

141
00:09:39,317 --> 00:09:40,986
‫يبدو أنه مَن سقط فوقها

142
00:09:41,697 --> 00:09:43,241
‫ضغط دمه الانقباضي ٦٨

143
00:09:43,325 --> 00:09:46,247
‫القصبة الهوائية منحرفة، لا صوت تنفّس
‫أريد إبرة قياس ١٤ ملم

144
00:09:46,331 --> 00:09:47,751
‫خلفك مباشرةً

145
00:09:47,833 --> 00:09:50,380
‫- أبي! ماذا تفعلون به؟
‫- (غراي)، أخرِجيه من هنا

146
00:09:50,465 --> 00:09:52,385
‫أحاول ذلك، (دوغ) أرجوك

147
00:09:52,468 --> 00:09:55,140
‫يا إلهي! ما هذا؟
‫ماذا يجري؟

148
00:09:55,223 --> 00:09:58,104
‫أبي، لا أعرف ماذا جرى
‫كنت أمسك بالحبل وفجأة...

149
00:09:58,188 --> 00:10:00,777
‫- (دوغ)! لا بأس (دوغ)
‫- لا، أنا السبب، آسف يا أبي

150
00:10:00,859 --> 00:10:03,323
‫- أنا جدّ آسف
‫- لا بأس، لست المذنب

151
00:10:03,406 --> 00:10:05,494
‫إنه المذنب بالطبع

152
00:10:05,578 --> 00:10:11,422
‫سقطت على عقافة صيد القرش
‫لأنه أفلت الحبل، مَن الملام إذًا؟

153
00:10:11,506 --> 00:10:13,761
‫فلنترك العقافة
‫إلى أن ننقله إلى غرفة العمليات

154
00:10:13,843 --> 00:10:16,934
‫- أتحسس كسر جمجمة
‫- حسنًا، اطلبي صورة شعاعية طبقية

155
00:10:17,017 --> 00:10:18,938
‫في الحال أيها الرئيس

156
00:10:19,730 --> 00:10:24,783
‫{\an8}كان أوّل أمر علّمني إياه حين انضممت
‫إلى الطاقم، لا أعرف كيف...

157
00:10:28,248 --> 00:10:30,794
‫{\an8}لم نلعب بالكرة حين كنت صغيرًا

158
00:10:30,878 --> 00:10:36,556
‫{\an8}- كنا نربط العقد، أجيد ربط تلك العقدة
‫- (دوغ)، أخطأت، كانت حادثة عرضية

159
00:10:37,224 --> 00:10:39,437
‫{\an8}ماذا لو لم تكن كذلك؟

160
00:10:39,521 --> 00:10:42,317
‫{\an8}خطر ببالي ذلك، أحيانًا

161
00:10:42,401 --> 00:10:47,912
‫{\an8}بضربه وإلحاق الأذى به
‫يزعجني أحيانًا، إنه قاسٍ و...

162
00:10:47,995 --> 00:10:52,921
‫{\an8}- هل تقصد أنك تعمّدتَ القيام بهذا؟
‫- لا، ليس عمدًا

163
00:10:53,923 --> 00:10:58,016
‫{\an8}- أشعر بالغثيان
‫- حسنًا، اهدأ، خذ نفسًا عميقًا

164
00:10:58,098 --> 00:11:00,312
‫نفسًا عميقًا

165
00:11:01,230 --> 00:11:05,071
‫{\an8}حسنًا (غراي)، اطلبي
‫صورة طبقية للرأس وقثطرة شريانية

166
00:11:05,154 --> 00:11:07,868
‫{\an8}أظنني رأيت سوائل حول طحاله

167
00:11:07,952 --> 00:11:10,081
‫- سأفعل ذلك
‫- أظن أن ثمة...

168
00:11:11,834 --> 00:11:15,050
‫سأتعامل مع القيء

169
00:11:18,306 --> 00:11:24,986
‫{\an8}قالت الممرضة إنهم سيُخرجونني غدًا
‫أنجبت طفلًا اليوم

170
00:11:25,070 --> 00:11:30,665
‫{\an8}هذا خبر سارّ، أي أنك تبلين حسنًا لا مشاكل،
‫أليس كذلك أيها الصغير؟

171
00:11:30,747 --> 00:11:33,628
‫{\an8}أين يُفترض بي الذهاب؟
‫طردتني أمّي

172
00:11:33,712 --> 00:11:38,638
‫وأصدقائي الذين أسكن معهم في (بورتلاند)
‫قالوا إما أن أدفع الإيجار أو أرحل

173
00:11:38,722 --> 00:11:44,733
‫{\an8}لا يمكنني دفع الإيجار
‫لا أملك وظيفة، لا أملك شيئًا

174
00:11:45,110 --> 00:11:48,408
‫{\an8}- يمكنك الإقامة عندي
‫- حقًا؟

175
00:11:48,491 --> 00:11:53,083
‫{\an8}بالطبع، إلى أن تتمكني من تدبّر أمورك

176
00:11:53,167 --> 00:11:56,842
‫{\an8}ستكونين بخير، فآل (سلون) أقوياء

177
00:11:57,551 --> 00:12:00,223
‫هل سمعتَ ذلك؟ نحن أقوياء

178
00:12:03,479 --> 00:12:07,529
‫{\an8}ربما علينا الاحتفاظ به

179
00:12:10,745 --> 00:12:14,585
‫{\an8}- هل تظنّين أنك قادرة على ذلك؟
‫- ربما

180
00:12:18,426 --> 00:12:21,474
‫{\an8}- هل تريدين حمله؟
‫- لا

181
00:12:21,557 --> 00:12:25,858
‫{\an8}- لا أعرف كيف...
‫- هل تريدين ذلك؟ إنه رائع

182
00:12:27,194 --> 00:12:31,160
‫{\an8}- انظر مَن هذه
‫- مرحبًا أيها الصغير

183
00:12:32,954 --> 00:12:37,130
‫{\an8}انظري إلى نفسك!
‫أنت ماهرة بالفطرة

184
00:12:38,676 --> 00:12:42,349
‫{\an8}الأمر يعود لك
‫إن ظننت أننا قادران على ذلك

185
00:12:42,432 --> 00:12:48,027
‫على تربيته معًا
‫إن ظننت أننا قادران...

