﻿1
00:00:01,025 --> 00:00:03,402
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,484 --> 00:00:07,031
‫اسمحوا لي بأن أقدم لكم
‫(ميليندا ماي) العميلة في (ش ي ل د)

3
00:00:07,280 --> 00:00:08,990
‫أرسل عميلة (ش ي ل د)
‫إلى السطح

4
00:00:09,074 --> 00:00:10,617
‫يرسلون الناس إلى هناك ليموتوا

5
00:00:11,785 --> 00:00:13,411
‫ثمة أمر أخير أريدك أن تفعله

6
00:00:16,707 --> 00:00:18,124
‫(فلينت)؟!

7
00:00:18,834 --> 00:00:20,418
‫خُطفت للتو على يد امرأة مجنونة

8
00:00:21,002 --> 00:00:23,922
‫- لا تقلق، إنها معي
‫- إن اكتشفت أنك تخفين أموراً عني

9
00:00:24,005 --> 00:00:25,757
‫سيكون هناك تبعات

10
00:00:26,216 --> 00:00:28,259
‫{\an8}"اجلبوا غير البشري"

11
00:00:28,343 --> 00:00:30,637
‫ما قصة قدوم أخيك لشراء مدمرة العوالم؟

12
00:00:30,720 --> 00:00:33,014
‫أتيت إلى هنا بسبب أوامر والدي فقط

13
00:00:43,274 --> 00:00:44,984
‫لن أتركك من جديد أبداً

14
00:01:03,503 --> 00:01:05,130
‫اعثر لي على ثياب

15
00:01:05,213 --> 00:01:06,756
‫ما هي الخطة يا (فيتز)؟

16
00:01:07,841 --> 00:01:11,010
‫لديّ مركبة، سنصل إليها
‫من ثم سيحين موعد الخطة

17
00:01:16,099 --> 00:01:19,436
‫- كيف حال رأسك؟
‫- سأخبرك عندما سيتوقف الرنين

18
00:01:21,062 --> 00:01:24,273
‫بالمناسبة "معركة حتى الموت"، حقاً؟

19
00:01:24,357 --> 00:01:26,943
‫نعم كان من الضروري
‫جعل دخولي ملفتاً

20
00:01:27,026 --> 00:01:29,487
‫- كان بوسعك القفز في الحلبة المثمنة إذاً
‫- لا، لما كان هذا منصفاً

21
00:01:29,904 --> 00:01:31,697
‫بتّ أقوم بحركات رفع الجسم
‫بواسطة الساعدين الآن

22
00:01:31,781 --> 00:01:33,616
‫أكثر من 10 لذا...

23
00:01:34,701 --> 00:01:38,830
‫لا تعرف كم سررت لرؤيتك
‫أنت هنا مع مركبة فضائية

24
00:01:38,914 --> 00:01:41,041
‫- يبدو ذلك مستحيلًا
‫- لم يعد هناك أي شيء مستحيل

25
00:01:41,124 --> 00:01:42,792
‫- ستروي لي القصة الكاملة لاحقاً
‫- نعم، سيكون هناك بينتات من الجعة

26
00:01:43,127 --> 00:01:44,752
‫- سيكون هناك مشروب الجن
‫- مهلًا!

27
00:01:45,170 --> 00:01:47,297
‫- رباه!
‫- مهلًا!

28
00:01:47,380 --> 00:01:49,132
‫الجهاز المزروع فيها
‫يعبثون به حتماً

29
00:01:49,216 --> 00:01:51,885
‫- ماذا... ما عسانا نفعل؟
‫- أخرجه فحسب!

30
00:01:58,350 --> 00:02:00,601
‫حسناً، يا (جيما)، (جيما)

31
00:02:00,686 --> 00:02:02,228
‫سيؤلمك ذلك

32
00:02:22,665 --> 00:02:24,625
‫أمسكت به، أمسكت به

33
00:02:32,885 --> 00:02:33,844
‫علينا الذهاب!

34
00:02:35,428 --> 00:02:36,929
‫هيا!

35
00:02:45,314 --> 00:02:47,733
‫ها المركبة
‫علينا أن نتخطى...

36
00:02:51,485 --> 00:02:53,488
‫- لا تقل لي إن هذا...
‫- كان سبيل خروجنا من هنا

37
00:03:18,847 --> 00:03:21,974
‫- أيمكن ملاحظته؟
‫- يجب أن يكون كذلك

38
00:03:23,602 --> 00:03:26,104
‫الندوب هي شارات شرف للمنتصر

39
00:03:26,979 --> 00:03:30,566
‫ولكن كما هو متوقع
‫أولوياتك في غير مكانها الصحيح

40
00:03:30,651 --> 00:03:32,485
‫{\an8}أي أخبار لديك عن مدمرة العوالم؟

41
00:03:33,611 --> 00:03:37,198
‫{\an8}ليس لديها قوى ولا مركبة
‫ولا مكان تهرب إليه

42
00:03:37,950 --> 00:03:41,994
‫{\an8}- تحلّ بالصبر يا أخي العزيز
‫- الصبر غطاء ضعيف للتراخي

43
00:03:43,287 --> 00:03:44,830
‫{\an8}ضاعف الحرّاس
‫واجعلهم يمشطون كل الطوابق

44
00:03:44,914 --> 00:03:50,795
‫{\an8}رغم أننا نقدر خبرتك
‫أسيطر على زمام الأمر

45
00:03:52,171 --> 00:03:55,341
‫{\an8}ثمة نظام معتمد
‫وقد نفعني جيداً

46
00:03:55,591 --> 00:03:58,345
‫{\an8}ستضع (سينارا) حداً لهذه المشكلة

47
00:03:58,427 --> 00:04:00,846
‫{\an8}كما رأيت استناداً إلى عرضها
‫في حلبة القتال

48
00:04:00,930 --> 00:04:03,850
‫{\an8}إنها أبرع محاربة تحت خدمتي

49
00:04:04,268 --> 00:04:06,686
‫{\an8}أثبتت أفضل محاربة عندك
‫أنها غير ملائمة

50
00:04:07,144 --> 00:04:11,108
‫{\an8}أتتذكر (ماستون دار) هنا؟
‫سينجز هذا العمل بسرعة

51
00:04:17,655 --> 00:04:19,824
‫{\an8}- سلاح أرضي
‫- بالطبع

52
00:04:21,909 --> 00:04:24,288
‫{\an8}اجلبي أي سلاح بشري تملكينه

53
00:04:24,870 --> 00:04:30,377
‫{\an8}يجد (ماستون) أنه من غير المنصف
‫صيد البدائيين سوى بأسلحتهم البدائية

