﻿1
00:00:04,917 --> 00:00:09,259
‫"إنه اعتقاد سائد أن التفكير الإيجابي
‫يؤدي إلى حياة أكثر سعادة وصحة"

2
00:00:12,057 --> 00:00:16,941
‫- كفّ عن التململ وابتسم
‫- أكره أربطة العنق، أنت من تتململين

3
00:00:17,777 --> 00:00:22,035
‫- أنا أرتدي شيئًا يمتصّ دهوني
‫- ليس لديك أية دهون

4
00:00:22,118 --> 00:00:25,918
‫لم أستطع رفع سحابي بدونه، لدي دهون

5
00:00:26,377 --> 00:00:29,174
‫هذه مؤخرتك فحسب، وتعجبني هكذا

6
00:00:30,259 --> 00:00:34,017
‫شكرًا، هذا مربك ولكنه مذهل

7
00:00:35,436 --> 00:00:37,942
‫- هل تريديننا أن نصعد ونتبادل القبل؟
‫- نحن ندعم (ديريك)

8
00:00:38,944 --> 00:00:41,115
‫لماذا؟ هذه الحفلة مزرية

9
00:00:41,198 --> 00:00:44,246
‫ستكسو النوافذ هذا الجدار
‫للاستفادة من المنظر

10
00:00:44,329 --> 00:00:45,206
‫جميل

11
00:00:45,289 --> 00:00:47,586
‫- هل بدأت الحفر؟
‫- يوم نُصّبت رئيسًا

12
00:00:47,669 --> 00:00:51,260
‫في حفلاتي،
‫نحتسي الجعة ونرقص على الطاولات

13
00:00:51,343 --> 00:00:53,682
‫- هل تهينين حفلتي؟
‫- الوضع ممل في الخارج

14
00:00:54,600 --> 00:00:55,978
‫الواجب يناديني

15
00:00:57,021 --> 00:01:01,656
‫"يُطلب منا في صغرنا الابتسام
‫والابتهاج والظهور بوجه بشوش"

16
00:01:07,752 --> 00:01:10,923
‫"وكالبالغين يُطلب منا النظر
‫إلى الجانب الإيجابي"

17
00:01:11,008 --> 00:01:14,181
‫"وإعداد الليموناضة ورؤية
‫نصف الكوب الممتلىء"

18
00:01:14,264 --> 00:01:16,936
‫- أنت تحدقين مجددًا
‫- لا

19
00:01:17,020 --> 00:01:20,109
‫هل تودين الذهاب إلى شقتي والقيام بذلك
‫تحت الدُش؟ (تيدي) ستخضع لعملية الليلة

20
00:01:20,193 --> 00:01:22,865
‫اسمع، لست في مزاج
‫لتحمّل دعاباتك الآن، اتفقنا؟

21
00:01:30,087 --> 00:01:34,137
‫"أحيانًا، يمكن للواقع أن يقف عائقًا
‫في طريق قدرتنا على التصرف بسعادة"

22
00:01:34,221 --> 00:01:35,808
‫- هل تريدين منديلًا ورقيًا؟
‫- شكرًا

23
00:01:38,479 --> 00:01:43,532
‫أتذوق الطعام كله قبل أن
‫تلتهمه الجموع، شكرًا

24
00:01:45,744 --> 00:01:46,995
‫فلننتقل للإقامة معًا

25
00:01:49,543 --> 00:01:52,632
‫جيد، لا يمكنك الإجابة، هذا جيد
‫لا أريدك أن تجيبي

26
00:01:53,092 --> 00:01:55,722
‫اقترحت الفكرة على طبيبتي النفسانية
‫ووجدتها فكرة سديدة

27
00:01:55,805 --> 00:01:58,519
‫لذا فكري في الموضوع، أنا وأنت في شقتنا

28
00:01:58,603 --> 00:02:00,356
‫- أجل
‫- ماذا؟ موافقة؟

29
00:02:00,439 --> 00:02:02,778
‫- أجل، أجل، أجل
‫- أجل؟

30
00:02:02,861 --> 00:02:08,330
‫أجل، لكنني أحذرك من أن هذه كأس
‫المارتيني الرابعة وحكمي مشوش

31
00:02:08,414 --> 00:02:12,715
‫- كما أنني سهلة المنال الآن
‫- هذا يناسبني

32
00:02:16,805 --> 00:02:19,979
‫- سأذهب
‫- لا، لا يمكنك ذلك، فهذا ليس ملائمًا

33
00:02:20,062 --> 00:02:21,691
‫هذا منزل الرئيس، صحيح (جاكسون)

34
00:02:22,776 --> 00:02:27,410
‫لا، اذهبي يا فتاة ونالي مرادك، ماذا؟

35
00:02:27,493 --> 00:02:32,503
‫"قد تسوء صحتكم، وقد يخونكم أحبّاؤكم
‫وقد يخيّب أصدقاؤكم ظنّكم"

36
00:02:32,588 --> 00:02:36,094
‫دكتور (سلون) أردت أن أقول إن عملك اليوم
‫مع الدكتور (شيبيرد)

37
00:02:36,178 --> 00:02:38,766
‫في عملية ورم العصب السمعي كان مذهلًا

38
00:02:39,644 --> 00:02:45,321
‫- فقد ألهمتني
‫- أنت بحاجة إلى كأس أخرى

39
00:02:52,836 --> 00:02:57,553
‫"وفي هذه اللحظات، يجب أن تكونوا واقعيين
‫وتكفوا عن الادّعاء"

40
00:02:57,637 --> 00:03:01,103
‫"وتتصرّفوا على طبيعتكم الحقيقية
‫الخائفة والتعيسة"

41
00:03:01,186 --> 00:03:05,569
‫حسنًا، مهلًا، اسمع، أريد أن أخبرك...

42
00:03:05,653 --> 00:03:09,035
‫أنني لن أسمح لحياتي الشخصية...

43
00:03:09,119 --> 00:03:12,668
‫بأن تنتشر في المستشفى كلها
‫كالأطباء المقيمين

44
00:03:12,750 --> 00:03:18,012
‫لذا، حسنًا،
‫لن تغازلني في العمل، اتفقنا؟

45
00:03:18,095 --> 00:03:22,395
‫اسمع، اسمع، لن تقبّلني في العمل، ولن...

46
00:03:23,188 --> 00:03:26,862
‫انظر إليّ، النظرات التي تقول "رأيتك عارية"
‫ممنوعة في العمل

47
00:03:26,946 --> 00:03:29,242
‫ما نفعله في غرفة النوم يبقى في غرفة النوم

48
00:03:29,994 --> 00:03:35,546
‫اسمع، أنا امرأة محترفة
‫سمْعتها رفيعة جدًا والأهم...

49
00:03:36,381 --> 00:03:42,936
‫الأهم هو أنني سيدة، اتفقنا؟
‫والسيدة لا تظهر سروالها الداخلي في المكتب

50
00:03:49,616 --> 00:03:54,960
‫والآن أيتها السيدة، أنا عارٍ وأبدو وسيمًا

51
00:03:55,044 --> 00:04:00,888
‫هل ستجلسين هنا وتعظينني أم ستسمحين لي
‫بأخذك إلى غرفتي والتصرّف على طريقتي؟

52
00:04:10,074 --> 00:04:13,288
‫فقط... حذائي، حسنًا، حسنًا

53
00:04:14,457 --> 00:04:17,923
‫(مارك)؟ هل من أحد؟
‫كان الباب مفتوحًا

54
00:04:18,298 --> 00:04:22,558
‫أعتذر كوني لم أستطع موافاتك من قبل
‫لن تصدق ما حصل معي الليلة

55
00:04:22,640 --> 00:04:28,360
‫مريض رأب الشق بعد العملية كانت حالته طارئة
‫فاضطررت إلى شقّه في... سريره

56
00:04:34,205 --> 00:04:38,380
‫حسنًا... يا للعجب!