186
00:12:50,155 --> 00:12:54,498
‫{\an8}مرحبًا، يجب أخذه للحضانة لمراقبته
‫وإخضاعه لفحوصات حديثي الولادة

187
00:12:54,581 --> 00:12:58,256
‫{\an8}أنا أراقبه وأجريت الفحوصات
‫إنه بخير

188
00:13:02,849 --> 00:13:06,230
‫{\an8}(مارك)، حين لا تكون منشغلًا
‫أوّد مكالمتك

189
00:13:11,240 --> 00:13:13,619
‫{\an8}- تلقيت حالة صعبة
‫- هذا مضحك

190
00:13:14,121 --> 00:13:16,917
‫{\an8}يعاني خِضاب الدم

191
00:13:17,002 --> 00:13:20,508
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
‫لمَ استخدمت (آلتمان)؟

192
00:13:20,592 --> 00:13:23,931
‫{\an8}- ماذا ترى فيها؟
‫- حسنًا، ماذا ترى أنت فيها؟

193
00:13:24,016 --> 00:13:27,939
‫{\an8}أظنّها بارعة وتكدّ في العمل
‫أشعر بالسوء عند التحديق

194
00:13:28,024 --> 00:13:30,361
‫{\an8}وأشعر بسوء أكبر حين
‫أسمح للمرشّح الأقوى بتخطّينا

195
00:13:30,445 --> 00:13:35,163
‫{\an8}- ليس عملًا مرضيًا، أليس كذلك؟
‫- هلا تعطيني تلميحًا؟

196
00:13:35,246 --> 00:13:40,381
‫{\an8}لا، سأكون قد أنجزت عنك عملك
‫لن أسلّمك السمكة

197
00:13:41,050 --> 00:13:44,973
‫{\an8}لديك عقافة كبيرة هنا
‫تعلّم أن تصطاد بنفسك

198
00:13:48,188 --> 00:13:53,491
‫{\an8}ما هذه الحياة؟ العيش لخمسة أشهر
‫متواصلة على متن قارب

199
00:13:53,574 --> 00:13:57,749
‫{\an8}والعمل لـ٢٠ ساعة
‫في ظل ظروف صعبة

200
00:13:57,833 --> 00:14:01,799
‫{\an8}عام ٢٠٠٧، حدّد مركز مراقبة الأمراض
‫صيد السلاطعين بالعمل الأخطر في (أميركا)

201
00:14:01,883 --> 00:14:08,396
‫{\an8}نسبة وفياته السنوية أعلى بـ٢٨ مرة
‫من أي عمل آخر، ما الأمر؟

202
00:14:08,479 --> 00:14:11,569
‫هذا أشبه بالعمل مع (فوريست غامب)

203
00:14:11,652 --> 00:14:17,414
‫إنه في الـ١٥ من عمره، يجب أن يحلّ
‫مسائل الجبر ويحضر الحفلات الراقصة

204
00:14:17,497 --> 00:14:20,336
‫- بكم تراهنان على أنه فعل ذلك؟
‫- ماذا؟

205
00:14:20,420 --> 00:14:22,424
‫ضرب والده بالعقافة عمدًا

206
00:14:22,507 --> 00:14:27,934
‫أظنّها حادثة عرضية بنسبة ٧٠ بالمائة
‫ومحاولة قتل بنسبة ٣٠ بالمائة

207
00:14:28,561 --> 00:14:33,028
‫ماذا؟ (كاريف) محقّ، قضاء الكثير من
‫الوقت في الطبيعة قد يؤدّي إلى الجنون

208
00:14:33,112 --> 00:14:37,244
‫ها هو التمزّق

209
00:14:37,329 --> 00:14:40,084
‫(غراي)، هل تريدين رتقه؟

210
00:14:40,168 --> 00:14:43,340
‫حقًا؟ لم يسبق لي
‫أن فعلت ذلك ولكنني قرأت...

211
00:14:43,424 --> 00:14:46,347
‫هل تريدين للفتى أن ينزف حد الموت؟

212
00:14:47,682 --> 00:14:54,446
‫لا تحللي كل شيء، بل نفّذي!

213
00:14:55,156 --> 00:14:57,243
‫- قل لي إنك اتصلت بالأهل
‫- أعادت (سلون) التفكير

214
00:14:57,327 --> 00:15:00,667
‫(سلون) اختارت تلك العائلة،
‫طلبت منك الاتصال بها، كانت واضحة جدًا

215
00:15:00,750 --> 00:15:05,133
‫لم تعد واضحة، يمهلها القانون ٤٨ ساعة
‫قبل أن تنهي المحكمة حقّها بالأمومة

216
00:15:05,218 --> 00:15:06,679
‫- (سلون) عدلت عن رأيها؟
‫- ربما

217
00:15:06,762 --> 00:15:08,307
‫- هذا رائع
‫- لا، أبدًا

218
00:15:08,391 --> 00:15:10,228
‫ماذا؟ ألا يمكنها ذلك؟
‫يغيّر الناس رأيهم

219
00:15:10,311 --> 00:15:14,528
‫يحتاج الطفل إلى أهل وليس إلى طفلة
‫بسن الـ١٨ ووالد تعرّفت إليه قبل ٥ دقائق

220
00:15:14,611 --> 00:15:15,738
‫- اصمتي!
‫- (مارك)

221
00:15:15,822 --> 00:15:22,669
‫لا! لا تملي عليّ تصرفاتي هنا
‫أقدّر لك مساعدتك ولكنك لا...

222
00:15:25,508 --> 00:15:30,351
‫توفت أمّي ولن يستطيع
‫والدي الحراك ثانيةً

223
00:15:30,435 --> 00:15:33,816
‫وليس لديّ أي إخوة أو أخوات

224
00:15:33,900 --> 00:15:38,075
‫إنه حفيدي، حفيدي!

225
00:15:38,451 --> 00:15:42,459
‫لن أسلّمه للغرباء
‫فيما قد يكون لديّ الفرصة لتأسيس عائلة

226
00:15:42,542 --> 00:15:45,715
‫لذا، مهلك عليّ

227
00:15:57,268 --> 00:16:00,524
‫- كيف حاله؟
‫- حرارته مرتفعة، لا أعرف السبب

228
00:16:00,607 --> 00:16:03,112
‫- هل دخل والده إلى العمليات؟
‫- أجل، يقومون بتحضيره

229
00:16:05,951 --> 00:16:10,085
‫(دوغ)، هل ترغب في رؤية والدك
‫قبل أن يدخل إلى العمليات؟ لعلّه هدأ

230
00:16:10,168 --> 00:16:16,639
‫يكرهني، لطالما كرهني
‫وعمليًا، كدت أن أقتله

231
00:16:17,308 --> 00:16:19,479
‫لا يريد رؤيتي

232
00:16:23,487 --> 00:16:27,661
‫ذات مرة، حين كنت صغيرة
‫كنت غاضبة جدًا من والدتي

233
00:16:27,745 --> 00:16:31,043
‫كنت قد سمعت
‫أن السكّر الاصطناعي قد يقتلك

234
00:16:31,127 --> 00:16:35,928
‫أقسِم إنني كدت أن أفرغ ١٠ مغلّفات
‫من (سويت أن لو) في قهوتها في آن معًا

235
00:16:36,011 --> 00:16:37,681
‫كدت أفعل ذلك!