54
00:04:46,309 --> 00:04:51,856
‫{\an8}أرهم طريقة إراقتنا للدماء
‫واعثر على الشابة خلال ذلك

55
00:05:03,242 --> 00:05:05,662
‫{\an8}هذا هو ثمن إخفاء غير البشريين

56
00:05:06,454 --> 00:05:10,291
‫{\an8}استمروا بإطباق أفواهكم
‫وسينتهي الأمر بكم أمواتاً أيضاً

57
00:05:10,916 --> 00:05:13,627
‫{\an8}هذا أكبر من أي عملية قتل
‫أو التعرض للقتل، هذا تهديد مباشر

58
00:05:13,711 --> 00:05:17,048
‫{\an8}سيسلّمنا أولئك الأشخاص بسرعة فائقة
‫إن كان ذلك سينقذ حياتهم

59
00:05:17,506 --> 00:05:19,675
‫{\an8}قد يكون أولئك الـ(كري)
‫عديمي الرحمة لكنهم ليسوا أغبياء

60
00:05:19,925 --> 00:05:22,928
‫{\an8}ستوصلهم سلسلة الجثث
‫إلينا عاجلًا أم آجلًا

61
00:05:23,013 --> 00:05:24,680
‫{\an8}حان الوقت لنقوم بخطوة

62
00:05:40,571 --> 00:05:41,947
‫{\an8}أخيراً

63
00:05:42,448 --> 00:05:44,158
‫{\an8}ثمة عمل يجب القيام به

64
00:05:47,037 --> 00:05:50,039
‫{\an8}يحب (فولنوك) أن يلعب دور القائد
‫اسمحي له بفعل ذلك

65
00:05:50,122 --> 00:05:54,085
‫{\an8}أحتاج إلى أن يشبع رغباته
‫فهو حارس البوابة التي ستوصلني إلى والدي

66
00:05:54,669 --> 00:05:56,420
‫{\an8}وإلى حريتنا نحن

67
00:05:58,673 --> 00:05:59,882
‫{\an8}نحن؟

68
00:06:01,008 --> 00:06:07,057
‫{\an8}- لا تكوني درامية
‫- هو يصدر الأوامر الآن، لا؟

69
00:06:08,724 --> 00:06:12,436
‫{\an8}فهمت، أنت مستاءة
‫لأنني سمحت له برميك في حلبة القتال

70
00:06:12,520 --> 00:06:14,355
‫{\an8}انظري إلى نفسك
‫لم تتأذي جراء الأحداث التي حصلت

71
00:06:14,438 --> 00:06:17,733
‫{\an8}صمدت أمام مدمرة العوالم
‫مثلما علمت أنك ستفعلين

72
00:06:19,693 --> 00:06:22,613
‫{\an8}لم تخذلني قوتك قط

73
00:06:22,947 --> 00:06:25,533
‫والآن أطلب منك
‫أن تعيريني إياها من جديد

74
00:06:27,034 --> 00:06:31,372
‫اقتربنا كثيراً يا (سينارا)
‫اقتربنا من التحرر من هذا المكان

75
00:06:31,789 --> 00:06:34,875
‫ومن استعادة المجد معاً

76
00:06:38,922 --> 00:06:41,007
‫أنت تتوسل
‫هذا مثير للاشمئزاز

77
00:06:41,090 --> 00:06:43,384
‫أتوسل إليك لتفكري!

78
00:06:45,636 --> 00:06:47,930
‫ولتعتمدي المنطق

79
00:06:48,013 --> 00:06:53,644
‫عليّ أن أهدّئ أخي
‫ولا يمكنني السماح له بسرقة مكافأتي

80
00:06:55,062 --> 00:06:59,692
‫سأحافظ على ترفيهه
‫سندع رجله يطارد ذيله

81
00:06:59,775 --> 00:07:03,070
‫فيما تكتشفين ما يدور في ذهنها

82
00:07:08,742 --> 00:07:10,744
‫إلى أين ستذهب؟

83
00:07:34,268 --> 00:07:38,898
‫حسناً، آخر مرة رأيت (يو يو) والباقين كانوا
‫في فناء خردوات في أحد الطوابق العلوية

84
00:07:39,940 --> 00:07:43,819
‫- كيف تشعرين يا (جيما)؟
‫- يتراوح شعوري بين الدوار بسبب التحرك و...

85
00:07:48,199 --> 00:07:49,783
‫لا يساعد ذلك

86
00:07:58,667 --> 00:08:00,127
‫اللعنة!

87
00:08:01,754 --> 00:08:03,422
‫مهلًا!

88
00:08:04,882 --> 00:08:06,884
‫ارفعني قليلًا يا (فيتز)

89
00:08:10,679 --> 00:08:12,431
‫أنا مسرورة لأنني لا أقف بدون حراك

90
00:08:12,515 --> 00:08:15,643
‫- يمنحني الهروب شعوراً جميلًا
‫- الهروب معاً

91
00:09:22,668 --> 00:09:24,295
‫مرحباً!

92
00:09:28,924 --> 00:09:32,928
‫هذا ثالث كائن (فريلنيكسيان)
‫أقتله خلال بحثي عنك

93
00:09:33,679 --> 00:09:38,017
‫لا أتقصد التبجح كما تقولون

94
00:09:38,976 --> 00:09:40,561
‫ما كنت لأقول ذلك أبداً

95
00:09:41,312 --> 00:09:44,773
‫- مَن أنت؟
‫- اسمي (إينوك)

96
00:09:45,524 --> 00:09:48,484
‫- أرسلني (فيتز)
‫- (فيتز)؟

97
00:09:52,031 --> 00:09:54,158
‫كيف لم تلتهمك تلك الكائنات؟

98
00:09:54,241 --> 00:09:59,580
‫ليست مهتمة بي لأنه ليس لديّ
‫أحشاء طرية يمكنها استخراجها

99
00:10:00,956 --> 00:10:04,418
‫خلت (فيتز)
‫انتهى من صنع الربوطات

100
00:10:04,500 --> 00:10:06,003
‫لست ربوطاً

101
00:10:07,378 --> 00:10:12,259
‫أنا (كرونيكوم) مدرك من المجرة
‫التي تعرفينها باسم (سيغنوس)

102
00:10:12,635 --> 00:10:17,723
‫أتيت إلى هنا لمساعدتكم
‫أنتم الذين ستنقذون البشرية

103
00:10:19,015 --> 00:10:24,729
‫(ميليندا ماي) و(جيما سيمونز)
‫و(فيليب جيه كولسون)

104
00:10:25,272 --> 00:10:29,818
‫- قل ذلك الاسم من جديد
‫- (فيليب جيه كولسون)

105
00:10:30,903 --> 00:10:33,989
‫أنت ذلك السافل من المطعم
‫الذي أوقعنا في كل هذه الورطة!