57
00:04:41,428 --> 00:04:46,730
‫قد يكون هذا ممتعًا إذا سمحنا بذلك

58
00:04:55,331 --> 00:04:57,210
‫تفكران أنت و(أوين) بالانتقال للإقامة معًا

59
00:04:57,293 --> 00:05:00,090
‫هل تعلمين؟ نحن لا نفكر وإنما سنفعل

60
00:05:01,760 --> 00:05:04,641
‫(مير)، تكلّمي بربك

61
00:05:04,725 --> 00:05:08,566
‫حسنًا،
‫أظن أنّ ثمة ما يجري بين (أوين) و(تيدي)

62
00:05:09,317 --> 00:05:12,741
‫حسنًا، ما من شيء يجري بينهما

63
00:05:12,823 --> 00:05:14,452
‫أنا واثقة من ذلك تمامًا

64
00:05:15,496 --> 00:05:19,212
‫- كيف؟ أنّى لك هذا التأكيد؟
‫- لا أدري ولا يمكنني القول

65
00:05:19,295 --> 00:05:21,258
‫لكن كل ما أطلبه هو
‫أن تفكري قبل قيامك بذلك فحسب

66
00:05:21,341 --> 00:05:22,718
‫حسنًا، هل تعلمين؟ هذا هراء

67
00:05:22,802 --> 00:05:25,014
‫- (ميريديث)، ماذا...
‫- علي الانصراف، تأخرت على الجولات

68
00:05:25,099 --> 00:05:26,768
‫لم أنهِ كلامي

69
00:05:27,353 --> 00:05:33,574
‫عندما اقترح (مارك) إقامة علاقة ثلاثية
‫نظرت إلي وكأنها تفكر في ذلك

70
00:05:34,450 --> 00:05:38,165
‫إنها ظريفة، فهي جرّاحة سمراء مثلية

71
00:05:38,250 --> 00:05:39,837
‫- عمّن تتكلمان؟
‫- لا شيء

72
00:05:39,919 --> 00:05:44,262
‫دخلت على (مارك)... و(ريد آدامسون)
‫ليلة البارحة

73
00:05:45,180 --> 00:05:47,810
‫- (سلون) خانك؟
‫- لا، لم يخنّي

74
00:05:47,894 --> 00:05:51,109
‫مواعدتنا ليست حصرية،
‫فهو ليس حبيبي

75
00:05:51,943 --> 00:05:54,240
‫- علي الانصراف، أسمع الباقي لاحقًا
‫- أجل

76
00:05:54,324 --> 00:05:57,538
‫اسمعي، هل تريدينني أن أقول له شيئًا؟
‫بإمكاني أن أقول له شيئًا

77
00:05:57,622 --> 00:06:02,047
‫(أوين)، لا أحتاج إليك لتدافع عن شرفي
‫بإمكانك الاسترخاء الآن

78
00:06:12,526 --> 00:06:16,951
‫أجل (آندرو) قلت "عملية جراحية"
‫مهلًا، مهلًا

79
00:06:17,036 --> 00:06:19,583
‫هلا تفسّرين لابني لما لا يجدر به أن يقلق

80
00:06:19,665 --> 00:06:25,969
‫مرحبًا، والدتك مصابة بكسور في ساعدها
‫لكننا سنضع لها صفائح معدنية

81
00:06:26,054 --> 00:06:27,515
‫وستغادر المستشفى غدًا، اتفقنا؟ إلى اللقاء

82
00:06:27,599 --> 00:06:28,558
‫هل رأيت عزيزي؟

83
00:06:28,642 --> 00:06:32,525
‫فلا تستقل طائرة،
‫لا، أتصل بك بعد العملية

84
00:06:33,485 --> 00:06:36,408
‫وأنا أيضًا أحبك عزيزي، إلى اللقاء

85
00:06:36,742 --> 00:06:41,960
‫ابني المحامي أعزب وهو لطيف جدًا
‫لكنه أكبر سنًا منك

86
00:06:42,044 --> 00:06:44,882
‫أنا أواعد أحدهم نوعًا ما

87
00:06:45,216 --> 00:06:47,680
‫ماذا عنك (ريد)؟
‫فأنت تحبين الرجال الأكبر سنًا، صحيح؟

88
00:06:49,893 --> 00:06:53,275
‫- هل السبب شيء قلته؟
‫- لا، لا، لست المذنبة

89
00:06:55,655 --> 00:06:59,495
‫- ما الحالة التي لدينا؟
‫- يدعى (هنري ستام)، ٧٥ عامًا

90
00:06:59,579 --> 00:07:01,833
‫سقط عن السلالم على متن سفينة رحلات
‫قبل مغادرتها للحوض

91
00:07:01,917 --> 00:07:05,424
‫وهو مصاب بكسور في ضلعين
‫وننتظر نتائج تصوير البطن الطبقي

92
00:07:05,507 --> 00:07:07,679
‫- إلى أين كنت متجهًا سيد (ستام)؟
‫- إلى (ألاسكا)

93
00:07:08,388 --> 00:07:12,855
‫كانت الرحلة هدية من أولادي
‫وربما كنت سألتقي بسيدة كما قالت ابنتي

94
00:07:12,938 --> 00:07:14,317
‫لكن انظروا إلى حالتي الآن

95
00:07:14,400 --> 00:07:16,529
‫لا أظنه سقط بقدر ما أنه أغمي عليه

96
00:07:17,490 --> 00:07:21,121
‫- هل هذا سيىء حضرة الدكتورة؟
‫- أنت مصاب بمتلازمة العقدة الجينية المريضة

97
00:07:21,206 --> 00:07:23,752
‫وهذا يسبب عدم انتظام في نبضات القلب
‫ويؤدي إلى الإغماء

98
00:07:23,835 --> 00:07:26,132
‫- سنضطر إلى إجراء عملية جذّ
‫- حضرة الدكتورة

99
00:07:27,217 --> 00:07:31,142
‫- أظن أنه عليكم تفقد رأسي كذلك
‫- أما زال يؤلمك؟

100
00:07:31,225 --> 00:07:36,193
‫بل أظن أنني أرى شبحًا

101
00:07:37,196 --> 00:07:38,907
‫- (بيتي)؟
‫- نعم؟

102
00:07:38,991 --> 00:07:42,039
‫أنا (هنري)، (هنري ستام)

103
00:07:44,585 --> 00:07:49,929
‫(هنري)؟ (هنري ستام)؟
‫يا إلهي، هذا (هنري ستام)

104
00:07:50,013 --> 00:07:53,937
‫- (بيتي فلين)
‫- لكن شهرتي أصبحت (دوناهيو) الآن

105
00:07:54,480 --> 00:07:58,530
‫- تزوجت (مايك دوناهيو)؟
‫- فلترقد روحه بسلام

106
00:07:58,863 --> 00:08:03,122
‫- وأنت، كيف حال (إيرين)؟
‫- لقد توفيت

107
00:08:03,206 --> 00:08:05,544
‫في شهر أغسطس تصادف الذكرى العاشرة لوفاتها

108
00:08:05,627 --> 00:08:11,556
‫- أنا آسفة جدًا، هل أنت بخير؟
‫- تعرّضت لسقوط بسيط، وأنت؟

109
00:08:11,974 --> 00:08:13,183
‫تعرضت لحادث بسيط

110
00:08:13,852 --> 00:08:18,111
‫- تبدين جميلة، (بيتي)
‫- بتّ امرأة عجوزًا يا (هنري)

111
00:08:18,193 --> 00:08:22,411
‫- تبدين جميلة جدًا نسبة لكونك عجوزًا
‫- يجدر بنا إخلاء المكان للحالات الطارئة

112
00:08:22,494 --> 00:08:25,500
‫لم نرَ بعضنا بعضًا
‫منذ حوالي نصف قرن، آنستي

113
00:08:25,584 --> 00:08:28,590
‫هذا سبب إضافي يدفعكما
‫إلى الانتظار قليلًا بعد لتجتمعا

114
00:08:28,673 --> 00:08:30,176
‫(يانغ)

115
00:08:30,260 --> 00:08:36,982
‫- ستكون في الغرفة ٣١٢٨، اتفقنا؟
‫- (بيتي فلين)، يا إلهي!

116
00:08:37,483 --> 00:08:38,860
‫مرحبًا

117
00:08:44,287 --> 00:08:45,792
‫"عزيزي"

118
00:08:49,757 --> 00:08:55,686
‫- ما هذه الأغنية؟ أعرفها
‫- إنها مجرد أغنية عالقة في ذهني

119
00:08:55,769 --> 00:08:57,690
‫تعرف كيف تجري الأمور

120
00:08:57,773 --> 00:09:00,737
‫أتمنى لكما يومًا سعيدًا

121
00:09:03,868 --> 00:09:07,793
‫- (بايلي) بمزاج جيد
‫- إنها بمزاج جيد فعلًا

122
00:09:08,294 --> 00:09:11,342
‫- كانت (تيدي) مناسبة لك وملائمة
‫- الملائم مملّ

123
00:09:11,425 --> 00:09:15,892
‫- أجل، هذا يلخّص مشكلتك برمّتها
‫- صباح الخير

124
00:09:17,813 --> 00:09:21,988
‫"عزيزي"

125
00:09:28,543 --> 00:09:29,920
‫إلى اللقاء أيها السيدان

126
00:09:31,716 --> 00:09:33,970
‫- أحسنت يا (بايلي)
‫- بالفعل

127
00:09:34,638 --> 00:09:40,484
‫- لست مجنونة، لست مجنونة، لست مجنونة
‫- لا بأس (هايلي) عزيزتي

128
00:09:40,567 --> 00:09:41,986
‫- لست مجنونة
‫- سيساعدك الأطباء

129
00:09:42,070 --> 00:09:44,282
‫- أنت طلبت جرّاحًا؟
‫- هذه (هايلي ماي)، ١٦ عامًا

130
00:09:44,366 --> 00:09:46,621
‫شُخصت إصابتها بانفصام الشخصية الرهابي

131
00:09:46,704 --> 00:09:50,504
‫حاولت اقتلاع عينيها، أريدك أن تعاينها
‫قبل نقلها إلى قسم الأمراض النفسية

132
00:09:50,587 --> 00:09:52,298
‫حاولت اقتلاع عينيها؟

133
00:09:52,382 --> 00:09:55,222
‫نحاول إبقاءها بأمان
‫فهي تتناول شتى أنواع الأدوية

134
00:09:55,304 --> 00:09:59,354
‫لكنها لا تأكل ولا تنام، وأتفه الأشياء
‫توتّرها، حتى الكلام

135
00:09:59,438 --> 00:10:00,857
‫لذا أردنا إدخالها المصحّ

136
00:10:00,941 --> 00:10:04,113
‫وشرحنا لها أنهم سيأتون لأخذها لمساعدتها

137
00:10:04,824 --> 00:10:07,203
‫أدرنا لها ظهورنا للحظة، للحظة فحسب...