236
00:16:37,765 --> 00:16:42,274
‫فيما كانت تفكّر في تحلية قهوة أمّها
‫حاولت أن أدهس والدي بالسيارة

237
00:16:42,358 --> 00:16:46,866
‫- هذا أمر طبيعي
‫- كلا، ليس كذلك

238
00:16:48,286 --> 00:16:51,041
‫هذه العقافات مصمّمة لاصطياد أسماك القرش

239
00:16:51,126 --> 00:16:53,547
‫لن يسمح لي بالاقتراب منه
‫أو من القارب ثانيةً

240
00:16:53,630 --> 00:16:59,976
‫لا أعرف أين عساي أذهب
‫رأسي يؤلمني!

241
00:17:01,813 --> 00:17:05,362
‫علينا إجراء زَرع لدمه وإعادة فحص تعداد
‫كريات دمه لنعرف سبب حرارته المرتفعة

242
00:17:05,445 --> 00:17:08,952
‫افعلي ذلك يا (سويت أن لو)
‫سأذهب لمشاهدتهم ينزعون عقافًا

243
00:17:15,800 --> 00:17:20,475
‫ابتسم الصغير لـ(مارك)
‫نظر إليه وابتسم وكأنه يعرفه

244
00:17:22,062 --> 00:17:25,736
‫- والدا الطفل المسكينان، يجلسان...
‫- كفّي عن مناداتهما بوالدَي الطفل

245
00:17:25,819 --> 00:17:27,991
‫إنهما والدا الطفل

246
00:17:28,658 --> 00:17:35,422
‫الوالدان الناضجان والقادران، صاحبا
‫الوضع المالي والعاطفي المستقر والمحبّان

247
00:17:35,505 --> 00:17:38,553
‫اللذان وجدتهما (سلون)
‫بولاية (واشنطن) أهلًا لذلك

248
00:17:38,637 --> 00:17:45,107
‫يجلسان بالقرب من الهاتف محدّقين إلى
‫جدران الحضانة الزرقاء التي قاما بطلائها

249
00:17:45,192 --> 00:17:50,201
‫إنهما الوالدان وليس والد
‫في أربعيناته وابنته المراهقة

250
00:17:50,285 --> 00:17:53,750
‫التي ابتاعت لطفلها حقيبة مليئة بالسكاكر
‫وزيًا للأطفال من (جوسي كوتور)

251
00:17:53,833 --> 00:17:58,217
‫- أمامها الكثير لتتعلّمه
‫- كلا، أبدًا

252
00:17:59,052 --> 00:18:02,810
‫اتخذت القرار الأبوي الصحيح
‫الذي عليها اتخاذه

253
00:18:02,893 --> 00:18:06,024
‫وجدت ثنائيًا محبًا لتربية صغيرها

254
00:18:06,359 --> 00:18:09,907
‫فعلت ذلك قبل أشهر قبل أن تؤثّر فيها
‫هرمونات ما بعد الولادة

255
00:18:09,992 --> 00:18:13,289
‫أو إطراءات والدها

256
00:18:13,915 --> 00:18:17,965
‫حين تسنّى لها الوقت لتفكّر بوضوح

257
00:18:18,048 --> 00:18:24,227
‫في ما يناسبها وصغيرها
‫اتخذت قرارًا، كان قرارًا صائبًا

258
00:18:24,312 --> 00:18:28,278
‫- ومن الرائع أن نحاول احترام ذلك
‫- حسنًا

259
00:18:32,745 --> 00:18:34,915
‫- تبًا!
‫- (سلون)

260
00:18:39,508 --> 00:18:41,889
‫- هل الطفل بخير؟
‫- لا أدري، لا يكفّ عن البكاء

261
00:18:41,971 --> 00:18:43,307
‫ماذا جرى؟

262
00:18:43,391 --> 00:18:45,186
‫كنت أحمله، ذهب (مارك)
‫لجلب زجاجة له

263
00:18:45,270 --> 00:18:48,151
‫فبدأ يبكي ولم يتوقف
‫أظنه يشكو من خطب ما

264
00:18:48,233 --> 00:18:51,992
‫- ماذا جرى؟
‫- خافت (سلون) فاتصلت بنا، إنه بخير

265
00:18:52,075 --> 00:18:55,582
‫- إنه جائع، هذا كل ما في الأمر
‫- لا أعرف، لا أعرف كيف أفعل ذلك

266
00:18:55,665 --> 00:18:57,377
‫لا يمكنك أن تخطئي،
‫ونحن هنا للمساعدة

267
00:18:57,461 --> 00:19:01,677
‫إنه يبكي، لا أظنه يريدني
‫أن أفعل ذلك، أرجوك

268
00:19:04,558 --> 00:19:05,727
‫يا إلهي! أشعر بتوعّك

269
00:19:05,811 --> 00:19:11,280
‫سهرت الليل بطوله، أنت متعبة
‫وتعانين التجفاف، اشربي هذا!

270
00:19:17,668 --> 00:19:22,845
‫- أردت تفقّد المرحلة التي وصلنا إليها
‫- مستعدون لإزالة العقاف، الشفط

271
00:19:22,929 --> 00:19:25,642
‫بعد أن يستخرجوا العقاف منه
‫سنزيل الورم الدموي

272
00:19:25,725 --> 00:19:27,145
‫ونعزز عظام الجمجمة المكسورة، لا؟

273
00:19:27,228 --> 00:19:31,153
‫لا، فكّرت في أن نرميه ثانيةً
‫الصيد ثم الإطلاق

274
00:19:34,284 --> 00:19:35,954
‫شكرًا دكتورة (كيبنر)

275
00:19:36,037 --> 00:19:39,837
‫(والتر) محظوظ
‫يبدو أنه لن يفقد إحدى رئتيه

276
00:19:39,921 --> 00:19:43,803
‫- ليس بفضل ابنه
‫- كانت حادثة عرضية، قد يحدث ذلك

277
00:19:43,887 --> 00:19:45,807
‫يجب ألا يتواجد الفتى هناك أصلًا

278
00:19:45,891 --> 00:19:49,607
‫إنه ابنه، مصلحة عائلية
‫فمسألة الإخلاص ضرورية

279
00:19:49,690 --> 00:19:56,496
‫تعيّنين الناس في هذه الوظائف لبراعتهم
‫بها، وليس لأنهم أصدقاؤك أو ابنك

280
00:19:56,579 --> 00:20:00,922
‫هل تقارنني بالابن الغبي
‫الذي أسقط قفص السلاطعين على والده

281
00:20:01,004 --> 00:20:04,720
‫أم أنها مجرّد صِدفة؟

282
00:20:04,803 --> 00:20:07,768
‫حسنًا، مستعدون لنزع العقاف

283
00:20:07,851 --> 00:20:09,688
‫لا أحد يتحرك باستثناء د.(هانت)

284
00:20:09,772 --> 00:20:16,076
‫عند إشارتي، ١، ٢...