106
00:10:34,072 --> 00:10:35,406
‫أنت...

107
00:10:35,491 --> 00:10:39,410
‫أتيت إلى هنا
‫لأخرجك من كل هذه الورطة

108
00:10:40,079 --> 00:10:42,915
‫يبدو أنني وصلت إلى هنا في الوقت المناسب

109
00:10:45,501 --> 00:10:47,418
‫أتدبر أمري

110
00:10:48,796 --> 00:10:52,049
‫هل شخصت نطاق إصاباتك بالشكل الصحيح؟

111
00:10:54,051 --> 00:10:56,470
‫تمزق ثنائي في عضلة الفخذ

112
00:10:57,846 --> 00:11:00,307
‫لا يجدر بك الوقوف بكل تأكيد

113
00:11:00,933 --> 00:11:04,353
‫- هل أنت طبيبة؟
‫- لا

114
00:11:04,769 --> 00:11:07,981
‫- أنا محاربة
‫- ولكن رغم ذلك...

115
00:11:10,692 --> 00:11:12,985
‫قد يكون الوقت قد حان
‫لتغيري مسيرتك المهنية

116
00:11:17,157 --> 00:11:19,159
‫تقترب عاصفة جاذبية

117
00:11:21,704 --> 00:11:26,834
‫تبتعد، هل هي خائفة
‫من عواصف الجاذبية أم منك؟

118
00:11:26,916 --> 00:11:30,003
‫تركب كائنات الـ(فريلنيكسيان)
‫عواصف الجاذبية ولكن...

119
00:11:31,714 --> 00:11:33,589
‫لا أعتقد أنني السبب

120
00:11:37,136 --> 00:11:40,097
‫أظنها خائفة من شيء آخر

121
00:11:52,693 --> 00:11:54,528
‫لا! لا!

122
00:12:04,163 --> 00:12:05,873
‫توقفا!

123
00:12:14,840 --> 00:12:16,507
‫مدمرة العوالم... أين هي؟

124
00:12:16,717 --> 00:12:18,677
‫لا أعلم، لم...

125
00:12:21,180 --> 00:12:22,556
‫لا!

126
00:12:23,765 --> 00:12:26,685
‫جربي من جديد
‫مدمرة العوالم... أين هي؟

127
00:12:38,530 --> 00:12:41,325
‫يقتلون أشخاصاً، أشخاصاً أبرياء

128
00:12:41,408 --> 00:12:43,367
‫خلال بحثهم عني

129
00:12:43,452 --> 00:12:45,621
‫- لن نسمح بأن يحصل أي شيء لك
‫- هذا صحيح

130
00:12:46,621 --> 00:12:48,915
‫علينا أن نقوم بخطوة
‫ضد تلك الكائنات الزرقاء

131
00:12:48,999 --> 00:12:51,126
‫ليس مع استمرار
‫أسر (دايزي) و(سيمونز)

132
00:12:52,419 --> 00:12:53,878
‫- علينا أن نخرج من الملجأ تحت الأرض
‫- (تيس)...

133
00:12:54,213 --> 00:12:56,756
‫أسنتخلى عنهما بدلًا من إنقاذهما؟

134
00:12:57,174 --> 00:12:59,592
‫ليس لدينا خيار الآن
‫كانتا لتفعلا الأمر ذاته

135
00:12:59,676 --> 00:13:02,346
‫أوافقك الرأي سنجمع قوانا
‫وسنعود إليهما ونحن مستعدان أكثر

136
00:13:02,429 --> 00:13:03,889
‫- أين (تيس)؟
‫- إلى أين يمكننا الذهاب حتى؟

137
00:13:04,347 --> 00:13:06,016
‫لا توجد أماكن اختباء كثيرة في الفضاء

138
00:13:06,098 --> 00:13:09,269
‫إلى النقطة في نهاية
‫علامة الاستفهام الضخمة هذه... السطح

139
00:13:09,603 --> 00:13:10,853
‫أين (تيس)؟!

140
00:13:19,696 --> 00:13:21,615
‫أحصل شيء ما؟
‫هل...

141
00:13:26,661 --> 00:13:28,497
‫أنا آسف

142
00:13:44,220 --> 00:13:45,930
‫لا بأس، سأتدبر هذا الأمر

143
00:13:52,896 --> 00:13:56,023
‫لطالما كنت مهتماً أكثر بالقوة خلف السلاح

144
00:13:58,443 --> 00:14:00,404
‫القدرة على القتل

145
00:14:03,322 --> 00:14:05,909
‫الحرفية هي ما لفتت نظري

146
00:14:05,992 --> 00:14:09,162
‫مرة أخرى
‫أولويات في غير مكانها

147
00:14:10,789 --> 00:14:16,669
‫تبدو هذه الأدوات بالذات من كوكب (الأرض)
‫قواسم مشتركة على صعيد نقاط اهتمامنا

148
00:14:17,129 --> 00:14:22,758
‫الأسلحة النارية جيدة
‫للذين يحتاجون إلى سلامة المسافة

149
00:14:27,305 --> 00:14:28,890
‫أفضّل الشفرة

150
00:14:29,766 --> 00:14:35,105
‫أشعر بالدم الدافئ على يديّ
‫فيما يتم استنزاف الحياة من جسم منافسي

151
00:14:36,398 --> 00:14:38,024
‫تتحدث كابن حقيقي لوالدنا

152
00:14:38,108 --> 00:14:42,361
‫ربما لو تكبدت عناء التشبه به أكثر
‫لشكلت مصدر عار أقل!

153
00:14:47,325 --> 00:14:49,202
‫مصدر عار...

154
00:14:51,830 --> 00:14:55,583
‫بدون تدريب مسبق
‫تم تسليمه قيادة أسطوله الخاص

155
00:14:55,876 --> 00:14:59,211
‫مصدر عار حارب مثلك ضد أعدائنا

156
00:14:59,296 --> 00:15:03,050
‫خسرت مركزاً استراتيجياً
‫وحياة آلاف المحاربين خلال ذلك

157
00:15:03,133 --> 00:15:05,177
‫تم فرض واقع مستحيل عليّ

158
00:15:05,259 --> 00:15:07,512
‫- أعذار
‫- حوصرت وتفوقوا عليّ بعدد الرجال

159
00:15:07,595 --> 00:15:11,683
‫وتم غزوي، مات جنرالان من الجنرالات
‫الذين أثق بهم أمام قدميّ

160
00:15:11,766 --> 00:15:13,352
‫فيما كان الأعداء يطبقون عليّ

161
00:15:18,565 --> 00:15:20,233
‫لذا هربت

162
00:15:20,733 --> 00:15:23,320
‫- أي خيار كنت أملك؟
‫- المجد!