138
00:10:10,293 --> 00:10:12,714
‫- يا إلهي (هايلي)!
‫- هذه حقنة (لورازيبام)

139
00:10:12,798 --> 00:10:15,595
‫- سأغرزها، أقسم إنني سأغرزها
‫- لا حبيبتي، أرجوك لا تفعلي

140
00:10:15,679 --> 00:10:19,520
‫أنتما لا تصدقانني ولا أحد يصدقني
‫لذا أقسم إنني سأغرزها في جسمي

141
00:10:19,603 --> 00:10:24,071
‫(هايلي)، أنا الدكتور (كاريف)، أدعى (أليكس)
‫أريدك أن تضعيها جانبًا

142
00:10:24,153 --> 00:10:27,286
‫سيقتلني الدواء، صحيح؟ إذا غرزتها
‫في قلبي فسيقتلني الدواء، صحيح؟

143
00:10:27,369 --> 00:10:28,788
‫لا تريدين القيام بذلك (هايلي)

144
00:10:28,872 --> 00:10:35,844
‫- كونها تحتوي على الدواء، سأموت صحيح؟
‫- صدقيني، بإمكاني مساعدتك

145
00:10:36,177 --> 00:10:41,772
‫- لست مجنونة
‫- أعرف، أنا... أصدقك

146
00:10:41,856 --> 00:10:47,617
‫الجميع في الخارج يظنونك مجنونة،
‫لكن ثمة شيئًا بداخلك لا أحد منا يفهمه

147
00:10:47,701 --> 00:10:51,167
‫لذا علينا معرفة ماهيته،
‫والطريقة الوحيدة لذلك...

148
00:10:51,249 --> 00:10:57,429
‫تقضي بوضع الحقنة من يدك والسماح لي
‫بإجراء بعض الفحوص، اتفقنا؟

149
00:10:57,512 --> 00:11:02,439
‫- هل تعدني؟
‫- أجل

150
00:11:07,240 --> 00:11:13,251
‫ضعيها من يدك،
‫ستكون الأمور على ما يرام

151
00:11:22,104 --> 00:11:23,648
‫جيد، هذا جيد

152
00:11:26,612 --> 00:11:33,501
‫لست مجنونة، لست مجنونة، لست مجنونة

153
00:11:33,584 --> 00:11:34,712
‫استدعِ (شيبيرد)

154
00:11:41,321 --> 00:11:43,868
‫- أود إجراء بعض الفحوص على (هايلي)
‫- بعض الفحوص؟

155
00:11:43,952 --> 00:11:49,129
‫اسمع، استشرنا أطباء آخرين، (هايلي) مصابة
‫بانفصام الشخصية، شخّصوا حالتها منذ أشهر

156
00:11:49,212 --> 00:11:53,178
‫والد (كين) كان مصابًا بانفصام الشخصية
‫وانتحر عندما كان (كين) في الثامنة

157
00:11:53,262 --> 00:11:57,228
‫اسمع دكتور (شيبيرد)، إنها مجرد
‫فحوص إضافية، وهي تريدها

158
00:11:57,312 --> 00:12:02,113
‫سيد وسيدة (ماي) صدقاني
‫أتفهم إحباطكم، لكن ربما فاتهم شيء

159
00:12:03,157 --> 00:12:07,206
‫- عزيزي أرجوك
‫- حسنًا

160
00:12:07,583 --> 00:12:09,712
‫- اتفقنا؟
‫- حسنًا، حسنًا

161
00:12:09,794 --> 00:12:13,928
‫شكرًا،
‫أريد إجراء تخطيط للقلب وصورة طبقية...

162
00:12:17,561 --> 00:12:19,731
‫{\an8}صباح الخير (آمبر) و(تريش)

163
00:12:20,066 --> 00:12:24,115
‫{\an8}- (تريش) و(آمبر) تعارفتا في قسم الحروق
‫- وأصبحنا صديقتين حميمتين مذ ذاك

164
00:12:24,199 --> 00:12:26,746
‫{\an8}- دكتورة (غراي)
‫- (آمبر كوليير)، ٢٨ عامًا

165
00:12:26,829 --> 00:12:29,710
‫{\an8}خضعت للمعالجة ببروتين
‫(أم في سي) بعد العملية

166
00:12:29,794 --> 00:12:32,758
‫{\an8}كانت (آمبر) داخل سيارة عندما انقلبت
‫وعلقت بأسفلها وهي تحترق

167
00:12:32,841 --> 00:12:35,639
‫القيادة أثناء بعث رسائل قصيرة،
‫ننصح بذلك بقوة

168
00:12:35,722 --> 00:12:39,062
‫{\an8}دكتور (آيفري)
‫هلا تشرح كيف سنستخدم ممدّد الأنسجة

169
00:12:39,771 --> 00:12:43,988
‫نمدد الأنسجة السليمة بحقن المحلول المالح
‫في بالون نضعه أسفل الجمجمة

170
00:12:44,072 --> 00:12:46,911
‫{\an8}واليوم سنزيل المنطقة المحروقة
‫ونغطيها بنسيج جديد

171
00:12:46,993 --> 00:12:50,877
‫- هل تعدني بألا أكون بهذا الشكل بعدها؟
‫- سأبذل قصارى جهدي

172
00:12:52,881 --> 00:12:55,469
‫دكتور (سلون)، دكتورة (بايلي)

173
00:12:59,978 --> 00:13:02,650
‫- (آمبر)، منذ متى أصابعك بهذا الشكل؟
‫- لا أدري

174
00:13:02,734 --> 00:13:05,406
‫لكن لطالما كانت سيئة
‫ما زال بإمكانك إجراء العملية، صحيح؟

175
00:13:05,490 --> 00:13:09,539
‫سنعرف المزيد بعد الحصول على الصور
‫بخصوص الأصابع

176
00:13:11,001 --> 00:13:13,297
‫{\an8}هل أنت مستاءة بشأن إجراء صور أشعة؟

177
00:13:13,380 --> 00:13:18,307
‫{\an8}لديك أخت توأم تنمو من رأسك
‫هذا ما يجدر به أن يثير استيائك

178
00:13:21,563 --> 00:13:25,655
‫{\an8}كانت زميلة زوجتي بالسكن وصديقتها الحميمة

179
00:13:25,739 --> 00:13:28,368
‫{\an8}ولم تريا بعضكما بعضًا مذ ذاك؟

180
00:13:28,452 --> 00:13:31,041
‫{\an8}كان يفترض بها حضور زفافنا

181
00:13:31,124 --> 00:13:35,926
‫{\an8}كانت إشبينة زوجتي، لكنها اختفت

182
00:13:36,009 --> 00:13:42,021
‫{\an8}فكرت في مراسلتها ولكن ماذا أقول:

183
00:13:42,355 --> 00:13:46,404
‫"لم أحتمل حضور زفافك
‫لأنني مغرمة بخطيبك؟"

184
00:13:46,488 --> 00:13:53,335
‫{\an8}أقيمت حفلة وأذكر أن السماء
‫كانت صافية في تلك الليلة...