285
00:20:20,084 --> 00:20:21,963
‫- اصطدمت بشريان
‫- آسفة

286
00:20:22,046 --> 00:20:23,258
‫بوركتِ

287
00:20:36,920 --> 00:20:39,008
‫حالته مستقرة، بات جاهزًا لك

288
00:20:41,680 --> 00:20:43,391
‫آسفة

289
00:20:47,734 --> 00:20:51,366
‫إن لم تعيّني في هذه الوظيفة
‫فلا تعتبريها مسألة شخصية

290
00:20:51,783 --> 00:20:54,372
‫أنتِ جرّاحة مذهلة وأنا أدرك ذلك

291
00:20:54,455 --> 00:20:58,505
‫نشر (إيفانز) عشرات المقالات
‫وحصد الجوائز

292
00:20:58,589 --> 00:21:03,015
‫حازت ميدالية النجمة البرونزية لخدمة
‫بلادها، ألا تؤخَذ بالحسبان؟

293
00:21:18,378 --> 00:21:21,593
‫انتهت المفاغرة

294
00:21:21,677 --> 00:21:23,096
‫عقافة رفيعة للخياطة

295
00:21:23,179 --> 00:21:26,896
‫- ألن تستخدم مِلزمًا جانبيًا؟
‫- لا، إنها تقنيّة خاصة

296
00:21:26,979 --> 00:21:33,742
‫سأحصل على مفاغرة نظيفة بهذه الطريقة
‫ولا ألحق الضرر بالأنسجة المحيطة

297
00:21:33,826 --> 00:21:36,080
‫أسقطت الوريد المزدرع للتو

298
00:21:36,163 --> 00:21:39,462
‫لتتجنب عودة الدرزات إلى وضعها
‫السابق أم كي لا تتشابك لاحقًا؟

299
00:21:39,880 --> 00:21:43,721
‫دقيقة الملاحظة (يانغ)
‫هل تقدمتِ لمهمة التدريس؟

300
00:21:43,804 --> 00:21:49,733
‫- لا أزال في سنتي الثالثة
‫- أجل، نسيت، حسبتني أعمل مع زميل

301
00:21:51,193 --> 00:21:55,453
‫شكرًا، هل تريدني أن أقصّ القطبة الأخيرة؟

302
00:21:55,536 --> 00:21:57,749
‫لا، تولّيت أمرها

303
00:22:00,881 --> 00:22:04,679
‫يبدو وكأنك لم تجرِ أي عملية
‫إنها مثالية جدًا

304
00:22:04,763 --> 00:22:09,313
‫هذا هو الهدف، دكتورة (يانغ)
‫إنه هدفنا

305
00:22:12,278 --> 00:22:14,073
‫ممتاز!

306
00:22:20,795 --> 00:22:22,840
‫حال رجل العقافة مستقرّة الآن
‫كيف حال الفتى؟

307
00:22:22,924 --> 00:22:26,390
‫سيّئة، لا يمكننا فعل شيء الآن
‫بعد أن أنهينا القثطرة الشريانية

308
00:22:26,472 --> 00:22:27,850
‫(ليكسي) تُجالسه

309
00:22:28,477 --> 00:22:31,900
‫هل رأيتما (إيفانز)؟ كان رائعًا

310
00:22:32,568 --> 00:22:36,702
‫تبدين كجامعة الملصقات الرياضية
‫لكن مع جرّاحي القلب

311
00:22:36,785 --> 00:22:40,961
‫- أجل، أوّد جمعها كلها
‫- حسبت أن (تيدي) هي حب حياتك

312
00:22:41,043 --> 00:22:47,432
‫إنها كذلك، ولكن (إيفانز)؟
‫إنه عبقري، فعلًا، وهي كذلك

313
00:22:47,765 --> 00:22:49,393
‫أحبّ كليهما

314
00:22:49,978 --> 00:22:53,234
‫فأنا عاهرة جرّاحي القلب
‫ماذا يسعني أن أقول؟ إنه شعور جيّد

315
00:22:53,318 --> 00:22:57,869
‫بالحديث عن العاهرات، هل رأيتما
‫الطبيبة المقيمة التي تحوم حول زوجي؟

316
00:22:57,953 --> 00:23:00,875
‫- (آيبريل) ليست مقيمة
‫- بلى، حين تطرف بعينيك هكذا

317
00:23:00,958 --> 00:23:04,966
‫لا تقلقي، لا يهوى (ديريك)
‫هذه الأمور، لم يعد يهواها!

318
00:23:05,049 --> 00:23:08,306
‫- كنت الطبيبة المقيمة المغرمة، يهواها
‫- بات ناضجًا على هذه الأمور

319
00:23:08,390 --> 00:23:11,562
‫أي أمور؟ الفتيات اللواتي
‫يحلقن أقدامهن ويضحكن لدعاباته

320
00:23:11,646 --> 00:23:13,358
‫بات ناضجًا على تلك الأمور، حتمًا

321
00:23:13,441 --> 00:23:18,327
‫أحلق قدميّ... أحيانًا

322
00:23:18,911 --> 00:23:20,873
‫يمكنك مناداته بالرئيس (شيبيرد)

323
00:23:20,956 --> 00:23:22,417
‫لا أسنّ القوانين، بل أخبرك فحسب

324
00:23:22,502 --> 00:23:25,298
‫هذا هو الواقع
‫الأقوياء يحبّون الهائمات بهم

325
00:23:25,382 --> 00:23:29,224
‫- يا للهول!
‫- لا يهم، افعلي ما تشائين

326
00:23:33,607 --> 00:23:35,777
‫هذا الطفل رائع

327
00:23:35,861 --> 00:23:40,830
‫أجل، كنت أفكّر في أخذ إجازة أبوية
‫لبضعة أسابيع على الأقل

328
00:23:40,913 --> 00:23:43,793
‫فهذا سيساعد (سلون)
‫لتتعلّم كيفية القيام بالأمر

329
00:23:43,877 --> 00:23:48,345
‫- لا أعرف ما إذا كانت المدة كافية
‫- إنها فتاة صالحة، تتمتع بحدس جيّد

330
00:23:48,427 --> 00:23:52,227
‫أنبأها حدسها بأن تعرض الطفل للتبنّي

331
00:23:53,939 --> 00:23:59,825
‫لا أدري، ليست ناصجة
‫إنها طفلة بحد ذاتها

332
00:23:59,909 --> 00:24:06,464
‫- لا أدري
‫- أجل، ولا أنا أيضًا

333
00:24:07,340 --> 00:24:09,971
‫تريد (أريزونا) السفر إلى (إسبانيا)