163
00:15:23,402 --> 00:15:29,116
‫اشرب الأوديوم، حارب ومت كما كان
‫أي شخص يحمل شهرة (كاسايوس) ليفعل

164
00:15:29,952 --> 00:15:33,080
‫بدلًا من الهروب
‫مع تابعتك المتواضعة الأصل

165
00:15:33,162 --> 00:15:37,626
‫تساءلت عن أمر
‫هل أنت معجب بجمالها

166
00:15:38,292 --> 00:15:39,585
‫أم قدرتها على القتل؟

167
00:15:39,670 --> 00:15:44,633
‫دافعت (سينارا) عني
‫وقتلت الذين نووا مهاجمتي

168
00:15:44,716 --> 00:15:46,593
‫وتم نفيكما أنتما الاثنين
‫لتخليكما عن موقعيكما

169
00:15:46,676 --> 00:15:48,970
‫أنقذت حياتي!

170
00:15:51,472 --> 00:15:54,226
‫وقفت إلى جانبي مذاك
‫تنعتني بالضعيف

171
00:15:55,101 --> 00:15:59,314
‫لكنّ قوتي تأتي
‫من إحاطة نفسي بالوفاء

172
00:15:59,398 --> 00:16:01,274
‫المزيد من التفاهات

173
00:16:01,357 --> 00:16:04,861
‫الأمر الوحيد الذي يجري بعمق أكثر من
‫نهر الدماء التي أريقت من جنودك الذين قضوا

174
00:16:04,944 --> 00:16:07,697
‫هو العار
‫الذي تلحقه بعائلتنا

175
00:16:09,449 --> 00:16:12,243
‫أنت مثل هذا الكوكب يا أخي

176
00:16:12,952 --> 00:16:16,164
‫كان في ما مضى مليئاً
‫بالوعود وآمال والدي

177
00:16:16,247 --> 00:16:18,667
‫ليتم صقله
‫ليصبح أمراً مذهلًا

178
00:16:21,294 --> 00:16:28,301
‫والآن هو مجرد ذرة غبار مكسورة
‫محتجزة بالطرف الداكن من المجرة

179
00:16:30,386 --> 00:16:33,014
‫أنا متحرق
‫ليجد رجلي مدمرة العوالم

180
00:16:34,433 --> 00:16:37,184
‫حتى أتمكن من توديعكما
‫أنتما الاثنين

181
00:17:04,712 --> 00:17:08,759
‫هذه الأنابيب ساخنة أتساءل إن كان
‫هذا يعني أن هذا طابق المنتجع

182
00:17:08,967 --> 00:17:12,845
‫يبدو المنتجع عظيماً أنا مستعدة
‫للقتل لأجل حمّام ساخن وسرير مريح

183
00:17:15,098 --> 00:17:18,727
‫- هذا الأنبوب بارد
‫- ثمة تيار هائل يمر من هنا

184
00:17:19,061 --> 00:17:20,728
‫إشارات لتقفي الملوثات في الجو كالعفن

185
00:17:20,812 --> 00:17:23,106
‫والمواد الكيميائية المؤذية
‫وأحادي أكسيد الكربون

186
00:17:23,189 --> 00:17:24,775
‫نظام لتنقية الهواء

187
00:17:26,067 --> 00:17:27,902
‫هذا هو مركز
‫أنظمة دعم الحياة حتماً

188
00:17:27,985 --> 00:17:32,783
‫ثمة واحد حتماً
‫فهذه المحطة عبارة عن مربى ضخم للبشر

189
00:17:42,167 --> 00:17:45,711
‫أظنني أعرف كيف
‫يخلقون الجاذبية الاصطناعية للمحطة

190
00:17:45,796 --> 00:17:47,755
‫- هذا غير ممكن
‫- ما الأمر؟

191
00:17:48,005 --> 00:17:50,383
‫إن لم أكن مخطئة
‫وآمل أن أكون كذلك هذا...

192
00:17:50,466 --> 00:17:52,760
‫(غرافيتونيوم)

193
00:17:56,056 --> 00:17:58,474
‫- (فيتز)!
‫- استسلما بإرادتكما أو رفها عني

194
00:17:58,558 --> 00:18:00,685
‫هذان هما خياراك

195
00:18:16,868 --> 00:18:18,285
‫ارجعي!

196
00:18:41,559 --> 00:18:46,188
‫حسناً، تعال إلى هنا
‫حسناً، اجلس، حسناً

197
00:18:48,190 --> 00:18:49,567
‫انتبه

198
00:18:59,451 --> 00:19:01,121
‫من الجيد أنني أعتمر خوذة

199
00:19:02,538 --> 00:19:05,166
‫أنت!
‫هل أتيت لقبض الجائزة؟

200
00:19:05,249 --> 00:19:07,835
‫- لا، أتيت لإنقاذك
‫- يجدر بي قتلك الآن

201
00:19:08,085 --> 00:19:10,129
‫- مَن هو هذا الرجل؟
‫- يعمل لحساب (كاسايوس)

202
00:19:10,672 --> 00:19:13,133
‫لا أعمل لحساب (كاسايوس)!
‫أعني أنني أفعل أحياناً من الناحية التقنية

203
00:19:13,508 --> 00:19:16,260
‫ولكن أنا في فريق (ش ي ل د) الآن
‫اتفقنا؟

204
00:19:16,344 --> 00:19:18,680
‫- ظهورك الآن مناسب
‫- مناسب؟

205
00:19:18,762 --> 00:19:20,681
‫لا، من المذهل أنني تمكنت
‫من الهروب من غرفتي

206
00:19:20,765 --> 00:19:22,183
‫بعد أن قام (كولسون) بتلحيم بابها لإقفاله

207
00:19:22,267 --> 00:19:26,228
‫اضطررت إلى فتح نافذة، قسم كبير من مقتنياتي
‫الشخصية يطفو في أنحاء الفضاء الآن

208
00:19:26,479 --> 00:19:28,522
‫- شكراً جزيلًا جميعاً
‫- أيفترض بالقصة أن تُشعرني بتحسن

209
00:19:28,607 --> 00:19:31,192
‫- لأن (كولسون) احتجزك؟
‫- نعمل على حل خلافاتنا

210
00:19:31,276 --> 00:19:33,153
‫- لا وقت لديّ للتطرق إلى ذلك
‫- أيمكننا التباحث في هذا الأمر

211
00:19:33,235 --> 00:19:36,822
‫- بعد ابتعادنا عن خط النيران؟
‫- نعم، شكراً... لك