185
00:13:53,418 --> 00:13:58,095
‫{\an8}فخرجت لأنظر إلى النجوم ورأيت (بيتي)

186
00:13:58,178 --> 00:14:01,978
‫{\an8}وحصل الأمر

187
00:14:03,188 --> 00:14:09,450
‫{\an8}أحسست بشعور مريع، لكن ذلك كان مذهلًا

188
00:14:09,534 --> 00:14:14,252
‫{\an8}- كانت المرة الأولى
‫- كانت المرة الأولى

189
00:14:15,588 --> 00:14:18,468
‫{\an8}أجل،
‫كنا ننتظر أنا و(إيرين) حتى ليلة زفافنا

190
00:14:18,552 --> 00:14:25,524
‫{\an8}للمرة الأولى في حياتي شعرت أنني كاملة
‫وجودي مع (هنري) أشعرني بأنني كاملة

191
00:14:25,608 --> 00:14:31,328
‫{\an8}أردت إخبار (إيرين) وأردت إلغاء الخطوبة

192
00:14:31,411 --> 00:14:36,547
‫{\an8}- كان الأمر ليتحوّل إلى فضيحة مريعة
‫- ولأفسد هذا صداقتي بـ(إيرين)

193
00:14:37,131 --> 00:14:41,181
‫{\an8}- لكن صداقتنا فسدت أصلًا
‫- "رحلت فحسب"

194
00:14:41,264 --> 00:14:46,441
‫{\an8}ارتادت الكلية خارج البلاد وأنا...

195
00:14:47,401 --> 00:14:48,905
‫{\an8}تزوجت (إيرين)

196
00:14:49,865 --> 00:14:55,876
‫{\an8}لقد أحببت (إيرين) ولكنها...

197
00:14:56,712 --> 00:14:58,675
‫{\an8}لم تكن (بيتي)

198
00:14:58,757 --> 00:15:02,473
‫{\an8}قلت لنفسي إنني سأصادف أشخاصًا آخرين
‫كـ(هنري) في حياتي

199
00:15:02,556 --> 00:15:07,107
‫{\an8}- وهل حصل ذلك؟
‫- زوجي كان رجلًا طيبًا

200
00:15:07,818 --> 00:15:11,157
‫{\an8}كان لطيفًا وطريفًا وذكيًا
‫لكنه لم يكن (هنري)

201
00:15:11,241 --> 00:15:14,580
‫{\an8}لم ألتقِ يومًا بشخص مثله

202
00:15:16,752 --> 00:15:20,426
‫{\an8}دكتورة (توريس)، لدي فكرة

203
00:15:20,509 --> 00:15:25,144
‫{\an8}بعد ٥٠ عامًا تقريبًا، ما زالا يكنّان
‫لبعضهما البعض تلك المشاعر

204
00:15:25,227 --> 00:15:26,604
‫هذا يدل على شيء، صحيح؟

205
00:15:29,527 --> 00:15:33,786
‫هل هذه فكرة سديدة؟ خضع لتوه لعملية
‫جذّ قلب، يجدر به أن يرتاح

206
00:15:33,869 --> 00:15:35,956
‫المريض السعيد مريض سليم صحيًا (يانغ)

207
00:15:36,040 --> 00:15:38,503
‫تظهر هذه الصورة تمزّقًا
‫في الحجاب الحاجز جرّاء السقوط

208
00:15:38,588 --> 00:15:42,261
‫- علينا إدخاله غرفة العمليات قريبًا
‫- يمكنه أن ينتظر ساعة

209
00:15:43,638 --> 00:15:45,768
‫دعينا نتركهما يطلعان بعضهما
‫بعضًا على أخبارهما

210
00:15:47,396 --> 00:15:50,444
‫- أنت موافقة؟
‫- أنا أؤيد (ويبر)

211
00:15:50,527 --> 00:15:52,615
‫لا يسعني شيء، فأنا رومنسية

212
00:15:58,668 --> 00:16:00,422
‫{\an8}هل تظنينها مصابة بانفصام في الشخصية؟

213
00:16:00,506 --> 00:16:04,806
‫{\an8}هددت بغرز حقنة في قلبها
‫لذا أميل إلى اعتبارها مجنونة، أجل

214
00:16:04,890 --> 00:16:07,311
‫ظهرت النتائج،
‫لا يوجد شيء في الفصّ الأمامي

215
00:16:07,394 --> 00:16:08,980
‫ولا في الفص الصدغي أو الفص الجداري

216
00:16:09,065 --> 00:16:11,569
‫{\an8}- الفص القذالي سليم كذلك
‫- تبًا

217
00:16:11,653 --> 00:16:14,700
‫{\an8}- قلت لك، إنها مجنونة
‫- لقد حاولنا (كاريف)

218
00:16:14,784 --> 00:16:16,747
‫لكن الفحوص كلها سلبية، فلنعلم والديها

219
00:16:16,830 --> 00:16:19,126
‫{\an8}- ونحوّلها إلى قسم الأمراض النفسية
‫- اسمعا، هذا ليس صائبًا

220
00:16:19,210 --> 00:16:24,596
‫{\an8}فأنا أعرف المجنون فعلًا، نشأت مع مجنون
‫وواعدت مجنونة ولا أظنها مجنونة

221
00:16:24,679 --> 00:16:26,139
‫{\an8}امنحاني بعض الوقت فحسب

222
00:16:26,224 --> 00:16:27,768
‫هل تفكر في تشخيص محدد؟

223
00:16:28,478 --> 00:16:30,399
‫{\an8}- لا، ولكن...
‫- إنها انتحارية (أليكس)

224
00:16:30,482 --> 00:16:34,282
‫{\an8}في غرفة الطوارىء أنقذت حياتها
‫لكن والديها واجها الأمرّين

225
00:16:34,365 --> 00:16:37,872
‫{\an8}تقولين إن عملنا يقضي بدعم المريض
‫والدفاع عنه وليس عن الوالدين

226
00:16:37,956 --> 00:16:40,335
‫{\an8}مهما يكن الوضع الصعب
‫الذي واجهاه فوضعها أسوأ

227
00:16:40,419 --> 00:16:43,592
‫{\an8}أنا أقول هذا فعلًا،
‫علينا دعم المريض والدفاع عنه

228
00:16:43,676 --> 00:16:47,099
‫أمامك حتى انتهاء اجتماع مجلس الإدارة
‫أي ٤ ساعات، فابحث عن السبب

229
00:17:10,432 --> 00:17:13,689
‫- (أليكس)، هل نحن ثنائي؟
‫- ماذا؟

230
00:17:14,106 --> 00:17:17,989
‫يجب أن أعرف ماهية علاقتنا لأن الناس
‫يسألونني وأعجز عن الإجابة

231
00:17:18,073 --> 00:17:21,079
‫أنا تخطيت (مارك)
‫لا أدري إن كنت أنت تخطيت (إيزي)

232
00:17:21,162 --> 00:17:23,709
‫لكن أنا تخطيت (مارك سلون) تمامًا

233
00:17:23,793 --> 00:17:28,134
‫وأعرف أننا قلنا إنّ علاقتنا
‫لن تكون ثابتة لكنك تعجبني

234
00:17:28,469 --> 00:17:33,979
‫الفكرة هي أنني أريد تحديدًا لعلاقتنا

235
00:17:40,617 --> 00:17:46,003
‫نحن ثنائي، أجل، نحن معًا...
‫نحن ثنائي

236
00:17:47,757 --> 00:17:49,135
‫لا يهم

237
00:17:52,892 --> 00:17:55,063
‫دكتورة (آلتمن) أيمكنني رأب الحجاب
‫الحاجز؟

238
00:17:55,147 --> 00:17:57,067
‫لا، بإمكاني تقطيبه بقطب متتابعة

239
00:17:57,151 --> 00:17:59,573
‫إذا استخدمت قُطبًا في
‫أي من جانبي التمزّق...

240
00:17:59,655 --> 00:18:02,202
‫- قد يساعد هذا في التئام الجرح
‫- أعرف، هذا يساعد على التئامه

241
00:18:03,998 --> 00:18:06,920
‫- أنتما تكمّلان عمل وعبارات بعضكما البعض
‫- لقد عملنا معنا لمدة طويلة

242
00:18:07,713 --> 00:18:11,220
‫أجل، فهمت،
‫كان هذا وضعي تمامًا مع (إيليس غراي)

243
00:18:11,304 --> 00:18:16,147
‫وذلك منذ اليوم الأول
‫الذي عملنا فيه معًا، أفتقد ذلك

244
00:18:19,862 --> 00:18:23,996
‫تعاني من احتداد السمع والدوار
‫وتسمع طنينًا ورأرأة، هذا مريع

245
00:18:24,079 --> 00:18:25,332
‫- وأنت و(ليكسي)؟
‫- ماذا؟

246
00:18:25,957 --> 00:18:28,379
‫علاقتكما أنت و(ليكسي)
‫ما عادت علاقة جنسية فحسب وإنما...