334
00:24:10,431 --> 00:24:13,561
‫تفضّل السمرة على تأسيس عائلة
‫الأمر الذي لا أفهمه

335
00:24:13,645 --> 00:24:19,949
‫- ألم تعش طفولة سعيدة وهادئة؟
‫- كليًا، تكلّم والدَيها يوميًا

336
00:24:20,283 --> 00:24:22,663
‫- لعلّ ذلك مرتبط بمسألة شقيقها
‫- أي مسألة؟

337
00:24:22,746 --> 00:24:24,666
‫توفي

338
00:24:31,555 --> 00:24:36,441
‫مات شقيقها، وأنا أتصرّف بغباوة

339
00:24:57,482 --> 00:25:00,781
‫تعانين زكامًا، قد يصاب أي منا به

340
00:25:01,449 --> 00:25:05,373
‫أجل، لكنكم لم تصابوا به، بل أنا

341
00:25:05,457 --> 00:25:09,047
‫في اليوم الذي يقيّم فيه (شيبيرد)
‫(إيفانز) ليحلّ مكاني...

342
00:25:09,131 --> 00:25:13,055
‫أنا الفتاة الجديدة التي لا يعرفها أحد

343
00:25:13,139 --> 00:25:16,562
‫وحتى (يانغ) مُغرمة بـ(إيفانز)...

344
00:25:16,646 --> 00:25:23,034
‫وأنا... مصابة بالزكام اللعين

345
00:25:28,252 --> 00:25:33,262
‫- آسفة
‫- لا بأس، اقتربي

346
00:26:13,250 --> 00:26:14,670
‫ماذا جرى؟

347
00:26:14,755 --> 00:26:17,635
‫أصبح خاملًا ومحمومًا وتقيّأ دمًا
‫انخفضت مؤشّراته الحيوية

348
00:26:17,718 --> 00:26:20,891
‫تُظهر أشعّته السينية أنه يعاني نزفًا
‫في صدره حيث نزعنا العقافة

349
00:26:20,975 --> 00:26:23,647
‫حسنًا، علينا إعادته إلى العمليات
‫يبدو أن الترميم لم ينجح

350
00:26:23,731 --> 00:26:26,611
‫يجب أن نُخضعه لصورة طبقية
‫قبل أن نشقّ رجلًا حالته غير مستقرة

351
00:26:26,694 --> 00:26:32,957
‫لا وقت لذلك، انتظر وسيعاني قصورًا
‫في أعضائه، ثق بأنني أعرف ما أفعله

352
00:26:37,466 --> 00:26:40,764
‫سأتّصل بغرفة العمليات
‫لأعلِمهم بقدومك

353
00:26:41,933 --> 00:26:45,274
‫أجل، معكم الرئيس (شيبيرد)
‫سنحتاج إلى غرفة عمليات

354
00:26:47,068 --> 00:26:49,031
‫- استدعيتني على جهازي؟
‫- ما الأمر؟

355
00:26:49,365 --> 00:26:52,454
‫يعاني (دوغ) حمّى ونوبات برودة
‫وبدأ يُخرج مادة مخاطية في سعاله

356
00:26:52,538 --> 00:26:55,836
‫عالجي الأمر، رجل العقافة يُحتضر
‫تقيأ دمًا أو ما شابه

357
00:26:55,920 --> 00:26:57,506
‫سيعيدونه إلى الجراحة، أريد المشاركة

358
00:26:57,590 --> 00:27:00,429
‫تقيأ دمًا؟ كيف كان؟ داكن اللون؟

359
00:27:00,512 --> 00:27:04,270
‫هل ازدادت كرياته البيضاء؟
‫نسبة ثاني أكسيد الكربون في دمه ٢٨؟

360
00:27:04,353 --> 00:27:07,401
‫لا أدري أيتها الموسوعة (براون)
‫لم أحفظ البيانات

361
00:27:07,484 --> 00:27:10,699
‫اتركيه (غراي)
‫يريد حضور عملية جراحية

362
00:27:10,782 --> 00:27:13,037
‫شكرًا دكتورة (بايلي)

363
00:27:14,040 --> 00:27:18,923
‫دكتورة (بايلي)، يُخرج المريضان مخاطًا
‫عند السعال ويُظهران أعراض خمج الدم

364
00:27:19,008 --> 00:27:21,971
‫قد أكون مخطئة
‫لكن إن لم أكن كذلك، فهذا أمر معدٍ

365
00:27:22,056 --> 00:27:24,769
‫لعلّك لست مخطئة، لعلّك محقّة

366
00:27:24,852 --> 00:27:30,697
‫لمَ تسلّمين إنجازاتك المهمّة لـ(كاريف)؟
‫ليتجوّل معلنًا أنه اكتشف الأمر؟

367
00:27:30,781 --> 00:27:34,538
‫- لم أفعل ذلك
‫- تمنحين الفتى قدراتك

368
00:27:34,622 --> 00:27:38,003
‫- فقط لأنه يضاجعك
‫- لست...

369
00:27:38,088 --> 00:27:40,550
‫أنا الدكتورة (بايلي)
‫أعرف كل ما يجري

370
00:27:40,634 --> 00:27:46,521
‫وأنتِ تتمتعين بقدرات هائلة
‫ذاكرتك قوية جدًا

371
00:27:46,604 --> 00:27:49,235
‫والأهم من هذا أنك طبيبة بارعة

372
00:27:49,318 --> 00:27:53,117
‫وتسمحين لـ(آليكس كاريف)
‫بأن يعاملك باستخفاف

373
00:27:53,201 --> 00:27:56,958
‫لا أبالي بجودة المضاجعة
‫إن كان هذا هو الثمن فأنت تدفعين الكثير

374
00:27:57,042 --> 00:28:00,424
‫- لست...
‫- باستخفاف، طيلة النهار

375
00:28:00,507 --> 00:28:03,596
‫- أيتها الدكتورة
‫- شكرًا لك

376
00:28:06,018 --> 00:28:07,813
‫- كنت محقّة
‫- أعلم

377
00:28:08,273 --> 00:28:11,696
‫ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

378
00:28:18,042 --> 00:28:20,045
‫(كاريف)، كيف حال مريضك؟

379
00:28:20,130 --> 00:28:23,386
‫ارتفعت حرارته، لكنه بخير
‫نجري تحاليل جديدة

380
00:28:23,470 --> 00:28:24,847
‫دكتورة (آلتمان)، توقّفي!