212
00:19:36,906 --> 00:19:39,116
‫أرجوكم الحقوا بي الآن
‫سنصعد عبر مهاوي مصاعد الخدمة

213
00:19:39,200 --> 00:19:40,910
‫- سنصل تحت الـ(ترولير) مباشرة
‫- لا، لا، لا

214
00:19:40,994 --> 00:19:44,163
‫هذا هو الرجل الذي سلّمني
‫لـ(كاسايوس)

215
00:19:45,165 --> 00:19:47,875
‫- اقتليه، إنه غدار
‫- سأشق حلقه

216
00:19:47,958 --> 00:19:50,419
‫- نسيت، أنا آسفة، أنا آسفة
‫- أنا عمليّ

217
00:19:50,503 --> 00:19:54,883
‫اصغوا فحسب
‫قلت لك إنني سأوصلك إلى صديقتك، ها هي

218
00:19:55,633 --> 00:19:59,304
‫وأوقفتك عن فعل شيء متطرف
‫كان سيؤدي إلى قتل أشخاص

219
00:20:01,096 --> 00:20:04,183
‫- لا تبدو بحالة رائعة
‫- شكراً

220
00:20:04,643 --> 00:20:08,647
‫- أصدف أنك وجدتنا من باب الخطأ؟
‫- تضج كل القنوات بأخبار هروبكم

221
00:20:08,729 --> 00:20:11,565
‫ما كان عليّ سوى اللحاق بالجثث
‫التي أوصلتني إليكم مباشرة

222
00:20:13,359 --> 00:20:15,111
‫نفد وقتنا

223
00:20:15,904 --> 00:20:18,072
‫كيف نعرف أنك لن توصلنا إلى فخ آخر؟

224
00:20:19,866 --> 00:20:21,533
‫لا يمكنكم معرفة ذلك

225
00:20:41,595 --> 00:20:42,721
‫مرحباً

226
00:20:46,725 --> 00:20:48,936
‫- اسمع، أعرف (تيس)...
‫- لم تكن تعرف (تيس)

227
00:20:51,480 --> 00:20:53,357
‫أنت محق

228
00:20:53,441 --> 00:20:55,025
‫لا تعرف أي شيء عني أنا أيضاً

229
00:20:58,696 --> 00:21:02,324
‫لست أول شخص يخبرني ذلك

230
00:21:07,121 --> 00:21:10,541
‫لست هنا لأخبرك شيئاً لا تعرفه

231
00:21:11,001 --> 00:21:12,626
‫أنا...

232
00:21:13,544 --> 00:21:18,173
‫أنا موجود هنا
‫إن احتجت إليّ

233
00:21:21,802 --> 00:21:23,262
‫هذا غير منصف

234
00:21:24,888 --> 00:21:28,142
‫نعم، في الحقيقة...

235
00:21:32,313 --> 00:21:33,897
‫لا يكون الأمر منصفاً أبداً

236
00:21:37,067 --> 00:21:39,029
‫خسرت أشخاصاً أنا أيضاً و...

237
00:21:41,780 --> 00:21:43,532
‫لا يمسي الأمر أسهل أبداً

238
00:21:45,534 --> 00:21:48,078
‫خلتك لم تخبرني أمراً لا أعرفه

239
00:21:52,708 --> 00:21:55,502
‫ربما يجدر بي أن أسلّم نفسي
‫وأحول دون موت المزيد من الناس

240
00:21:55,586 --> 00:22:00,924
‫لا، لديك موهبة الآن
‫يمكنك مساعدة الناس وحمايتهم

241
00:22:01,008 --> 00:22:04,178
‫"حمايتهم"
‫لم يكن بوسعي حماية (تيس)

242
00:22:04,261 --> 00:22:07,181
‫لم أستطع حماية والديّ
‫ماذا سيحصل إن عجزت عن حمايتك أنت أيضاً؟

243
00:22:11,185 --> 00:22:13,188
‫ابق مكانك
‫سأحميك

244
00:22:22,404 --> 00:22:25,699
‫- خلتهم سيكونون هنا
‫- (دايزي)؟

245
00:22:28,535 --> 00:22:31,080
‫- كيف هربت؟
‫- بشكل أخرق، مرحباً

246
00:22:33,749 --> 00:22:35,209
‫- (فيتز)!
‫- (توربو)!

247
00:22:36,210 --> 00:22:37,753
‫سررت برؤيتك

248
00:22:38,962 --> 00:22:40,506
‫كيف أتيت إلى المستقبل؟

249
00:22:41,131 --> 00:22:42,800
‫- قمت بالمشوار الطويل
‫- يحتاج إلى رعاية طبية

250
00:22:42,883 --> 00:22:44,510
‫يمكن تأجيل رواية القصص

251
00:22:44,593 --> 00:22:46,428
‫ليس عندما تشمل تلك القصص
‫السفر في الزمن

252
00:22:50,641 --> 00:22:54,812
‫هذا الرجل؟ ماذا تفعل هنا؟
‫وكيف خرجت من قفصك؟

253
00:22:54,895 --> 00:22:58,232
‫خرجت بوسائلي الخاصة
‫ولكن أشكرك على قلقك

254
00:22:59,191 --> 00:23:02,277
‫- المجموعة كلها هنا باستثناء (ماي)
‫- باستثناء (ماي)

255
00:23:03,195 --> 00:23:07,074
‫- أتم اقتيادها إلى السطح؟
‫- نعم

256
00:23:07,157 --> 00:23:08,617
‫- هذا أمر جيد
‫- حقاً؟

257
00:23:08,700 --> 00:23:11,370
‫- نحتاج إلى سبيرتو لأجل جرحه
‫- سأرى إن كان بوسع (فلينت) إيجاد شيء

258
00:23:11,453 --> 00:23:12,872
‫ابتعد

259
00:23:15,749 --> 00:23:17,960
‫(فلينت)
‫أيمكنك...