247
00:18:28,463 --> 00:18:30,217
‫- أنا أتصرّف "كبطة"
‫- ماذا؟

248
00:18:30,300 --> 00:18:33,598
‫فكرت في أنني إذا سرت كبطة
‫وأصدرت صوتًا كبطة فسأشعر بأنني بطة

249
00:18:34,351 --> 00:18:36,020
‫(ليكسي) لطيفة وفتاة طبيعية وسليمة صحيًا

250
00:18:36,103 --> 00:18:39,235
‫وأنا أتصرّف كرجل يمكنه الالتزام تجاه
‫فتاة لطيفة وطبيعية وسليمة

251
00:18:39,319 --> 00:18:41,239
‫- أنت تتحول إلى بطة فعلًا
‫- أجل

252
00:18:50,841 --> 00:18:53,096
‫- (كريستينا)، هل أنت جادة؟
‫- ما خطبها؟

253
00:18:53,638 --> 00:18:56,561
‫إنها غاضبة عليّ لأنني زرعت الشك في رأسها
‫حيال انتقالها للإقامة مع (أوين)

254
00:18:56,645 --> 00:19:00,987
‫- لا تتحدثي معه عني
‫- تعالي إذًا لأتحدث معك عنك

255
00:19:01,070 --> 00:19:04,201
‫سأتحدث معك عندما تتحدثين فعلًا
‫فهل أنت مستعدة للكلام؟

256
00:19:08,293 --> 00:19:10,171
‫أحتاج إلى موسوعة (ليكسي)
‫لتشخيص حالة مريضتي

257
00:19:10,255 --> 00:19:13,679
‫- ليست كتابًا يمكنك تقليب صفحاته
‫- بل أنا كذلك نوعًا ما، اسأل

258
00:19:13,761 --> 00:19:17,561
‫فتاة في الـ١٦ تسمع طنينًا وتعاني من الدوار
‫والرأرأة واحتداد السمع

259
00:19:17,895 --> 00:19:22,070
‫هذا ورم كوليستيرولي أو ورم في الفص الصدغي

260
00:19:22,154 --> 00:19:24,199
‫- بحق السماء هلا تأتين إلى هنا
‫- لا

261
00:19:25,201 --> 00:19:28,499
‫الصور الطبقية سليمة، والوضع يزداد سوءًا
‫مع الأصوات، لذا علينا الهمس

262
00:19:28,583 --> 00:19:35,472
‫الصفحة ١٦٢ في عدد يونيو من العام ٢٠٠٤
‫من مجلة غلافها أخضر

263
00:19:35,555 --> 00:19:39,146
‫الدوار سببه الصوت أو الضغط وهذا يسمى...

264
00:19:40,482 --> 00:19:44,531
‫- تبًا، لا يمكنني تخيّله، أعجز عن...
‫- هذا يشبه توقف الكمبيوتر عن العمل

265
00:19:46,035 --> 00:19:48,456
‫عدد يونيو من العام ٢٠٠٤ الغلاف أخضر

266
00:19:48,539 --> 00:19:50,418
‫- إنه في مكتبة الأبحاث
‫- دوّنت ذلك، شكرًا

267
00:19:53,884 --> 00:19:58,852
‫- عاشر (مارك) (ريد)، هذا مقرف، صحيح؟
‫- لكنك مع (أليكس) الآن

268
00:19:59,395 --> 00:20:05,615
‫أعرف، لكنني أقول إنه مقرف فحسب
‫هذا كل ما في الأمر، مقرف

269
00:20:11,168 --> 00:20:13,966
‫هل تظنينني (تاتشر)؟
‫هل هذا ما تحاولين قوله لي منذ الصباح؟

270
00:20:14,049 --> 00:20:15,969
‫- إنني (تاتشر)!
‫- ماذا؟

271
00:20:16,053 --> 00:20:19,017
‫(أوين) هو (إيليس) و(تيدي)
‫هي الدكتورة (ويبر)

272
00:20:19,101 --> 00:20:22,274
‫- فأصبح أنا (تاتشر)؟
‫- لا أدري، لا أدري

273
00:20:24,403 --> 00:20:25,781
‫انسي الأمر

274
00:20:39,015 --> 00:20:42,607
‫لا أفهم، لم تجدوا شيئًا

275
00:20:42,689 --> 00:20:44,861
‫أشعر وكأننا نعذّبها بدون سبب

276
00:20:44,943 --> 00:20:49,411
‫حسنًا (هايلي)،
‫سنبدأ الآن وعندما أقول "الآن"...

277
00:20:49,496 --> 00:20:53,419
‫أريدك أن تقرصي أنفك
‫وتتمخّطي

278
00:20:53,961 --> 00:20:55,925
‫احرصي على ترك عينيك مفتوحتين

279
00:21:01,520 --> 00:21:02,938
‫الآن

280
00:21:05,735 --> 00:21:08,241
‫ماذا يحصل لعينيها؟ ماذا يجري؟

281
00:21:14,753 --> 00:21:20,181
‫لا، لا، لا، لا، لا، لا

282
00:21:20,890 --> 00:21:23,104
‫- (هايلي) عزيزتي أنا والدتك
‫- لا

283
00:21:23,187 --> 00:21:25,859
‫- أنا هنا بجانبك
‫- ماذا فعلت بها؟

284
00:21:27,404 --> 00:21:29,199
‫شخّصت حالتها

285
00:21:31,161 --> 00:21:34,919
‫ليس لديك اسم وسطيّ؟ حقًا؟

286
00:21:35,002 --> 00:21:38,176
‫- لم يتفق والداي فقررا عدم إزعاج نفسيهما
‫- علينا التصرف حيال ذلك

287
00:21:42,100 --> 00:21:43,477
‫ما رأيك في (تشيكي)؟

288
00:21:45,941 --> 00:21:50,658
‫- (ليز "تشيكي" ماكي)؟
‫- أجل، يعجبني وبإمكاني "صفعك"

289
00:21:53,957 --> 00:21:55,418
‫اعتني بنفسك

290
00:21:58,549 --> 00:22:02,808
‫(ميرندا) هذا... (ميرندا)

291
00:22:16,227 --> 00:22:19,525
‫- عليكم بتر ٣ أصابع؟
‫- إنها ملتهبة (آمبر)

292
00:22:19,609 --> 00:22:23,826
‫وهذا يعني أنه علينا تأجيل
‫عملية ترميم شعرك، آسف

293
00:22:24,159 --> 00:22:28,251
‫(أمبر)، نجوت من حادث تحطم سيارة مريع
‫وستنجين من هذا كذلك

294
00:22:28,334 --> 00:22:31,340
‫- أعرف، ولكن...
‫- ماذا نقول دائمًا؟

295
00:22:31,800 --> 00:22:33,929
‫- كلتانا على قيد الحياة
‫- هذا هو المهم

296
00:22:34,806 --> 00:22:40,776
‫- وكل ما عدا ذلك مجرد "كدمات"
‫- يمكنك البكاء (آمبر)، لا بأس بذلك

297
00:22:40,859 --> 00:22:42,446
‫هذا كثير على شخص واحد ليتحمله

298
00:22:42,530 --> 00:22:45,827
‫لا، بل عليها أن تكون إيجابية، هكذا
‫تمكنا من تجاوز المحنة بالبقاء إيجابيتين

299
00:22:45,912 --> 00:22:49,878
‫كانت متحمسة ومتأملة ومتشوّقة
‫وهذا كله انهار

300
00:22:49,961 --> 00:22:52,049
‫أمامها، لذا يحق لها بإظهار مشاعرها

301
00:22:52,716 --> 00:22:54,011
‫يمكنها أن تكون إيجابية غدًا

302
00:22:55,096 --> 00:22:59,814
‫- يمكنك أن تكوني إيجابية غدًا
‫- شكرًا

303
00:23:02,486 --> 00:23:07,371
‫تدعى هذه الحالة بمتناذرة تفرز القناة
‫العلوية وهي نتيجة ثقب صغير تطور داخل أذنها

304
00:23:07,454 --> 00:23:11,755
‫هذه حالة نادرة، لذا يصعب تشخيصها
‫لم يكتبوا عن هذه الحالة إلا حتى عام ١٩٩٨

305
00:23:11,838 --> 00:23:14,009
‫فالحساسية تجاه الأصوات وورق الزجاج

306
00:23:14,093 --> 00:23:16,848
‫ناتجة عن كون (هايلي) قادرة على سماع
‫كل ما يحصل في جسمها

307
00:23:16,931 --> 00:23:19,144
‫وكل صوت خارج جسمها يكون مضاعفًا

308
00:23:19,228 --> 00:23:23,486
‫لهذا، لم تستطع النوم أو الأكل
‫فهي ليست مصابة بانفصام في الشخصية

309
00:23:47,243 --> 00:23:53,338
‫هل كان الجنس مع (ألتمن) سيئًا؟
‫هل خيبت ظنك؟

310
00:23:53,421 --> 00:23:57,637
‫ماذا؟ لا، لا

311
00:23:57,722 --> 00:24:03,191
‫ألا يكتفي بعض الرجال بامرأة واحدة؟
‫لا، أريد أن أعرف ذلك حقًا لأنني...