381
00:28:25,307 --> 00:28:28,605
‫دكتورة (غراي)، هل تصرخين دومًا
‫بوجه الذين سيباشرون بإجراء عملية؟

382
00:28:28,688 --> 00:28:31,778
‫(دوغ) مصاب بالكلبسيلة الرئوية
‫وأرجّح أن (والتر) أيضًا

383
00:28:31,861 --> 00:28:34,658
‫يجب أن نبدأ بعلاج الـ(إميبينم) حالًا
‫وإلا فستسوء الأمور

384
00:28:34,742 --> 00:28:36,871
‫- الكلبسيلة؟
‫- إنها معدية جدًا في الأماكن المغلقة

385
00:28:36,955 --> 00:28:39,543
‫كالعيش على متن قارب صيد
‫لأشهر عدة

386
00:28:39,627 --> 00:28:42,841
‫وأظن أن الصدر المدمّى
‫هو مزيج دم وقيح

387
00:28:42,925 --> 00:28:44,929
‫- شكرًا على التحذير
‫- كنت منشغلًا

388
00:28:45,012 --> 00:28:49,940
‫- ربما عليك الشقّ للتأكد
‫- لا...

389
00:28:50,732 --> 00:28:51,901
‫أظن أنني كنت مخطئة هنا

390
00:28:51,985 --> 00:28:55,617
‫"انقلوه من غرفة العملية
‫إلى العناية المركّزة حالًا"

391
00:29:00,292 --> 00:29:03,675
‫- يجب أن ينتهي هذا اليوم
‫- أعلم

392
00:29:04,133 --> 00:29:06,848
‫كان يُفترض بي
‫أن أراقب عمل (توم إيفانز)

393
00:29:06,932 --> 00:29:11,691
‫في هذه الأثناء، احتُجزت في غرفة
‫العمليات أراقب (آلتمان) تنهار أمامي

394
00:29:11,774 --> 00:29:15,073
‫- لا أفهم، ماذا يفعل (توم إيفانز) هنا؟
‫- يلقي نظرة على المكان

395
00:29:15,155 --> 00:29:18,036
‫لماذا؟ لا تحتاج إلى (إيفانز)
‫لديك (تيدي)

396
00:29:18,121 --> 00:29:19,665
‫لا أحتاج لـ(تيدي)
‫إن كان لديّ (إيفانز)

397
00:29:19,748 --> 00:29:26,094
‫ماذا؟ لا يمكنك ذلك
‫أنا... أنا و(تيدي)...

398
00:29:26,721 --> 00:29:28,474
‫هذا قصدي تمامًا

399
00:29:28,558 --> 00:29:32,858
‫لا يمكنني إدارة هذه المستشفى
‫بناءً على أنها صديقة (هانت)

400
00:29:32,941 --> 00:29:34,110
‫وفتاتك المفضّلة لهذا الشهر

401
00:29:34,988 --> 00:29:38,411
‫سئمت القلق حيال ذلك
‫هذا العمل مضنٍ

402
00:29:38,494 --> 00:29:41,584
‫آسف، هل هذا ما يزعجك؟ تبًا لك!

403
00:29:41,959 --> 00:29:45,300
‫سأخسر كل شيء اليوم، كل شيء

404
00:29:53,942 --> 00:29:55,487
‫هيا

405
00:29:59,036 --> 00:30:03,252
‫كيف يُفترض بي أن أتّصل بغريبين
‫ليأتيا ويأخذا ابني؟

406
00:30:04,087 --> 00:30:06,550
‫(سلون) هي ابنتك، (مارك)

407
00:30:08,137 --> 00:30:12,521
‫لن تخسرها، لن يأخذاها

408
00:30:17,447 --> 00:30:19,868
‫هل رأيتِني في غرفة العمليات؟

409
00:30:19,952 --> 00:30:22,373
‫- أنت غبية
‫- ماذا؟

410
00:30:22,791 --> 00:30:26,925
‫هل تظنين فعلًا أن (إيفانز) حاصد
‫الجوائز سيهتم بك؟ لن يفعل ذلك

411
00:30:27,008 --> 00:30:31,475
‫لا يحتاج إليك، لا يهتم لأمر الطلاب
‫إنه نجم وليس أستاذًا

412
00:30:31,559 --> 00:30:32,978
‫إنه نجم

413
00:30:33,061 --> 00:30:35,942
‫(تيدي)، إنه كذلك فعلًا
‫هل رأيته في الداخل؟

414
00:30:36,026 --> 00:30:39,950
‫كان أشبه بأخطبوط، كان يقوم بعدة
‫أمور معًا، يشقّ ويسحب ويشفط في آن

415
00:30:40,034 --> 00:30:44,460
‫هل تظنين أنني أريدك أن تحملي أدواتي؟
‫هل يساعدني ذلك في إنقاذ المريض؟

416
00:30:44,543 --> 00:30:47,799
‫أفعل ذلك كي تتعلمي، (كريستينا)

417
00:30:47,883 --> 00:30:51,014
‫أعمل بشكل أسرع
‫في غرفة العمليات من دونك

418
00:30:51,097 --> 00:30:55,523
‫هل لاحظتِ أنك لم تلمسي ذلك المريض
‫وأن قفّازيك ظلا نظيفَين في نهاية العملية؟

419
00:30:55,607 --> 00:30:58,196
‫- هل تعلّمتِ الكثير؟
‫- (تيدي)، كانت عملية واحدة

420
00:30:59,656 --> 00:31:02,286
‫جاء ليحلّ مكاني، (كريستينا)
‫ألم تدركي ذلك؟

421
00:31:02,370 --> 00:31:03,998
‫إن بدأ (إيفانز) العمل هنا
‫فسأرحل

422
00:31:04,082 --> 00:31:07,464
‫لذا حظًا موفّقًا
‫مع الطبيب الجديد المشرف عليكِ

423
00:31:15,230 --> 00:31:17,066
‫أتفهّم الأمر

424
00:31:24,080 --> 00:31:30,426
‫تراقبين الأهل يمّرون بفترات أليمة...

425
00:31:30,969 --> 00:31:32,305
‫يوميًا

426
00:31:33,181 --> 00:31:38,525
‫وأنت عشتِ هذا الألم الرهيب
‫حين خسرتِ شقيقك

427
00:31:38,609 --> 00:31:43,034
‫ولم يتخطَ أهلك هذا الأمر قط
‫ولكن لو رُزقنا بطفل...

428
00:31:44,287 --> 00:31:48,003
‫لن يكون طفلنا من بين الذين
‫يوضعون في عناية الأطفال المركّزة

429
00:31:48,546 --> 00:31:53,514
‫لن يكون طفلنا كشقيقك
‫أتمنّى ذلك...

430
00:31:55,350 --> 00:31:59,066
‫هل تعرفين كم سيكون طفلنا سعيدًا؟

431
00:32:01,112 --> 00:32:06,039
‫سأقول هذا مرة واحدة
‫ولن أكرره ثانية

432
00:32:06,832 --> 00:32:10,297
‫لست محبَطة ولست مجنونة
‫تحتاج إلى المساعدة

433
00:32:10,381 --> 00:32:11,967
‫عدم رغبتي في إنجاب الأطفال...