260
00:23:18,836 --> 00:23:20,587
‫لا

261
00:23:33,267 --> 00:23:36,896
‫أنت! أتعرف مكان غير البشري الهارب؟

262
00:23:42,776 --> 00:23:44,820
‫نعم، أعرف مكانه

263
00:23:48,824 --> 00:23:52,537
‫مات أشخاص كثر
‫إنهم أشخاص صالحون

264
00:23:52,619 --> 00:23:56,498
‫تم تقديم لك أرفع شرف
‫يمكن لبشري أن يأمل الحصول عليه

265
00:23:56,582 --> 00:24:01,211
‫الانضمام إلى (كاسيوس) تحت
‫ورؤية آخرين تتم مكافأتهم أيضاً

266
00:24:01,295 --> 00:24:03,964
‫أما الآن فلن يحصلوا على شيء

267
00:24:21,857 --> 00:24:24,318
‫ولكن من الجيد أنك سلّمت نفسك

268
00:24:26,487 --> 00:24:30,199
‫لن أسمح بزهق المزيد من أرواح الأبرياء

269
00:24:30,741 --> 00:24:31,826
‫لن أسمح بحصول ذلك لأجلي

270
00:25:00,020 --> 00:25:01,772
‫فعلت ذلك لأجل (تيس)

271
00:25:10,531 --> 00:25:13,116
‫- سأبلغ القيادة
‫- لا

272
00:25:13,200 --> 00:25:17,079
‫- لكنه غير البشري المطلوب
‫- إنه الطعم

273
00:25:30,092 --> 00:25:31,426
‫قل لي ما هي قواه من جديد

274
00:25:31,510 --> 00:25:33,053
‫يمكنه تحريك الصخور
‫بواسطة ذهنه

275
00:25:33,136 --> 00:25:36,348
‫- كيف يخوض معاركه؟
‫- ليس منضبطاً لكنني لا أظنه غير كفوء

276
00:25:36,431 --> 00:25:39,351
‫لكنه يواجه شيئاً أقوى منه هنا
‫شأنه شأننا جميعاً برأيي ولكن...

277
00:25:39,851 --> 00:25:42,521
‫- لم يوقفنا ذلك من قبل
‫- لا يعرفون أنه لديّ هذا

278
00:25:54,700 --> 00:25:58,620
‫لا تؤذي الولد
‫أنا الشخص الذي تريدينه

279
00:26:01,331 --> 00:26:02,916
‫اركعي

280
00:26:05,252 --> 00:26:07,921
‫خذيني فحسب
‫وأفلتيه

281
00:26:09,172 --> 00:26:11,133
‫سآخذكما أنتما الاثنين

282
00:26:19,891 --> 00:26:21,893
‫صخور، صحيح؟ هذا رائع

283
00:26:21,977 --> 00:26:23,478
‫تعال

284
00:26:27,232 --> 00:26:28,900
‫لنذهب، لنذهب

285
00:26:42,623 --> 00:26:45,667
‫إنهم عدائيون
‫لنضع حداً لهذا الأمر

286
00:26:55,135 --> 00:26:56,678
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

287
00:27:03,018 --> 00:27:05,728
‫- هل الجميع هنا؟
‫- نعم، اكتمل عددنا

288
00:27:05,812 --> 00:27:07,439
‫القسم الأكبر مني على الأقل

289
00:27:07,522 --> 00:27:09,732
‫سيصل صائدا الجوائز
‫بين دقيقة وأخرى

290
00:27:09,816 --> 00:27:12,319
‫- ماذا سنفعل الآن؟
‫- سنهرب بفضل (ترولير)

291
00:27:12,401 --> 00:27:16,239
‫- نهرب إلى أين؟
‫- السطح

292
00:27:16,573 --> 00:27:18,075
‫كانت كل الإشارات
‫تدلنا على ذلك المكان

293
00:27:18,324 --> 00:27:21,495
‫لن تلحق بنا كائنات الـ(كري) إلى هناك
‫ولست مضطراً إلى اللحاق بنا إلى هناك أيضاً

294
00:27:21,578 --> 00:27:24,581
‫سبق وقلت لك إنني معكم
‫ومستعد للذهاب معكم

295
00:27:25,165 --> 00:27:27,167
‫لن يخرج أحد من هنا
‫إن قبضوا علينا أولًا

296
00:27:33,131 --> 00:27:36,218
‫خففوا التشاجر
‫وركزوا على اكتشاف ما سنفعله

297
00:27:50,607 --> 00:27:52,150
‫من شأن ذلك
‫أن يكسبنا بعض الوقت

298
00:28:05,830 --> 00:28:07,290
‫أو لا

299
00:28:11,878 --> 00:28:13,547
‫خلتني طلبت منك ألا تخرج إلى هناك

300
00:28:13,629 --> 00:28:15,632
‫طلبت مني استعمال قواي
‫لحماية الناس

301
00:28:15,716 --> 00:28:18,008
‫- هذه ليست مشكلتك لتصلحها
‫- هذه مشكلتي

302
00:28:18,093 --> 00:28:19,469
‫- يسعون للنيل مني أنا!
‫- ومني

303
00:28:19,552 --> 00:28:22,264
‫- ومني
‫- لا أظنهم سيدققون في هوية مَن سيقتلونه

304
00:28:26,435 --> 00:28:27,811
‫لا يمكننا الرحيل
‫فيما هذا المكان محاصر

305
00:28:27,894 --> 00:28:30,604
‫هيا! غرفة مليئة بالعملاء السريين
‫والعلماء والأبطال الخارقين

306
00:28:30,689 --> 00:28:33,108
‫- ليمنحني أحد شيئاً
‫- سنبقى مكاننا وسنحارب

307
00:28:33,191 --> 00:28:35,527
‫نعم بواسطة ماذا؟
‫الصخور والأشياء السخيفة؟

308
00:28:36,945 --> 00:28:39,363
‫- يمكنني المحاربة بواسطة الصخور
‫- كيف سنخرج من هنا إن لم نفعل؟

309
00:28:39,448 --> 00:28:42,284
‫- لن نخرج بل سنصعد
‫- لا توجد مصاعد هنا

310
00:28:43,576 --> 00:28:46,204
‫سنصنع مصعدنا الخاص إذاً
‫بواسطة هذا

311
00:28:47,914 --> 00:28:50,584
‫- إبزيم حزام؟
‫- هذا جهاز مضاد للجاذبية

312
00:28:52,961 --> 00:28:56,922
‫توصل هذه القناة إلى مكان الهبوط تحت
‫الـ(ترولير) يمكننا بلوغ غرفة الضغط من هناك

313
00:28:57,424 --> 00:28:59,216
‫سنستعمل الجهاز لخلق بئر جاذبية

314
00:29:00,260 --> 00:29:01,510
‫- أسينجح ذلك؟
‫- نعم، سينجح

315
00:29:01,845 --> 00:29:04,264
‫- هذا أفضل خياراتنا في هذه المرحلة
‫- سأذهب أولًا وسأريكم طريقة عمل ذلك

316
00:29:04,346 --> 00:29:06,224
‫من ثم سأنزل الجهاز
‫حتى يتمكن الشخص التالي من الصعود

317
00:29:06,683 --> 00:29:07,975
‫- لا، لا، لا
‫- لا، لا، لا

318
00:29:08,268 --> 00:29:12,063
‫لا، هذا مستحيل لن أسمح لك باستعمال
‫ذلك كطعم خلال قيامك بهروبك العظيم

319
00:29:12,147 --> 00:29:13,731
‫حان دوركما يا (فيتز) و(سيمونز)

320
00:29:15,025 --> 00:29:16,735
‫ستكون آخر الصاعدين

321
00:29:20,071 --> 00:29:21,990
‫أنت بطيء

322
00:29:29,623 --> 00:29:31,917
‫- مرة أخرى عند الثغرة
‫- هيا بنا!