312
00:24:03,275 --> 00:24:06,280
‫أظن أنني شخصًا يجيد الحكم على الأشخاص

313
00:24:07,324 --> 00:24:10,789
‫أنا أجيد الحكم على الأشخاص فعلًا

314
00:24:10,873 --> 00:24:15,508
‫وأظن أن (ألتمن) تجيد ذلك
‫أيضًا، وقد وثقت بك

315
00:24:15,590 --> 00:24:21,185
‫وثقت بك، ثم قمت...
‫أريد أن أعرف ذلك فحسب

316
00:24:22,813 --> 00:24:25,193
‫علاقتنا أنا و(تيدي) لم تكن حصرية يومًا

317
00:24:27,447 --> 00:24:33,126
‫- هل علاقتك برجلك حصرية؟
‫- نحن لا نتحدث عني

318
00:24:38,010 --> 00:24:43,437
‫في نهاية الطريق تجدين منظرًا مطلًا

319
00:24:43,522 --> 00:24:46,694
‫يمكنك رؤية الخليج بأكمله من فوق

320
00:24:46,778 --> 00:24:52,455
‫لكن المنظر سيكون أجمل
‫لو كان لدي شخص أتشاركه معه

321
00:24:55,336 --> 00:24:58,594
‫- تعالي للعيش معي
‫- (هنري)

322
00:24:58,676 --> 00:25:04,646
‫- إنه مكان جميل دافىء وساكن
‫- لكننا بالكاد نعرف بعضنا بعضًا

323
00:25:05,315 --> 00:25:10,158
‫بل نحن نعرف بعضنا بعضًا وفوتنا على نفسينا
‫الفرصة مرة يا (بيتي)

324
00:25:10,659 --> 00:25:13,456
‫وأكره اقتراف الخطأ نفسه مجددًا

325
00:25:13,540 --> 00:25:16,253
‫(بيتي)، عليّ تجهيزك للعملية

326
00:25:16,337 --> 00:25:21,055
‫فكري في ذلك، هذا كل ما أطلبه

327
00:25:25,772 --> 00:25:31,283
‫لقد تخطيت حبك (هنري)

328
00:25:31,367 --> 00:25:37,922
‫تزوجت (مايك) ورزقت بـ٤ أطفال
‫وبات لدي أحفاد يسعدونني جدًا

329
00:25:39,174 --> 00:25:44,769
‫لقد تخطيت حبك، أنا آسفة

330
00:26:06,730 --> 00:26:10,403
‫يبدو أننا انتهينا

331
00:26:10,779 --> 00:26:14,746
‫هلا تطلبون من طبيب التخدير إفاقتها

332
00:26:15,997 --> 00:26:19,463
‫- يمكنك سؤالي ذلك مباشرة
‫- دكتور (سلون)؟

333
00:26:19,547 --> 00:26:21,550
‫هل تريد البدء بإفاقتها؟

334
00:26:27,938 --> 00:26:32,698
‫لا،
‫انتظروا أريد أن أجري عملية ترميم لشعرها

335
00:26:32,781 --> 00:26:35,954
‫- وماذا عن احتمال إصابتها بالتهاب؟
‫- يبدو ذلك بعيد الاحتمال

336
00:26:37,457 --> 00:26:43,595
‫- هل تظن أنه بإمكاننا القيام بذلك؟
‫- يبدو أننا نحتاج جميعنا إلى السحر اليوم

337
00:26:45,098 --> 00:26:48,646
‫أليس كذلك دكتورة (بايلي)؟
‫فلنقم بذلك

338
00:27:05,138 --> 00:27:07,934
‫هل تظنين أن والدتك تخطت يومًا حب الرئيس؟

339
00:27:11,860 --> 00:27:15,868
‫هل تظنينها
‫كانت لا تزال تحبه بعد كل تلك السنوات؟

340
00:27:15,950 --> 00:27:18,497
‫أحبت أمي (ريتشارد) حتى يوم مماتها

341
00:27:23,799 --> 00:27:29,352
‫ما الذي كنت تحاولين قوله لي صباحًا
‫بخصوص (تيدي) و(أوين)، هل هناك ما لا أراه؟

342
00:27:35,448 --> 00:27:39,372
‫- (كريستينا)
‫- (ميريديث)، أخبريني ما تعرفينه

343
00:27:40,249 --> 00:27:41,669
‫لماذا؟

344
00:27:41,752 --> 00:27:43,172
‫يجب أن تفهمي

345
00:27:43,255 --> 00:27:48,432
‫كنا أنا وأنت معًا لفترة طويلة
‫وبات ذلك في حياتي الآن وأنت أيضًا

346
00:27:48,807 --> 00:27:51,480
‫قلت لك ما قلته صباحًا إكرامًا لعلاقتي بك

347
00:27:51,563 --> 00:27:53,985
‫ولكن لا يمكنني إضافة المزيد بسبب
‫علاقتي بـ(ديريك)

348
00:27:54,069 --> 00:27:55,696
‫حسنًا، هل تعلمين شيئًا؟
‫أنا سأكتشف ذلك

349
00:27:55,781 --> 00:28:00,122
‫ولكن أريدك أن تفهمي أنني بحاجة
‫لأن تجمعنا علاقة أنا و(أوين)

350
00:28:22,270 --> 00:28:24,315
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

351
00:28:24,942 --> 00:28:27,823
‫- أكره وظيفتك
‫- وأنا أحبك

352
00:28:27,905 --> 00:28:29,325
‫كف عن إسعادي

353
00:28:30,119 --> 00:28:34,210
‫هل تظنه يحبها، أقصد (أوين) و(تيدي)
‫أعني لهذا السبب فعل ذلك؟

354
00:28:34,294 --> 00:28:36,590
‫- (ميريديث)
‫- عندما حاول صرفها...

355
00:28:36,673 --> 00:28:38,552
‫ماذا استخلصت من ذلك،
‫هل تظنه ما زال يحبها؟

356
00:28:38,635 --> 00:28:43,437
‫- لا يمكنك إخبار (كريستينا)
‫- أعرف، لهذا أكره وظيفتك

357
00:28:45,316 --> 00:28:46,818
‫هل تريدين عناقًا؟

358
00:28:46,903 --> 00:28:48,322
‫أجل

359
00:28:52,246 --> 00:28:54,709
‫- تقنيتك مدهشة، من علمك هذا
‫- (مارك)

360
00:28:54,793 --> 00:29:00,972
‫علمني القيام بعُقد بيد واحدة على الفراش
‫في عمليات زرع العظام المزدوجة الطبقات

361
00:29:01,055 --> 00:29:04,395
‫بات بإمكانه الآن أن يعلم (ريد) تقنياته

362
00:29:04,479 --> 00:29:07,359
‫- (ليكسي)
‫- لا بأس، أنا بخير، لا آبه بذلك

363
00:29:07,443 --> 00:29:11,326
‫فأنا على علاقة بـ(أليكس) الآن
‫ولا يهمني (مارك) أو من يعاشرها

364
00:29:11,952 --> 00:29:14,792
‫هذا ما أقوله لنفسي حيال (آريزونا)
‫إنني لا آبه لذلك

365
00:29:14,874 --> 00:29:17,087
‫ولكن هل تعلمين شيئًا؟
‫ينجح هذا في معظم الأحيان

366
00:29:17,171 --> 00:29:20,386
‫ولكن عندما يطلب من مريضة الانتقال
‫عبر البلاد

367
00:29:20,469 --> 00:29:22,097
‫من أجل رجل بالكاد تعرفه

368
00:29:22,181 --> 00:29:26,272
‫فلا يمكنني التفكير سوى في مدى
‫حماقتهما لترك بعضهما البعض أصلًا

369
00:29:28,150 --> 00:29:34,414
‫فكل ما أطلبه هو أن تغير رأيها وتوافق
‫أريد أن أؤمن بالحب

370
00:29:37,086 --> 00:29:39,007
‫حسنًا، حان الوقت لإقفال القناة

371
00:29:39,089 --> 00:29:40,927
‫- هل تستخدم لفافة وشمع العظام؟
‫- أجل

372
00:29:41,010 --> 00:29:46,271
‫ثم سنغطيها بعظم قشري مزروع ونختمها
‫بغراء فبرين وستعود بشرتها وكأنها جديدة

373
00:29:46,354 --> 00:29:51,113
‫ستغطي ثقبًا بعظم مزروع
‫وتستعيد هذه الفتاة حياتها

374
00:29:52,283 --> 00:29:55,205
‫ألن يكون جميلًا لو أن كل شيء في الحياة
‫بهذه البساطة؟

375
00:29:58,378 --> 00:30:01,176
‫أملت ألا يترك ذلك ندبة كبيرة كهذه

376
00:30:01,259 --> 00:30:04,474
‫ستبدو أفضل حالًا بعد أسبوعين
‫بعد أن تسنح لها الفرصة لتتعافى

377
00:30:04,557 --> 00:30:07,063
‫وستقومين بإعلانات للشامبو بعد وقت قصير

378
00:30:07,688 --> 00:30:11,780
‫وبتر أصابع يدك ليس سوى مجرد "كدمات"
‫أليس كذلك؟