434
00:32:12,051 --> 00:32:16,351
‫ليست مرضًا يمكنك أن تثني
‫على نفسك لأنك شخصته

435
00:32:16,435 --> 00:32:20,067
‫أحبّ حياتي، أحبّها كما هي
‫ولا أريدها أن تتغير

436
00:32:20,150 --> 00:32:25,453
‫خلت أنني أحبّها لوجودك فيها
‫آمل ألا أكون مخطئة

437
00:32:29,962 --> 00:32:31,840
‫مهلًا!

438
00:32:49,751 --> 00:32:54,261
‫- اتصلت بوالدتك
‫- ماذا؟ لماذا؟ طردتني

439
00:32:54,343 --> 00:32:58,728
‫- إنها قادمة، تفتقدك، إنها قلقة بشأنك
‫- أجل

440
00:32:59,312 --> 00:33:00,773
‫وأنا قلق بشأنك أيضًا

441
00:33:00,857 --> 00:33:03,404
‫إن كان هذا هو الجزء
‫الذي تقول لي فيه إنك تحدثت معها

442
00:33:03,486 --> 00:33:07,454
‫وإنها أقنعتك
‫بأن احتفاظي بطفلي فكرة سيّئة

443
00:33:07,537 --> 00:33:12,756
‫- لأنني صغيرة وطائشة
‫- لم نتحدث عن هذا الموضوع

444
00:33:12,839 --> 00:33:18,726
‫حسنًا، فكّرت في الأمر مليًا
‫وقررت ألا وقت لديك للاهتمام بطفل

445
00:33:18,809 --> 00:33:21,481
‫لا بأس، أتفهّم الأمر
‫أنت منشغل ولديك حياتك

446
00:33:21,565 --> 00:33:25,948
‫- هل تعلم؟ يمكنني الاهتمام بالصغير بمفردي
‫- كلا، لا يمكنك ذلك

447
00:33:26,700 --> 00:33:31,877
‫تربية الطفل أمر صعب
‫وأنت صغيرة وطائشة

448
00:33:32,921 --> 00:33:36,887
‫ولعلّ الاحتفاظ به فكرة سيّئة

449
00:33:36,970 --> 00:33:43,566
‫إن كان هذا هو قرارك
‫إن كان هذا ما تريدينه، فسأساعدك

450
00:33:43,651 --> 00:33:46,907
‫لن أكون منشغلًا
‫حين يتعلق الأمر بعائلتي

451
00:33:48,201 --> 00:33:50,122
‫ولكن...

452
00:33:53,712 --> 00:33:58,806
‫لا تحتفظي بالطفل من أجلي
‫سأكون إلى جانبك دومًا

453
00:33:58,889 --> 00:34:05,278
‫وسأريدك دومًا، وهذه هي الحقيقة
‫بغض النظر عن قرارك

454
00:34:11,039 --> 00:34:12,207
‫أنت ابنتي

455
00:34:13,836 --> 00:34:18,553
‫ويسرّني أنني تمكنت من التعرف إليك، (سلون)

456
00:34:19,222 --> 00:34:22,103
‫إنني غاية في السعادة بشأن ذلك

457
00:34:26,820 --> 00:34:29,241
‫ما الذي تفعله الآن؟
‫هل يمكننا التحدث أثناء سيرنا؟

458
00:34:29,326 --> 00:34:32,456
‫- إلى أين نذهب؟
‫- عليك مكالمة (شيبيرد) بشأن (تيدي)

459
00:34:32,540 --> 00:34:36,215
‫وكيف أن استبدالها بـ(إيفانز)
‫سيكون خطأ جسيمًا

460
00:34:37,299 --> 00:34:40,890
‫تذكّر، كن مقنعًا
‫واستخدم كلمات كثيرة

461
00:34:40,973 --> 00:34:44,188
‫- (كريستينا)، لست في الـ١٢ من عمري
‫- لم أقل إنك كذلك

462
00:34:44,271 --> 00:34:49,574
‫- دكتورة (يانغ)، أحسنت عملًا اليوم
‫- شكرًا، دكتور (إيفانز)

463
00:34:50,283 --> 00:34:52,747
‫الأمر مهم

464
00:34:57,924 --> 00:34:59,844
‫- (شيبيرد)
‫- (هانت)

465
00:35:00,888 --> 00:35:07,151
‫قبل أن تقول شيئًا، أريد القول
‫إنني أظنها جرّاحة بارعة

466
00:35:07,234 --> 00:35:09,948
‫- هل (إيفانز) مهتم؟
‫- أجل، أظن ذلك

467
00:35:12,160 --> 00:35:14,749
‫(إيفانز) بارع، إنه كذلك فعلًا

468
00:35:14,833 --> 00:35:20,511
‫سيتقاطر المرضى من جميع أنحاء البلاد
‫سيكون ذلك مفيدًا للمستشفى

469
00:35:20,594 --> 00:35:25,438
‫- يسرّني أن هذا هو رأيك
‫- أجل، ولـ(تيدي) معارف كثيرة

470
00:35:25,520 --> 00:35:29,570
‫لا سيما على الساحل الشرقي
‫لذا، ستكون بخير

471
00:35:30,072 --> 00:35:35,416
‫إن كان هذا هو قرارك
‫فستكون بخير

472
00:35:45,435 --> 00:35:47,314
‫شكرًا

473
00:36:01,163 --> 00:36:02,750
‫حسنًا (والتر)
‫أريدك أن تشدّ على يديّ

474
00:36:04,295 --> 00:36:06,174
‫ادفع باتجاه يديّ

475
00:36:08,095 --> 00:36:10,766
‫لا بأس، نظرًا إلى الأمور الأخرى

476
00:36:14,690 --> 00:36:18,782
‫- هل تحبّ أن تكون قبطانًا؟
‫- هل أحبّ ذلك؟

477
00:36:20,034 --> 00:36:23,917
‫- لا
‫- وأنا كذلك

478
00:36:24,000 --> 00:36:29,679
‫هل تعلم ما الأسوأ من ذلك؟
‫ألا تكون قبطانًا!

479
00:36:34,020 --> 00:36:36,317
‫اقترب يا بنيّ!