323
00:29:46,138 --> 00:29:48,183
‫حسناً يا (يو يو)
‫أنت التالية، لنستمر بالتحرك

324
00:30:08,370 --> 00:30:10,538
‫ابقي واقفة في الخلف
‫أنا سأتدبر أمرهم

325
00:30:47,492 --> 00:30:49,327
‫أنا الأخير
‫هل أنتم راضون؟

326
00:30:49,536 --> 00:30:51,954
‫- أأنت واثق بأنه لا يسعهما اللحاق بنا؟
‫- لا، يمكنهما اللحاق بنا حتماً

327
00:30:52,038 --> 00:30:54,999
‫- لكنهما سيحتاجان إلى بعض الوقت
‫- حسناً، هل أنت جاهز لقيادة هذه؟

328
00:30:57,668 --> 00:30:59,753
‫- أنا؟ لست طيّاراً
‫- ماذا؟

329
00:30:59,838 --> 00:31:01,839
‫ألا تجيد قيادة هذه المركبة؟

330
00:31:01,923 --> 00:31:03,382
‫لم أقل إنني أجيد فعل ذلك

331
00:31:06,011 --> 00:31:09,096
‫حسناً ماذا عنك يا (فلينت)؟
‫ألم يكن (فيرجيل) يعطيك دروساً بالطيران؟

332
00:31:09,514 --> 00:31:13,642
‫نعم ولست سيئاً ولكن...
‫لن أرحل معكم

333
00:31:14,810 --> 00:31:16,729
‫ماذا تعني بأنك لن ترحل معنا؟
‫عليك فعل ذلك

334
00:31:16,813 --> 00:31:18,148
‫سيقتلك كل الموجودين
‫في المحطة لحظة رؤيتك

335
00:31:18,230 --> 00:31:21,192
‫طلبت مني استعمال
‫قواي لحماية الناس، صحيح؟

336
00:31:22,234 --> 00:31:26,406
‫إنهم في هذه الورطة بسببي
‫لا يمكنني التخلي عنهم

337
00:31:26,489 --> 00:31:28,198
‫سأجد طريقة لإخراجهم من هذه الورطة

338
00:31:32,704 --> 00:31:34,372
‫حسناً

339
00:31:35,581 --> 00:31:37,959
‫أظن أنه يجدر بنا أن نتوصل
‫إلى خطة، أليس كذلك؟

340
00:31:41,212 --> 00:31:42,254
‫- نحن؟
‫- نعم، نحن

341
00:31:42,671 --> 00:31:46,091
‫أتتذكر ما قلته لك؟
‫أنا موجود هنا إن احتجت إليّ، سأساندك

342
00:31:46,176 --> 00:31:50,972
‫- أنا أيضاً
‫- مهلًا (ماك)، ماذا عن عدم انفصالنا أبداً؟

343
00:31:51,055 --> 00:31:53,683
‫نعم، أعرف يا سيدي
‫لكنني لن أتركه هنا وحده

344
00:31:54,726 --> 00:31:57,979
‫سنتولى الأمور هنا اصعدوا إلى السطح
‫واكتشفوا ماهية هذا الأمر

345
00:31:59,564 --> 00:32:02,274
‫- كونوا بأمان
‫- سأراكم قريباً

346
00:32:09,491 --> 00:32:12,076
‫مهلًا! مهلًا! مهلًا!

347
00:32:12,869 --> 00:32:15,747
‫حسناً إن كنتم ستذهبون
‫لمحاربة مجموعة محاربين فضائيين

348
00:32:15,829 --> 00:32:19,542
‫قد يهمكم أن تعرفوا أنني أخفيت في الماضي
‫صندوق أجهزة تكنولوجية خاصة بـ(ش ي ل د)

349
00:32:19,626 --> 00:32:21,336
‫في جدار في القاعدة

350
00:32:21,418 --> 00:32:23,046
‫هذا ما أتحدث عنه
‫شكراً يا (توربو)

351
00:32:23,128 --> 00:32:24,673
‫- أين؟
‫- المستوى الثالث

352
00:32:26,216 --> 00:32:29,176
‫- أنت تمازحني
‫- أتعني المستوى المليء بالكائنات الفضائية

353
00:32:29,260 --> 00:32:31,095
‫التي تمص الدماء؟

354
00:32:32,429 --> 00:32:36,225
‫كيف كان يفترض بي...
‫أشعر بأنني لا أحصل على الفضل الذي أستحقه

355
00:32:36,309 --> 00:32:41,563
‫سافرت عبر الزمن والفضاء لأجدكم
‫أظننا نتخطى هذا الجزء بشكل أسرع من اللزوم

356
00:32:41,814 --> 00:32:46,568
‫(توربو)، (توربو)
‫لم نتوقع أقل من ذلك منك، شكراً

357
00:32:49,029 --> 00:32:50,323
‫بالتوفيق

358
00:32:56,037 --> 00:33:00,417
‫الإقلاع سهل بما يكفي
‫الاقتراب من المدرج هو الجزء الصعب

359
00:33:00,499 --> 00:33:04,587
‫والهبوط مستحيل
‫لأن هذه المركبات لا تحوي عدة هبوط

360
00:33:04,670 --> 00:33:07,424
‫لا تعرف ما تفعله إذاً

361
00:33:08,008 --> 00:33:10,260
‫لديّ سيارة طائرة
‫إلى أي مدى سيكون الفرق شاسعاً؟

362
00:33:10,343 --> 00:33:11,969
‫هذا صحيح

363
00:33:18,183 --> 00:33:19,602
‫تمسكوا!

