[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Bokura wa Kiseki de Dekiteiru EP06 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video File: Bokura wa Kiseki de Dekiteiru EP06 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 580 Active Line: 582 Video Position: 81177 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,90,1 Style: caps,Arial Black,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H5A000000,&H00000000,-1,0,0,0,103,100,0,0,3,1.45555,1.03333,8,7,7,8,1 Style: other,Arial,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1.68889,3.03333,2,7,7,60,1 Style: عنوان,Arial,47,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H000A0A0D,&H000A0A0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.03333,1.33333,2,7,7,7,1 Style: subs,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,2.58889,0.888887,2,7,7,60,1 Style: تعليقات,Arial,35,&H00050506,&H000506A4,&H5AFFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.2,0,8,7,7,8,1 Style: خاص,Arial,45,&H00780715,&H00000000,&H5AFFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,103,100,0,0,3,1.35555,0.5,8,7,7,8,1 Style: عنوان 1,Arial,65,&H00060607,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,10,1 Style: خاص 1,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H003BC7D8,&H003BC7D8,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,2,2,10,10,10,1 Style: خاص 2,Arial,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00060607,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,2,2,10,10,10,1 Style: نهاية الحلقه,Arial,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00050506,&H000E0E0F,-1,0,0,0,94,100,0,1,1,2,0.888887,8,7,7,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:14.00,subs,,0,0,0,,تعلمين أنك تستخدم العمل فقط لملء الفراغ الذي تركه صديقك Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:15.63,subs,,0,0,0,,انا Dialogue: 0,0:00:15.63,0:00:18.96,subs,,0,0,0,,كنت أرغب في ملء الفجوة بين أسناني بسني Dialogue: 0,0:00:18.96,0:00:21.03,subs,,0,0,0,,لا أريد أن أملأه بأشياء أخرى Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:24.28,subs,,0,0,0,,هل هذه حقا أمنيتك؟ Dialogue: 0,0:00:27.70,0:00:29.80,subs,,0,0,0,,أتمنى أن أكون محبوبه Dialogue: 0,0:00:32.77,0:00:35.14,subs,,0,0,0,,هل أخذت فرشاة أسناني؟ Dialogue: 0,0:00:45.74,0:00:46.86,subs,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:00:48.53,0:00:51.77,subs,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:00:51.77,0:00:54.92,subs,,0,0,0,,انت تبكين؟ Dialogue: 0,0:00:54.92,0:00:58.36,subs,,0,0,0,,قلت لا شيء Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:07.60,subs,,0,0,0,,فقط استمر في سحبه هكذا Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:09.27,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:01:22.27,0:01:28.05,subs,,0,0,0,,يمكنني معرفة ما تفعله السناجب من آثار أقدامها على هذه الورقة \Nوما إذا كانت تأخذ الطعام أم لا Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:41.87,subs,,0,0,0,,انتهينا Dialogue: 0,0:01:41.87,0:01:45.69,subs,,0,0,0,,من فضلك انسى ما حدث منذ قليل Dialogue: 0,0:01:45.69,0:01:49.19,subs,,0,0,0,,بخصوص ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:51.46,0:01:55.00,subs,,0,0,0,,بكيت أمامك\Nلابد أن هناك خطأ ما بي Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.65,subs,,0,0,0,,لا يوجد شيء خاطئ في ذلك Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:00.00,subs,,0,0,0,,لم أبكِ قط أمام أحد Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.24,subs,,0,0,0,,لكنك فعلت منذ قليل Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:06.49,subs,,0,0,0,,لهذا السبب أخبرتك أن تنسى الأمر Dialogue: 0,0:02:06.49,0:02:10.06,subs,,0,0,0,,أليس تخصصك هو النسيان؟ Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:13.07,subs,,0,0,0,,هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:14.77,subs,,0,0,0,,الطريق من هنا Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:27.29,subs,,0,0,0,,أنت حقا تحب الخيار الحار Dialogue: 0,0:02:30.03,0:02:32.77,subs,,0,0,0,,هل مازال هناك فجوة بين أسنانك؟ Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:37.39,subs,,0,0,0,,لابد أنه من الصعب المضغ على الجانب الأيمن فقط Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:42.79,subs,,0,0,0,,ألا تريد أن تملأ الفجوة؟ Dialogue: 0,0:02:46.20,0:02:49.20,subs,,0,0,0,,كازوكي سان هل تستمع الي؟ Dialogue: 0,0:02:49.20,0:02:52.37,subs,,0,0,0,,نعم -\Nلم تكن تستمع لي - Dialogue: 0,0:02:52.37,0:02:55.39,subs,,0,0,0,,هل وجدت لغزًا آخر؟ Dialogue: 0,0:02:55.39,0:02:59.85,subs,,0,0,0,,نعم\Nوجدت واحد ضخم Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:19.20,subs,,0,0,0,,ثقب في الاطار (بنشر)؟ Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:26.99,subs,,0,0,0,,الأستاذ إيكاوا Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:30.99,subs,,0,0,0,,لقد بدأت الحصة\Nاسرع Dialogue: 0,0:03:30.99,0:03:33.93,subs,,0,0,0,,لماذا تبتسم؟\Nانا غاضب Dialogue: 0,0:03:33.93,0:03:35.60,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:41.94,subs,,0,0,0,,في البداية تساءلت عن سبب الثقب في الإطار\Nإذا تأخرت فسوف يتم توبيخ من المدير كومانو Dialogue: 0,0:03:44.39,0:03:48.70,subs,,0,0,0,,لكن عندما أحضرت دراجتي إلى الورشة\Nماذا تعتقدون انه حدث؟ Dialogue: 0,0:03:48.70,0:03:57.80,subs,,0,0,0,,لقد وجدت شيئًا رائعًا \Nالعميل الذي جاء إلى ورشة الدراجات كان لديه راكوليبيس Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:11.42,subs,,0,0,0,,إنها أحفورة سمكية قيمة من الصعب الحصول على واحدة جديدة\Nتم العثور على هذه الأحافير السمكية التي تعود إلى 100 مليون سنة في سانتانا بالبرازيل Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:23.46,subs,,0,0,0,,عادةً ما تستغرق الأحافير وقتًا طويلاً لتتشكل ولكن نظرًا لتكوينها المتحجر في سانتانا بسرعة كبيرة فإنها تبدو تقريبًا كما هي عندما كانت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:04:23.46,0:04:30.84,subs,,0,0,0,,تستطيع أن ترى حراشفها\Nأعني أن هذه الأسماك عاشت قبل 100 مليون سنة Dialogue: 0,0:04:30.84,0:04:39.80,subs,,0,0,0,,عندما أخبرته أنني أدرس علوم الحيوان في جامعة استثنائية أعارني الراكوليبيس Dialogue: 0,0:04:39.80,0:04:42.60,subs,,0,0,0,,أليس هذا رائعًا؟ -\Nهذا حقا متعب - Dialogue: 0,0:04:42.60,0:04:49.96,subs,,0,0,0,,كلما زاد عدد الطلاب الذين ينضمون إلى صف \Nالاستاذ أيكاوا لا أريده أن يتأخر ويضيع الوقت Dialogue: 0,0:04:49.96,0:04:53.06,subs,,0,0,0,,إنه لا يضيع الوقت\Nإنه يتحسن Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:55.26,subs,,0,0,0,,كل ذلك بفضل الإطار المثقوبة Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:01.43,subs,,0,0,0,,أريدكم أن تتطلعون إلى الدرس القادم Dialogue: 0,0:05:01.43,0:05:04.24,subs,,0,0,0,,أيكاوا مشهور حقًا Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:06.46,subs,,0,0,0,,نعم إنه شيء حقًا Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:10.49,subs,,0,0,0,,اليوم سأتحدث عن علم الحيوان Dialogue: 0,0:05:10.49,0:05:14.09,subs,,0,0,0,,كما هو متوقع من الأستاذ أيكاوا -\Nمُتوقع؟ - Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:21.44,subs,,0,0,0,,مرحبًا -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:05:21.44,0:05:23.66,subs,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:27.63,subs,,0,0,0,,ألم عضلي -\Nبسبب الرياضة؟ - Dialogue: 0,0:05:27.63,0:05:31.80,subs,,0,0,0,,لا لقد ذهبت إلى الجبل أمس ومشيت كثيرًا في الغابة Dialogue: 0,0:05:31.80,0:05:34.62,subs,,0,0,0,,هل تذهبين إلى الغابة كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:05:34.62,0:05:39.71,subs,,0,0,0,,لا لقد طلب شخص ما مساعدتي -\Nفي الغابة؟ - Dialogue: 0,0:05:39.71,0:05:43.76,subs,,0,0,0,,لدي صديق يقوم بتدريس علوم الحيوان Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:48.20,subs,,0,0,0,,هل ذهبت معه إلى الغابة أمس؟ Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:51.65,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:55.05,subs,,0,0,0,,هل تواعدينه؟ Dialogue: 0,0:05:56.64,0:06:00.23,subs,,0,0,0,,اسفه جدا Dialogue: 0,0:06:00.23,0:06:03.60,subs,,0,0,0,,أتمنى أن تتعافين قريبًا Dialogue: 0,0:06:03.60,0:06:06.60,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:06:06.60,0:06:08.64,subs,,0,0,0,,ما مشكلتك اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:08.64,0:06:11.17,subs,,0,0,0,,في السابق لم تكن هناك مشكلة Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:16.06,subs,,0,0,0,,نعم \Nاليوم هذا الجانب يؤلمني Dialogue: 0,0:06:16.06,0:06:19.36,subs,,0,0,0,,هذا الجانب؟\Nحسنًا أعلى اليسار Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:25.47,subs,,0,0,0,,انا بالمنزل -\Nمرحبًا بك في المنزل - Dialogue: 0,0:06:25.47,0:06:29.07,subs,,0,0,0,,كازوكي سان كازوكي سان Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:32.93,subs,,0,0,0,,دعنا ندعو الاستاذ سامجيما إلى منزلنا مرة واحدة Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:35.63,subs,,0,0,0,,ما خطبك؟ هكذا فجأة -\Nإنه ليس فجأة - Dialogue: 0,0:06:35.63,0:06:37.80,subs,,0,0,0,,كنت أفكر في دعوته منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:40.47,subs,,0,0,0,,لقد أخرتها لوقت طويل -\Nليس لديك الحق في قول ذلك - Dialogue: 0,0:06:40.47,0:06:43.94,subs,,0,0,0,,أنا متأكد من أنه سيكون سعيدا\Nإنه يحب طبخك يامادا سان Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:47.26,subs,,0,0,0,,لأننا سنفوم بدعوته دعنا ندعو الآخرين ايضًا Dialogue: 0,0:06:47.26,0:06:49.13,subs,,0,0,0,,ماذا كان اسم هذا المحاضر؟ Dialogue: 0,0:06:49.13,0:06:53.20,subs,,0,0,0,,كيرونوكي \Nلا كاكينوكي؟ Dialogue: 0,0:06:53.20,0:06:55.01,subs,,0,0,0,,قريب Dialogue: 0,0:06:55.01,0:06:57.70,subs,,0,0,0,,سوف أتذكره بالتاكيد\Nمن فضلك لا تخبرني Dialogue: 0,0:06:57.70,0:06:59.50,subs,,0,0,0,,حسنًا -\Nعلى كل حال - Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:02.51,subs,,0,0,0,,دعنا ندعو زملائك في العمل Dialogue: 0,0:07:02.51,0:07:06.39,subs,,0,0,0,,بالحديث عن "السينسي" دعنا نتصل بطبيبة الأسنان Dialogue: 0,0:07:02.51,0:07:06.39,تعليقات,,0,0,0,,لأن سينسي تستخدم لوصف الأستاذ أو الطبيب او شخص صاحب حرفة وفن معروف Dialogue: 0,0:07:06.39,0:07:08.36,subs,,0,0,0,,هل تريد دعوة جميع موظفي العيادة أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:11.30,subs,,0,0,0,,لقد ذهبت إلى هناك بناءً على توصية الأستاذ سامجيما Dialogue: 0,0:07:11.30,0:07:12.97,subs,,0,0,0,,علينا أن ندعوهم Dialogue: 0,0:07:12.97,0:07:14.68,subs,,0,0,0,,هكذا سيكون العدد كبير جداً\Nسيكون المكان مزدحم ومزعج للغاية Dialogue: 0,0:07:14.68,0:07:17.17,subs,,0,0,0,,لا تقلق سأقوم بكل الطهي Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:20.52,subs,,0,0,0,,انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:07:20.52,0:07:26.58,subs,,0,0,0,,أعطتني أوكاوارا سان الأرز والبطاطا والبصل\Nانظر إلى كل ما أعطتني Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:32.64,subs,,0,0,0,,دعنا ندعو الجميع في أقرب وقت ممكن حسنًا؟ -\Nفهمت - Dialogue: 0,0:07:37.49,0:07:42.03,subs,,0,0,0,,لقد تذكرت اسم المعلم للتو Dialogue: 0,0:07:42.03,0:07:44.43,subs,,0,0,0,,استاذ شينوك Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:55.76,subs,,0,0,0,,وجبة عشاء؟ -\Nنعم هذه الجمعه - Dialogue: 0,0:07:55.76,0:07:57.73,subs,,0,0,0,,هل البروفيسور سامجيما قادم أيضا؟ Dialogue: 0,0:07:57.73,0:08:00.33,subs,,0,0,0,,إنه لن يأتي -\Nفهمت - Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:03.87,subs,,0,0,0,,شكرا على الدعوة ولكن لدي خطط Dialogue: 0,0:08:03.87,0:08:06.44,subs,,0,0,0,,أستاذ إيكاوا -\Nنعم - Dialogue: 0,0:08:06.44,0:08:10.36,subs,,0,0,0,,في أي يوم كان ذلك؟ هذا الاسبوع؟ الاسبوع المقبل؟ Dialogue: 0,0:08:10.36,0:08:12.33,subs,,0,0,0,,هذا الجمعة القادمة -\Nهذا الأسبوع صحيح؟ - Dialogue: 0,0:08:12.33,0:08:14.33,subs,,0,0,0,,نعم الأستاذ كاشينوكي لن يأتي Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:17.93,subs,,0,0,0,,لا سوف آتي بكل سرور -\Nإنني أتطلع إلى - Dialogue: 0,0:08:17.93,0:08:21.02,subs,,0,0,0,,طبخ يامادا سان Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:23.72,subs,,0,0,0,,انتظر\Nهل فعلت ذلك عن قصد؟ Dialogue: 0,0:08:28.59,0:08:30.26,subs,,0,0,0,,كان ذلك عن قصد Dialogue: 0,0:08:30.26,0:08:31.86,subs,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:36.23,subs,,0,0,0,,مرحبًا -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:08:36.23,0:08:40.04,subs,,0,0,0,,كيف استطيع مساعدتك اليوم؟ -\Nشكرا على ذلك اليوم - Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.56,subs,,0,0,0,,لا داعي لذلك -\Nامم - Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:44.16,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:52.23,subs,,0,0,0,,الأستاذ سامجيما والباقيه سيتناولون العشاء في منزلي يوم الجمعة\Nإذا كان ليس لديك مانع هل تريدين القدوم أيضا؟ Dialogue: 0,0:08:52.23,0:08:53.90,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:53.90,0:08:56.47,subs,,0,0,0,,مدبرة منزلي يامادا سان تتطلع الى قدومكم جميعًا Dialogue: 0,0:08:56.47,0:08:58.14,subs,,0,0,0,,مدبرة منزل؟ Dialogue: 0,0:08:58.14,0:09:00.12,subs,,0,0,0,,لا يُسمح لنا بالذهاب إلى منزل المرضى Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:02.13,subs,,0,0,0,,سوف نأتي Dialogue: 0,0:09:02.13,0:09:04.83,subs,,0,0,0,,لا توجد مثل هذه القاعدة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:07.76,0:09:12.40,subs,,0,0,0,,كنت أخطط للذهاب إلى صف الطبخ Dialogue: 0,0:09:12.40,0:09:15.17,subs,,0,0,0,,قلتي أنك لا تستطيع الطبخ Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:17.02,subs,,0,0,0,,لقد تذكرت هذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:21.33,subs,,0,0,0,,انضمت قبل 3 أشهر لكنها لم تذهب إلى أي حصة دراسية Dialogue: 0,0:09:21.33,0:09:23.35,subs,,0,0,0,,لماذا انضممت ان لم تذهبي من قبل؟ Dialogue: 0,0:09:23.35,0:09:26.83,subs,,0,0,0,,ليس الأمر أنني لا أريد الذهاب ولكن لا يمكنني ذلك لأنني مشغول Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:29.27,subs,,0,0,0,,لقد جعلت من نفسك مشغوله لأنك لا تريد الذهاب؟ Dialogue: 0,0:09:29.27,0:09:33.12,subs,,0,0,0,,ماذا؟\Nلقد انضممت لأنني أردت الانضمام Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:34.79,subs,,0,0,0,,لماذا لا تذهب إذا كنت تريد الانضمام؟ Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:39.93,subs,,0,0,0,,كما قلت ليس الأمر أنني لا أريد الذهاب ولكني لا أستطيع Dialogue: 0,0:09:39.93,0:09:44.55,subs,,0,0,0,,لماذا انت غاضبة؟ Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:47.05,subs,,0,0,0,,انا لست غاضبة Dialogue: 0,0:09:52.13,0:09:54.79,subs,,0,0,0,,انت غاضبة -\Nنعم انا غاضبة - Dialogue: 0,0:09:54.79,0:10:00.63,subs,,0,0,0,,منذ أن انضممت إلى فصل الطهي قبل 3 أشهر ظللت منزعجة من نفسي وحزينة لأنني لم أتمكن من الذهاب Dialogue: 0,0:10:00.63,0:10:06.61,subs,,0,0,0,,لا أريد أن يحدث ذلك مرة أخرى \Nلذلك وعدت نفسي بأنني سأكون هناك يوم الجمعة Dialogue: 0,0:10:06.61,0:10:10.49,subs,,0,0,0,,لا تريد أن تنزعجي وتضايقي نفسك؟ Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:15.45,subs,,0,0,0,,نعم -\Nلو كنت مكانك لكنت تركت هذا الصف - Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:17.45,subs,,0,0,0,,فكرة جيدة Dialogue: 0,0:10:20.45,0:10:24.39,subs,,0,0,0,,هذه ليست المشكلة Dialogue: 0,0:10:26.63,0:10:29.80,subs,,0,0,0,,على أي حال سأذهب إلى صف الطبخ Dialogue: 0,0:10:29.80,0:10:32.97,subs,,0,0,0,,شكرا لك على الدعوة ولكن لا يمكنني الحضور Dialogue: 0,0:10:32.97,0:10:35.87,subs,,0,0,0,,ربما الصف ممتلئ Dialogue: 0,0:10:35.87,0:10:37.54,subs,,0,0,0,,إنها ليلة الجمعة Dialogue: 0,0:10:37.54,0:10:39.54,subs,,0,0,0,,حتى لو كانت ممتلئة\Nسأنتظر حتى يقوم شخص ما بالإلغاء Dialogue: 0,0:10:39.54,0:10:42.86,subs,,0,0,0,,إذا لم يكن هناك إلغاء\Nستذهب إلى العشاء أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:42.86,0:10:45.76,subs,,0,0,0,,أعتقد Dialogue: 0,0:10:45.76,0:10:47.93,subs,,0,0,0,,حسنًا -\Nاعذرني - Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:51.62,subs,,0,0,0,,هل يمكنك التحقق من صف الطبخ الآن؟ Dialogue: 0,0:10:51.62,0:10:54.04,subs,,0,0,0,,انتظر قليلا من فضلك Dialogue: 0,0:11:01.69,0:11:08.80,subs,,0,0,0,,أيكاوا سان هل دعوتها وأنت تعلم ما هو يوم الجمعة؟ Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:10.54,subs,,0,0,0,,ما هو يوم الجمعة؟ Dialogue: 0,0:11:12.52,0:11:25.72,تعليقات,,0,0,0,,Forgotten Turki والترجمة العربية Syuusuke3 الترجمة الانجليزية والتوقيت Dialogue: 0,0:11:42.82,0:11:46.62,subs,,0,0,0,,...الأستاذ سامجيما والأستاذ مونابوكورو و Dialogue: 0,0:11:46.62,0:11:48.29,subs,,0,0,0,,و؟ Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:50.69,subs,,0,0,0,,هل يمكنني قول ذلك؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:54.42,subs,,0,0,0,,سيحضر الأستاذ كاشينوكي Dialogue: 0,0:11:54.42,0:11:58.39,subs,,0,0,0,,إذن لقد كان الأستاذ كاشينوكي -\Nنعم - Dialogue: 0,0:11:58.39,0:12:02.32,subs,,0,0,0,,إذاً 3 أشخاص أليس كذلك؟\Nماذا عن طبيبة الأسنان؟ Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:06.02,subs,,0,0,0,,سيأتي المساعدة تانزاوا سان وساكاشيتا سان Dialogue: 0,0:12:06.02,0:12:07.69,subs,,0,0,0,,ماذا عن الطبيبة؟ Dialogue: 0,0:12:07.69,0:12:09.35,subs,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,0:12:09.35,0:12:16.12,subs,,0,0,0,,إنها تريد الذهاب إلى صف الطبخ الخاص بها لذا فهي تنتظر الإلغاء\Nإذا ألغى أي شخص حجزه فسوف تذهب إلى هذا الصف وإذا لم يلغي أحد ستأتي Dialogue: 0,0:12:16.12,0:12:17.85,subs,,0,0,0,,إذا هو كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:17.85,0:12:20.82,subs,,0,0,0,,اتضح أن عيد ميلادها يوم الجمعة Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:25.69,subs,,0,0,0,,ماذا؟ \Nهذا يعني انه يجب أن تكونا وحدكما لكن دعوت الجميع؟ يا إلهي Dialogue: 0,0:12:25.69,0:12:27.35,subs,,0,0,0,,انتظر انتظر Dialogue: 0,0:12:27.35,0:12:29.02,subs,,0,0,0,,كازوكي سان -\Nنعم - Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:31.45,subs,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني أنه عيد ميلادها؟ Dialogue: 0,0:12:31.45,0:12:33.15,subs,,0,0,0,,اكتشفت الأمر اليوم Dialogue: 0,0:12:33.15,0:12:36.95,subs,,0,0,0,,أخبرتني تانزاوا سان -\Nتانزاوا سان؟ - Dialogue: 0,0:12:36.95,0:12:39.25,subs,,0,0,0,,تعني ليست الطبيبة من أخبرك؟ Dialogue: 0,0:12:39.25,0:12:43.75,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:12:43.75,0:12:46.29,subs,,0,0,0,,يامادا سان -\Nنعم - Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:51.32,subs,,0,0,0,,هل تشعر بالحزن إذا لم تتمكن من إزالة بقع الملابس؟ Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:54.49,subs,,0,0,0,,يجب أن أعترف سأكون مستائة Dialogue: 0,0:12:54.49,0:12:57.65,subs,,0,0,0,,خاصة إذا كانت ملابسي المفضلة -\Nهل ستبكين؟ - Dialogue: 0,0:12:57.65,0:13:02.12,subs,,0,0,0,,لا لن أفعل Dialogue: 0,0:13:02.12,0:13:05.02,subs,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:09.35,subs,,0,0,0,,انه لغز Dialogue: 0,0:13:18.39,0:13:20.79,subs,,0,0,0,,جدي هل تريد تناول العشاء معنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:20.79,0:13:24.25,subs,,0,0,0,,لا أنا بخير Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:26.75,subs,,0,0,0,,اعتقدت ذلك Dialogue: 0,0:13:26.75,0:13:32.92,subs,,0,0,0,,كلما جاء المزيد من الناس كلما كان المنزل أكثر امتلاءً Dialogue: 0,0:13:32.92,0:13:35.12,subs,,0,0,0,,لقد دعوت الكثير من الاشخاص Dialogue: 0,0:13:40.19,0:13:43.45,subs,,0,0,0,,ألم تقل من قبل؟ Dialogue: 0,0:13:46.12,0:13:54.55,subs,,0,0,0,,حول الناس الآخرين في الضوء\Nقلت أنه سيكون ممتعا Dialogue: 0,0:13:56.22,0:13:58.75,subs,,0,0,0,,سيكون أفضل بكثير مما كنت أتخيل Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:02.62,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:14:02.62,0:14:05.82,subs,,0,0,0,,يامادا سان أيضا لا يمكنها الانتظار Dialogue: 0,0:14:05.82,0:14:07.92,subs,,0,0,0,,تبدو سعيدة جدا Dialogue: 0,0:14:10.12,0:14:13.42,subs,,0,0,0,,أعتقد أن الجميع سيحبون طبخها Dialogue: 0,0:14:13.42,0:14:15.82,subs,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:22.78,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:14:23.12,0:14:30.49,subs,,0,0,0,,كازوكي أنت ما أنت عليه الآن بفضل طبخها Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:32.12,subs,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:07.82,0:15:10.02,subs,,0,0,0,,هذا يبدو جيد Dialogue: 0,0:15:13.52,0:15:16.89,subs,,0,0,0,,ألم تقولي أنك ستقومين بطبخ كل شيء؟ Dialogue: 0,0:15:16.89,0:15:23.25,subs,,0,0,0,,مع هذا العدد الكبير من الضيوف كازوكي سان\Nهل تعتقد حقًا أنك لن تساعدني على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:15:23.25,0:15:26.12,subs,,0,0,0,,هل هذا جاهز؟ -\Nليس بعد - Dialogue: 0,0:15:26.12,0:15:27.79,subs,,0,0,0,,كم من الوقت عليك أن تعجنين؟ Dialogue: 0,0:15:27.79,0:15:32.19,subs,,0,0,0,,حتى يتحول إلى اللون الأبيض\Nبعد أن يتحول إلى اللون الأبيض لفه بالبلاستيك وضعه في الثلاجة Dialogue: 0,0:15:32.19,0:15:33.82,subs,,0,0,0,,حسنًا\Nأين الغلاف؟ Dialogue: 0,0:15:35.49,0:15:37.15,subs,,0,0,0,,هل هم هنا؟ Dialogue: 0,0:15:37.15,0:15:39.09,subs,,0,0,0,,مستحيل\Nلا يزال الوقت مبكرا Dialogue: 0,0:15:42.66,0:15:43.89,subs,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:49.05,subs,,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:15:49.05,0:15:50.95,subs,,0,0,0,,"لماذا أنت هنا؟" Dialogue: 0,0:15:50.95,0:15:53.15,subs,,0,0,0,,سمعت أنه سيكون هناك عشاء هنا اليوم Dialogue: 0,0:15:54.85,0:15:57.02,subs,,0,0,0,,هل دعوتك؟ Dialogue: 0,0:15:57.02,0:16:00.22,subs,,0,0,0,,طلب مني البروفيسور سامجيما أن آتي Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:02.19,subs,,0,0,0,,أهلا وسهلا Dialogue: 0,0:16:02.19,0:16:03.85,subs,,0,0,0,,أنا مدبرة المنزل يامادا Dialogue: 0,0:16:03.85,0:16:06.52,subs,,0,0,0,,أنا كومانو موظف في جامعة توشي بونكا Dialogue: 0,0:16:06.52,0:16:08.79,subs,,0,0,0,,سعدت بلقائك Dialogue: 0,0:16:08.79,0:16:10.52,subs,,0,0,0,,إنها وجبة خفيفة Dialogue: 0,0:16:10.52,0:16:12.35,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:16:12.35,0:16:15.09,subs,,0,0,0,,أرجوك تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:16:15.09,0:16:17.65,subs,,0,0,0,,آسف على التطفل Dialogue: 0,0:16:17.65,0:16:20.59,subs,,0,0,0,,من هنا -\Nاعذرني - Dialogue: 0,0:16:20.59,0:16:22.79,subs,,0,0,0,,أنا لم أدعوك Dialogue: 0,0:16:34.45,0:16:38.95,subs,,0,0,0,,يبدو أنها لا تزال تنتظر أي إلغاء Dialogue: 0,0:16:38.95,0:16:42.02,subs,,0,0,0,,هذا ليس الشيء الوحيد الذي تنتظره Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:44.49,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأنا متأكد من أنها تنتظر اتصال من حبيبها السابق - Dialogue: 0,0:16:44.49,0:16:46.39,subs,,0,0,0,,أشك في أنه سيفعل ذلك Dialogue: 0,0:16:46.39,0:16:49.32,subs,,0,0,0,,ماذا سيحدث؟ Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:54.65,subs,,0,0,0,,أهلا وسهلا Dialogue: 0,0:16:54.65,0:16:57.15,subs,,0,0,0,,أنت هنا Dialogue: 0,0:16:57.15,0:16:58.89,subs,,0,0,0,,كما توقعت Dialogue: 0,0:16:58.89,0:17:01.32,subs,,0,0,0,,أنا مدبرة المنزل يامادا Dialogue: 0,0:17:01.32,0:17:08.02,subs,,0,0,0,,من فضلك لا تخبر كازوكي سان \Nأنني أتيت لإجراء فحص طبي لا أريد أن أقلقه Dialogue: 0,0:17:08.92,0:17:10.05,subs,,0,0,0,,تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:12.45,subs,,0,0,0,,من هنا -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:17:12.45,0:17:18.72,subs,,0,0,0,,ظل والدي يحثني على أن أصبح موظفًا حكوميًا\Nيريدني أن أحضر دروسًا تحضيرية لذلك انه مزعج Dialogue: 0,0:17:18.72,0:17:20.39,subs,,0,0,0,,سوف تصبح موظفًا حكوميًا؟ Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:22.79,subs,,0,0,0,,مستحيل\Nهل تعلمين ما هو معدل النجاح؟ Dialogue: 0,0:17:22.79,0:17:25.69,subs,,0,0,0,,أتساءل ما هو معدل نجاحي Dialogue: 0,0:17:25.69,0:17:27.35,subs,,0,0,0,,في ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:27.35,0:17:29.65,subs,,0,0,0,,الزواج من أيكاوا Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:32.15,subs,,0,0,0,,ماذا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:17:32.15,0:17:34.65,subs,,0,0,0,,ماذا؟\Nلا أنا لا أريد الزواج Dialogue: 0,0:17:34.65,0:17:36.32,subs,,0,0,0,,لا هذا Dialogue: 0,0:17:36.32,0:17:39.32,subs,,0,0,0,,أنت مضحكه Dialogue: 0,0:17:39.32,0:17:41.39,subs,,0,0,0,,ماذا عنك شينجو؟ Dialogue: 0,0:17:41.39,0:17:45.42,subs,,0,0,0,,أخبرني أيكاوا أنني لست بحاجة لتولي أعمال الكونياكو -\Nلماذا ا؟ - Dialogue: 0,0:17:45.42,0:17:50.42,subs,,0,0,0,,ربما لأنه شعر أنني لا أريد حقًا صنع الكونياكو Dialogue: 0,0:17:50.42,0:17:53.92,subs,,0,0,0,,لكن لم يكن هناك شيء أردت فعله حقًا Dialogue: 0,0:17:56.22,0:18:02.15,subs,,0,0,0,,أنا أيضًا لا أعرف ولكني أريد أن أكون مثل أيكاوا Dialogue: 0,0:18:02.15,0:18:03.95,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:03.95,0:18:05.82,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nمثله؟ - Dialogue: 0,0:18:05.82,0:18:08.22,subs,,0,0,0,,يبدو الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:18:10.85,0:18:15.85,subs,,0,0,0,,نداء الحيتان له تردد معين Dialogue: 0,0:18:15.85,0:18:22.39,subs,,0,0,0,,عادة ما يتواصلون بتردد 15 و 25 هيرتز Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:32.29,subs,,0,0,0,,لكن منذ حوالي 30 عامًا\Nسمع معهد أبحاث أمريكي حوتًا بتردد 52 هرتز Dialogue: 0,0:18:34.22,0:18:43.69,subs,,0,0,0,,لكن لم يسبق لأحد أن رأى الحوت\Nحتى إنهم ليس متأكدين من أنه حوت Dialogue: 0,0:18:46.95,0:18:53.02,subs,,0,0,0,,لكني أعتقد أنه من الممتع أن يكون لديك حوت يتواصل بسرعة 52 هيرتز Dialogue: 0,0:18:53.02,0:19:00.09,subs,,0,0,0,,إذا كان هناك تردد مختلف\Nلن يتمكن من التواصل مع الحيتان الأخرى Dialogue: 0,0:19:00.09,0:19:07.75,subs,,0,0,0,,هل هو حر أم منعزل؟ أم أنه يعيش في عالم\Nحيث الحرية والعزلة ليستا حتى من المفاهيم Dialogue: 0,0:19:07.75,0:19:15.99,subs,,0,0,0,,لذلك في ظروف غامضة كل عام \Nيتغير تردد النداء شيئًا فشيئًا Dialogue: 0,0:19:15.99,0:19:18.12,subs,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:19:18.12,0:19:24.62,subs,,0,0,0,,أنا متأكد من أنها علامة على أن هذا الحوت يكبر كل عام Dialogue: 0,0:19:24.62,0:19:26.75,subs,,0,0,0,,مذهل بروفيسور سامجيما Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:29.05,subs,,0,0,0,,حقا؟\Nألست مذهل؟ Dialogue: 0,0:19:29.05,0:19:30.92,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:34.45,subs,,0,0,0,,ما هي الحيوانات التي تدهشك؟ Dialogue: 0,0:19:34.45,0:19:40.45,subs,,0,0,0,,بدلا من الحيوانات\Nأشعر بالدهشة من اكتشافات الأدوية الجديدة Dialogue: 0,0:19:40.45,0:19:42.19,subs,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:19:42.19,0:19:46.99,subs,,0,0,0,,أعمل مع شركات الأدوية لتطوير المنتجات الطبية الحيوية Dialogue: 0,0:19:46.99,0:19:50.45,subs,,0,0,0,,هل هذا مذهل؟ Dialogue: 0,0:19:50.45,0:19:52.52,subs,,0,0,0,,آسفه \Nلقد كان ذلك وقحا Dialogue: 0,0:19:52.52,0:20:00.12,subs,,0,0,0,,لا لا ربما لا ينبغي أن أقول هذا \Nلكني متأكد من أن بحثي يساهم في المجتمع Dialogue: 0,0:20:00.12,0:20:02.32,subs,,0,0,0,,مثير للاعجاب Dialogue: 0,0:20:02.32,0:20:04.42,subs,,0,0,0,,لا على الاطلاق Dialogue: 0,0:20:04.42,0:20:07.49,subs,,0,0,0,,الأستاذ نومابوكورو متخصص في النمل Dialogue: 0,0:20:07.49,0:20:11.29,subs,,0,0,0,,على الرغم من وجود الكثير من النمل الى انه يستطيع تمييزهم \Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:18.39,subs,,0,0,0,,هذا هو شريكي جورج Dialogue: 0,0:20:18.39,0:20:21.02,subs,,0,0,0,,أيكاوا سان ما هو الحيوان الذي هو تخصصك؟ Dialogue: 0,0:20:21.02,0:20:23.79,subs,,0,0,0,,في هذه اللحظه السناجب -\Nالسناجب؟ - Dialogue: 0,0:20:23.79,0:20:25.99,subs,,0,0,0,,انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:32.05,subs,,0,0,0,,يبدو هذا مثل الجمبري المقلي Dialogue: 0,0:20:32.05,0:20:34.15,subs,,0,0,0,,هل هذا حقا كوز (مخروط) الصنوبر؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:20:34.15,0:20:38.19,subs,,0,0,0,,إذا وجدت جمبري مقلي في الغابة\Nفإنه كوز الصنوبر الذي تأكله السناجب Dialogue: 0,0:20:38.19,0:20:39.89,subs,,0,0,0,,اريد ان اري هذا لاولادي Dialogue: 0,0:20:39.89,0:20:41.52,subs,,0,0,0,,هل يمكنني التقاط صورة؟ -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,0:20:41.52,0:20:45.12,subs,,0,0,0,,أنا ايضًا Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:51.92,subs,,0,0,0,,لمن ستريها؟ Dialogue: 0,0:20:51.92,0:20:53.92,subs,,0,0,0,,زوجتي Dialogue: 0,0:20:53.92,0:20:56.85,subs,,0,0,0,,يبدو انكم على وفاق -\Nقد لا يبدو الأمر هكذا لكنه صحيح - Dialogue: 0,0:20:57.90,0:20:59.49,subs,,0,0,0,,اممم Dialogue: 0,0:20:59.49,0:21:01.55,subs,,0,0,0,,اذا فأنت لست دائمًا غاضبًا Dialogue: 0,0:21:01.55,0:21:04.59,subs,,0,0,0,,أنا متأكد من أنني غاضب فقط من بعض الناس Dialogue: 0,0:21:04.59,0:21:06.52,subs,,0,0,0,,أنا أعرف شعورك Dialogue: 0,0:21:06.52,0:21:08.79,subs,,0,0,0,,أستاذ كاشينوك لماذا حصلت على الطلاق؟ Dialogue: 0,0:21:08.79,0:21:11.52,subs,,0,0,0,,نحن نتناول عشاء لطيف Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:13.79,subs,,0,0,0,,هل تبحث عن صديقة؟ Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:15.45,subs,,0,0,0,,أعتقد Dialogue: 0,0:21:15.45,0:21:17.65,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:21:17.65,0:21:20.59,subs,,0,0,0,,أيكاوا سان هل لديك صديقة؟ Dialogue: 0,0:21:20.59,0:21:22.65,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:21:22.65,0:21:25.45,subs,,0,0,0,,في الواقع أنت مشهور للغاية Dialogue: 0,0:21:27.59,0:21:30.15,subs,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:30.15,0:21:33.25,subs,,0,0,0,,لا أقصد ذلك -\Nفي الواقع هو كذلك - Dialogue: 0,0:21:33.25,0:21:36.09,subs,,0,0,0,,في الماضي كانت هناك امرأة أكبر منه سنا تلاحقه Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:41.59,subs,,0,0,0,,كان هناك؟ -\Nألم تسبب لك الكثير من المشاكل؟ - Dialogue: 0,0:21:41.59,0:21:44.09,subs,,0,0,0,,"لابد أنها قالت "لا يمكنني ترك أيكاوا كون وحيداً Dialogue: 0,0:21:44.09,0:21:47.19,subs,,0,0,0,,بطريقة ما أفهمها Dialogue: 0,0:21:47.19,0:21:49.42,subs,,0,0,0,,أليس كذلك طبيبة؟ Dialogue: 0,0:21:51.05,0:21:54.59,subs,,0,0,0,,تحب بعض النساء مضايقة الرجال Dialogue: 0,0:21:54.59,0:21:56.25,subs,,0,0,0,,وماذا عنك إيكومي تشان؟ Dialogue: 0,0:21:56.25,0:21:59.19,subs,,0,0,0,,آسف\N"لطالما دعاك البروفيسور سامجيما "إيكومي Dialogue: 0,0:21:59.19,0:22:01.09,subs,,0,0,0,,لا عليك Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:03.25,subs,,0,0,0,,ألست أيضا تبحث عن صديق؟ Dialogue: 0,0:22:06.09,0:22:08.39,subs,,0,0,0,,ما كان يجب أن أقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:08.39,0:22:10.22,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:22:10.22,0:22:13.92,subs,,0,0,0,,كم ستصبحين اليوم؟ Dialogue: 0,0:22:13.92,0:22:16.22,subs,,0,0,0,,كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:22:16.22,0:22:19.29,subs,,0,0,0,,هل كان سراً؟ Dialogue: 0,0:22:19.29,0:22:21.42,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:22:21.42,0:22:23.72,subs,,0,0,0,,إيكومي تشان اليوم عيد ميلادك؟ Dialogue: 0,0:22:23.72,0:22:25.75,subs,,0,0,0,,نعم -\Nعيد ميلاد سعيد - Dialogue: 0,0:22:25.75,0:22:27.92,subs,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيد -\Nعيد ميلاد سعيد - Dialogue: 0,0:22:27.92,0:22:29.62,subs,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيد -\Nشكرا - Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:31.95,subs,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيد تفضلي Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:34.09,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:22:34.09,0:22:36.32,subs,,0,0,0,,أنا أقدر ذلك لكني لا أريد جمبري مقلي Dialogue: 0,0:22:36.32,0:22:38.85,subs,,0,0,0,,إذا كنت تريد ذلك لاحقًا فقط أخبرني Dialogue: 0,0:22:38.85,0:22:41.15,subs,,0,0,0,,كازوكي سان هل يمكنك مساعدتي في صنع جياوزو؟ Dialogue: 0,0:22:38.85,0:22:41.15,تعليقات,,0,0,0,,الجياوزو هو نوع من الدامبلنغ الصيني وتؤكل عادة في الصين وأجزاء أخرى من شرق آسيا (منتو) Dialogue: 0,0:22:41.15,0:22:42.75,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:22:53.19,0:22:55.12,subs,,0,0,0,,سوف أساعدك Dialogue: 0,0:22:55.12,0:23:02.42,subs,,0,0,0,,لا أريدك أن ازعجك لكن بما أنك عرضت\Nهل يمكنك مساعدة كازوكي سان في صنع الجياوزو؟ Dialogue: 0,0:23:02.42,0:23:04.02,subs,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:23:06.09,0:23:09.19,subs,,0,0,0,,سوف أساعدك -\Nشكراً جزيلاً - Dialogue: 0,0:23:09.19,0:23:11.29,subs,,0,0,0,,سيء للغاية بالنسبة لصف الطبخ الخاص بك Dialogue: 0,0:23:11.29,0:23:12.89,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:23:20.82,0:23:24.42,subs,,0,0,0,,أيكاوا سان هل تساعد دائما في الطبخ؟ Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:26.85,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:23:26.85,0:23:28.65,subs,,0,0,0,,هذا لا يزعجك؟ Dialogue: 0,0:23:30.85,0:23:32.85,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:32.85,0:23:36.72,subs,,0,0,0,,لأنها ليست بنفس الشكل Dialogue: 0,0:23:36.72,0:23:39.35,subs,,0,0,0,,هل يزعجك ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:39.35,0:23:44.12,subs,,0,0,0,,إذا كان الأمر بالنسبة لي فقط فلا بأس \Nلكن هذا للآخرين Dialogue: 0,0:23:44.12,0:23:46.92,subs,,0,0,0,,لا تريدين أن تعرف الأشكال التي يمكنك صنعها؟ Dialogue: 0,0:23:46.92,0:23:50.42,subs,,0,0,0,,سوف تتمزق بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:50.42,0:23:53.29,subs,,0,0,0,,بالتأكيد؟ Dialogue: 0,0:23:53.29,0:23:55.39,subs,,0,0,0,,لست متأكدة Dialogue: 0,0:23:57.25,0:23:59.15,subs,,0,0,0,,تمزقت Dialogue: 0,0:23:59.15,0:24:00.82,subs,,0,0,0,,اسمحوا لي أن أكل هذه Dialogue: 0,0:24:00.82,0:24:03.82,subs,,0,0,0,,لا بأس\Nدعونا نضعها داخل الحساء Dialogue: 0,0:24:10.45,0:24:13.15,subs,,0,0,0,,الحساء لذيذ Dialogue: 0,0:24:13.15,0:24:15.52,subs,,0,0,0,,اللعنة انه جيد -\Nيامادا سان - Dialogue: 0,0:24:15.52,0:24:17.19,subs,,0,0,0,,نعم -\Nهذا لذيذ حقا - Dialogue: 0,0:24:17.19,0:24:19.05,subs,,0,0,0,,لقد وضعت الجياوزو بالداخل Dialogue: 0,0:24:19.05,0:24:20.79,subs,,0,0,0,,الجياوزو التي تمزقت Dialogue: 0,0:24:20.79,0:24:22.75,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:24:22.75,0:24:24.99,subs,,0,0,0,,حتى لو تمزقت فهي طبخت بشكل جيد Dialogue: 0,0:24:24.99,0:24:26.75,subs,,0,0,0,,من فضلك افعلها بشكل صحيح Dialogue: 0,0:24:28.62,0:24:35.92,subs,,0,0,0,,تلقيك للتوبيخ منه كازوكي\Nاعني أستاذ أيكاوا هذا يدل على انك تقوم بعمل رائع Dialogue: 0,0:24:35.92,0:24:37.59,subs,,0,0,0,,أفضل ان لا يتم توبيخي Dialogue: 0,0:24:40.52,0:24:46.92,subs,,0,0,0,,لدي فكرة \Nبدلاً من صف الطبخ لماذا تتعلمين من يامادا سان؟ Dialogue: 0,0:24:46.92,0:24:49.52,subs,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:24:49.52,0:24:51.49,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:24:51.49,0:24:55.29,subs,,0,0,0,,انه ليس حديث فقط\Nأنا على استعداد حقًا Dialogue: 0,0:24:55.29,0:24:57.89,subs,,0,0,0,,أليست هذه فكره رائعه إيكومي تشان؟ Dialogue: 0,0:24:57.89,0:25:00.02,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:25:00.02,0:25:01.95,subs,,0,0,0,,هي لا تستطيع الطبخ Dialogue: 0,0:25:01.95,0:25:04.09,subs,,0,0,0,,لا يعني ذلك أنني لا أستطيع الطبخ على الإطلاق Dialogue: 0,0:25:04.09,0:25:06.05,subs,,0,0,0,,إن طبخ الأستاذ سامجيما لذيذ Dialogue: 0,0:25:07.72,0:25:10.59,subs,,0,0,0,,اطباق الميدان Dialogue: 0,0:25:10.59,0:25:12.75,subs,,0,0,0,,أستاذ "شينوكي" هل يمكنك الطبخ؟ Dialogue: 0,0:25:10.59,0:25:12.75,تعليقات,,0,0,0,,تلاعب بالكلمات (كاشي نو كي = شجرة بلوط) و (شي نو كي = شجرة شي)\Nشجرة الشي تتواجد في جنوب اليابان وكوريا الجنوبية وهي شجرة دائمة الخضرة ارتفاعها 20-30 مترًا وطول أوراقها من 5-9 سم وعرضها 2-4 سم Dialogue: 0,0:25:12.75,0:25:16.69,subs,,0,0,0,,"شينوكي"\Nأعتقد أن هذه مزحة Dialogue: 0,0:25:16.69,0:25:18.85,subs,,0,0,0,,ماذا يجب أن يكون رد فعلي؟ Dialogue: 0,0:25:18.85,0:25:20.69,subs,,0,0,0,,هل تستطيع الطهي؟ Dialogue: 0,0:25:20.69,0:25:22.85,subs,,0,0,0,,كما قلت Dialogue: 0,0:25:22.85,0:25:24.89,subs,,0,0,0,,يبدو أن أيكاوا سان لا يزال لديه المزيد Dialogue: 0,0:25:29.65,0:25:31.89,subs,,0,0,0,,يامادا سان لماذا لا ترتاحين لبعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:25:33.59,0:25:35.99,subs,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:25:38.45,0:25:41.25,subs,,0,0,0,,حسنا اذا كنت مصر Dialogue: 0,0:25:48.75,0:25:50.42,subs,,0,0,0,,لقد عملت بجد Dialogue: 0,0:25:50.42,0:25:52.62,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:25:57.05,0:26:01.55,subs,,0,0,0,,أعتقد أنني أسأت الفهم Dialogue: 0,0:26:01.55,0:26:04.02,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:04.02,0:26:16.19,subs,,0,0,0,,لطالما اعتقدت أنه يحب أن يكون بمفرده\Nلكن في الواقع أعتقد أنه لا يعرف كيفية الاختلاط بالآخرين Dialogue: 0,0:26:19.39,0:26:22.32,subs,,0,0,0,,في كلتا الحالتين لا بأس Dialogue: 0,0:26:22.32,0:26:25.75,subs,,0,0,0,,في كلتا الحالتين هو بخير Dialogue: 0,0:26:25.75,0:26:29.35,subs,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:26:33.65,0:26:35.95,subs,,0,0,0,,أنا متعب قليلا Dialogue: 0,0:26:35.95,0:26:37.62,subs,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:26:48.42,0:26:51.65,subs,,0,0,0,,كازوكي سان أحضر الوجبات الخفيفة التي تلقيناها للتو Dialogue: 0,0:26:51.65,0:26:53.62,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:26:53.62,0:26:55.32,subs,,0,0,0,,انت مستيقظ؟ -\Nالمعذره - Dialogue: 0,0:26:58.12,0:27:00.25,subs,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:27:00.25,0:27:05.02,subs,,0,0,0,,هذه هي مقرمشات الأخطبوط اللذيذة التي أحضرتها Dialogue: 0,0:27:07.82,0:27:09.55,subs,,0,0,0,,انها هيا بالفعل Dialogue: 0,0:27:09.55,0:27:11.35,subs,,0,0,0,,انها حقًا لذيذه Dialogue: 0,0:27:11.35,0:27:13.55,subs,,0,0,0,,لا يستطيع الأستاذ أيكاوا أكل الأخطبوط Dialogue: 0,0:27:13.55,0:27:16.22,subs,,0,0,0,,هل تكرهها؟ Dialogue: 0,0:27:16.22,0:27:19.72,subs,,0,0,0,,مما أتذكره لم أتناول الأخطبوط من قبل Dialogue: 0,0:27:19.72,0:27:22.85,subs,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:22.85,0:27:25.15,subs,,0,0,0,,لماذا لا تستطيع أكل الأخطبوب؟ Dialogue: 0,0:27:25.15,0:27:29.45,subs,,0,0,0,,لا أعرف ما هو السبب لكني لا أحب النظر إليه Dialogue: 0,0:27:29.45,0:27:36.52,subs,,0,0,0,,الشخص الذي يحبه حقًا هو الأستاذ نومابوكورو -\Nهل هذا صحيح؟ - Dialogue: 0,0:27:36.52,0:27:40.75,subs,,0,0,0,,لدينا الكثير من الوجبات الخفيفة والفواكه Dialogue: 0,0:27:40.75,0:27:42.45,subs,,0,0,0,, تفضل سأصنع القهوة Dialogue: 0,0:27:42.45,0:27:44.12,subs,,0,0,0,,من فضلك خذ هذا Dialogue: 0,0:27:44.12,0:27:45.79,subs,,0,0,0,,أعطني ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:27:45.79,0:27:47.65,subs,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:27:55.55,0:27:57.52,subs,,0,0,0,,يبدو أن جورج نائم Dialogue: 0,0:27:57.52,0:27:59.92,subs,,0,0,0,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:59.92,0:28:02.22,subs,,0,0,0,,أثناء النوم يضع رأسه هناك Dialogue: 0,0:28:03.92,0:28:05.62,subs,,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,0:28:05.62,0:28:07.42,subs,,0,0,0,,لابد أن يكون مرتاحًا Dialogue: 0,0:28:16.22,0:28:18.39,subs,,0,0,0,,أستاذ سامجيما لدي طلب Dialogue: 0,0:28:18.39,0:28:21.25,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nمن فضلك تعال معي إلى الغابة - Dialogue: 0,0:28:22.22,0:28:23.92,subs,,0,0,0,,السناجب Dialogue: 0,0:28:23.92,0:28:26.79,subs,,0,0,0,,هل خطرت لك فكرة؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:28:26.79,0:28:29.25,subs,,0,0,0,,حسنًا دعنا نذهب Dialogue: 0,0:28:29.25,0:28:32.65,subs,,0,0,0,,سأذهب أيضا -\Nشكراً جزيلاً - Dialogue: 0,0:28:45.79,0:28:47.92,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:28:47.92,0:28:49.79,subs,,0,0,0,,صباح الخير معك أيكاوا Dialogue: 0,0:28:49.79,0:28:53.42,subs,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:28:53.42,0:28:55.59,subs,,0,0,0,,كيف تعرف هذا الرقم؟ Dialogue: 0,0:28:55.59,0:28:58.79,subs,,0,0,0,,لقد تلقيت بعض المكالمات منك سابقا Dialogue: 0,0:29:00.72,0:29:05.02,subs,,0,0,0,,عندما كنت في حديقة الحيوان -\Nنعم - Dialogue: 0,0:29:05.02,0:29:09.62,subs,,0,0,0,,شكرا لك على البارحة Dialogue: 0,0:29:09.62,0:29:11.62,subs,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:29:17.49,0:29:19.15,subs,,0,0,0,,لقد نسيت هذا Dialogue: 0,0:29:19.15,0:29:21.59,subs,,0,0,0,,شكرا لقدومك كل هذه المسافه Dialogue: 0,0:29:21.59,0:29:23.65,subs,,0,0,0,,ولغسله ايضا\Nأنا آسفه Dialogue: 0,0:29:23.65,0:29:25.32,subs,,0,0,0,,يامادا سان من فعل ذلك Dialogue: 0,0:29:25.32,0:29:27.19,subs,,0,0,0,,من فضلك اشكرها علي ذلك Dialogue: 0,0:29:27.19,0:29:30.09,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:29:30.09,0:29:33.29,subs,,0,0,0,,أرك لاحقًا -\Nهل اختفت بقعة التوت البري؟ - Dialogue: 0,0:29:35.19,0:29:37.62,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:29:37.62,0:29:39.42,subs,,0,0,0,,إذا لماذا بكيت؟ Dialogue: 0,0:29:41.15,0:29:45.42,subs,,0,0,0,,لماذا بكيت ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:29:45.42,0:29:48.65,subs,,0,0,0,,لماذا تسأل عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:29:48.65,0:29:53.22,subs,,0,0,0,,علاوة على ذلك طلبت منك أن تنسى ذلك Dialogue: 0,0:29:53.22,0:29:54.82,subs,,0,0,0,,انه لغز Dialogue: 0,0:29:56.75,0:30:01.39,subs,,0,0,0,,سبب بكائك هو لغزا بالنسبة لي Dialogue: 0,0:30:01.39,0:30:03.55,subs,,0,0,0,,هل تمازحني؟ Dialogue: 0,0:30:03.55,0:30:05.19,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:30:05.19,0:30:10.99,subs,,0,0,0,,أعلم أنك لست من هذا النوع\Nأنا أفهم ذلك Dialogue: 0,0:30:21.05,0:30:24.65,subs,,0,0,0,,أشعر وكأنني إذا أخبرتك لن تفهم Dialogue: 0,0:30:24.65,0:30:26.65,subs,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:30:28.32,0:30:31.22,subs,,0,0,0,,لأنك مختلف Dialogue: 0,0:30:32.99,0:30:36.82,subs,,0,0,0,,هل تتذكر ما قلته في ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:30:36.82,0:30:42.80,subs,,0,0,0,,إذا كنت منزعجه ومتضايقه من نفسك فمن الأفضل ترك صف الطبخ\Nهذا ما قلته Dialogue: 0,0:30:43.56,0:30:45.36,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:30:46.92,0:30:51.59,subs,,0,0,0,,بالتأكيد قد يكون الأمر كذلك Dialogue: 0,0:30:51.59,0:30:56.62,subs,,0,0,0,,لكن إذا تركته سأفكر على هذا النحو Dialogue: 0,0:30:56.62,0:31:01.45,subs,,0,0,0,,إذا انضممت ثم تركته \Nفأنا بالتأكيد عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:31:01.45,0:31:04.82,subs,,0,0,0,,لذلك ترك الشي هو نفسه Dialogue: 0,0:31:01.45,0:31:04.82,تعليقات,,0,0,0,,تقصد نفس شعور عدم الذهاب الي صف الطبخ Dialogue: 0,0:31:04.82,0:31:10.22,subs,,0,0,0,,لا في الواقع أشعر أنني سأكون مستاء أكثر من مكتئابه Dialogue: 0,0:31:12.02,0:31:14.59,subs,,0,0,0,,هل هو كذلك؟ Dialogue: 0,0:31:14.59,0:31:16.25,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:31:23.02,0:31:26.02,subs,,0,0,0,,اذا أنت تتنمرين على نفسك Dialogue: 0,0:31:28.22,0:31:31.09,subs,,0,0,0,,اتنمر على نفسي Dialogue: 0,0:31:31.09,0:31:32.69,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:31:38.29,0:31:41.82,subs,,0,0,0,,ما أردت أن أقوله هو Dialogue: 0,0:31:41.82,0:31:45.22,subs,,0,0,0,,انا شخص جدي Dialogue: 0,0:31:46.89,0:31:49.75,subs,,0,0,0,,حتى الجياوزو Dialogue: 0,0:31:49.75,0:31:51.59,subs,,0,0,0,,جياوزو Dialogue: 0,0:31:51.59,0:31:58.85,subs,,0,0,0,,في ذلك اليوم انا أعترف أنه على الرغم \Nمن اختلاف الشكل أو تلفه إلا أنه لا يهم Dialogue: 0,0:31:58.85,0:32:10.15,subs,,0,0,0,,ولكن إذا حدث نفس الموقف مرة أخرى\Nما زلت أعتقد أننا يجب أن نجعلها جميعا نفس الشكل وانه امر سيئ إذا تمزقت Dialogue: 0,0:32:12.55,0:32:15.39,subs,,0,0,0,,اذا هو كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:15.39,0:32:16.99,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:32:20.12,0:32:21.72,subs,,0,0,0,,انا ذاهب الي المنزل Dialogue: 0,0:32:24.72,0:32:27.22,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:32:31.09,0:32:33.69,subs,,0,0,0,,ماذا تريد ان تفعل في الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:32:38.15,0:32:39.95,subs,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:32:39.95,0:32:43.49,subs,,0,0,0,,أنا لا أهتم حقًا بالجياوزو Dialogue: 0,0:32:43.49,0:32:45.09,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:32:48.05,0:32:49.85,subs,,0,0,0,,انا ذاهب الي المنزل Dialogue: 0,0:33:11.09,0:33:14.62,subs,,0,0,0,,إذا أين البروفيسور ساميجيما؟ Dialogue: 0,0:33:14.62,0:33:16.25,subs,,0,0,0,,إنه لن يأتي Dialogue: 0,0:33:16.25,0:33:19.35,subs,,0,0,0,,هل ألغى الموعد؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:33:19.35,0:33:23.72,subs,,0,0,0,,أنت لم تخبرني عمدا؟ Dialogue: 0,0:33:23.72,0:33:26.15,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:33:32.09,0:33:34.92,subs,,0,0,0,,هل تريد تركيب سقف؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:33:34.92,0:33:43.15,subs,,0,0,0,,قبل أن يشق البشر هذا الطريق كانت أغصان الأشجار تشبه السقف\Nلكن السماء أصبحت الآن مرئية لذا فهم لا يشعرون بالراحة Dialogue: 0,0:33:44.82,0:33:50.02,subs,,0,0,0,,اذا هذا الطريق فصل موطن السنجاب مما أثر على عدد السنجاب Dialogue: 0,0:33:50.02,0:33:52.85,subs,,0,0,0,,تريد كتابة أطروحة حول هذا؟ Dialogue: 0,0:33:52.85,0:33:54.59,subs,,0,0,0,,لن أفعل Dialogue: 0,0:33:54.59,0:33:56.25,subs,,0,0,0,,إذا لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:33:56.25,0:34:00.89,subs,,0,0,0,,أريد أن أبين للسناجب أن هناك طريقة للوصول إلى الجانب الآخر Dialogue: 0,0:34:00.89,0:34:02.55,subs,,0,0,0,,أنت حر للغاية Dialogue: 0,0:34:13.55,0:34:15.95,subs,,0,0,0,,أرى انك معتاد على هذا Dialogue: 0,0:34:15.95,0:34:18.32,subs,,0,0,0,,إنها مثل ركوب الدراجة Dialogue: 0,0:34:18.32,0:34:20.05,subs,,0,0,0,,الدراجة؟ Dialogue: 0,0:34:20.05,0:34:23.75,subs,,0,0,0,,مثل الدراجة افعلها مرة واحدة ولن تنساها Dialogue: 0,0:34:25.49,0:34:27.49,subs,,0,0,0,,هل قمت بعمل ميداني من قبل؟ Dialogue: 0,0:34:27.49,0:34:31.29,subs,,0,0,0,,بالطبع لقد درست سلوك الحيوانات Dialogue: 0,0:34:32.99,0:34:35.99,subs,,0,0,0,,لماذا توقفت؟ Dialogue: 0,0:34:39.32,0:34:45.39,subs,,0,0,0,,إذا أخبرتك هل ستتوقف عن طرح ذلك السؤال علي Dialogue: 0,0:34:45.39,0:34:47.05,subs,,0,0,0,,أي سؤال؟ Dialogue: 0,0:34:47.05,0:34:50.79,subs,,0,0,0,,أنت تعرف السؤال الذي تسأله دائمًا Dialogue: 0,0:34:50.79,0:34:56.69,subs,,0,0,0,,في الواقع إذا أخبرتك بالسبب\Nفلا يمكنك السؤال بعد الآن Dialogue: 0,0:34:56.69,0:34:59.25,subs,,0,0,0,,حسنًا\N أستاذ كاشينوك Dialogue: 0,0:34:59.25,0:35:02.25,subs,,0,0,0,,لماذا توقفت عن العمل الميداني؟ Dialogue: 0,0:35:03.99,0:35:07.22,subs,,0,0,0,,لأنه دمر زواجي Dialogue: 0,0:35:13.29,0:35:17.75,subs,,0,0,0,,بفضلك يمكنني صنع السقف الذي أريده Dialogue: 0,0:35:45.72,0:35:47.39,subs,,0,0,0,,لقد انتهينا Dialogue: 0,0:35:47.39,0:35:49.55,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:35:49.55,0:35:51.25,subs,,0,0,0,,هذا فقط Dialogue: 0,0:36:07.09,0:36:09.15,subs,,0,0,0,,كويتشي كون\N Dialogue: 0,0:36:09.15,0:36:11.25,subs,,0,0,0,,مرحبًا -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:36:12.99,0:36:14.95,subs,,0,0,0,,سناجب؟ Dialogue: 0,0:36:14.95,0:36:17.95,subs,,0,0,0,,كازوكي كون يقوم ببناء جسر للسناجب Dialogue: 0,0:36:19.92,0:36:23.65,subs,,0,0,0,,السؤال هو\Nهل السناجب لا تريد عبور الجسر أو لا تستطيع عبور الجسر Dialogue: 0,0:36:23.65,0:36:26.32,subs,,0,0,0,,آمل أن يعبروا الجسر الذي صنعه Dialogue: 0,0:36:39.99,0:36:42.22,subs,,0,0,0,,كويتشي كون دعنا نذهب Dialogue: 0,0:36:49.29,0:36:50.89,subs,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:37:10.65,0:37:12.75,subs,,0,0,0,,أنت تتنمر على نفسك Dialogue: 0,0:37:16.12,0:37:18.35,subs,,0,0,0,,انه يريد أن يثبت كم هو رائع Dialogue: 0,0:37:18.35,0:37:21.75,subs,,0,0,0,,لقد قلت إن عليك القيام بذلك \Nلذلك افترضت أنك لا تريدين فعل ذلك Dialogue: 0,0:37:40.12,0:37:44.49,subs,,0,0,0,,كنت أكره نفسي في الماضي وكنت أبكي كل يوم Dialogue: 0,0:37:44.49,0:37:46.42,subs,,0,0,0,,ماذا تريدين ان تفعلي في الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:38:24.55,0:38:26.49,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:38:26.49,0:38:29.32,subs,,0,0,0,,انا ميزوموتو -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:38:29.32,0:38:31.55,subs,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:38:31.55,0:38:34.45,subs,,0,0,0,,امم -\Nنعم - Dialogue: 0,0:38:36.49,0:38:39.29,subs,,0,0,0,,كيف هو جسر السناجب؟ Dialogue: 0,0:38:39.29,0:38:42.22,subs,,0,0,0,,لقد قمت بتركيب سقف بمساعدة الأستاذ كاشينوكي Dialogue: 0,0:38:42.22,0:38:45.19,subs,,0,0,0,,هل عبروا الجسر؟ Dialogue: 0,0:38:45.19,0:38:47.19,subs,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:38:49.99,0:38:52.12,subs,,0,0,0,,متى سوف تذهب مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:38:52.12,0:38:54.65,subs,,0,0,0,,الأحد Dialogue: 0,0:38:54.65,0:38:57.79,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:38:57.79,0:39:02.15,subs,,0,0,0,,يجب ان اطعم جورج Dialogue: 0,0:39:03.82,0:39:05.95,subs,,0,0,0,,ودعاً -\Nانتظر - Dialogue: 0,0:39:05.95,0:39:07.55,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:39:11.35,0:39:15.45,subs,,0,0,0,,هل يمكنني أن آتي معك إلى الغابة؟ Dialogue: 0,0:39:21.65,0:39:23.25,subs,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:39:33.95,0:39:36.89,subs,,0,0,0,,ليس هناك ما يشير إلى أنهم عبروا الجسر Dialogue: 0,0:39:36.89,0:39:39.15,subs,,0,0,0,,ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:39:39.15,0:39:42.15,subs,,0,0,0,,في الوقت الحالي دعينا فقط نراقب Dialogue: 0,0:39:48.22,0:40:00.22,subs,,0,0,0,,ربما لا يعرفون أن هناك جسرًا ويعتقدون أن الطريقة الوحيدة للوصول الي هناك هو من خلال هذا الطريق الذي صنعه الإنسان Dialogue: 0,0:40:02.69,0:40:05.89,subs,,0,0,0,,شكرا لك على اليوم Dialogue: 0,0:40:19.92,0:40:22.52,subs,,0,0,0,,أنا في الواقع لا أريد الانفصال عن صديقي Dialogue: 0,0:40:33.99,0:40:36.59,subs,,0,0,0,,لم أستطع الوثوق به في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:40:36.59,0:40:39.32,subs,,0,0,0,,آسف\Nيجب أن أعود إلى العمل Dialogue: 0,0:40:39.32,0:40:41.22,subs,,0,0,0,,زميلي في العمل مذعور Dialogue: 0,0:40:43.35,0:40:49.69,subs,,0,0,0,,لو لم أختبره في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:40:49.69,0:40:55.05,subs,,0,0,0,,ألا تعتقد أن هناك شخصًا أكثر ملاءمة لك؟ Dialogue: 0,0:40:55.05,0:40:58.95,subs,,0,0,0,,لو انني قلت "لا تذهب" في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:41:00.95,0:41:02.72,subs,,0,0,0,,لو قلت "لا تذهب" في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:41:02.72,0:41:06.89,subs,,0,0,0,,ماذا كنت بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:41:09.42,0:41:13.42,subs,,0,0,0,,عندما اكتشفت أنه يحبني حقًا Dialogue: 0,0:41:15.09,0:41:17.09,subs,,0,0,0,,كان يجب أن أتصل به Dialogue: 0,0:41:17.09,0:41:20.32,subs,,0,0,0,,هي حقًا عاملة مجتهدة Dialogue: 0,0:41:20.32,0:41:21.92,subs,,0,0,0,,تعمل دئمًا بجد Dialogue: 0,0:41:25.22,0:41:28.49,subs,,0,0,0,,لا يزال بإمكانك الاتصال به الآن Dialogue: 0,0:41:28.49,0:41:30.49,subs,,0,0,0,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:41:30.49,0:41:33.29,subs,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:41:33.29,0:41:40.65,subs,,0,0,0,,لم أثق به لذا لا يمكنني الاتصال به فجأة \Nعندما اكتشفت أنه يحبني Dialogue: 0,0:41:40.65,0:41:43.65,subs,,0,0,0,,لا يمكنك الاتصال به؟ Dialogue: 0,0:41:43.65,0:41:46.65,subs,,0,0,0,,بالطبع لا أستطيع Dialogue: 0,0:41:53.99,0:41:56.32,subs,,0,0,0,,ربما هذا مجرد افتراض Dialogue: 0,0:42:01.82,0:42:03.82,subs,,0,0,0,,ليس لدي الشجاعة Dialogue: 0,0:42:06.95,0:42:12.32,subs,,0,0,0,,لأنني لا أملك الشجاعة\Nلا أستطيع أن أقول له مشاعري الحقيقية Dialogue: 0,0:42:13.99,0:42:17.69,subs,,0,0,0,,انا فقط ادمر كل شيء Dialogue: 0,0:42:20.89,0:42:27.19,subs,,0,0,0,,لأنني لا أملك الشجاعة \Nما يقوله الآخرون عني هو أكثر أهمية مما أريد أن أفعله Dialogue: 0,0:42:27.19,0:42:33.15,subs,,0,0,0,,"لابد لك من القيام بذلك" Dialogue: 0,0:42:33.15,0:42:36.42,subs,,0,0,0,,أجبرت نفسي دائما Dialogue: 0,0:42:36.42,0:42:39.62,subs,,0,0,0,,هذه هي الطريقة Dialogue: 0,0:42:42.22,0:42:45.02,subs,,0,0,0,, التي أتنمر بها على نفسي Dialogue: 0,0:42:51.75,0:42:54.25,subs,,0,0,0,,لأنني لا أملك الشجاعة Dialogue: 0,0:42:54.25,0:43:14.05,subs,,0,0,0,,أردت أن اكون طبيبة أسنان رائعة\Nلهذا السبب درست طب الأسنان التجميلي في الخارج وكذلك ادارة الاعمال والصينية Dialogue: 0,0:43:20.22,0:43:22.82,subs,,0,0,0,,أيكاوا سان أنت محق Dialogue: 0,0:43:24.99,0:43:26.99,subs,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:43:29.15,0:43:32.02,subs,,0,0,0,,أرنب Dialogue: 0,0:43:34.09,0:43:37.02,subs,,0,0,0,,أردت إثبات مدى روعتي Dialogue: 0,0:43:42.45,0:43:44.82,subs,,0,0,0,,لكن في الواقع لم يكن لدي الشجاعة Dialogue: 0,0:44:01.55,0:44:05.19,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أنا حقا لا أحب نفسي Dialogue: 0,0:44:05.19,0:44:08.09,نهاية الحلقه,,0,0,0,,كيف يمكنني أن أتعايش مع نفسي؟ Dialogue: 0,0:44:15.55,0:44:17.22,نهاية الحلقه,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:44:56.65,0:44:58.99,نهاية الحلقه,,0,0,0,,هل رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:44:58.99,0:45:01.92,نهاية الحلقه,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:45:01.92,0:45:06.12,نهاية الحلقه,,0,0,0,,هذا العالم وذاك مرتبطان Dialogue: 0,0:45:08.59,0:45:11.92,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أنا سعيد حقا Dialogue: 0,0:45:11.92,0:45:15.49,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أنا أبكي؟ Dialogue: 0,0:45:15.49,0:45:18.59,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أنا سعيد جداً Dialogue: 0,0:45:20.29,0:45:29.39,تعليقات,,0,0,0,,Forgotten Turki والترجمة العربية Syuusuke3 الترجمة الانجليزية والتوقيت