480
00:36:41,828 --> 00:36:43,623
‫هل أنت بخير؟

481
00:36:45,836 --> 00:36:51,264
‫كان هذا خطأي، أنا آسف

482
00:36:59,362 --> 00:37:01,367
‫شكرًا أبي

483
00:37:03,705 --> 00:37:09,592
‫تذكّر أننا نحن آل (سلون)
‫ننضج بشكل مبكر

484
00:37:09,675 --> 00:37:12,723
‫حين ينمو شعر وجهك
‫لا تخجل به

485
00:37:13,850 --> 00:37:19,278
‫استمتع به
‫إذ سيشعر الشبان الآخرون بالغيرة

486
00:37:19,779 --> 00:37:22,368
‫لا بأس أن تتفاخر

487
00:37:23,870 --> 00:37:28,212
‫ولكن لا تبالغ لئلا يعتبروك مغرورًا

488
00:37:29,089 --> 00:37:32,680
‫فلا أحد يحبّ
‫الرجال المزعجين والمغرورين

489
00:37:39,527 --> 00:37:44,160
‫يا إلهي! هذا هو؟

490
00:37:51,133 --> 00:37:53,137
‫احمليه

491
00:37:53,220 --> 00:37:55,183
‫مرحبًا أيها الصغير

492
00:37:57,980 --> 00:38:00,819
‫إنه وسيم جدًا

493
00:38:05,662 --> 00:38:11,131
‫هذه... اشتريت له هذه

494
00:38:12,969 --> 00:38:14,972
‫شكرًا لك

495
00:38:21,194 --> 00:38:27,121
‫ذقنه يشبه ذقن والدك...

496
00:38:34,637 --> 00:38:36,306
‫تفضّل بالدخول

497
00:38:37,559 --> 00:38:41,526
‫- الرئيس (شيبيرد)، هل أنت منشغل؟
‫- هل ناديتني بالرئيس للتو؟

498
00:38:42,610 --> 00:38:45,324
‫أجل، تقبّل الأمر

499
00:38:47,538 --> 00:38:50,126
‫ماذا تفعلين بالستائر؟

500
00:38:52,547 --> 00:38:54,927
‫- لا يمكن لأحد أن يعرف
‫- أن يعرف بماذا؟

501
00:38:55,010 --> 00:38:57,725
‫عن حبّنا السرّي أيها الرئيس (شيبيرد)

502
00:38:57,808 --> 00:38:59,394
‫حبّنا السرّي؟!

503
00:38:59,478 --> 00:39:04,571
‫بالمناسبة أيها الرئيس
‫جلبت لك ملابسك من المصبغة

504
00:39:06,033 --> 00:39:08,788
‫ثم...

505
00:39:10,917 --> 00:39:12,796
‫غسلت سيارتك

506
00:39:14,633 --> 00:39:19,560
‫ومسحت غبار مكتبك بمؤخّرتي

507
00:39:20,854 --> 00:39:24,361
‫هل تحتاج إلى أمر آخر
‫أيها الرئيس (شيبيرد)؟

508
00:39:24,904 --> 00:39:28,661
‫سأرى إن كان بإمكاني وضع لائحة

509
00:39:32,169 --> 00:39:34,214
‫أيها الرئيس (شيبيرد)!

510
00:39:43,190 --> 00:39:44,985
‫أعطِني جعة

511
00:39:46,071 --> 00:39:50,121
‫خدعتني اليوم، أظهرتِني كالمغفّل
‫اجلبي الجعة بنفسك!

512
00:39:53,545 --> 00:39:58,428
‫لا يمكنك أن تعاملني باستخفاف
‫طيلة النهار وأن تتوقّع مني أن أحترمك

513
00:39:59,265 --> 00:40:03,314
‫لا يمكنك أن تعاملني باستخفاف
‫طيلة النهار وأن تنتظر مني أن أضاجعك

514
00:40:03,397 --> 00:40:05,818
‫وكفّ عن إعطائي الألقاب الاستخفافية

515
00:40:05,902 --> 00:40:11,455
‫إنني لطيفة، عجزت
‫عن قتل أمّي بـ(سويت أن لو) حتى

516
00:40:11,538 --> 00:40:13,877
‫وهذا ما يجعلني فاتنة
‫بالنسبة إلى الآخرين

517
00:40:13,960 --> 00:40:16,966
‫إنني لطيفة وأعاملك بلطافة

518
00:40:17,049 --> 00:40:20,932
‫لذا مهما كانت مشكلتك
‫عليك أن تبدأ بمعاملتي بلطافة

519
00:40:21,016 --> 00:40:25,190
‫وإلا فلن أضاجعك ثانيةً
‫مع أنني أرغب ذلك بشدّة

520
00:40:25,275 --> 00:40:27,821
‫والآن! أعطِني الجعة اللعينة!

521
00:40:34,376 --> 00:40:39,845
‫"كأطباء، نحن دائمًا
‫على أهبّة الاستعداد"

522
00:40:57,506 --> 00:41:03,726
‫طفلة نسيبتي
‫لكمتها على وجهها، حرفيًا

523
00:41:04,853 --> 00:41:07,525
‫حصلت على كدمة سوداء
‫حول عينها من فتاة تبلغ عامًا

524
00:41:14,372 --> 00:41:19,800
‫مَن يحتاج إلى ذلك؟ لا أحتاج إليه

525
00:41:21,387 --> 00:41:26,062
‫يصرخون، إنهم وسخون
‫ورائحتهم كريهة

526
00:41:26,146 --> 00:41:32,409
‫- ستبدو رائحة المنزل كريهة
‫- إياكِ!

527
00:41:33,118 --> 00:41:34,705
‫لا تفعلي ذلك

528
00:41:38,628 --> 00:41:40,925
‫"المضادات الحيوية للقضاء على الالتهابات"

529
00:41:41,552 --> 00:41:43,973
‫"المسكّنات لمكافحة الألم"

530
00:41:48,565 --> 00:41:53,826
‫أخبريني أنك باقية، أرجوكِ

531
00:41:57,166 --> 00:41:58,961
‫سأبقى!

532
00:42:04,764 --> 00:42:08,605
‫- حسنًا
‫- حسنًا

533
00:42:09,148 --> 00:42:12,656
‫"المباضِع والمبعدات
‫لإزالة الأورام والسرطانات"

534
00:42:12,739 --> 00:42:15,494
‫- (ديريك)!
‫- "لاستئصال الخطر"

535
00:42:15,828 --> 00:42:18,708
‫- سمعت أنك منحتَ (تيدي) عقدًا
‫- أجل

536
00:42:19,252 --> 00:42:22,007
‫يسرّني ذلك، كان قرارًا صائبًا

537
00:42:22,091 --> 00:42:27,769
‫الوفاء؟ أمر مهم جدًا
‫ويجعل منك رئيسًا عظيمًا

538
00:42:27,852 --> 00:42:32,278
‫عرضتُ الوظيفة على (إيفانز)
‫ولكنه رفضها

539
00:42:34,407 --> 00:42:37,037
‫"أما التهديد الجسدي..."

540
00:42:37,372 --> 00:42:40,294
‫"بالنسبة إلى الآخرين"

541
00:42:40,627 --> 00:42:42,590
‫"فهو أنك بمفردك"

542
00:42:47,684 --> 00:42:49,688
‫ترجمة "راوية المدني"