379
00:30:11,864 --> 00:30:15,829
‫فقدت ٣ أصابع اليوم (تريش)
‫فهذه ليست مجرد "كدمات" بسيطة

380
00:30:16,790 --> 00:30:22,802
‫أعلم ذلك ولكننا ما زلنا على قيد الحياة
‫فهذا أفضل من الحل البديل

381
00:30:24,931 --> 00:30:30,192
‫أتصل أحيانًا بعملي متظاهرة بأنني مريضة
‫لأنني لا أحتمل القيادة

382
00:30:30,275 --> 00:30:36,495
‫فأجلس داخل سيارتي في مرأبي
‫وأكون غاضبة جدًا حيال ما أصابني

383
00:30:36,579 --> 00:30:39,209
‫وكوني عاجزة عن القيادة

384
00:30:39,794 --> 00:30:42,008
‫أبقى فيها طوال ساعات

385
00:30:42,842 --> 00:30:46,891
‫فهل تشعرين أحيانًا بالغضب إلى
‫درجة أنك تعجزين عن التنفس

386
00:30:46,976 --> 00:30:49,857
‫لأن هذا ما يحصل معي تمامًا
‫ولكن لا يمكنني أن أقول لك هذا

387
00:30:49,939 --> 00:30:54,699
‫خشية أن أبدو ضعيفة أو جاحدة

388
00:30:56,453 --> 00:31:02,339
‫أرجوك، فأنت صديقتي الحميمة
‫وحصلت معنا أمور مريعة

389
00:31:02,423 --> 00:31:07,600
‫ألا يمكننا أن نكون صادقتين
‫مع بعضنا البعض لمرة واحدة؟

390
00:31:14,530 --> 00:31:21,503
‫لم يعد بإمكاني مشاهدة الأفلام الرومنسية
‫الكوميدية لأنني أود أن أصرخ في وجه البطلات

391
00:31:21,628 --> 00:31:25,384
‫وأقول: "لا يمكنك إيجاد الرجل المناسب؟
‫هل هذا أكبر همومك؟"

392
00:31:25,469 --> 00:31:29,560
‫جربي مرة أن يكون معظم وجهك محروقًا
‫أيتها السافلة الحمقاء

393
00:31:29,644 --> 00:31:32,440
‫وقولي لي أية امرأة جميلة
‫تكونين عندئذ

394
00:31:37,910 --> 00:31:39,162
‫لا أدري

395
00:31:39,997 --> 00:31:41,376
‫- شكرًا
‫- لا

396
00:31:49,141 --> 00:31:53,900
‫(كريستينا) تحبك بعكسي
‫لأنني أرغب في أن ألكمك في وجهك الآن

397
00:31:54,318 --> 00:31:57,867
‫أعرف أنك حاولت التسبب بصرف (تيدي)
‫وأظنك فعلت ذلك لأنك تحبها

398
00:31:58,200 --> 00:32:02,250
‫وإذا كنت تهتم لأمر (كريستينا) ستخبرها

399
00:32:02,334 --> 00:32:05,173
‫إذا كنت حقًا الرجل الصالح
‫الذي تظنك عليه ستخبرها

400
00:32:06,676 --> 00:32:11,436
‫وإذا لم تخبرها سأعرف عندئذ
‫وتعرف أنت بدورك بأنك لست ذاك الرجل

401
00:32:25,756 --> 00:32:31,141
‫- اسمعي (تيدي)، أردت أن أقول...
‫- كان يجدر بي أن أقرع الباب

402
00:32:31,226 --> 00:32:33,396
‫الأمر بهذه البساطة وعلاقتنا انتهت

403
00:32:37,863 --> 00:32:39,700
‫- تكلم معها
‫- فعلت، ولكنها لا ترغب في ذلك

404
00:32:39,784 --> 00:32:41,829
‫لا، لا أقصد (تيدي) بل (ليكسي)

405
00:32:42,205 --> 00:32:46,171
‫ما زلت تحب (ليكسي)
‫ومعاشرة نساء عديدات لن يصلح ذلك

406
00:32:46,256 --> 00:32:49,679
‫والأسباب التي دفعتكما إلى الانفصال
‫أي (سلون) ابنتك والطفل، لم تعد موجودة

407
00:32:51,139 --> 00:32:52,851
‫- لكنها على علاقة بـ(كاريف) الآن
‫- أجل

408
00:32:52,935 --> 00:32:55,314
‫و(بيتي) تزوجت (مايك)
‫لكنها لم تتخط حب (هنري)

409
00:32:56,859 --> 00:32:58,362
‫ماذا؟

410
00:32:58,446 --> 00:33:03,122
‫اسمع، لا تريد إهدار ٥٠ عامًا لتدرك
‫بأنك أفلت حب حياتك من يدك لذا اذهب وحاول

411
00:33:04,542 --> 00:33:06,587
‫هل ستحاولين مجددًا مع (روبنز)؟

412
00:33:10,470 --> 00:33:14,353
‫- لم لا؟
‫- لأن أسبابي ما زالت موجودة

413
00:33:21,951 --> 00:33:25,792
‫اسمع، لا أفهم طلبت من (شيبيرد)
‫توظيف الدكتور (إيفنز) مكان (تيدي)؟

414
00:33:26,377 --> 00:33:28,548
‫عندما طلبت منك أن تذهب لدعمها
‫قلت إنك فعلت...

415
00:33:34,018 --> 00:33:35,729
‫(ميريديث) قالت...

416
00:33:39,528 --> 00:33:43,912
‫- (أوين) ماذا يحصل بينكما أنت و(تيدي)؟
‫- لا شيء، لا شيء، يا إلهي

417
00:33:45,999 --> 00:33:50,717
‫أنت تريدينني أن أتحسن وأنا أريد أن أتحسن
‫وأنا أعمل على ذلك

418
00:33:50,801 --> 00:33:54,975
‫فقد عملت مع الدكتورة (وايات)
‫لإزالة كل ما يثير توتري ويذكرني بالماضي

419
00:33:55,059 --> 00:33:56,896
‫(تيدي) هي واحدة من تلك الأسباب؟

420
00:33:56,979 --> 00:34:02,741
‫(تيدي)... لا أدري بما أصفها
‫فهي تثير توتري وتربكني، لا أدري

421
00:34:02,825 --> 00:34:05,747
‫حسنًا، هل تعلم؟
‫عبارة "لا أدري" لا تناسبني الآن

422
00:34:05,831 --> 00:34:07,918
‫هذا كل ما يمكنني قوله الآن

423
00:34:08,336 --> 00:34:10,297
‫- لا يجدر بي أن أضطر لأبرر نفسي لك
‫- حقًا

424
00:34:11,884 --> 00:34:13,262
‫(كريستينا)...

425
00:34:15,976 --> 00:34:19,315
‫لا أعرف ما الذي أشعر به تجاه (تيدي)

426
00:34:20,694 --> 00:34:25,912
‫لا أعرف ذلك لأنها مرتبطة بكل شيء آخر
‫وبانفجار الرجال أمامي ومع (بيث)

427
00:34:26,329 --> 00:34:32,133
‫لذا، فالأمر معقد وهو يعبث بذهني
‫هذه هي الحقيقة، لا أعرف ماهية شعوري تجاهها

428
00:34:32,217 --> 00:34:34,805
‫لكنني أعرف ماهية شعوري تجاهك

429
00:34:34,889 --> 00:34:40,692
‫لذا أجل، طلبت من (شيبيرد) توظيف الطبيب
‫الآخر ولا يجدر بي أن أضطر إلى تبرير نفسي

430
00:34:40,775 --> 00:34:42,236
‫- كيف استطعت أن تفعل هذا؟
‫- لكي أتحسن

431
00:34:42,321 --> 00:34:47,956
‫لا يجدر بي أن أضطر إلى تبرير نفسي لك
‫ولا لـ(ميريديث غراي)

432
00:34:59,146 --> 00:35:02,861
‫هذا نداء من غرفة (هنري ستام)

433
00:35:08,915 --> 00:35:10,961
‫كان يتكلم معي ثم عجز عن التنفس

434
00:35:11,044 --> 00:35:12,965
‫هذا خفقان وريدي آخر،
‫(كريستينا) أخرجيها من هنا

435
00:35:13,048 --> 00:35:14,634
‫- سيدتي، علي نقلك من هنا
‫- لا، لن أتركه

436
00:35:15,427 --> 00:35:17,266
‫نبضه الانقباضي ٨٠، سنحتاج إلى عربة إنعاش

437
00:35:17,348 --> 00:35:19,310
‫- اشحنيه بطاقة بقوة ١٠٠ جول
‫- حاضر

438
00:35:20,313 --> 00:35:23,485
‫- هل تريدين مساعدته؟ اتركي يده
‫- يا إلهي

439
00:35:36,728 --> 00:35:39,901
‫مرحبًا، واجهنا خللًا بنظم قلبك مجددًا

440
00:35:39,985 --> 00:35:44,034
‫استطعنا السيطرة عليه للآن
‫ولكننا بحاجة إلى وضع ناظمة للقلب