364
00:33:33,699 --> 00:33:37,579
‫البحث عن جرذان في مجرور
‫أمر شاق

365
00:33:38,955 --> 00:33:43,167
‫إذ توجد أماكن كثيرة جداً
‫للهروب والاختباء

366
00:33:49,339 --> 00:33:51,175
‫(سينارا)

367
00:33:51,550 --> 00:33:53,053
‫أي أخبار تجلبين؟

368
00:33:57,097 --> 00:33:58,516
‫هات ما لديك

369
00:34:01,935 --> 00:34:03,604
‫لقد هربوا

370
00:34:04,481 --> 00:34:05,939
‫هربوا؟

371
00:34:06,648 --> 00:34:08,443
‫إلى أين؟

372
00:34:09,444 --> 00:34:14,574
‫- أصدقاء على السطح
‫- هذا مستحيل

373
00:34:14,656 --> 00:34:21,538
‫هربت إذاً مدمرة العوالم وتتجه إلى أرض
‫منفاك طوعاً حيث يبدو أن آخرين صمدوا

374
00:34:21,955 --> 00:34:25,876
‫تكاد تكون عدم كفاءتك مذهلة
‫بشكل مثير للإعجاب

375
00:34:25,959 --> 00:34:28,212
‫- ثمة...
‫- جهّز مركبة لـ(ماستون دار)

376
00:34:28,296 --> 00:34:30,714
‫إن استطاع البشر الصمود
‫أمام مخاطر هذا الكوكب

377
00:34:30,799 --> 00:34:32,758
‫سيتمكن من اللحاق بهم بدون مشاكل

378
00:34:33,592 --> 00:34:35,553
‫مات (ماستون)

379
00:34:36,261 --> 00:34:40,141
‫- مَن قتله؟
‫- أنا

380
00:35:04,873 --> 00:35:07,084
‫(سينارا)

381
00:35:07,835 --> 00:35:13,632
‫الصمود أمام مدمرة العوالم
‫والتغلب على أفضل محاربيّ

382
00:35:15,426 --> 00:35:19,096
‫يبدو أنني استخففت بك

383
00:35:19,179 --> 00:35:23,183
‫واستخففت برغبتك في الارتقاء بالمناصب

384
00:35:23,725 --> 00:35:26,312
‫التي أصبح لديّ منصب شاغر فيها

385
00:35:26,395 --> 00:35:32,026
‫حبسك أخي في زنزانتك
‫وحرمك من الحق بإبراز قدراتك

386
00:35:33,235 --> 00:35:39,783
‫ستشعين معي بشكل ساطع
‫أكثر من النجوم التي سنغزوها

387
00:35:43,787 --> 00:35:45,957
‫محاربة مثلك

388
00:35:48,333 --> 00:35:51,629
‫تستحق قائداً جديراً بمواهبك

389
00:35:52,546 --> 00:35:57,343
‫سأريك أموراً
‫لا يمكن لـ(كاسايوس) أن يريك إياها

390
00:36:11,523 --> 00:36:14,736
‫(سينارا)
‫ليست شيئاً يمكن أخذه

391
00:36:24,953 --> 00:36:26,622
‫الحقيقة يا أخي؟

392
00:36:28,123 --> 00:36:31,793
‫نعلم نحن الاثنين
‫أن والدي أرسلني في مهمة انتحارية

393
00:36:32,419 --> 00:36:34,880
‫مات اثنان من جنرالاتي
‫أمام قدميّ، نعم

394
00:36:35,672 --> 00:36:37,591
‫لأن (سينارا) قتلتهما

395
00:36:38,384 --> 00:36:41,094
‫منعاني عن الهروب من ساحة المعركة

396
00:36:43,597 --> 00:36:46,392
‫قالت (سينارا) وأشاطرها الرأي

397
00:36:46,475 --> 00:36:50,520
‫إن ساحة المعركة ليست مكاني

398
00:36:50,605 --> 00:36:52,648
‫لست معداً لأتواجد فيها

399
00:36:53,816 --> 00:36:58,613
‫بما أنني تركت مهمة سفك الدماء لها
‫يمكنني أن أركز على أمور أعظم

400
00:37:00,447 --> 00:37:01,949
‫هذا ما قمت به بالفعل

401
00:37:02,033 --> 00:37:08,455
‫ضيّعت الكثير من الوقت
‫وأنا أجثو سعياً لنيل رضاك عني

402
00:37:11,041 --> 00:37:12,417
‫لكنني لن أفعل ذلك بعد الآن

403
00:37:12,502 --> 00:37:15,128
‫تستقوي على الضعيف فقط

404
00:37:16,296 --> 00:37:22,761
‫لكنك مجرد جبان يختبئ
‫من ثم يطعن أعداءه بظهرهم

405
00:37:23,221 --> 00:37:25,597
‫وبالقسم الأمامي من جسمهم

406
00:37:40,154 --> 00:37:41,906
‫تم زهق روح

407
00:37:44,700 --> 00:37:46,452
‫لتستحق أخرى الحياة

408
00:38:01,551 --> 00:38:05,804
‫فكري كم سيستقبلنا والدي بحفاوة
‫عندما سننتقم من موت أخي

409
00:38:06,263 --> 00:38:08,807
‫ونجلب له مدمرة العوالم

410
00:38:12,352 --> 00:38:16,356
‫كل ما أردناه سيحصل قريباً

411
00:38:27,451 --> 00:38:30,287
‫- لن أترك جانبك من جديد
‫- نعم، هذا شعوري أنا أيضاً

412
00:38:30,370 --> 00:38:32,832
‫- لهذا السبب طلبت منك الزواج بي
‫- أنا...

413
00:38:34,207 --> 00:38:35,668
‫هذا غير مهم

414
00:38:36,836 --> 00:38:38,921
‫لا أعلم بشأنك
‫لكنني أحتاج إلى كأس الآن

415
00:38:39,838 --> 00:38:41,882
‫أنا مسرور لأننا نمضي بعض الوقت وحدنا

416
00:38:44,509 --> 00:38:46,511
‫حسناً!
‫هذا ليس شبيهاً تماماً بالسيارة الطائرة

417
00:38:46,595 --> 00:38:48,388
‫نحن أغبياء للغاية!

418
00:38:48,473 --> 00:38:49,806
‫انتهت الملاحة السلسة

419
00:38:50,223 --> 00:38:52,517
‫تمسكوا جيداً!

420
00:39:14,873 --> 00:39:16,958
‫أهلًا بعودتك أيتها العميلة (ماي)

421
00:39:17,835 --> 00:39:20,337
‫ضربت رأسك بقوة شديدة

422
00:39:24,633 --> 00:39:26,093
‫أين نحن؟

423
00:39:33,934 --> 00:39:35,602
‫الـ(زفير)؟

424
00:39:36,770 --> 00:39:39,523
‫كيف؟
‫ماذا يحصل؟

425
00:39:39,856 --> 00:39:42,401
‫أمسكوا بنا في الوقت المناسب

426
00:39:42,484 --> 00:39:45,278
‫قاموا بتثبيتنا لمواجهة عاصفة الجاذبية

427
00:39:45,362 --> 00:39:46,655
‫مَن؟

428
00:40:07,676 --> 00:40:11,054
‫انتظرت وقتاً طويلًا لأراك من جديد

429
00:40:19,146 --> 00:40:22,149
‫ترجمة: رولا نصار