441
00:35:44,117 --> 00:35:46,372
‫قبل عودتك إلى ديارك وستكون بخير

442
00:35:47,542 --> 00:35:51,633
‫اتصلت بزميل لي في مستشفاك في الديار
‫وسيراك ما أن نسمح لك بالسفر

443
00:35:51,716 --> 00:35:53,094
‫شكرًا

444
00:35:54,681 --> 00:35:59,314
‫- لقد بقيت
‫- لا يمكنك أن تفعل هذا مجددًا

445
00:35:59,732 --> 00:36:03,824
‫إذا كنت سأعبر مسافة طويلة لأمكث معك

446
00:36:04,324 --> 00:36:08,208
‫- لا يمكنك القيام بذلك مجددًا
‫- حقًا؟

447
00:36:09,335 --> 00:36:15,431
‫فأنت تشعرني بأنني أجمل فتاة في الحفلة
‫عندما تنظر إلي أعود فتاة شابة

448
00:36:15,513 --> 00:36:20,273
‫ولم أكف عن افتقادك أو التساؤل عما حل بك

449
00:36:20,356 --> 00:36:26,328
‫فعلت الصواب مرة لكنني أريد أن أقترف خطأ
‫هذه المرة وأرى أين سيودي بي المطاف

450
00:36:28,624 --> 00:36:31,963
‫حتامَ تريدينني
‫أن أنتظر قبل أن أعرض الزواج عليك؟

451
00:36:41,441 --> 00:36:42,818
‫- (كريستينا)
‫- لا

452
00:36:49,666 --> 00:36:51,001
‫بدأت تستفيق

453
00:36:52,003 --> 00:36:55,218
‫تذكرا، سنقوم بهذا ببطء ونرى أين سنصل

454
00:36:55,301 --> 00:36:58,392
‫فما من شيء يضمن أن العملية نجحت

455
00:37:03,484 --> 00:37:07,617
‫- كيف حالك (هايلي)؟
‫- أنا بخير

456
00:37:17,138 --> 00:37:23,984
‫أنا بخير، أنا بخير

457
00:37:25,529 --> 00:37:31,874
‫يا إلهي، أنا بخير، أنا بخير

458
00:37:33,043 --> 00:37:37,010
‫"إذا سألتم معظم الناس عما يريدونه
‫من الحياة فالإجابة بسيطة"

459
00:37:37,762 --> 00:37:39,681
‫"أن يكونوا سعداء"

460
00:37:42,353 --> 00:37:46,445
‫"ربما التوقع والرغبة في السعادة"

461
00:37:47,071 --> 00:37:49,577
‫"هي التي تمنعنا من بلوغ تلك السعادة"

462
00:37:50,162 --> 00:37:52,833
‫- أحتاج إلى التحدث معك
‫- لقد فهمت

463
00:37:53,250 --> 00:37:57,551
‫تريد مواعدة نساء أخريات
‫لذا، قم بذلك وتصرف على سجيتك

464
00:37:57,634 --> 00:38:02,143
‫- وتصرف بحميمية مع (ليز)
‫- (ليز)، هي أكثر ممرضة لئيمة في الطبقة

465
00:38:02,227 --> 00:38:06,109
‫وهي تحول حياة الجميع في قسمي إلى جحيم
‫لكنني أعجبها

466
00:38:06,194 --> 00:38:09,866
‫فهي لا تحدد لي مواعيد عمل صباح أيام
‫الثلاثاء لأنها تعلم أنني ألعب الغولف عندها

467
00:38:09,951 --> 00:38:11,496
‫ولا تحدد لي مواعيد عمليات مع (هندركس)

468
00:38:11,578 --> 00:38:14,084
‫لأنها تعلم أنني لا أحتمل طريقة تحدثه
‫مع نفسه أثناء العملية

469
00:38:14,167 --> 00:38:20,472
‫وهي تقدم لي خدمات لأنني أغازلها
‫فالمغازلة تسهل علي عملي

470
00:38:20,930 --> 00:38:26,066
‫وما رأيته، بخصوص الاسم الوسطي
‫هذه مغازلة سيئة ورخيصة

471
00:38:26,149 --> 00:38:31,369
‫أما معك أنت فأنا أحتفظ بالمغازلة الجيدة

472
00:38:31,870 --> 00:38:34,708
‫وبما أبرع به لأنني جاد بعلاقتي معك

473
00:38:36,002 --> 00:38:40,846
‫هل تسمعينني (ميرندا)، أنا جاد بذلك

474
00:38:44,018 --> 00:38:48,026
‫لدي ابن وعمل بدوام كامل

475
00:38:48,110 --> 00:38:54,915
‫وأمر بمرحلة طلاق حزينة
‫ومرهقة وموترة وتستهلك وقتي

476
00:38:54,999 --> 00:38:58,088
‫فليس لدي وقت للألاعيب

477
00:38:58,172 --> 00:39:00,928
‫- أنت تفهم ذلك، صحيح؟
‫- أجل

478
00:39:01,010 --> 00:39:06,981
‫أجل، وأنا لا أمارس الألاعيب
‫وإنما أنا جاد في علاقتي بك

479
00:39:07,065 --> 00:39:10,989
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

480
00:39:39,754 --> 00:39:42,761
‫كنت محقة،
‫كانت هذه متناذرة تفرز القناة العلوية

481
00:39:42,844 --> 00:39:47,228
‫في الصفحة ١٦٢، أنت رائعة، سأوصل هذه
‫الأوراق وبعدها نتجه إلى حانة (جوز)

482
00:39:49,483 --> 00:39:50,860
‫(ليكس)

483
00:39:55,327 --> 00:40:01,173
‫ما زلت مغرمًا بك، حاولت نسيان ذلك
‫لكنني لم أفلح

484
00:40:01,256 --> 00:40:05,891
‫والآن رحلت (سلون) ولم يعد هناك طفل

485
00:40:06,558 --> 00:40:11,778
‫ولا أريد معاشرة أخريات بل أريد فرصة أخرى

486
00:40:14,784 --> 00:40:16,495
‫أنا مغرم بك

487
00:40:19,585 --> 00:40:21,797
‫(كاريف)، إنه...

488
00:40:24,595 --> 00:40:31,484
‫- (مارك)، لدي حبيب الآن
‫- أعرف، لكنني أعرض أن أكون زوجًا

489
00:40:34,239 --> 00:40:40,794
‫"ربما كلما بذلنا جهدًا أكبر وتخيلنا
‫أنفسنا في نعمة، زاد ارتباكنا"

490
00:40:44,008 --> 00:40:46,263
‫- أنت جاهزة؟
‫- أجل

491
00:40:51,064 --> 00:40:54,237
‫"إلى درجة أننا لا نعود حتى نعرف أنفسنا"

492
00:40:57,034 --> 00:40:58,412
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

493
00:41:08,892 --> 00:41:10,269
‫(أريزونا)

494
00:41:12,190 --> 00:41:14,527
‫"وبدل ذلك نستمر بالابتسام"

495
00:41:14,612 --> 00:41:17,784
‫"باذلين أقصى جهدنا لنكون أولئك السعداء
‫الذين نحلم أن نكون"

496
00:41:31,811 --> 00:41:34,567
‫"حتى نصل في النهاية إلى حقيقة الأمر"

497
00:41:34,652 --> 00:41:36,154
‫"إنها هناك طوال الوقت"

498
00:41:36,488 --> 00:41:39,535
‫ما رأيك بهذا؟
‫المدفأة وغرفة النوم الرئيسية

499
00:41:48,554 --> 00:41:49,932
‫سأحضر شيئًا نأكله

500
00:41:58,533 --> 00:42:02,708
‫لن أنتقل للعيش مع (أوين)

501
00:42:11,933 --> 00:42:17,570
‫هل ترين هذه؟ هذه غرفتك

502
00:42:19,073 --> 00:42:20,827
‫لديك غرفة في المنزل
‫الجديد في الغابة

503
00:42:24,124 --> 00:42:28,676
‫- هل هذه غرفتي الخاصة؟
‫- أجل

504
00:42:29,636 --> 00:42:30,972
‫شكرًا

505
00:42:36,274 --> 00:42:40,282
‫"لا تجدونها في أحلامكم أو آمالكم
‫وإنما في واقعكم"

506
00:42:40,783 --> 00:42:42,161
‫"وفي ما يريحكم"

507
00:42:43,330 --> 00:42:45,376
‫"وفي ما هو مألوف لديكم"

508
00:42:47,088 --> 00:42:49,092
‫ترجمة "راوية المدني"

